All language subtitles for Law and order S17E09 - Deadlock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:04,190 {\an1}the people are represented by two separate 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,690 {\an1}yet equally important groups-- 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,490 {\an1} the police who investigate crime 4 00:00:07,530 --> 00:00:10,530 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,060 {\an1}These are their stories. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,230 {\an1}Forget about stats, man. 7 00:00:15,270 --> 00:00:16,600 {\an1}I'm talking about heart. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,240 {\an1}And Peyton still comes out on top. 9 00:00:18,270 --> 00:00:20,010 {\an1}Do you even have the sports package, huh? 10 00:00:20,040 --> 00:00:23,170 {\an1}Eli pulls off miracles in the fourth quarter. 11 00:00:23,210 --> 00:00:24,480 {\an1}Peyton kicks ass the whole game. 12 00:00:24,510 --> 00:00:26,580 {\an1}Peyton's the past, man. 13 00:00:26,610 --> 00:00:28,650 {\an1}Eli's the future. No one's talking to you. 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,550 {\an1}I got nothing to do inside except read the sports page. 15 00:00:30,580 --> 00:00:33,320 {\an1}Yo, I said shut your damn mouth. 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,060 {\an1}(Van Buren) Where's the other officer? 17 00:00:45,100 --> 00:00:46,630 {\an1}(Van Buren) Where's the other officer? 18 00:00:46,670 --> 00:00:48,900 {\an1}On a bus to city hospital. He's likely. 19 00:00:48,930 --> 00:00:50,440 {\an1}And the con? 20 00:00:50,470 --> 00:00:51,770 {\an1}In the wind. 21 00:00:51,800 --> 00:00:53,270 {\an1}Leon Vorgitch. A lifer from Green Haven 22 00:00:53,310 --> 00:00:54,510 {\an1}here on appeal. 23 00:00:54,540 --> 00:00:55,670 {\an1}Vorgitch. 24 00:00:55,710 --> 00:00:56,940 {\an1}How did he get a weapon? 25 00:00:56,980 --> 00:00:58,140 {\an1}Plastic shiv. 26 00:00:58,180 --> 00:01:00,380 {\an1}Slipped right past the metal detectors. 27 00:01:00,410 --> 00:01:02,980 {\an1}And we found this. 28 00:01:03,010 --> 00:01:04,450 {\an1}Handcuff key. 29 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 {\an1}It's also plastic. 30 00:01:05,520 --> 00:01:07,420 {\an1} Where are we so far, Detective? 31 00:01:07,450 --> 00:01:08,720 {\an1}Got teams searching the area. 32 00:01:08,750 --> 00:01:11,120 {\an1}DCPI's getting his picture out to the media 33 00:01:11,160 --> 00:01:12,760 {\an1}with a tip line to call 34 00:01:12,790 --> 00:01:13,890 {\an1}if they spot him. 35 00:01:13,930 --> 00:01:15,060 {\an1}A lot of folks gonna remember this face. 36 00:01:15,090 --> 00:01:16,530 {\an1}It doesn't place. 37 00:01:16,560 --> 00:01:20,700 {\an1}He slaughtered five people in a burger joint in '97. 38 00:01:20,730 --> 00:01:21,900 {\an1}The Midtown Massacre? 39 00:01:21,930 --> 00:01:23,200 {\an1}That I remember. 40 00:01:23,230 --> 00:01:25,900 {\an1}I was working Narcotics around the corner at the time. 41 00:01:25,940 --> 00:01:27,470 {\an1}I was one of the first to respond. 42 00:01:27,510 --> 00:01:28,810 {\an1}I testified at his trial. 