All language subtitles for Law and order S17E14 - Church

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,890 --> 00:00:06,630 {\an1} (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,660 --> 00:00:09,130 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,960 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,660 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:12,700 --> 00:00:15,370 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,740 {\an1}These are their stories. 7 00:00:17,770 --> 00:00:19,200 {\an1}Thank you for coming. 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,840 {\an1}Hi. How are you? 9 00:00:20,870 --> 00:00:23,740 {\an1}Nice sermon today, Reverend. 10 00:00:25,380 --> 00:00:28,410 {\an1} Very powerful, especially the part 11 00:00:28,450 --> 00:00:30,820 {\an1}about the homosexuals being unholy. 12 00:00:32,180 --> 00:00:35,250 {\an1}Ask me, they should all die. 13 00:00:36,820 --> 00:00:39,420 {\an1} While, uh, I concur that God did not intend 14 00:00:39,460 --> 00:00:41,560 {\an1} for man to lie with another man, 15 00:00:41,590 --> 00:00:43,760 {\an1} as Christians, we must find forgiveness in our hearts. 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,600 {\an1}Forgiveness? I don't think so. 17 00:00:55,010 --> 00:00:56,980 {\an1}You guys are the first to arrive. 18 00:00:57,010 --> 00:00:59,310 {\an1} Maybe we can get a bowl of soup or something. 19 00:00:59,340 --> 00:01:00,650 {\an1}The only thing you're gonna get here 20 00:01:00,680 --> 00:01:03,150 {\an1}is a dead 25-year-old named Jeff Cantwell. 21 00:01:03,180 --> 00:01:04,250 {\an1}What time was he shot? 22 00:01:04,280 --> 00:01:06,050 {\an1}About 10:15. 23 00:01:17,130 --> 00:01:18,300 {\an1}No forced entry. 24 00:01:18,330 --> 00:01:20,100 {\an1}(Green) A single shot... 25 00:01:20,130 --> 00:01:21,530 {\an1}close range... 26 00:01:21,570 --> 00:01:23,000 {\an1}side of the head, 27 00:01:23,030 --> 00:01:24,300 {\an1}looks self-inflicted. 28 00:01:24,340 --> 00:01:25,940 {\an1}Take a look at this. 29 00:01:30,110 --> 00:01:32,810 {\an1}"Thou shalt not lie with mankind 30 00:01:32,840 --> 00:01:34,280 {\an1}"as with womankind. 31 00:01:34,310 --> 00:01:35,380 {\an1}It is abomination." 32 00:01:35,410 --> 00:01:36,650 {\an1}Mm-hmm. Leviticus. 33 00:01:36,680 --> 00:01:38,320 {\an1}(Green) You think this is his suicide note? 34 00:01:38,350 --> 00:01:39,850 {\an1}He's gay, and he hates himself? 35 00:01:39,880 --> 00:01:41,250 {\an1}I don't know. Maybe. 36 00:01:41,290 --> 00:01:42,920 {\an1}I'll take the back. 37 00:02:20,730 --> 00:02:22,490 {\an1}What are you thinkin'? 38 00:02:22,530 --> 00:02:25,100 {\an1}I'm thinkin' if this dude wanted to shoot himself in the head, 39 00:02:25,130 --> 00:02:27,170 {\an1}he would've used his left hand. 40 00:02:34,870 --> 00:02:35,770 {\an1}un? 41 00:02:35,810 --> 00:02:36,740 {\an1}It's unlicensed, 42 00:02:36,780 --> 00:02:38,640 {\an1}and the residue test was negative. 43 00:02:38,680 --> 00:02:39,880 {\an1}Well, it doesn't mean for sure 44 00:02:39,910 --> 00:02:41,280 {\an1} Cantwell didn't pull the trigger. 45 00:02:41,310 --> 00:02:42,910 {\an1} Well, the odds just went way down. 46 00:02:42,950 --> 00:02:44,020 {\an1}Well, does he have any priors? 47 00:02:44,050 --> 00:02:45,050 {\an1}None. 48 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 {\an1}He's a struggling actor, 49 00:02:46,550 --> 00:02:48,590 {\an1}bit parts here and there, nothing to speak of. 50 00:02:48,620 --> 00:02:49,960 {\an1}But according to the ME, 51 00:02:49,990 --> 00:02:52,120 {\an1}he had alcohol and marijuana in his bloodstream. 52 00:02:52,160 --> 00:02:53,460 {\an1}Wives? Girlfriends? 53 00:02:53,490 --> 00:02:54,390 {\an1}Boyfriends. 54 00:02:54,430 --> 00:02:55,590 {\an1} Just spoke to his mother. 55 00:02:55,630 --> 00:02:57,100 {\an1} He's been out a couple of years. 56 00:02:57,130 --> 00:02:58,360 {\an1}Did she say if he was seeing anyone? 57 00:02:58,400 --> 00:03:01,730 {\an1}She lives in Dayton, Ohio. They weren't very close. 58 00:03:01,770 --> 00:03:03,000 {\an1}Anything else? 59 00:03:03,030 --> 00:03:04,200 {\an1}On the dresser, 60 00:03:04,240 --> 00:03:06,570 {\an1} there was a Bible opened to this anti-gay passage. 61 00:03:06,600 --> 00:03:08,440 {\an1}"A man shall not lie with a man as with a woman." 62 00:03:08,470 --> 00:03:10,280 {\an1}Is it Cantwell's Bible? 63 00:03:10,310 --> 00:03:11,240 {\an1}We're assuming it is. 64 00:03:11,280 --> 00:03:12,940 {\an1}The shooter could've put it there. 65 00:03:12,980 --> 00:03:14,180 {\an1}Well, now that's a crazy thought. 66 00:03:14,210 --> 00:03:15,810 {\an1} We're checkin' it for prints. 67 00:03:15,850 --> 00:03:17,250 {\an1}All right, continue your canvass. 68 00:03:17,280 --> 00:03:19,820 {\an1}See what you can find. 69 00:03:21,890 --> 00:03:24,220 {\an1}(Cassady) How well did you know him? 70 00:03:24,260 --> 00:03:25,890 {\an1}I moved in ten months ago. 71 00:03:25,920 --> 00:03:27,790 {\an1} We became friends right away. 72 00:03:27,830 --> 00:03:30,000 {\an1}Did he have a boyfriend? 73 00:03:30,030 --> 00:03:31,830 {\an1}I don't think so. 74 00:03:31,860 --> 00:03:33,700 {\an1}Good-looking young actor in New York. 75 00:03:33,730 --> 00:03:35,530 {\an1}He wasn't dating anybody? 76 00:03:35,570 --> 00:03:36,740 {\an1}[scoffs] 77 00:03:36,770 --> 00:03:38,500 {\an1} He wasn't into the whole party scene. 78 00:03:38,540 --> 00:03:40,510 {\an1}He took his career pretty seriously. 79 00:03:40,540 --> 00:03:42,670 {\an1}He was always taking a class, 80 00:03:42,710 --> 00:03:44,980 {\an1} writing a script, working on a friend's play. 81 00:03:45,010 --> 00:03:46,810 {\an1}I mean, doing what we out-of-work actors do 82 00:03:46,850 --> 00:03:47,980 {\an1}to keep from going crazy. 83 00:03:48,010 --> 00:03:49,410 {\an1} Well, did he have any financial problems 84 00:03:49,450 --> 00:03:51,520 {\an1}or personal problems? 85 00:03:51,550 --> 00:03:53,120 {\an1}Not that I know of. 86 00:03:53,150 --> 00:03:56,050 {\an1}Did he go to church a lot? 87 00:03:56,090 --> 00:03:57,420 {\an1}I don't know. 88 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 {\an1}How about his mood? 89 00:03:58,490 --> 00:04:00,460 {\an1}Was he depressed, upbeat? 90 00:04:00,490 --> 00:04:02,160 {\an1}Upbeat, definitely. 91 00:04:02,190 --> 00:04:04,160 {\an1}He had a big audition this week for a new TV show. 92 00:04:04,200 --> 00:04:05,160 {\an1}Really? 93 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 {\an1}Yeah, his friend Chris 94 00:04:06,600 --> 00:04:07,800 {\an1}is some big shot writer/producer. 95 00:04:07,830 --> 00:04:09,530 {\an1}Do you know Chris' last name? 96 00:04:09,570 --> 00:04:11,140 {\an1}Borrato. 97 00:04:11,170 --> 00:04:13,810 {\an1}Chris Borrato. 98 00:04:13,840 --> 00:04:15,670 {\an1}We worked together on a movie I wrote 99 00:04:15,710 --> 00:04:17,680 {\an1}about five years ago called Tragic Man. 100 00:04:17,710 --> 00:04:18,940 {\an1}A piece of crap, frankly, 101 00:04:18,980 --> 00:04:20,580 {\an1}but, uh, you know, it got made. 102 00:04:20,610 --> 00:04:23,220 {\an1} Anyways, Jeff and I have been friendly ever since. 103 00:04:23,250 --> 00:04:25,820 {\an1}So you were gonna audition him for your new TV show? 104 00:04:25,850 --> 00:04:27,420 {\an1} Well, yeah, poor guy needed a break. 105 00:04:27,450 --> 00:04:28,850 {\an1} I mean, he's not exactly Brando, 106 00:04:28,890 --> 00:04:29,960 {\an1}but he's a good guy. 107 00:04:29,990 --> 00:04:30,920 {\an1}I figured, why not? 108 00:04:30,960 --> 00:04:32,320 {\an1}When was the last time you two talked? 109 00:04:32,360 --> 00:04:34,590 {\an1} On the phone, day before he died. 110 00:04:34,630 --> 00:04:36,030 {\an1} He mention any problems or arguments or anything? 111 00:04:36,060 --> 00:04:37,960 {\an1}No. He talked about the role of Jake Falls, 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,100 {\an1}a 26-year-old lawyer married to his college sweetheart, 113 00:04:41,130 --> 00:04:43,840 {\an1}struggling with his meaningless middle-class existence. 114 00:04:43,870 --> 00:04:46,100 {\an1}Did Jeff have a boyfriend? 115 00:04:46,140 --> 00:04:47,370 {\an1} Uh, last dude I remember him with 116 00:04:47,410 --> 00:04:49,240 {\an1} is some banker named Mike Gorman? 117 00:04:49,270 --> 00:04:50,710 {\an1}He worked for Goldman Sachs, I think. 118 00:04:50,740 --> 00:04:53,180 {\an1}Was he religious? 119 00:04:53,210 --> 00:04:54,410 {\an1}Uh, last week he asked me 120 00:04:54,450 --> 00:04:56,250 {\an1} if I heard of something called The New Promise Church. 121 00:04:56,280 --> 00:04:58,750 {\an1}The New Promise Church? Yeah. 122 00:04:58,780 --> 00:04:59,850 {\an1}I just rolled my eyes. 123 00:04:59,880 --> 00:05:01,420 {\an1} I mean, please, enough already 124 00:05:01,450 --> 00:05:03,850 {\an1}with the spiritual journey thing. 125 00:05:06,930 --> 00:05:08,130 {\an1}(Green) Wow, I guess religion 126 00:05:08,160 --> 00:05:09,760 {\an1}really pays off. 127 00:05:09,790 --> 00:05:11,600 {\an1} (Patty) Can I help you? 128 00:05:11,630 --> 00:05:14,770 {\an1}Hi. We need to speak to your minister. 129 00:05:14,800 --> 00:05:16,030 {\an1}Reverend Sterling, the senior pastor, 130 00:05:16,070 --> 00:05:18,100 {\an1}is giving a sermon in Tampa today. 131 00:05:18,140 --> 00:05:20,070 {\an1}Okay, is there someone else we could talk to? 132 00:05:20,100 --> 00:05:21,640 {\an1} Mr. Jepson, the CEO is here. 133 00:05:21,670 --> 00:05:22,770 {\an1}The CEO? 134 00:05:22,810 --> 00:05:24,510 {\an1}Mm-hmm. 135 00:05:24,540 --> 00:05:26,940 {\an1}What can I do for you folks? 136 00:05:26,980 --> 00:05:28,110 {\an1}Hi. 137 00:05:28,150 --> 00:05:30,380 {\an1} Listen, we believe that a member of your church 138 00:05:30,420 --> 00:05:31,520 {\an1}was murdered. 139 00:05:31,550 --> 00:05:34,050 {\an1}Really? Uh... I had no idea. 140 00:05:34,090 --> 00:05:35,420 {\an1}That's terrible. 141 00:05:35,450 --> 00:05:36,590 {\an1}Who is it? 142 00:05:36,620 --> 00:05:38,720 {\an1}His name was Jeff Cantwell. 143 00:05:38,760 --> 00:05:41,230 {\an1}I'll have to check our database. 144 00:05:41,260 --> 00:05:44,530 {\an1} We have over 150,000 members. 145 00:05:46,400 --> 00:05:47,530 {\an1}No, I'm sorry, 146 00:05:47,570 --> 00:05:49,700 {\an1}but I don't see the name "Cantwell" in our files. 147 00:05:49,730 --> 00:05:51,840 {\an1}How many churches do you have? 148 00:05:51,870 --> 00:05:55,110 {\an1}In the tri-state area, 15. Nationwide, 125. 149 00:05:55,140 --> 00:05:56,870 {\an1}That's a lot of churches. 150 00:05:56,910 --> 00:05:59,780 {\an1}If you sell a quality product, people will buy it. 151 00:06:01,280 --> 00:06:02,980 {\an1} (Cassady) "If you are lost, 152 00:06:03,010 --> 00:06:05,050 {\an1}"confused, homosexual, 153 00:06:05,080 --> 00:06:07,490 {\an1}we can help you find salvation through God's loving spirit." 154 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 {\an1}[phone beeps] 155 00:06:08,550 --> 00:06:10,260 {\an1}Maybe Cantwell was trying to cure himself. 156 00:06:10,290 --> 00:06:13,060 {\an1}Well, maybe. 157 00:06:13,090 --> 00:06:17,160 {\an1} Cantwell's ex-boyfriend just got back from London. 158 00:06:17,200 --> 00:06:18,830 {\an1} (Gorman) I haven't seen Jeff in about six months. 159 00:06:18,860 --> 00:06:20,730 {\an1}We've talked a few times, but that's about it. 160 00:06:20,770 --> 00:06:22,430 {\an1}How long did you two date? 161 00:06:22,470 --> 00:06:24,140 {\an1}About six months, maybe less. 162 00:06:24,170 --> 00:06:25,470 {\an1}It wasn't very serious. 163 00:06:25,500 --> 00:06:27,770 {\an1}Was Jeff born-again, by any chance? 164 00:06:27,810 --> 00:06:29,870 {\an1}Not that I know of, no. 165 00:06:29,910 --> 00:06:31,540 {\an1} What about you? Are you into religion? 166 00:06:31,580 --> 00:06:33,180 {\an1}Uh, reformed Jew: 167 00:06:33,210 --> 00:06:35,710 {\an1} Passover dinner, temple on Yom Kippur. 168 00:06:35,750 --> 00:06:38,680 {\an1}Was he uncomfortable with his sexuality? 169 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 {\an1}Uncomfortable? 170 00:06:39,750 --> 00:06:42,220 {\an1} No, he was the gayest man I've ever met. 171 00:06:42,250 --> 00:06:45,690 {\an1}He was proud, strong, active in gay causes. 172 00:06:45,720 --> 00:06:46,960 {\an1}So he wouldn't be the type 173 00:06:46,990 --> 00:06:48,590 {\an1}to try to cure himself through religion? 174 00:06:48,630 --> 00:06:50,630 {\an1}[chuckles] God, no. No. 175 00:06:50,660 --> 00:06:53,060 {\an1}No pun intended. 176 00:06:53,100 --> 00:06:55,570 {\an1}Did Jeff have any enemies? 177 00:06:55,600 --> 00:06:57,570 {\an1}Enemies. Uh... 178 00:06:57,600 --> 00:06:59,570 {\an1}The only one I can think of is his ex-agent. 179 00:06:59,600 --> 00:07:01,240 {\an1}They hated each other. 180 00:07:01,270 --> 00:07:02,410 {\an1}(Cassady) Why? 181 00:07:02,440 --> 00:07:04,640 {\an1}Well, Jeff claims that he stole an idea 182 00:07:04,680 --> 00:07:06,110 {\an1} from a screenplay he'd written. 183 00:07:06,140 --> 00:07:08,780 {\an1}Agent denies it, of course, but Jeff sued him anyway. 184 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 {\an1}He sued over that? 185 00:07:09,850 --> 00:07:11,720 {\an1} Well, turns out the idea he claims was stolen 186 00:07:11,750 --> 00:07:15,250 {\an1} is about to be made into a $100-million movie. 187 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 {\an1} (Bryce) Look, I'm sorry Jeff's dead, I am, 188 00:07:19,790 --> 00:07:21,390 {\an1}but I gotta be honest with ya, 189 00:07:21,430 --> 00:07:23,160 {\an1}he was a pain in the ass. 190 00:07:23,190 --> 00:07:24,860 {\an1}Were you concerned that his lawsuit 191 00:07:24,900 --> 00:07:27,130 {\an1} was gonna screw up that $100-million movie? 192 00:07:27,170 --> 00:07:30,070 {\an1} Oh, please. Jeff's script was a joke, okay? 193 00:07:30,100 --> 00:07:33,870 {\an1} A gay romantic comedy about three actors from Queens? 194 00:07:33,910 --> 00:07:35,040 {\an1}The movie in pre-production 195 00:07:35,070 --> 00:07:36,370 {\an1}is a Wall Street murder/thriller. 196 00:07:36,410 --> 00:07:37,510 {\an1}The only thing the same 197 00:07:37,540 --> 00:07:38,880 {\an1}is they're both written on paper. 198 00:07:38,910 --> 00:07:40,810 {\an1}When was the last time you saw him? 199 00:07:40,850 --> 00:07:42,450 {\an1} A few months ago when I let him go. 200 00:07:42,480 --> 00:07:43,750 {\an1}You let him go? He wasn't bookin' jobs. 201 00:07:43,780 --> 00:07:45,120 {\an1}I had no choice. 202 00:07:45,150 --> 00:07:47,420 {\an1}Do you read the Bible? 203 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 {\an1}I read the Daily Variety and the NY Post. 204 00:07:49,490 --> 00:07:51,560 {\an1} Where were you the night Cantwell was killed? 205 00:07:51,590 --> 00:07:54,560 {\an1}At the Knicks game with a client, 206 00:07:54,590 --> 00:07:57,960 {\an1} on the floor, three seats away from Spike. 207 00:07:58,000 --> 00:07:59,970 {\an1} (Green) The agent's alibi checks out. 208 00:08:00,000 --> 00:08:01,130 {\an1}So what now? 209 00:08:01,170 --> 00:08:02,130 {\an1}We start all over again. 210 00:08:02,170 --> 00:08:03,630 {\an1}We check his phone calls, his emails, 211 00:08:03,670 --> 00:08:04,800 {\an1}see if we missed anything. 212 00:08:04,840 --> 00:08:06,370 {\an1}Just got off the phone with TARU. 213 00:08:06,400 --> 00:08:09,010 {\an1}Turns out Cantwell has five different email addresses. 214 00:08:09,040 --> 00:08:10,140 {\an1}(Van Buren) And? 215 00:08:10,170 --> 00:08:12,180 {\an1}Well, on the night of the murder, at 9:30 p.m., 216 00:08:12,210 --> 00:08:15,310 {\an1}there was an email sent to jlove@toomail.net-- 217 00:08:15,350 --> 00:08:16,680 {\an1}one of Cantwell's addresses-- 218 00:08:16,710 --> 00:08:19,020 {\an1}"Can I see you tonight, sweetie?" 219 00:08:19,050 --> 00:08:19,980 {\an1}Who sent it? 220 00:08:20,020 --> 00:08:23,050 {\an1}Uh, Steevo@gbc.bz. 221 00:08:23,090 --> 00:08:24,590 {\an1} (Van Buren) Well, let's find out 222 00:08:24,620 --> 00:08:28,060 {\an1} who Steevo is and pay him a visit. 223 00:08:28,090 --> 00:08:31,330 {\an1} I--I--I don't normally-- I'm not the kind of guy that-- 224 00:08:31,360 --> 00:08:35,030 {\an1} Look--look, I work 20 hours a day. 225 00:08:35,070 --> 00:08:37,540 {\an1}I'm old, tired, fat. 226 00:08:37,570 --> 00:08:39,300 {\an1}I mean, what am I supposed to do, 227 00:08:39,340 --> 00:08:41,740 {\an1}hit all the clubs in Chelsea with all the beautiful people? 228 00:08:41,770 --> 00:08:43,440 {\an1} Oh, I'd really clean up down there, huh? 229 00:08:43,470 --> 00:08:46,080 {\an1} "Hi, I'm Steve, the fat accountant, 230 00:08:46,110 --> 00:08:48,650 {\an1}want to drop some X, maybe dance all night?" 231 00:08:48,680 --> 00:08:49,850 {\an1}Please. 232 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 {\an1}What are you trying to say, Mr. Franklin? 233 00:08:51,920 --> 00:08:53,120 {\an1}Well, I found his photo 234 00:08:53,150 --> 00:08:55,490 {\an1}on this website... 235 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 {\an1}[typing] 236 00:08:56,550 --> 00:08:59,120 {\an1}BootyBoys.bz. 237 00:08:59,160 --> 00:09:01,130 {\an1}I figured, what the hell? Have some fun, right? 238 00:09:01,160 --> 00:09:03,930 {\an1}So I emailed him, but he didn't respond. 239 00:09:03,960 --> 00:09:05,530 {\an1}BootyBoys? Yeah. 240 00:09:05,560 --> 00:09:08,070 {\an1}Check it out for yourself. 241 00:09:15,810 --> 00:09:17,640 {\an1}You mean "J-Love." 242 00:09:17,680 --> 00:09:21,010 {\an1}Well, are we sure J-Love and the chubby accountant 243 00:09:21,050 --> 00:09:22,210 {\an1}never hooked up that night? 244 00:09:22,250 --> 00:09:23,780 {\an1}Positive. He got off work at 10:00, and he went 245 00:09:23,820 --> 00:09:25,520 {\an1}to the Silver Spoon Diner on Second Avenue. 246 00:09:25,550 --> 00:09:27,020 {\an1}He have a receipt? 247 00:09:27,050 --> 00:09:28,620 {\an1}No. But he used his corporate AMEX. 248 00:09:28,650 --> 00:09:30,820 {\an1}Time of payment was 10:36 p.m. 249 00:09:30,860 --> 00:09:34,060 {\an1} All right, look through Cantwell's email correspondence, 250 00:09:34,090 --> 00:09:36,560 {\an1}see if he had any connection to a religious organization. 251 00:09:36,590 --> 00:09:40,500 {\an1} That open Bible wasn't a coincidence. 252 00:09:42,700 --> 00:09:45,440 {\an1}Well, the incoming emails aren't that interesting: 253 00:09:45,470 --> 00:09:46,840 {\an1}"You're hot, wanna hookup?", 254 00:09:46,870 --> 00:09:49,970 {\an1} "You bring the meth, I'll bring my ass. Deal?" 255 00:09:50,010 --> 00:09:52,580 {\an1}[chuckles] "How much to lick your knee?" 256 00:09:52,610 --> 00:09:54,510 {\an1}Well, the outgoing ones are a whole lot better, 257 00:09:54,550 --> 00:09:55,910 {\an1} I can promise you that. Oh, yeah? 258 00:09:55,950 --> 00:09:56,920 {\an1}Yeah, listen to this. 259 00:09:56,950 --> 00:10:00,120 {\an1} This is from Jeff Cantwell to a NormS. 260 00:10:00,150 --> 00:10:02,420 {\an1} "I know who you are, and your name's not Norm. 261 00:10:02,450 --> 00:10:05,460 {\an1}"You're a hypocritical pig who deserves to be outed, 262 00:10:05,490 --> 00:10:07,530 {\an1}"to be exposed for the fraud that you are. 263 00:10:07,560 --> 00:10:10,590 {\an1} "You make me sick. Never call me again, faggot. 