43 00:01:28,840 --> 00:01:30,710 {\an1} They put him on death row. (Green) Three times over, 44 00:01:30,740 --> 00:01:33,040 {\an1}but they changed the law before they got the needle in him. 45 00:01:33,080 --> 00:01:35,950 {\an1} This is the bastard that's supposed to be dead. 46 00:02:00,940 --> 00:02:02,040 {\an1}ng to me. 47 00:02:02,070 --> 00:02:03,440 {\an1}He knows I won't help. 48 00:02:03,480 --> 00:02:06,550 {\an1}When's the last time you spoke with your son, Mrs. Vorgitch? 49 00:02:06,580 --> 00:02:07,550 {\an1}Eight years ago. 50 00:02:07,580 --> 00:02:08,580 {\an1}At the trial. 51 00:02:08,610 --> 00:02:10,880 {\an1}You two had a falling out? 52 00:02:10,920 --> 00:02:12,620 {\an1}He murdered five people. 53 00:02:12,650 --> 00:02:14,690 {\an1}Can you imagine knowing 54 00:02:14,720 --> 00:02:16,920 {\an1} you brought a monster into the world? 55 00:02:16,960 --> 00:02:18,460 {\an1}Has he been in contact with you? 56 00:02:18,490 --> 00:02:21,890 {\an1} I had my number blocked so he can't call. 57 00:02:21,930 --> 00:02:24,160 {\an1} If he sends letters, I send them back. 58 00:02:24,200 --> 00:02:27,330 {\an1}The last one was about a month ago. 59 00:02:27,370 --> 00:02:29,370 {\an1}I want him caught 60 00:02:29,400 --> 00:02:30,970 {\an1}as much as you do. 61 00:02:31,000 --> 00:02:33,840 {\an1} I never want to see him again. 62 00:02:33,870 --> 00:02:35,710 {\an1}Still, we're gonna assign a security detail 63 00:02:35,740 --> 00:02:37,140 {\an1}to keep an eye on you, all right? 64 00:02:37,180 --> 00:02:39,980 {\an1}As long as I can still get to my church and my doctor. 65 00:02:40,010 --> 00:02:41,150 {\an1}Yes, ma'am. 66 00:02:41,210 --> 00:02:43,480 {\an1}Thank you. 67 00:02:44,580 --> 00:02:46,450 {\an1}You should talk to his brother. 68 00:02:47,620 --> 00:02:48,690 {\an1}I won't let Carl 69 00:02:48,720 --> 00:02:50,890 {\an1}mention his name around me. 70 00:02:50,920 --> 00:02:54,430 {\an1}But I know they're still in touch. 71 00:02:56,260 --> 00:02:58,130 {\an1}Look, I visit him on birthdays and holidays. 72 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 {\an1}That's it. 73 00:02:59,230 --> 00:03:00,530 {\an1}You mind if we check your cell phone? 74 00:03:00,570 --> 00:03:01,500 {\an1}It broke. 75 00:03:01,530 --> 00:03:02,700 {\an1}I'm checking it anyway. 76 00:03:02,730 --> 00:03:04,040 {\an1}And if I find out you're lying, 77 00:03:04,070 --> 00:03:05,670 {\an1}people are gonna be visiting you in prison. 78 00:03:05,700 --> 00:03:07,510 {\an1}So just do the right thing 79 00:03:07,540 --> 00:03:09,210 {\an1}and help us find your brother. 80 00:03:09,240 --> 00:03:10,270 {\an1}For what? 81 00:03:10,310 --> 00:03:11,840 {\an1}So you can gun him down in the street? 82 00:03:11,880 --> 00:03:13,580 {\an1}If Leon cooperates, he won't be harmed. 83 00:03:13,610 --> 00:03:15,010 {\an1}That's crap. 84 00:03:15,050 --> 00:03:16,680 {\an1}You guys tried to execute him. 85 00:03:16,720 --> 00:03:18,180 {\an1}I'm not gonna give you a second chance. 86 00:03:18,220 --> 00:03:20,090 {\an1}Look--You're gonna give us the names 87 00:03:20,120 --> 00:03:21,190 {\an1}of people that might be helping him, 88 00:03:21,220 --> 00:03:23,420 {\an1}or I swear to God, I will take you down. 89 00:03:23,460 --> 00:03:25,460 {\an1}Names! Come on! 90 00:03:25,490 --> 00:03:27,430 {\an1}All right. All right! 