264 00:10:10,630 --> 00:10:13,560 {\an1}"That's right, dude, you're gay--G-A-Y. 265 00:10:13,600 --> 00:10:14,530 {\an1}Deal with it." 266 00:10:14,570 --> 00:10:16,430 {\an1}We know who this NormS is? Get this. 267 00:10:16,470 --> 00:10:20,910 {\an1}The Reverend James Sterling, The New Promise Church. 268 00:10:25,380 --> 00:10:26,310 {\an1}Can I help you? 269 00:10:26,340 --> 00:10:28,510 {\an1} We need to speak with Reverend Sterling. 270 00:10:28,550 --> 00:10:29,610 {\an1}About what? 271 00:10:29,650 --> 00:10:30,780 {\an1}Is he home? 272 00:10:30,820 --> 00:10:32,020 {\an1} I'm his wife. Perhaps I can help. 273 00:10:32,050 --> 00:10:33,750 {\an1} You can help by answering the question: 274 00:10:33,780 --> 00:10:34,750 {\an1}is your husband home? 275 00:10:34,790 --> 00:10:36,120 {\an1}(Reverend Sterling) Hi there. 276 00:10:36,150 --> 00:10:38,460 {\an1} I'm Reverend Sterling. How can I help you? 277 00:10:38,490 --> 00:10:39,690 {\an1} Detective Green, Detective Cassady. 278 00:10:39,720 --> 00:10:41,390 {\an1}We need to speak with you for a few moments. 279 00:10:41,430 --> 00:10:42,830 {\an1}All right, um, darlin', 280 00:10:42,860 --> 00:10:43,930 {\an1}would you give us a few minutes? 281 00:10:43,960 --> 00:10:45,700 {\an1} All right. Thank you. 282 00:10:45,730 --> 00:10:47,030 {\an1}Come on in. 283 00:10:51,500 --> 00:10:53,970 {\an1}Do you know someone named Jeff Cantwell? 284 00:10:54,010 --> 00:10:56,340 {\an1}Uh, coffee? 285 00:10:56,370 --> 00:10:58,680 {\an1} Uh, I can't say that the name rings a bell, 286 00:10:58,710 --> 00:10:59,780 {\an1}but in my line of work, 287 00:10:59,810 --> 00:11:01,280 {\an1}I meet lots of wonderful people all the time. 288 00:11:01,310 --> 00:11:03,650 {\an1}Do you ever exchange emails 289 00:11:03,680 --> 00:11:05,280 {\an1}with someone called "J-Love"? 290 00:11:05,320 --> 00:11:07,020 {\an1}It's possible, 291 00:11:07,050 --> 00:11:09,420 {\an1}but I get hundreds of emails every day. 292 00:11:09,450 --> 00:11:10,490 {\an1}Please. 293 00:11:10,520 --> 00:11:12,320 {\an1}From "wonderful people"? 294 00:11:12,360 --> 00:11:13,260 {\an1}Yes. 295 00:11:13,290 --> 00:11:14,390 {\an1}(Green) And you don't recall 296 00:11:14,430 --> 00:11:16,530 {\an1}an email address, "J-Love"? 297 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 {\an1}I'm afraid I don't, no. 298 00:11:18,630 --> 00:11:22,230 {\an1}Have you ever used the services of a gay escort? 299 00:11:22,270 --> 00:11:23,730 {\an1}That's preposterous. 300 00:11:25,600 --> 00:11:27,640 {\an1} Where were you last Tuesday night? 301 00:11:29,140 --> 00:11:30,540 {\an1}If you would be kind enough 302 00:11:30,580 --> 00:11:32,880 {\an1}to let me know what this is all about, um, 303 00:11:32,910 --> 00:11:35,910 {\an1} I might be able to be more helpful. 304 00:11:35,950 --> 00:11:37,920 {\an1}Someone killed Jeff Cantwell last Tuesday. 305 00:11:37,950 --> 00:11:40,520 {\an1}We're trying to figure out who. 306 00:11:40,550 --> 00:11:42,650 {\an1}Clear enough? 307 00:11:42,690 --> 00:11:43,920 {\an1}[exhales] 308 00:11:43,960 --> 00:11:46,490 {\an1} How is the family coping with the tragedy? 309 00:11:46,520 --> 00:11:49,390 {\an1}Where were you Tuesday night, Reverend? 310 00:11:51,230 --> 00:11:53,400 {\an1} I'd love to continue this discussion, 311 00:11:53,430 --> 00:11:56,800 {\an1}um, but I feel I may need to consult an attorney. 312 00:11:56,830 --> 00:11:59,170 {\an1}You almost sounded innocent. 313 00:11:59,200 --> 00:12:01,110 {\an1}Yeah, all right. 314 00:12:01,140 --> 00:12:03,440 {\an1}You all have a nice day. 315 00:12:03,470 --> 00:12:07,180 {\an1}And may the Lord be with you. 316 00:12:07,210 --> 00:12:08,250 {\an1}(Cassady) Well, so now what? 317 00:12:08,280 --> 00:12:10,080 {\an1} Let's go talk to Mr. CEO again. 318 00:12:10,110 --> 00:12:11,320 {\an1}You think he's involved? 319 00:12:11,350 --> 00:12:14,890 {\an1} He stands to lose a lot if this church disappears. 320 00:12:14,920 --> 00:12:16,220 {\an1} (Green) So where were you last Tuesday? 321 00:12:16,250 --> 00:12:18,660 {\an1} During the day, I was in Erie, Pennsylvania, 322 00:12:18,690 --> 00:12:20,930 {\an1}talking to various members of our congregation. 323 00:12:20,960 --> 00:12:22,430 {\an1}That night, I had dinner 324 00:12:22,460 --> 00:12:24,560 {\an1}with our Board of Directors in Pittsburgh. 325 00:12:24,600 --> 00:12:26,260 {\an1}Can you provide proof? 326 00:12:26,300 --> 00:12:28,470 {\an1} I'll have my secretary pull the receipts. 327 00:12:30,370 --> 00:12:32,600 {\an1}Was Reverend Sterling with you? 328 00:12:32,640 --> 00:12:33,940 {\an1}No. 329 00:12:33,970 --> 00:12:35,740 {\an1}Do you know where he was? 330 00:12:35,770 --> 00:12:37,740 {\an1}No. I don't monitor his schedule. 331 00:12:37,780 --> 00:12:39,240 {\an1} (Cassady) What do you think 332 00:12:39,280 --> 00:12:40,750 {\an1}Sterling would do 333 00:12:40,780 --> 00:12:43,650 {\an1} if someone threatened to tell the world he was gay? 334 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 {\an1}Excuse me? 335 00:12:45,750 --> 00:12:47,290 {\an1}Hypothetical question. 336 00:12:48,920 --> 00:12:51,590 {\an1} (Jepson) Reverend Sterling is a wonderful man. 337 00:12:51,620 --> 00:12:53,490 {\an1}He and his wife Dawn have created a church 338 00:12:53,520 --> 00:12:56,030 {\an1}that embraces the forgotten, 339 00:12:56,060 --> 00:12:58,360 {\an1}the disadvantaged, the disgraced-- 340 00:12:58,400 --> 00:12:59,830 {\an1}Everyone except the gays. 341 00:12:59,860 --> 00:13:01,430 {\an1}Excuse me? 342 00:13:01,470 --> 00:13:02,430 {\an1}Well, you don't seem 343 00:13:02,470 --> 00:13:04,970 {\an1} to exactly embrace homosexuality. 344 00:13:05,000 --> 00:13:07,610 {\an1} It's not that we don't embrace it. 345 00:13:07,640 --> 00:13:08,910 {\an1}We just don't believe 346 00:13:08,940 --> 00:13:11,840 {\an1}that God intended for a man to be with another man. 347 00:13:11,880 --> 00:13:13,310 {\an1}What about Sterling? 348 00:13:13,340 --> 00:13:15,080 {\an1}He ever enjoy the company of another man 349 00:13:15,110 --> 00:13:16,780 {\an1}every once in a while? 350 00:13:19,920 --> 00:13:22,250 {\an1} He's happily and faithfully married 351 00:13:22,290 --> 00:13:24,290 {\an1}to a terrific woman. 352 00:13:25,820 --> 00:13:27,790 {\an1}Thank you for your time, Mr. Jepson. 353 00:13:29,560 --> 00:13:32,300 {\an1}I'm no Bible thumper, 354 00:13:32,330 --> 00:13:33,900 {\an1} just a mother of two looking to make a living. 355 00:13:33,930 --> 00:13:36,430 {\an1}And these religious folks pay well. 356 00:13:36,470 --> 00:13:38,900 {\an1} What I'm saying is, I don't want to get fired. 357 00:13:38,940 --> 00:13:39,940 {\an1}We understand. 358 00:13:39,970 --> 00:13:41,170 {\an1}It's just between us. 359 00:13:41,210 --> 00:13:42,240 {\an1}Good. 360 00:13:42,270 --> 00:13:44,610 {\an1}A year ago, there was a rumor going around 361 00:13:44,640 --> 00:13:46,340 {\an1}that Reverend Sterling was involved 362 00:13:46,380 --> 00:13:48,180 {\an1}with a male member of the congregation, 363 00:13:48,210 --> 00:13:50,380 {\an1}a young kid, about 18 or 19. 364 00:13:50,410 --> 00:13:51,680 {\an1}Do you know the kid's name? 365 00:13:51,720 --> 00:13:55,420 {\an1}I can find out. 366 00:13:57,220 --> 00:13:59,220 {\an1}(Nick) Yeah, I know Reverend Sterling. 367 00:13:59,260 --> 00:14:01,430 {\an1}Were you ever involved with him? 368 00:14:01,460 --> 00:14:02,530 {\an1}What's that supposed to mean? 369 00:14:02,560 --> 00:14:04,400 {\an1} Did you date? No. 370 00:14:04,430 --> 00:14:05,760 {\an1} Why are you protecting him? 371 00:14:05,800 --> 00:14:07,160 {\an1}I'm not. 372 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 {\an1} Look, we think that Reverend Sterling 373 00:14:09,630 --> 00:14:11,000 {\an1}may have been involved in the murder 374 00:14:11,040 --> 00:14:12,870 {\an1}of a young gay male. 375 00:14:12,900 --> 00:14:15,110 {\an1}I'm just trying to get an idea of what he might be like 376 00:14:15,140 --> 00:14:16,410 {\an1}when he's not standing at the altar, preaching. 377 00:14:16,440 --> 00:14:18,210 {\an1}You know what I'm saying? 378 00:14:28,920 --> 00:14:30,420 {\an1}He's a fraud. 379 00:14:30,450 --> 00:14:32,020 {\an1}That's what he's like. 380 00:14:32,060 --> 00:14:34,090 {\an1}He spends his days yapping about Jesus 381 00:14:34,130 --> 00:14:35,490 {\an1} and purity and family values, 382 00:14:35,530 --> 00:14:36,590 {\an1}And then his nights, 383 00:14:36,630 --> 00:14:38,530 {\an1}he's snorting meth and screwing gay boys. 384 00:14:38,560 --> 00:14:40,960 {\an1}He's a poser. 385 00:14:41,000 --> 00:14:43,570 {\an1}He's a self-righteous, self-hating poser. 386 00:14:43,600 --> 00:14:44,770 {\an1}Okay, let's try this again. 387 00:14:44,800 --> 00:14:46,740 {\an1}Did you two date? 388 00:14:46,770 --> 00:14:49,270 {\an1}Yeah, for about three months. 389 00:14:49,310 --> 00:14:51,780 {\an1}Was he ever violent? 390 00:14:51,810 --> 00:14:53,410 {\an1} Once. He hit me in the face. 391 00:14:53,440 --> 00:14:55,380 {\an1}Why? 392 00:14:55,410 --> 00:14:57,620 {\an1}I said I loved him. 393 00:14:57,650 --> 00:14:59,950 {\an1}[chuckles] 394 00:15:01,620 --> 00:15:03,790 {\an1} (Reverend Sterling) In fact, the Bible demands 395 00:15:03,820 --> 00:15:06,760 {\an1}that we be fruitful and multiply. 396 00:15:06,790 --> 00:15:09,790 {\an1} "But from the beginning, God made them male and female. 397 00:15:09,830 --> 00:15:12,960 {\an1}"For this cause shall a man leave his mother and his father 398 00:15:13,000 --> 00:15:14,770 {\an1}"and cleave to his wife. 399 00:15:14,800 --> 00:15:16,670 {\an1} "And they twain shall be one flesh. 400 00:15:16,700 --> 00:15:19,240 {\an1}So they are no more twain, but one flesh." 401 00:15:19,270 --> 00:15:21,170 {\an1}So how can we, 402 00:15:21,210 --> 00:15:23,610 {\an1}as the descendants of God and his teachings, 403 00:15:23,640 --> 00:15:26,110 {\an1}bless the union of two men? 404 00:15:26,140 --> 00:15:28,710 {\an1}The answer, my friends is, we cannot. 405 00:15:28,750 --> 00:15:33,220 {\an1}It is degrading, it is unholy, 406 00:15:33,250 --> 00:15:35,990 {\an1} and most importantly, it is against God's will. 407 00:15:36,020 --> 00:15:37,920 {\an1}Leviticus 18:22 states, 408 00:15:37,960 --> 00:15:39,020 {\an1}"Thou shalt not lie 409 00:15:39,060 --> 00:15:40,660 {\an1} "with mankind as with womankind. 410 00:15:40,690 --> 00:15:42,360 {\an1}It is an abomination." 411 00:15:42,390 --> 00:15:46,030 {\an1} Nice to hear it from our pal Leviticus again. 412 00:15:46,060 --> 00:15:48,300 {\an1}What date did this piece run on CNBC? 413 00:15:48,330 --> 00:15:50,030 {\an1}November 17th. 414 00:15:50,070 --> 00:15:53,100 {\an1}And when did Cantwell send Sterling the email? 415 00:15:53,140 --> 00:15:54,310 {\an1}November 18th. 416 00:15:54,340 --> 00:15:57,610 {\an1} Cantwell sees Norm, his lover of a year or so, 417 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 {\an1}on TV dogging gay marriage. 418 00:15:59,680 --> 00:16:00,810 {\an1}He gets pissed, 419 00:16:00,850 --> 00:16:03,820 {\an1}fires off a email threatening to out him. 420 00:16:03,850 --> 00:16:05,080 {\an1}Sterling freaks out. 421 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 {\an1}And shoots Cantwell in the head 422 00:16:06,150 --> 00:16:07,620 {\an1}before he has a chance to out him. 423 00:16:07,650 --> 00:16:08,920 {\an1}Hey, good news. 424 00:16:08,950 --> 00:16:11,220 {\an1} The Reverend owns three licensed handguns, 425 00:16:11,260 --> 00:16:12,620 {\an1}so we had his fingerprints on file. 426 00:16:12,660 --> 00:16:15,530 {\an1}CSU found a positive match in Cantwell's bedroom. 427 00:16:15,560 --> 00:16:16,590 {\an1}What about the gun? 428 00:16:16,630 --> 00:16:17,860 {\an1}Nothin'. 429 00:16:17,900 --> 00:16:19,160 {\an1}(Van Buren) And the Bible? No, nothin'. 430 00:16:19,200 --> 00:16:22,070 {\an1}It's still enough for a search warrant. 431 00:16:25,440 --> 00:16:28,710 {\an1}My husband is a minister, a man of God. 432 00:16:28,740 --> 00:16:31,280 {\an1}I mean, do you really think he'd be involved in the murder 433 00:16:31,310 --> 00:16:34,140 {\an1}of a homosexual prostitute? 434 00:16:34,180 --> 00:16:35,650 {\an1}Look, why do you hate us so much? 435 00:16:35,680 --> 00:16:37,110 {\an1}Why, is it because we have the courage 436 00:16:37,150 --> 00:16:38,350 {\an1}to worship the Lord, 437 00:16:38,380 --> 00:16:40,380 {\an1} because we believe in the sanctity of marriage, 438 00:16:40,420 --> 00:16:43,520 {\an1}because we renounce homosexuality? 439 00:16:45,990 --> 00:16:47,060 {\an1}Lieu, there you are. 440 00:16:47,090 --> 00:16:48,390 {\an1}We found trace evidence of the victim's blood 441 00:16:48,430 --> 00:16:49,730 {\an1}in the front seat of Sterling's car. 442 00:16:49,760 --> 00:16:51,900 {\an1}Are you sure it's a match? Positive. 443 00:16:51,930 --> 00:16:53,130 {\an1}Arrest him. 444 00:16:53,160 --> 00:16:54,700 {\an1}Hey, Ed? 445 00:16:54,730 --> 00:16:56,230 {\an1}Make this one public. 446 00:16:56,270 --> 00:17:00,300 {\an1} I want that hypocritical preacher to feel some pain. 447 00:17:00,340 --> 00:17:01,840 {\an1}(Reverend Sterling) Thank you very much. No problem. 448 00:17:01,870 --> 00:17:04,480 {\an1}Thank you very much. Come again, all right? 449 00:17:04,510 --> 00:17:06,440 {\an1} Thank you. Absolutely. No problem. 450 00:17:06,480 --> 00:17:07,980 {\an1} James Sterling, you're under arrest 451 00:17:08,010 --> 00:17:09,280 {\an1} for the murder of Jeff Cantwell. 452 00:17:09,310 --> 00:17:10,280 {\an1}[Congregationalists gasp] 453 00:17:10,310 --> 00:17:11,580 {\an1}It's all right, everyone. 454 00:17:11,620 --> 00:17:13,750 {\an1}Nothin' to worry about. 455 00:17:13,780 --> 00:17:15,820 {\an1}"So shall they fear the name of the Lord from the west... 456 00:17:15,850 --> 00:17:17,150 {\an1} (Green) You have the right to remain silent... 457 00:17:17,190 --> 00:17:18,690 {\an1} "And His glory from the rising of the sun... 458 00:17:18,720 --> 00:17:19,820 {\an1}Anything you say 459 00:17:19,860 --> 00:17:21,130 {\an1}can be used against you in a court of law... 460 00:17:21,160 --> 00:17:23,530 {\an1} "When his enemy shall come in like a flood, 461 00:17:23,560 --> 00:17:26,560 {\an1}the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him!" 462 00:17:26,600 --> 00:17:27,800 {\an1} Do you understand these rights... 463 00:17:27,830 --> 00:17:29,000 {\an1}Brothers and sisters, I'm innocent! 464 00:17:30,100 --> 00:17:31,500 {\an1}Innocent! 465 00:17:34,410 --> 00:17:36,910 {\an1}r 0241575: 466 00:17:36,940 --> 00:17:38,740 {\an1}People v. James Sterling. 467 00:17:38,780 --> 00:17:41,250 {\an1} Charge is murder in the Second Degree. 468 00:17:41,280 --> 00:17:42,650 {\an1}How does the defendant plead? 469 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 {\an1}Not guilty. 470 00:17:43,710 --> 00:17:45,680 {\an1}Bail? 471 00:17:45,720 --> 00:17:47,020 {\an1}People request $1 million. 472 00:17:47,050 --> 00:17:48,150 {\an1}Due to the gravity of the crime 473 00:17:48,190 --> 00:17:49,550 {\an1}and the defendant's financial means, 474 00:17:49,590 --> 00:17:50,790 {\an1} we believe he's a flight risk. 475 00:17:50,820 --> 00:17:52,490 {\an1}(Meyers) Your Honor, Reverend Sterling 476 00:17:52,520 --> 00:17:54,830 {\an1} has informed me that he will not post bail. 477 00:17:54,860 --> 00:17:56,530 {\an1}He is the Senior Pastor 478 00:17:56,560 --> 00:17:58,930 {\an1}of The New Promise Church and wants to be remanded 479 00:17:58,960 --> 00:18:00,430 {\an1} so that he may provide fellow inmates 480 00:18:00,460 --> 00:18:01,830 {\an1} with much-needed spiritual 481 00:18:01,870 --> 00:18:03,730 {\an1}and religious guidance. 482 00:18:03,770 --> 00:18:05,700 {\an1}Is that true, Mr. Sterling? 483 00:18:05,740 --> 00:18:07,810 {\an1}You want to go to jail? 484 00:18:07,840 --> 00:18:09,870 {\an1} Yes, Your Honor. I'm looking forward to it. 485 00:18:09,910 --> 00:18:13,240 {\an1} You want it, you got it, baby. 486 00:18:13,280 --> 00:18:16,010 {\an1} The defendant is hereby remanded. 487 00:18:16,050 --> 00:18:17,510 {\an1}Next case. 488 00:18:17,550 --> 00:18:22,420 {\an1}(Clerk) Docket number 0385726... 489 00:18:22,450 --> 00:18:23,690 {\an1}Asking to go to prison 490 00:18:23,720 --> 00:18:25,560 {\an1}so he could save thou fellow man? 491 00:18:25,590 --> 00:18:27,520 {\an1}He sure knows how to generate press. What? 492 00:18:27,560 --> 00:18:29,760 {\an1}You're not buying the reverend's altruistic motives? 493 00:18:29,790 --> 00:18:31,130 {\an1}He's a businessman, 494 00:18:31,160 --> 00:18:32,200 {\an1}not a preacher. 495 00:18:32,230 --> 00:18:35,370 {\an1} He and his wife have created a religious empire, 496 00:18:35,400 --> 00:18:37,230 {\an1}an evangelical Starbucks. 497 00:18:37,270 --> 00:18:38,340 {\an1}It wouldn't surprise me 498 00:18:38,370 --> 00:18:39,570 {\an1}if they went public sometime soon. 499 00:18:39,600 --> 00:18:41,910 {\an1}Probably be a hell of an offering too. 500 00:18:41,940 --> 00:18:43,270 {\an1}125 churches, 501 00:18:43,310 --> 00:18:44,910 {\an1}150,000 members, 502 00:18:44,940 --> 00:18:48,080 {\an1}not to mention merchandising and licensing division. 503 00:18:48,110 --> 00:18:50,750 {\an1} $50 million in sales last year alone. 504 00:18:50,780 --> 00:18:53,020 {\an1}Sounds to me like motive. 505 00:18:53,050 --> 00:18:55,450 {\an1}Super-conservative, anti-gay-preacher 506 00:18:55,490 --> 00:18:57,720 {\an1}kills the man looking to out him 507 00:18:57,760 --> 00:19:01,090 {\an1}to save profitable conglomerate. 508 00:19:01,130 --> 00:19:03,190 {\an1}What kind of evidence do we have? 509 00:19:03,230 --> 00:19:05,400 {\an1} Victim's blood in the defendant's car, 510 00:19:05,430 --> 00:19:08,600 {\an1} threatening email from the victim to the defendant, 511 00:19:08,630 --> 00:19:12,000 {\an1}a phone call to the victim on the night of the murder 512 00:19:12,040 --> 00:19:15,070 {\an1}from a pay phone one mile from Sterling's home, 513 00:19:15,110 --> 00:19:17,840 {\an1} his fingerprint at the crime scene. 514 00:19:17,880 --> 00:19:19,610 {\an1}What's Sterling's defense? 515 00:19:19,640 --> 00:19:21,110 {\an1} Your guess is as good as mine. 516 00:19:21,150 --> 00:19:22,750 {\an1}[knock on door] 517 00:19:22,780 --> 00:19:24,450 {\an1}Sterling's attorney just called, 518 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 {\an1}and they want to meet today. 519 00:19:27,920 --> 00:19:29,850 {\an1}(Reverend Sterling) I knew Jeff Cantwell, 520 00:19:29,890 --> 00:19:31,390 {\an1}not well, but I knew him. 521 00:19:31,420 --> 00:19:34,790 {\an1} But our relationship wasn't sexual, as you suggest. 522 00:19:34,830 --> 00:19:36,230 {\an1}It was spiritual. 523 00:19:36,260 --> 00:19:38,460 {\an1}I was trying to help Jeff cure his demons. 