91 00:03:27,460 --> 00:03:29,190 {\an1}Jerry Malcolm. 92 00:03:29,230 --> 00:03:30,200 {\an1}He's our cousin. 93 00:03:30,230 --> 00:03:32,260 {\an1}He lives on 89th. 94 00:03:32,300 --> 00:03:33,670 {\an1}Dennis Vorgitch is our uncle. 95 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 {\an1}He's in Brooklyn. 96 00:03:34,730 --> 00:03:36,030 {\an1}Uh... 97 00:03:36,070 --> 00:03:37,440 {\an1}Nick Lombardi. 98 00:03:37,470 --> 00:03:39,200 {\an1}A guy we used to run with. I think he's in Queens now. 99 00:03:39,240 --> 00:03:41,110 {\an1}You can try them. 100 00:03:43,640 --> 00:03:45,680 {\an1}Your list has Nikki Hale and Rex Mays 101 00:03:45,710 --> 00:03:47,810 {\an1}listed as Leon's ex-girlfriend and best friend. 102 00:03:47,850 --> 00:03:49,250 {\an1}He didn't mention either of 'em. 103 00:03:49,280 --> 00:03:50,780 {\an1}Yeah, we're gonna go see them next. 104 00:03:50,820 --> 00:03:53,150 {\an1}Fugitive Team's looking for a current on Mays, 105 00:03:53,180 --> 00:03:56,090 {\an1}but I'm pretty sure Nikki still lives at the same address. 106 00:03:59,290 --> 00:04:01,960 {\an1}Sorry, haven't seen Leon since he left me pregnant 107 00:04:01,990 --> 00:04:03,860 {\an1}and blew those people's heads off. 108 00:04:03,900 --> 00:04:04,900 {\an1}Well, we need to find him 109 00:04:04,930 --> 00:04:06,400 {\an1}before he does it again. 110 00:04:06,430 --> 00:04:08,730 {\an1} Is there some reason you're not letting us in? 111 00:04:24,620 --> 00:04:26,120 {\an1}The visitor's log from Green Haven 112 00:04:26,150 --> 00:04:27,450 {\an1}said that you saw Leon three months ago. 113 00:04:27,490 --> 00:04:29,050 {\an1}So? 114 00:04:29,090 --> 00:04:30,890 {\an1}So you just said you hadn't seen him since the massacre. 115 00:04:30,920 --> 00:04:33,490 {\an1}Guess I forgot. 116 00:04:33,530 --> 00:04:34,990 {\an1}I could see how a two-hour drive to a state prison 117 00:04:35,030 --> 00:04:36,060 {\an1}could slip your mind. 118 00:04:36,090 --> 00:04:37,560 {\an1}If there's anything else you forgot, 119 00:04:37,600 --> 00:04:39,530 {\an1}now would be a real good time to suddenly remember. 120 00:04:39,560 --> 00:04:40,770 {\an1}I haven't seen him. 121 00:04:40,800 --> 00:04:42,870 {\an1}Looks like you had a guest. 122 00:04:42,900 --> 00:04:45,100 {\an1}So I had a few beers. Is that a crime? 123 00:04:45,140 --> 00:04:46,770 {\an1}I didn't smell beer on your breath. 124 00:04:46,810 --> 00:04:48,540 {\an1}(Green) You think we playin' with you? 125 00:04:48,570 --> 00:04:50,280 {\an1}We can test those bottles for Leon's DNA. 126 00:04:50,310 --> 00:04:53,010 {\an1}If we find any, you go down for hindering prosecution. 127 00:04:53,040 --> 00:04:54,950 {\an1}And the murderer's son; he goes to child services. 128 00:04:54,980 --> 00:04:56,450 {\an1}[breaking glass] 129 00:04:56,480 --> 00:04:58,250 {\an1} (Cassady) Probably be better off in foster care anyway. 130 00:04:58,280 --> 00:04:59,420 {\an1}From the looks of things. 131 00:04:59,450 --> 00:05:00,820 {\an1} (Nikki) Please don't. Where's Leon? 132 00:05:00,850 --> 00:05:02,220 {\an1}I don't know. 133 00:05:02,250 --> 00:05:03,520 {\an1}He came by about two hours ago, okay? 134 00:05:03,560 --> 00:05:05,790 {\an1} But I told him to get out. 135 00:05:05,820 --> 00:05:08,860 {\an1}After you fed him and gave him a change of clothes? 