524 00:19:38,500 --> 00:19:40,300 {\an1}(Rubirosa) You were trying to fix him? 525 00:19:40,330 --> 00:19:42,000 {\an1}I was trying to save him. 526 00:19:42,030 --> 00:19:44,030 {\an1}What happened the night of the murder, Mr. Sterling? 527 00:19:44,070 --> 00:19:45,870 {\an1}Reverend Sterling. 528 00:19:47,710 --> 00:19:49,870 {\an1}What happened on the night of the murder? 529 00:19:49,910 --> 00:19:51,040 {\an1}We spent a few hours 530 00:19:51,080 --> 00:19:54,550 {\an1} together, talking about God, 531 00:19:54,580 --> 00:19:57,350 {\an1}life, family... 532 00:19:57,380 --> 00:19:59,050 {\an1} but Jeff wasn't doing too well. 533 00:19:59,080 --> 00:20:01,790 {\an1} He was distraught, frustrated. 534 00:20:01,820 --> 00:20:03,950 {\an1}He wanted to embrace the Lord 535 00:20:03,990 --> 00:20:06,320 {\an1} and give up his life of indulgence and immorality, 536 00:20:06,360 --> 00:20:07,660 {\an1}but he couldn't. 537 00:20:07,690 --> 00:20:09,690 {\an1}And it was destroying him. 538 00:20:09,730 --> 00:20:11,200 {\an1}I could see it in his eyes. 539 00:20:11,230 --> 00:20:13,930 {\an1}See what? 540 00:20:13,960 --> 00:20:15,700 {\an1}Defeat. 541 00:20:15,730 --> 00:20:19,600 {\an1} When I left that night, he said, "I would rather be dead 542 00:20:19,640 --> 00:20:24,110 {\an1} than to live a life of impurity and degradation." 543 00:20:24,140 --> 00:20:25,410 {\an1}I told him to stay strong, 544 00:20:25,440 --> 00:20:26,810 {\an1}to maintain his faith in Jesus. 545 00:20:26,840 --> 00:20:29,510 {\an1}Are you saying that he killed himself 546 00:20:29,550 --> 00:20:31,550 {\an1}because he couldn't cope with being gay? 547 00:20:32,950 --> 00:20:34,690 {\an1}Yes. 548 00:20:34,720 --> 00:20:36,490 {\an1}I don't believe you. 549 00:20:36,520 --> 00:20:39,390 {\an1}I did not kill that man, 550 00:20:39,420 --> 00:20:42,030 {\an1} I swear to the Lord Jesus Christ. 551 00:20:42,060 --> 00:20:45,860 {\an1} Please, save your hollow invocations for the jury. 552 00:20:49,970 --> 00:20:51,240 {\an1} Last night, I watched some of Sterling's 553 00:20:51,270 --> 00:20:52,970 {\an1}inspirational videos. 554 00:20:53,000 --> 00:20:54,040 {\an1}Only cost 19.99. 555 00:20:54,070 --> 00:20:56,040 {\an1}And? Meyers was right. 556 00:20:56,070 --> 00:20:58,310 {\an1} Sterling knows how to talk. And sell. 557 00:20:58,340 --> 00:20:59,840 {\an1} I didn't agree with anything he said, 558 00:20:59,880 --> 00:21:01,780 {\an1}and still I wanted to donate half my salary. 559 00:21:01,810 --> 00:21:03,180 {\an1}That's why we need to limit his ability 560 00:21:03,210 --> 00:21:04,680 {\an1} to preach from the witness box. 561 00:21:04,720 --> 00:21:06,950 {\an1} [buzzer] What do you mean? 562 00:21:06,980 --> 00:21:09,190 {\an1}The less he gets to talk 563 00:21:09,220 --> 00:21:10,890 {\an1} about trying to save Cantwell, 564 00:21:10,920 --> 00:21:12,490 {\an1}the better. 565 00:21:15,430 --> 00:21:18,230 {\an1}(McCoy) Unless the person confessing waives the privilege, 566 00:21:18,260 --> 00:21:22,000 {\an1}a clergyman shall not disclose communications made to him 567 00:21:22,030 --> 00:21:23,670 {\an1}in his capacity as a spiritual advisor. 568 00:21:23,700 --> 00:21:25,740 {\an1} You're trying to prevent the defendant 569 00:21:25,770 --> 00:21:28,110 {\an1}from discussing the content of his conversations 570 00:21:28,140 --> 00:21:29,170 {\an1}with the deceased? 571 00:21:29,210 --> 00:21:30,640 {\an1}The defendant is a clergyman. 572 00:21:30,670 --> 00:21:33,310 {\an1} His defense says that he knew the victim, 573 00:21:33,340 --> 00:21:35,780 {\an1}but not in a sexual capacity, only spiritual. 574 00:21:35,850 --> 00:21:38,220 {\an1} If that's the case, he shouldn't be allowed 575 00:21:38,250 --> 00:21:39,650 {\an1}to disclose the content 576 00:21:39,680 --> 00:21:42,420 {\an1}of those spiritual communications. 577 00:21:42,450 --> 00:21:43,490 {\an1}First, Mr. McCoy has no standing 578 00:21:43,520 --> 00:21:45,020 {\an1} to invoke the deceased's privilege. 579 00:21:45,060 --> 00:21:47,360 {\an1} Unfortunately, Mr. Cantwell is dead, 580 00:21:47,390 --> 00:21:48,890 {\an1}so he can't invoke it himself. 581 00:21:48,930 --> 00:21:51,200 {\an1}Second, the priest-penitent privilege is statutory, 582 00:21:51,230 --> 00:21:52,360 {\an1}and there's nothing in the statute 583 00:21:52,400 --> 00:21:54,270 {\an1}suggesting the privilege survives death. 584 00:21:54,300 --> 00:21:55,900 {\an1}Nor does it state that it doesn't. 585 00:21:55,930 --> 00:21:57,870 {\an1} (Meyers) Third, my client has a constitutional right 586 00:21:57,900 --> 00:21:59,170 {\an1}to a fair trial. 587 00:21:59,200 --> 00:22:00,370 {\an1}If he can't talk about 588 00:22:00,400 --> 00:22:01,610 {\an1}his conversations with Cantwell, 589 00:22:01,640 --> 00:22:03,540 {\an1}we can't present our case. 590 00:22:05,940 --> 00:22:07,810 {\an1}I agree with Ms. Meyers. 591 00:22:07,850 --> 00:22:09,380 {\an1}This is a murder trial. 592 00:22:09,410 --> 00:22:10,580 {\an1}The defendant 593 00:22:10,610 --> 00:22:12,150 {\an1}should have the ability to present his defense. 594 00:22:12,180 --> 00:22:13,680 {\an1}And if he needs to disclose the content 595 00:22:13,720 --> 00:22:16,650 {\an1}of certain conversations with the deceased, so be it. 596 00:22:19,960 --> 00:22:21,930 {\an1}(Reverend Sterling) I first met Jeff a year ago. 597 00:22:21,960 --> 00:22:23,490 {\an1}He came to one of my sermons. 598 00:22:23,530 --> 00:22:25,800 {\an1}Afterwards, he approached me and asked for my help. 599 00:22:25,830 --> 00:22:27,500 {\an1}Help with what? 600 00:22:27,530 --> 00:22:29,600 {\an1}To conquer the wanton and malignant spirits 601 00:22:29,630 --> 00:22:31,140 {\an1}devouring his soul. 602 00:22:31,170 --> 00:22:32,370 {\an1}Could you be more specific? 603 00:22:32,400 --> 00:22:36,210 {\an1}Mr. Cantwell wanted to denounce his homosexuality 604 00:22:36,240 --> 00:22:38,010 {\an1}and live out the life that God intended. 605 00:22:38,040 --> 00:22:39,180 {\an1}I was determined 606 00:22:39,210 --> 00:22:40,440 {\an1}that I was going to help him achieve that objective. 607 00:22:40,480 --> 00:22:42,610 {\an1} (Meyers) How many times did you meet him? 608 00:22:42,650 --> 00:22:44,820 {\an1}(Reverend Sterling) Twice a month. Sometimes more. 609 00:22:44,850 --> 00:22:46,880 {\an1}Why'd you spend so much time with him? 610 00:22:46,920 --> 00:22:48,920 {\an1}Why? 611 00:22:48,950 --> 00:22:50,890 {\an1}Because he needed it. 612 00:22:50,920 --> 00:22:53,820 {\an1}He was depressed, confused, suicidal. 613 00:22:53,860 --> 00:22:56,530 {\an1}Suicidal? 614 00:22:56,560 --> 00:22:59,100 {\an1}Yes. About five months ago, we were in my car 615 00:22:59,130 --> 00:23:00,900 {\an1}when he tried to slit his own wrists. 616 00:23:00,930 --> 00:23:03,070 {\an1} Luckily, I managed to get the blade from him 617 00:23:03,100 --> 00:23:04,370 {\an1}and stop the bleeding. 618 00:23:04,400 --> 00:23:05,770 {\an1} (Meyers) Did you take him to a hospital? 619 00:23:05,800 --> 00:23:07,470 {\an1}No. The wounds weren't that deep, 620 00:23:07,500 --> 00:23:09,840 {\an1} And I was able to bandage it myself. 621 00:23:09,870 --> 00:23:11,640 {\an1}Were you with Mr. Cantwell the night he was died? 622 00:23:11,680 --> 00:23:13,180 {\an1}Yes. 623 00:23:13,210 --> 00:23:15,010 {\an1}In the afternoon. 624 00:23:15,050 --> 00:23:17,050 {\an1}He'd been drinking and doing drugs. 625 00:23:17,080 --> 00:23:18,580 {\an1}He said he wanted to kill himself. 626 00:23:18,620 --> 00:23:20,220 {\an1} (Meyers) What did you do? 627 00:23:20,250 --> 00:23:21,950 {\an1}Read the Bible with him, 628 00:23:21,990 --> 00:23:25,290 {\an1}and I tried my best to talk him out of his depression. 629 00:23:25,320 --> 00:23:27,290 {\an1}What time did you leave? Around 6:00. 630 00:23:27,320 --> 00:23:29,130 {\an1} Was he alive? Yes. 631 00:23:29,160 --> 00:23:31,060 {\an1} Where did you go after that? 632 00:23:31,090 --> 00:23:34,970 {\an1}To my office in Peekskill to prepare a sermon. 633 00:23:35,000 --> 00:23:37,870 {\an1}I worked until about 9:30, and then I drove home. 634 00:23:37,900 --> 00:23:39,600 {\an1}Make any phone calls that night? 635 00:23:39,640 --> 00:23:41,140 {\an1}I called my wife 636 00:23:41,170 --> 00:23:42,370 {\an1}on her cell phone, I believe, 637 00:23:42,410 --> 00:23:43,670 {\an1} to tell her that I was running late. 638 00:23:43,710 --> 00:23:46,580 {\an1}Defense Exhibit 22: 639 00:23:46,610 --> 00:23:47,810 {\an1}phone records relating 640 00:23:47,840 --> 00:23:49,450 {\an1} to Reverend Sterling's Peekskill office. 641 00:23:49,480 --> 00:23:51,280 {\an1}As you will see, 642 00:23:51,320 --> 00:23:53,020 {\an1}a call was made to his wife's cell phone 643 00:23:53,050 --> 00:23:54,920 {\an1}at 8:20 p.m. that night. 644 00:23:56,790 --> 00:23:59,090 {\an1}What time did you get home that night, Reverend Sterling? 645 00:23:59,120 --> 00:24:00,090 {\an1}Around 10:00. 646 00:24:00,120 --> 00:24:01,790 {\an1}I watched a little TV with my wife, 647 00:24:01,830 --> 00:24:03,460 {\an1}and then we went to bed. 648 00:24:03,490 --> 00:24:05,730 {\an1}(Meyers) Reverend... 649 00:24:05,760 --> 00:24:07,660 {\an1}did you kill Jeff Cantwell? 650 00:24:07,700 --> 00:24:09,970 {\an1}Absolutely not. 651 00:24:10,000 --> 00:24:12,100 {\an1}Nothing further. 652 00:24:17,870 --> 00:24:21,140 {\an1}When you talked with Detectives Cassady and Green, 653 00:24:21,180 --> 00:24:24,280 {\an1}how come you didn't tell them that you were in Peekskill, 654 00:24:24,310 --> 00:24:26,580 {\an1}working, on the night of the murder? 655 00:24:26,620 --> 00:24:28,520 {\an1} I thought it was a waste of time. 656 00:24:28,550 --> 00:24:29,790 {\an1} They were clearly only interested in only one thing. 657 00:24:29,820 --> 00:24:31,120 {\an1}That was humiliation. 658 00:24:31,150 --> 00:24:34,460 {\an1}When people don't want to hear the truth, Mr. McCoy, 659 00:24:34,490 --> 00:24:36,530 {\an1}there's no point in speaking it. 660 00:24:36,560 --> 00:24:38,330 {\an1} Did anyone see you in the church in Peekskill? 661 00:24:38,360 --> 00:24:40,230 {\an1}I don't believe so, no. 662 00:24:40,260 --> 00:24:42,370 {\an1} And you didn't make any phone calls 663 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 {\an1}or send any emails from your office 664 00:24:44,840 --> 00:24:48,140 {\an1}after 8:20 that night, correct? 665 00:24:48,170 --> 00:24:49,440 {\an1} Like I say, I was busy preparing an important sermon. 666 00:24:49,470 --> 00:24:50,980 {\an1}And yet you were willing 667 00:24:51,010 --> 00:24:54,210 {\an1}to drive into Manhattan earlier that day 668 00:24:54,240 --> 00:24:56,580 {\an1}to meet with Jeff Cantwell? 669 00:24:56,610 --> 00:24:58,250 {\an1}Well, helping other people is so much more important 670 00:24:58,280 --> 00:24:59,750 {\an1}than writing a sermon. 671 00:24:59,780 --> 00:25:02,420 {\an1}Is that what you were doing with Jeff Cantwell... 672 00:25:02,450 --> 00:25:03,520 {\an1}helping? 673 00:25:03,550 --> 00:25:05,590 {\an1}Yes. 674 00:25:05,620 --> 00:25:07,090 {\an1}Not having sex? 675 00:25:07,120 --> 00:25:09,830 {\an1}No. 676 00:25:09,860 --> 00:25:11,800 {\an1}I am not a homosexual. 677 00:25:13,800 --> 00:25:15,670 {\an1}People's 32, Your Honor. 678 00:25:15,700 --> 00:25:17,630 {\an1}This is an email 679 00:25:17,670 --> 00:25:25,210 {\an1}sent by Jeff Cantwell to a NormS@pqmail.net. 680 00:25:25,240 --> 00:25:26,580 {\an1}That's an email account 681 00:25:26,610 --> 00:25:29,810 {\an1} that's charged to your personal credit card. 682 00:25:29,850 --> 00:25:31,450 {\an1}Would you please read it? 683 00:25:35,390 --> 00:25:38,290 {\an1} "I know who you are, and you're name's not Norm. 684 00:25:38,320 --> 00:25:41,290 {\an1}"You're a hypocritical pig who deserves to be outed, 685 00:25:41,320 --> 00:25:42,890 {\an1}"to be exposed for the fraud 686 00:25:42,930 --> 00:25:43,890 {\an1}"that you are. 687 00:25:43,930 --> 00:25:45,260 {\an1}"You make me sick. 688 00:25:45,300 --> 00:25:47,100 {\an1}"Never call me again, faggot. 689 00:25:47,130 --> 00:25:50,800 {\an1} "That's right, dude, you're gay--G-A-Y. 690 00:25:50,830 --> 00:25:52,470 {\an1}Deal with it." 691 00:25:57,010 --> 00:25:59,480 {\an1} But you've never had sex with a man, correct? 692 00:25:59,510 --> 00:26:01,610 {\an1}No. 693 00:26:01,650 --> 00:26:02,780 {\an1}Never. 694 00:26:04,610 --> 00:26:05,920 {\an1}Nothing further. 695 00:26:10,650 --> 00:26:13,320 {\an1} Did you have sexual relations with Mr. Sterling? 696 00:26:13,360 --> 00:26:14,860 {\an1}Yes. 697 00:26:14,890 --> 00:26:17,360 {\an1}How many times? 698 00:26:17,390 --> 00:26:19,330 {\an1}20, 30 times. 699 00:26:19,360 --> 00:26:21,900 {\an1} You're positive that's the man you had sex with? 700 00:26:24,630 --> 00:26:25,740 {\an1}Yes. 701 00:26:25,770 --> 00:26:27,900 {\an1}Nothing further. 702 00:26:29,740 --> 00:26:32,340 {\an1} You don't have any pictures or video 703 00:26:32,380 --> 00:26:34,740 {\an1}of this so-called sexual relationship? 704 00:26:34,780 --> 00:26:36,010 {\an1}No. 705 00:26:36,050 --> 00:26:38,450 {\an1} So you expect the jury to just take your word for it? 706 00:26:38,480 --> 00:26:40,020 {\an1}Yes. 707 00:26:40,050 --> 00:26:42,990 {\an1}You're an honest man? 708 00:26:43,020 --> 00:26:44,250 {\an1}Yes. 709 00:26:44,290 --> 00:26:46,620 {\an1} Is that why you were arrested for larceny last year, 710 00:26:46,660 --> 00:26:48,220 {\an1}'cause you're an honest man? 711 00:26:48,260 --> 00:26:52,030 {\an1}Uh, I--I was working at a restaurant 712 00:26:52,060 --> 00:26:54,000 {\an1}and the manager was screwing me out of some money, so I-- 713 00:26:54,030 --> 00:26:55,370 {\an1}So you stole. 714 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 {\an1}[scoffs] 715 00:26:57,430 --> 00:26:58,500 {\an1}Yes. 716 00:26:58,540 --> 00:27:01,300 {\an1} (Meyers) Are you a member of the ACLU? 717 00:27:01,340 --> 00:27:02,740 {\an1}Yes. 718 00:27:02,770 --> 00:27:05,280 {\an1}Do you believe that men should be able to marry other men? 719 00:27:05,310 --> 00:27:06,410 {\an1}I do. 720 00:27:06,440 --> 00:27:07,640 {\an1}Is that why you're lying about having sex 721 00:27:07,680 --> 00:27:08,610 {\an1}with Reverend Sterling, 722 00:27:08,650 --> 00:27:10,010 {\an1} to make a political statement, 723 00:27:10,050 --> 00:27:11,580 {\an1}to humiliate him 724 00:27:11,620 --> 00:27:12,950 {\an1}because he's against gay marriage? 725 00:27:12,980 --> 00:27:14,450 {\an1} That has nothing to do with it. 726 00:27:14,480 --> 00:27:15,750 {\an1}Nothing further. 727 00:27:18,890 --> 00:27:21,330 {\an1} (Rubirosa) Just because you steal 50 bucks from a register 728 00:27:21,360 --> 00:27:22,730 {\an1}and vote Democratic doesn't mean 729 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 {\an1}you can't ID a guy you had sex with. 730 00:27:24,790 --> 00:27:25,960 {\an1}I'm more concerned 731 00:27:26,000 --> 00:27:28,200 {\an1}about that call he made to his wife at 8:20. 732 00:27:28,230 --> 00:27:31,070 {\an1}Peekskill to Chelsea, if there's no traffic, 733 00:27:31,100 --> 00:27:32,700 {\an1}takes about an hour and 40 minutes. 734 00:27:32,740 --> 00:27:35,140 {\an1}So if he left immediately after that call, 735 00:27:35,170 --> 00:27:37,810 {\an1}he's in the city around 10:00. 736 00:27:37,840 --> 00:27:40,880 {\an1} Yeah, and it gives him 15 minutes to park the car, 737 00:27:40,910 --> 00:27:42,880 {\an1}walk to Cantwell's apartment, and kill him. 738 00:27:42,910 --> 00:27:43,980 {\an1}Still plenty of time, 739 00:27:44,010 --> 00:27:46,620 {\an1}but definitely cutting it close. 740 00:27:46,650 --> 00:27:49,190 {\an1}If Sterling actually made that call. 741 00:27:49,220 --> 00:27:52,590 {\an1}Well, I'm on my way to Peekskill. 742 00:27:54,820 --> 00:27:57,660 {\an1}Yeah, I was working that night. 743 00:27:57,690 --> 00:27:59,030 {\an1}Did you see Reverend Sterling? 744 00:27:59,060 --> 00:28:00,300 {\an1}Yeah. 745 00:28:00,330 --> 00:28:01,530 {\an1}You're sure? 746 00:28:01,570 --> 00:28:03,270 {\an1}Sure I'm sure. 747 00:28:03,300 --> 00:28:04,640 {\an1}It was around 9:30. 748 00:28:04,670 --> 00:28:06,800 {\an1}I was vacuuming the hallway, and he walked right by me. 749 00:28:06,840 --> 00:28:08,970 {\an1}Only the sixth time I've ever seen him. 750 00:28:09,010 --> 00:28:11,140 {\an1}Did he say anything? 751 00:28:11,170 --> 00:28:13,210 {\an1} He said hi. Even knew my name. 752 00:28:13,240 --> 00:28:15,010 {\an1}Called me Gino. 753 00:28:15,050 --> 00:28:16,750 {\an1}Did he say anything else? 754 00:28:16,780 --> 00:28:19,350 {\an1} He asked me how to get to Bedford. 755 00:28:19,380 --> 00:28:20,620 {\an1}Bedford? 756 00:28:20,650 --> 00:28:21,650 {\an1}Right. 757 00:28:21,690 --> 00:28:22,720 {\an1}Bedford. 758 00:28:22,750 --> 00:28:24,590 {\an1}Said he had to visit someone in the hospital. 759 00:28:28,090 --> 00:28:31,930 {\an1} Be careful what you wish for, Jack. 760 00:28:31,960 --> 00:28:33,260 {\an1}What are you talking about? 761 00:28:33,300 --> 00:28:36,100 {\an1}Sterling has the perfect alibi for the night of the murder. 762 00:28:36,130 --> 00:28:37,770 {\an1}What are you talking about? 763 00:28:37,800 --> 00:28:39,070 {\an1} The church janitor is positive 764 00:28:39,100 --> 00:28:43,170 {\an1}he saw Sterling at the church around 9:30. 765 00:28:43,210 --> 00:28:44,510 {\an1}9:30 in Peekskill? 766 00:28:44,540 --> 00:28:45,910 {\an1} Yep, and it gets even better. 767 00:28:45,940 --> 00:28:46,940 {\an1}At 9:30, he drove 768 00:28:46,980 --> 00:28:48,810 {\an1}to St. Ann's Hospital in Bedford. 769 00:28:48,850 --> 00:28:51,820 {\an1}He was there from 10:00 to 11:00 on the night of the murder. 770 00:28:51,850 --> 00:28:55,490 {\an1}Signed in at 10:06, left at 11:02. 771 00:28:55,520 --> 00:28:57,450 {\an1}He was visiting a Mary Billings, 772 00:28:57,490 --> 00:28:58,620 {\an1}age 75. 773 00:28:58,660 --> 00:29:01,020 {\an1}Breast cancer. 774 00:29:02,660 --> 00:29:04,530 {\an1}Call Meyers right away, tell her what you found. 775 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 {\an1}Set up a meeting for 8:00 a.m. tomorrow. 776 00:29:07,200 --> 00:29:12,600 {\an1}Maybe Sterling will tell us why he's burying his own alibi. 777 00:29:14,400 --> 00:29:16,740 {\an1}[buzzer] 778 00:29:16,770 --> 00:29:20,610 {\an1}Your client ready to tell us what the hell's going on? 779 00:29:57,510 --> 00:29:59,280 {\an1}only hope that the Lord will find 780 00:29:59,320 --> 00:30:01,050 {\an1} "understanding in His Almighty heart 781 00:30:01,080 --> 00:30:04,820 {\an1}and forgive me for taking the life of another man." 782 00:30:04,850 --> 00:30:05,960 {\an1}I don't get it. 783 00:30:05,990 --> 00:30:08,020 {\an1} We find proof that Sterling's innocent, 784 00:30:08,060 --> 00:30:09,190 {\an1}tell his attorney, 785 00:30:09,230 --> 00:30:10,590 {\an1}and he kills himself? 786 00:30:10,630 --> 00:30:13,130 {\an1}It just doesn't make any sense. 787 00:30:14,230 --> 00:30:16,630 {\an1}Sure it does. 788 00:30:17,530 --> 00:30:18,940 {\an1}What am I missing here, Jack? 789 00:30:18,970 --> 00:30:21,740 {\an1}Sterling was covering... for the person 790 00:30:21,770 --> 00:30:23,010 {\an1}who really did kill Cantwell. 