136 00:05:10,830 --> 00:05:12,400 {\an1}What's he wearing now? 137 00:05:12,430 --> 00:05:14,600 {\an1}Gray hoodie, white shirt, jeans. 138 00:05:14,630 --> 00:05:15,670 {\an1}(Green) Where was he headed? 139 00:05:15,700 --> 00:05:16,800 {\an1} (Nikki) He didn't say. 140 00:05:16,840 --> 00:05:18,070 {\an1}Give me one reason to believe you. 141 00:05:18,100 --> 00:05:20,400 {\an1}Because I don't want to lose my kid. 142 00:05:20,440 --> 00:05:23,470 {\an1}Please. 143 00:05:23,510 --> 00:05:24,910 {\an1}The tip lines had 92 reports. 144 00:05:24,940 --> 00:05:27,180 {\an1}Only one of them has him in a gray hooded sweatshirt. 145 00:05:27,210 --> 00:05:29,610 {\an1} Where? Port Authority. 146 00:05:31,120 --> 00:05:33,620 {\an1}Anybody gets killed because you helped him, 147 00:05:33,650 --> 00:05:36,390 {\an1}kiss your kid good-bye. 148 00:05:38,560 --> 00:05:41,260 {\an1}We've checked every outgoing bus in the last two hours. 149 00:05:41,290 --> 00:05:42,990 {\an1}We're talking to personnel inside. 150 00:05:43,030 --> 00:05:44,960 {\an1}So far, no one remembers seeing him. 151 00:05:45,000 --> 00:05:46,300 {\an1}It's a sure bet he's trying to leave town. 152 00:05:46,330 --> 00:05:47,430 {\an1}Hey. 153 00:05:47,470 --> 00:05:48,530 {\an1}Detectives Green and Hannigan, this is Kelly. 154 00:05:48,570 --> 00:05:49,530 {\an1}She called in the tip. 155 00:05:49,570 --> 00:05:50,570 {\an1}How you doin'? 156 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 {\an1} I work in the ER across the street. 157 00:05:52,640 --> 00:05:54,270 {\an1}I was on a smoke break when I saw him. 158 00:05:54,310 --> 00:05:55,770 {\an1}You sure this is the guy you saw? 159 00:05:55,810 --> 00:05:57,010 {\an1}Yeah. 160 00:05:57,040 --> 00:05:59,080 {\an1}His face is all over the TV. 161 00:05:59,110 --> 00:06:01,010 {\an1} How long ago? Took my break at 10:00. 162 00:06:01,050 --> 00:06:03,880 {\an1}So, like, an hour. 163 00:06:03,920 --> 00:06:05,320 {\an1}And what did he do? Did he go in the station? 164 00:06:05,350 --> 00:06:06,750 {\an1}I don't know. 165 00:06:06,780 --> 00:06:07,850 {\an1}He noticed me looking at him 166 00:06:07,890 --> 00:06:09,650 {\an1}and he walked away. 167 00:06:09,690 --> 00:06:10,690 {\an1}I'm sorry. 168 00:06:10,720 --> 00:06:11,760 {\an1}I wish I could tell you more. 169 00:06:11,790 --> 00:06:12,820 {\an1}No, it's okay. Thank you. 170 00:06:12,860 --> 00:06:14,060 {\an1}You got it? 171 00:06:14,090 --> 00:06:15,160 {\an1}So he doesn't hop a bus. 172 00:06:15,190 --> 00:06:16,360 {\an1} Where does he go from here? 173 00:06:16,390 --> 00:06:18,500 {\an1}We've got guys watching the subway. 174 00:06:18,530 --> 00:06:19,900 {\an1}And we've put word through TLC 175 00:06:19,930 --> 00:06:21,270 {\an1}for cabbies to keep an eye out. 176 00:06:21,300 --> 00:06:22,830 {\an1}Let's hope he's on foot. 177 00:06:22,870 --> 00:06:23,840 {\an1}That's an hour head start. 178 00:06:23,870 --> 00:06:25,340 {\an1} That's at least a five-mile radius. 179 00:06:25,370 --> 00:06:26,440 {\an1}We're on it. 180 00:06:26,470 --> 00:06:27,610 {\an1}All right, cool. 181 00:06:28,940 --> 00:06:31,010 {\an1}Detectives Green and Cassady, Homicide. 