791 00:30:23,040 --> 00:30:24,140 {\an1}His wife. 792 00:30:24,170 --> 00:30:25,710 {\an1}His wife? 793 00:30:25,740 --> 00:30:26,910 {\an1}If you take Sterling out of the equation, 794 00:30:26,940 --> 00:30:30,410 {\an1}the evidence points to only one person--her. 795 00:30:30,450 --> 00:30:32,720 {\an1}Blood in the car. No credible alibi. 796 00:30:32,750 --> 00:30:34,320 {\an1}Desire to save the church. 797 00:30:34,350 --> 00:30:36,190 {\an1}And a phone call on the night of the murder 798 00:30:36,220 --> 00:30:37,620 {\an1}from a pay phone near her home. 799 00:30:37,650 --> 00:30:40,390 {\an1} So why does Reverend Sterling commit suicide? 800 00:30:40,420 --> 00:30:43,460 {\an1} He knows that we know the truth, 801 00:30:43,490 --> 00:30:45,460 {\an1}did the only noble thing he can think of: 802 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 {\an1} kills himself, takes the blame for the murder. 803 00:30:47,530 --> 00:30:50,730 {\an1}Go ahead and arrest her. 804 00:30:52,070 --> 00:30:53,800 {\an1}What's your objective, Mr. McCoy? 805 00:30:53,840 --> 00:30:55,340 {\an1}To destroy my church, 806 00:30:55,370 --> 00:30:58,480 {\an1}to further humiliate me and my congregation? 807 00:30:58,510 --> 00:30:59,740 {\an1}The truth. 808 00:30:59,780 --> 00:31:02,810 {\an1} The truth is: My husband killed that man, Cantwell. 809 00:31:02,850 --> 00:31:05,320 {\an1} He even said so in his damn suicide note! 810 00:31:05,350 --> 00:31:07,920 {\an1}I don't believe him or you. 811 00:31:12,060 --> 00:31:13,320 {\an1}What are you looking for, Mr. Jeffers? 812 00:31:13,360 --> 00:31:14,190 {\an1}Well, for starters, 813 00:31:14,220 --> 00:31:16,660 {\an1} a little respect, Mr. McCoy. 814 00:31:16,690 --> 00:31:18,160 {\an1} My client just lost her husband 815 00:31:18,190 --> 00:31:20,260 {\an1} and the very day that he is pronounced dead, 816 00:31:20,300 --> 00:31:22,330 {\an1} you arrest her for a murder that he's already confessed to. 817 00:31:22,370 --> 00:31:24,900 {\an1}We don't believe his confession. 818 00:31:24,930 --> 00:31:27,440 {\an1}A preacher doesn't lie in a suicide note. 819 00:31:27,470 --> 00:31:29,610 {\an1}Unless he's trying to protect his wife. 820 00:31:29,640 --> 00:31:30,810 {\an1}[Jeffers scoffs] 821 00:31:30,840 --> 00:31:32,480 {\an1}Okay, and you think 822 00:31:32,510 --> 00:31:34,480 {\an1}you can get a jury to believe that? 823 00:31:34,510 --> 00:31:35,750 {\an1}They won't even consider it. 824 00:31:35,780 --> 00:31:38,080 {\an1}Motion to exclude his suicide note. 825 00:31:41,580 --> 00:31:43,250 {\an1} A suicide note is inadmissible hearsay. 826 00:31:43,290 --> 00:31:45,560 {\an1} Correct, but this is a dying declaration. 827 00:31:45,590 --> 00:31:47,390 {\an1}The dying declaration exception 828 00:31:47,420 --> 00:31:49,560 {\an1} applies only to homicide victims. 829 00:31:49,590 --> 00:31:51,490 {\an1} The law does not address suicide. 830 00:31:51,530 --> 00:31:52,730 {\an1}It should. 831 00:31:52,760 --> 00:31:55,300 {\an1}I'm not too interested in "shoulds," Mr. Jeffers. 832 00:31:55,330 --> 00:31:56,700 {\an1} (Jeffers) What I'm saying, Your Honor, 833 00:31:56,730 --> 00:31:57,800 {\an1}is the note should fit 834 00:31:57,830 --> 00:31:59,540 {\an1} within the residual hearsay exception. 835 00:31:59,570 --> 00:32:00,640 {\an1}People don't write lies 836 00:32:00,670 --> 00:32:02,340 {\an1}moments before they die. 837 00:32:02,370 --> 00:32:05,080 {\an1} (McCoy) I can't cross-examine a suicide note, Your Honor. 838 00:32:05,110 --> 00:32:07,080 {\an1}I agree. Your Honor, there-- 839 00:32:07,110 --> 00:32:09,980 {\an1}The suicide note is out, Mr. Jeffers. 840 00:32:12,180 --> 00:32:15,020 {\an1}The good news is, the suicide note's out. 841 00:32:15,050 --> 00:32:18,150 {\an1}The bad news is, they have three jailhouse witnesses 842 00:32:18,190 --> 00:32:21,590 {\an1}who claim Sterling admitted to murdering Cantwell 843 00:32:21,620 --> 00:32:24,930 {\an1}at a prayer meeting the night before he hanged himself. 844 00:32:26,600 --> 00:32:28,730 {\an1}Which means you're gonna have to convince a jury 845 00:32:28,770 --> 00:32:30,830 {\an1}that a preacher's final sermon-- 846 00:32:30,870 --> 00:32:32,500 {\an1}his final confession-- was a lie. 847 00:32:32,540 --> 00:32:34,500 {\an1}Not an easy task. 848 00:32:34,540 --> 00:32:37,070 {\an1}The evidence is pretty solid. 849 00:32:37,110 --> 00:32:39,340 {\an1}What about this cancer patient at St. Ann's? 850 00:32:39,380 --> 00:32:41,380 {\an1}Did, uh, she see Sterling? 851 00:32:41,410 --> 00:32:43,780 {\an1} No. She's pretty heavily medicated-- 852 00:32:43,810 --> 00:32:45,110 {\an1}morphine and fentanyl. 853 00:32:45,150 --> 00:32:46,480 {\an1}She's been in and out of consciousness 854 00:32:46,520 --> 00:32:47,620 {\an1}the last couple months. 855 00:32:47,650 --> 00:32:49,520 {\an1}Does anybody remember seeing Sterling 856 00:32:49,550 --> 00:32:50,720 {\an1}at the hospital that night? 857 00:32:50,750 --> 00:32:51,720 {\an1}No. 858 00:32:51,750 --> 00:32:52,860 {\an1}So the only evidence that you have 859 00:32:52,890 --> 00:32:55,230 {\an1}that he was there is from the sign-in log? 860 00:32:55,260 --> 00:32:56,830 {\an1}Right. 861 00:32:59,230 --> 00:33:01,360 {\an1}We'll be okay, Arthur. 862 00:33:01,400 --> 00:33:02,770 {\an1}Yeah, well, maybe it's my southern roots, 863 00:33:02,800 --> 00:33:03,970 {\an1}but I tend to think 864 00:33:04,000 --> 00:33:05,440 {\an1}a lot of people are probably gonna believe 865 00:33:05,470 --> 00:33:07,700 {\an1}Reverend Sterling's deathbed confession, 866 00:33:07,740 --> 00:33:09,770 {\an1}whether or not it was a bunch a crap. 867 00:33:09,810 --> 00:33:12,740 {\an1}And that'll make them wonder what we're doing, 868 00:33:12,780 --> 00:33:13,980 {\an1}trying the killer's wife 869 00:33:14,010 --> 00:33:15,880 {\an1}for a crime that he's already confessed to. 870 00:33:15,910 --> 00:33:18,580 {\an1}I get it, Arthur. We need more evidence. 871 00:33:21,850 --> 00:33:23,120 {\an1} Like I explained to your associate, 872 00:33:23,150 --> 00:33:24,590 {\an1}I have nothing to say on this matter. 873 00:33:24,620 --> 00:33:26,560 {\an1}(McCoy) "This matter" is a murder trial. 874 00:33:26,590 --> 00:33:28,990 {\an1}Which means your involvement isn't optional, 875 00:33:29,030 --> 00:33:30,730 {\an1}it's mandatory. 876 00:33:30,760 --> 00:33:32,060 {\an1} It's not that I don't want to cooperate, 877 00:33:32,100 --> 00:33:33,330 {\an1}I just don't know anything. 878 00:33:33,360 --> 00:33:34,500 {\an1}I'm sorry. 879 00:33:40,300 --> 00:33:41,600 {\an1}So? 880 00:33:41,640 --> 00:33:44,410 {\an1}That's a pretty political "sermon," don't you think, 881 00:33:44,440 --> 00:33:46,640 {\an1}especially in light of the fact that it was given 882 00:33:46,680 --> 00:33:48,410 {\an1}three days before the general election? 883 00:33:48,440 --> 00:33:49,950 {\an1} All that talk about electing a leader 884 00:33:49,980 --> 00:33:52,980 {\an1} who understands traditional values, 885 00:33:53,020 --> 00:33:54,650 {\an1}asking the congregation to vote for two 886 00:33:54,680 --> 00:33:56,890 {\an1}ultra-conservative congressmen? 887 00:33:56,920 --> 00:33:58,320 {\an1}What is that rule again, Jack? 888 00:33:58,350 --> 00:34:01,560 {\an1}Once a church is considered a political organization, 889 00:34:01,590 --> 00:34:03,690 {\an1} it loses its non-profit status? 890 00:34:03,730 --> 00:34:05,190 {\an1}I believe that's right. 891 00:34:05,230 --> 00:34:08,200 {\an1}You brought in 35 million in donations last year. 892 00:34:08,230 --> 00:34:10,100 {\an1} Plus another 50 in merchandising. 893 00:34:10,130 --> 00:34:14,200 {\an1}That would be one hell of a tax bill. 894 00:34:18,510 --> 00:34:21,180 {\an1}Dawn's dedicated her entire life to this church. 895 00:34:21,210 --> 00:34:24,080 {\an1}She was terrified that Cantwell was gonna destroy it. 896 00:34:24,110 --> 00:34:25,880 {\an1} She wasn't going to allow him to do that. 897 00:34:25,920 --> 00:34:28,380 {\an1}Did she tell you she was going to kill him? 898 00:34:28,420 --> 00:34:31,190 {\an1} No. She didn't get specific. 899 00:34:31,220 --> 00:34:33,460 {\an1}Only thing she said was, 900 00:34:33,490 --> 00:34:37,690 {\an1} "I'm not gonna let that deviant ruin my church." 901 00:34:40,000 --> 00:34:42,330 {\an1} (McCoy) The People call Scott Jepson. 902 00:34:42,370 --> 00:34:44,270 {\an1}May I approach, Your Honor. 903 00:34:49,470 --> 00:34:52,540 {\an1}Mr. Jepson is my client's spiritual advisor. 904 00:34:52,580 --> 00:34:55,710 {\an1}Any conversations between them pertaining to the alleged murder 905 00:34:55,750 --> 00:34:56,910 {\an1} are protected under New York Law. 906 00:34:56,950 --> 00:34:58,820 {\an1}Mr. Jepson is a former 907 00:34:58,850 --> 00:35:00,780 {\an1}marketing executive, not a clergyman. 908 00:35:00,820 --> 00:35:04,420 {\an1} He's the CEO of a 150,000-person church. 909 00:35:04,450 --> 00:35:07,120 {\an1}(Jeffers) Clearly, he is a religious man and someone 910 00:35:07,160 --> 00:35:09,890 {\an1}who a congregant might seek out for spiritual guidance. 911 00:35:09,930 --> 00:35:11,560 {\an1}Your Honor, Mr. Jeffers is trying to hide 912 00:35:11,590 --> 00:35:13,400 {\an1}behind the cloak of spirituality 913 00:35:13,430 --> 00:35:15,770 {\an1}to avoid incriminating testimony. 914 00:35:15,800 --> 00:35:18,100 {\an1}There is no requirement that a spiritual advisor 915 00:35:18,130 --> 00:35:20,140 {\an1}be an ordained minister or a priest. 