182 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 {\an1}Nguyen, Fugitive. 183 00:06:32,080 --> 00:06:33,140 {\an1}Says he saw our guy. 184 00:06:33,180 --> 00:06:34,180 {\an1}How long ago? 185 00:06:34,210 --> 00:06:35,210 {\an1}[foreign language] 186 00:06:35,250 --> 00:06:36,650 {\an1}Barely speaks English. 187 00:06:36,680 --> 00:06:38,880 {\an1}But when I showed him the picture, he nodded. 188 00:06:38,920 --> 00:06:39,950 {\an1}You saw this guy? 189 00:06:39,980 --> 00:06:41,550 {\an1}[foreign language] Yes, yes. 190 00:06:41,590 --> 00:06:43,460 {\an1}When? 191 00:06:43,490 --> 00:06:45,560 {\an1}An hour--half. 192 00:06:45,590 --> 00:06:47,730 {\an1} All units, suspect spotted within the vicinity 193 00:06:47,760 --> 00:06:49,490 {\an1}of 46th and 8th 194 00:06:49,530 --> 00:06:50,660 {\an1}within the last 30 minutes. 195 00:06:50,700 --> 00:06:51,660 {\an1}Uptown. Headed uptown. 196 00:06:51,700 --> 00:06:52,830 {\an1}Thank you. 197 00:06:52,860 --> 00:06:54,800 {\an1}Leon's updated contact list 198 00:06:54,830 --> 00:06:58,100 {\an1}has a former cellmate living at 50th and 10th. 199 00:07:01,870 --> 00:07:04,510 {\an1}Get your ass over here! 200 00:07:04,540 --> 00:07:05,510 {\an1}Why you running, Pedro? 201 00:07:05,540 --> 00:07:06,540 {\an1}Why you chasing me, man? 202 00:07:06,580 --> 00:07:08,010 {\an1}Where's Vorgitch? 203 00:07:08,050 --> 00:07:08,950 {\an1}I got no idea, man. 204 00:07:08,980 --> 00:07:10,180 {\an1}Haven't seen him since I got out. 205 00:07:10,210 --> 00:07:11,550 {\an1}And I hope I never do. That dude's a psycho. 206 00:07:11,580 --> 00:07:13,150 {\an1}You're on parole, right? 207 00:07:13,180 --> 00:07:14,890 {\an1}Sheet says you're a meth-head. 208 00:07:14,920 --> 00:07:16,190 {\an1}Recovered meth-head. 209 00:07:16,220 --> 00:07:18,820 {\an1}I guess recovery's not going so hot. 210 00:07:18,860 --> 00:07:22,230 {\an1}Look yo, I can't go back, man. 211 00:07:22,260 --> 00:07:24,300 {\an1}Okay, I can help. 212 00:07:24,330 --> 00:07:25,430 {\an1}Just don't tell my PO. 213 00:07:25,460 --> 00:07:26,800 {\an1}So help. 214 00:07:26,830 --> 00:07:31,100 {\an1}Leon comes knocking on my door about an hour ago. 215 00:07:31,140 --> 00:07:32,070 {\an1}Looking to score a piece. 216 00:07:32,100 --> 00:07:33,640 {\an1}You gave him a weapon? 217 00:07:33,670 --> 00:07:35,070 {\an1} Hell no, man. I don't do guns, man. 218 00:07:35,110 --> 00:07:36,370 {\an1} But I had to give him something, right? 219 00:07:36,410 --> 00:07:38,440 {\an1}So I sent him to this guy Skinny to hook him up. 220 00:07:38,480 --> 00:07:40,010 {\an1}Where? 221 00:07:41,710 --> 00:07:45,450 {\an1}(man) Police! Search warrant! 222 00:07:45,480 --> 00:07:47,750 {\an1}Clear! Clear. 223 00:07:47,790 --> 00:07:49,720 {\an1}Body's still warm. Clear the building. 224 00:07:49,750 --> 00:07:52,790 {\an1}Get the Fugitive Team to lock down the whole area, okay? 225 00:07:56,260 --> 00:07:57,500 {\an1}We got a half a box of ammo. 226 00:07:57,530 --> 00:07:58,500 {\an1}45s. 227 00:07:58,530 --> 00:07:59,900 {\an1}All I got here is shotguns, 228 00:07:59,930 --> 00:08:01,530 {\an1}a 9-mil, and two 38s. 229 00:08:01,570 --> 00:08:04,270 {\an1} All units, suspect is now armed. 