916 00:35:20,170 --> 00:35:21,640 {\an1}I agree with Mr. Jeffers. 917 00:35:21,670 --> 00:35:23,110 {\an1}Your Honor-- I'm not gonna sit here 918 00:35:23,140 --> 00:35:25,540 {\an1}and attempt to parse who's a minister 919 00:35:25,580 --> 00:35:27,440 {\an1}and who's not, Mr. McCoy. 920 00:35:27,480 --> 00:35:29,080 {\an1}End of discussion. 921 00:35:31,980 --> 00:35:34,280 {\an1}Religion tends to make judges nervous nowadays. 922 00:35:34,320 --> 00:35:35,420 {\an1}Religion? 923 00:35:35,450 --> 00:35:37,390 {\an1}Is that what you think this New Promise Church is? 924 00:35:37,420 --> 00:35:39,660 {\an1} I don't judge what others believe. 925 00:35:39,690 --> 00:35:42,230 {\an1}These guys are frauds, Arthur. 926 00:35:42,260 --> 00:35:44,130 {\an1}CEOs, licenses, 927 00:35:44,160 --> 00:35:45,930 {\an1}convention centers, video tapes... 928 00:35:45,960 --> 00:35:47,000 {\an1}This is a business, not a church. 929 00:35:47,030 --> 00:35:48,770 {\an1}Got your Irish up, huh? 930 00:35:48,800 --> 00:35:50,300 {\an1}So tell me. 931 00:35:50,330 --> 00:35:52,800 {\an1} Can we win the case without this CEO Jepson? 932 00:35:52,840 --> 00:35:53,800 {\an1}It won't be easy. 933 00:35:53,840 --> 00:35:55,440 {\an1}Dawn Sterling's a terrific liar. 934 00:35:55,470 --> 00:35:55,540 {\an1}Yeah. 935 00:35:56,470 --> 00:35:59,310 {\an1}Too bad she's not our witness. 936 00:36:02,580 --> 00:36:02,610 {\an1} that Cantwell's lies My husand accusations 937 00:36:04,410 --> 00:36:06,820 {\an1}would undercut all of our hard work. 938 00:36:06,850 --> 00:36:08,420 {\an1}But most of all, he was worried 939 00:36:08,450 --> 00:36:10,390 {\an1}about the members of our congregation. 940 00:36:10,420 --> 00:36:11,890 {\an1}What do you mean? 941 00:36:11,920 --> 00:36:13,160 {\an1}He was concerned 942 00:36:13,190 --> 00:36:14,320 {\an1} about where they'd turn for guidance 943 00:36:14,360 --> 00:36:16,230 {\an1}if our church was destroyed. Hmm. 944 00:36:16,260 --> 00:36:19,300 {\an1}Did your husband ever discuss killing Mr. Cantwell? 945 00:36:19,330 --> 00:36:20,330 {\an1} (McCoy) Objection. 946 00:36:20,360 --> 00:36:21,430 {\an1}Marital privilege. 947 00:36:21,460 --> 00:36:22,430 {\an1}Overruled. 948 00:36:22,470 --> 00:36:23,530 {\an1} (McCoy) The defendant is attempting 949 00:36:23,570 --> 00:36:25,770 {\an1}to disclose confidential communications. 950 00:36:25,800 --> 00:36:27,640 {\an1}Overruled. 951 00:36:27,670 --> 00:36:29,140 {\an1}Continue, Mrs. Sterling. 952 00:36:31,410 --> 00:36:32,440 {\an1}[sighs] 953 00:36:32,480 --> 00:36:34,140 {\an1}James told me 954 00:36:34,180 --> 00:36:36,710 {\an1}that the only way he could save our church 955 00:36:36,750 --> 00:36:39,480 {\an1}was to kill the man threatening to ruin it. 956 00:36:39,520 --> 00:36:44,890 {\an1}He felt that by killing one to save 150,000 was worth it. 957 00:36:44,920 --> 00:36:47,520 {\an1} (Jeffers) What time did your husband come home that night? 958 00:36:47,560 --> 00:36:49,860 {\an1}11:45. 959 00:36:49,890 --> 00:36:51,590 {\an1}And what was his mood like? 960 00:36:51,630 --> 00:36:54,600 {\an1}Nervous, scared... 961 00:36:54,630 --> 00:36:56,900 {\an1}And what about his appearance? 962 00:36:58,070 --> 00:37:00,400 {\an1}He was disheveled. 963 00:37:00,440 --> 00:37:04,270 {\an1}And there was blood on his pants. 964 00:37:04,310 --> 00:37:07,610 {\an1} "The blood of human sacrifice," 965 00:37:07,640 --> 00:37:09,250 {\an1}he said. 966 00:37:09,280 --> 00:37:11,280 {\an1} How come you didn't tell the police? 967 00:37:11,310 --> 00:37:13,850 {\an1}Because... 968 00:37:13,880 --> 00:37:16,920 {\an1}I loved my husband... 969 00:37:16,950 --> 00:37:20,460 {\an1}more than anything in the world. 970 00:37:22,230 --> 00:37:23,390 {\an1} (Jeffers) Nothing further. 971 00:37:23,430 --> 00:37:24,590 {\an1} (Roth) That's all for today. 972 00:37:24,630 --> 00:37:25,760 {\an1}[pounds gavel] 973 00:37:27,530 --> 00:37:31,930 {\an1}Review every document we have one more time. 974 00:37:31,970 --> 00:37:34,940 {\an1}We need to find some dirt. 975 00:37:38,610 --> 00:37:40,610 {\an1}According to my friend at the FBI, 976 00:37:40,640 --> 00:37:42,080 {\an1}Dawn Sterling from Rye, New York, 977 00:37:42,110 --> 00:37:45,880 {\an1}used to be Maryann White from Atlanta, Georgia. 978 00:37:45,920 --> 00:37:47,880 {\an1}She changed her name in 1991. 979 00:37:47,920 --> 00:37:49,090 {\an1}Hmm. 980 00:37:49,120 --> 00:37:51,320 {\an1}With good reason, I hope? 981 00:37:51,350 --> 00:37:53,420 {\an1}Yeah, well, she was arrested 982 00:37:53,460 --> 00:37:55,690 {\an1}for cocaine possession in 1990 983 00:37:55,730 --> 00:37:57,990 {\an1}and solicitation in 1991. 984 00:37:58,030 --> 00:37:59,960 {\an1} Dawn Sterling was a prostitute? 985 00:38:00,000 --> 00:38:01,930 {\an1}According to Georgia's state records. 986 00:38:01,960 --> 00:38:05,500 {\an1}I think my cross-examination just got a little stronger. 987 00:38:05,540 --> 00:38:07,070 {\an1}Yeah, why bother? 988 00:38:07,100 --> 00:38:08,540 {\an1}What do you mean? 989 00:38:08,570 --> 00:38:09,740 {\an1}Oh, why not use it 990 00:38:09,770 --> 00:38:10,840 {\an1}to push her into a guilty plea? 991 00:38:10,870 --> 00:38:12,310 {\an1}Based on this? 992 00:38:12,340 --> 00:38:14,740 {\an1}Sterling's whole life is this church, right? 993 00:38:14,780 --> 00:38:16,350 {\an1}If the congregation found out 994 00:38:16,380 --> 00:38:17,910 {\an1}that she used to be a hooker, 995 00:38:17,950 --> 00:38:19,380 {\an1}that they've been praying with a whore 996 00:38:19,420 --> 00:38:22,620 {\an1} the past ten years, it's no way it'll survive. 997 00:38:22,650 --> 00:38:25,690 {\an1} Look, I know that you want to use this information 998 00:38:25,720 --> 00:38:28,260 {\an1} and cross the hell out of her and blow up the church, 999 00:38:28,290 --> 00:38:31,560 {\an1}but it's not gonna ensure we get a guilty verdict. 1000 00:38:31,590 --> 00:38:32,700 {\an1}I couldn't care less 1001 00:38:32,730 --> 00:38:34,530 {\an1}about her damn church. 1002 00:38:34,560 --> 00:38:35,730 {\an1}That why you refused 1003 00:38:35,770 --> 00:38:40,370 {\an1}to refer to Reverend Sterling as "Reverend"? 1004 00:38:40,400 --> 00:38:42,070 {\an1}We don't have a very strong case, Jack. 1005 00:38:42,100 --> 00:38:44,310 {\an1} Doesn't mean we can't win. Okay, fine. 1006 00:38:44,340 --> 00:38:45,780 {\an1}Let's give Sterling a choice: 1007 00:38:45,810 --> 00:38:48,210 {\an1}Plead guilty, and we will keep the hooker thing a secret 1008 00:38:48,240 --> 00:38:50,980 {\an1}or finish the trial, tell the world the truth, 1009 00:38:51,010 --> 00:38:52,480 {\an1}church goes bye-bye. 1010 00:38:52,520 --> 00:38:54,080 {\an1}Or it gets even stronger. 1011 00:38:54,120 --> 00:38:56,250 {\an1} The darker the past, the brighter the redemption. 1012 00:38:56,290 --> 00:38:58,890 {\an1}If she thought being a hooker would help her church, 1013 00:38:58,920 --> 00:39:01,490 {\an1}she would have told the congregation a long time ago. 1014 00:39:04,230 --> 00:39:07,060 {\an1} (McCoy) It's up to you, Mrs. Sterling. 1015 00:39:07,100 --> 00:39:08,730 {\an1}Murder two, 15 years. 1016 00:39:08,760 --> 00:39:10,670 {\an1} [scoffs] Forget it. 1017 00:39:10,700 --> 00:39:11,830 {\an1}I wasn't talking to you. 1018 00:39:11,870 --> 00:39:13,470 {\an1}We're destroying them, okay? 1019 00:39:13,500 --> 00:39:15,940 {\an1}There's no way that a jury can convict you. 1020 00:39:15,970 --> 00:39:19,410 {\an1} A jury might not, but her congregation will. 1021 00:39:21,080 --> 00:39:24,350 {\an1} You underestimate the human capacity to forgive. 1022 00:39:24,380 --> 00:39:25,620 {\an1}Killing a gay man 1023 00:39:25,650 --> 00:39:28,080 {\an1} your "enlightened membership" might forgive you for. 1024 00:39:28,120 --> 00:39:32,190 {\an1} Turning tricks? I don't think so. 1025 00:39:34,660 --> 00:39:36,960 {\an1}People make mistakes. 1026 00:39:36,990 --> 00:39:40,630 {\an1}True Christians understand that. 1027 00:39:40,660 --> 00:39:41,960 {\an1} Then tell us to go to hell. 1028 00:39:42,000 --> 00:39:42,930 {\an1}Excuse me? 1029 00:39:42,970 --> 00:39:44,300 {\an1} I'm happy to resume the trial 1030 00:39:44,330 --> 00:39:48,300 {\an1}and cross-examine you. 1031 00:40:01,180 --> 00:40:04,950 {\an1}I'm a good person, Mr. McCoy. 1032 00:40:04,990 --> 00:40:07,120 {\an1}Maybe not then. 1033 00:40:07,160 --> 00:40:08,920 {\an1}But now. 1034 00:40:08,960 --> 00:40:12,530 {\an1}Because of this church. 1035 00:40:14,330 --> 00:40:18,700 {\an1}Is that why you killed Jeff Cantwell? 1036 00:40:20,940 --> 00:40:22,370 {\an1}Yes. 1037 00:40:26,580 --> 00:40:29,910 {\an1}Murder two, 15 years. 1038 00:40:29,950 --> 00:40:32,880 {\an1}Yes or no, Mrs. Sterling? 1039 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 {\an1}Yes. 1040 00:40:36,390 --> 00:40:38,520 {\an1}You don't mean that. 1041 00:40:38,550 --> 00:40:40,590 {\an1}I am not gonna let Mr. McCoy 1042 00:40:40,620 --> 00:40:41,920 {\an1}or anyone else for that matter, 1043 00:40:41,960 --> 00:40:43,490 {\an1}to destroy my church. 1044 00:40:43,530 --> 00:40:44,890 {\an1}We can win this trial. 1045 00:40:44,930 --> 00:40:48,230 {\an1} The church and my congregation, 1046 00:40:48,260 --> 00:40:51,400 {\an1}that's all I care about. 1047 00:40:55,040 --> 00:40:56,740 {\an1}[exhales] 1048 00:40:56,770 --> 00:40:58,840 {\an1}I want to plead guilty. 1049 00:41:05,180 --> 00:41:08,350 {\an1}Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 85243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.