230 00:08:04,300 --> 00:08:05,500 {\an1}Repeat, Vorgitch has a gun. 231 00:08:05,570 --> 00:08:08,370 {\an1}With at least 25 Teflon roun 232 00:08:12,810 --> 00:08:14,780 {\an1}The dogs were unable to pick up Leon's scent? 233 00:08:14,810 --> 00:08:16,510 {\an1}The Fugitive Team's still searching, 234 00:08:16,550 --> 00:08:18,480 {\an1}but we've got witnesses in six different directions 235 00:08:18,520 --> 00:08:19,850 {\an1}that all said they saw him. 236 00:08:19,880 --> 00:08:21,790 {\an1} Where are we on the list of Leon's contacts? 237 00:08:21,820 --> 00:08:23,850 {\an1}We've questioned everyone 238 00:08:23,890 --> 00:08:25,820 {\an1}but an old best friend who moved to California. 239 00:08:25,860 --> 00:08:27,990 {\an1}We sent Leon's photo to their local P.D. 240 00:08:28,030 --> 00:08:29,230 {\an1}in case he shows. 241 00:08:29,260 --> 00:08:32,230 {\an1} So our escaped convict's back in the wind. 242 00:08:32,260 --> 00:08:33,660 {\an1}We got another D.O.A. 243 00:08:33,700 --> 00:08:36,030 {\an1} That makes the body count three. 244 00:08:36,070 --> 00:08:37,070 {\an1}What? 245 00:08:37,100 --> 00:08:40,170 {\an1}Officer Williams died in surgery. 246 00:08:47,080 --> 00:08:48,180 {\an1}(Green) I'm gonna ask you one more time, 247 00:08:48,210 --> 00:08:49,180 {\an1}where was Leon going? 248 00:08:49,210 --> 00:08:50,750 {\an1}Told you. He didn't say. 249 00:08:50,780 --> 00:08:52,780 {\an1}And I told you that wasn't good enough. 250 00:08:52,820 --> 00:08:54,190 {\an1}Now think! 251 00:08:54,220 --> 00:08:56,020 {\an1}Did he give you a clue as to where he might've been going? 252 00:08:56,050 --> 00:08:59,290 {\an1}What did he want with the gun? 253 00:09:00,320 --> 00:09:01,930 {\an1} Protect hisself against you guys. 254 00:09:01,960 --> 00:09:03,230 {\an1}Did he say that? 255 00:09:03,260 --> 00:09:04,630 {\an1}No, I'm guessing man. I don't know. 256 00:09:04,660 --> 00:09:08,030 {\an1}Nina, watch the door. 257 00:09:08,070 --> 00:09:11,000 {\an1}You already admitted that you helped him get that gun. 258 00:09:11,040 --> 00:09:12,840 {\an1}So when I'm done with you here, 259 00:09:12,870 --> 00:09:14,040 {\an1}I'm calling the D.A. in here. 260 00:09:14,070 --> 00:09:15,240 {\an1}He's gonna charge you with co-conspiracy 261 00:09:15,270 --> 00:09:18,440 {\an1}unless you tell me what I want to know. 262 00:09:18,480 --> 00:09:19,580 {\an1}I told you. 263 00:09:19,610 --> 00:09:21,380 {\an1} He didn't say where he was going 264 00:09:21,410 --> 00:09:23,050 {\an1}or what he wanted the gun for, man. 265 00:09:23,080 --> 00:09:24,680 {\an1}We hardly talked, man. 266 00:09:24,720 --> 00:09:26,620 {\an1}Did he want to buy anything else? 267 00:09:26,650 --> 00:09:28,220 {\an1}A car? A fake I.D.? 268 00:09:28,250 --> 00:09:30,220 {\an1}No, no, I swear, man. 269 00:09:30,250 --> 00:09:32,690 {\an1} Look, when I gave him Skinny's address he was-- 270 00:09:32,720 --> 00:09:34,930 {\an1}Asked me if I had a phone book. 271 00:09:34,960 --> 00:09:36,730 {\an1}A phone book. Why? 272 00:09:36,760 --> 00:09:38,260 {\an1}He just asked. I said I didn't. 273 00:09:38,300 --> 00:09:40,200 {\an1}I gave him the address and he left. 274 00:09:40,230 --> 00:09:42,070 {\an1}And that's it. 275 00:09:47,540 --> 00:09:50,880 {\an1}What does Leon want with a Manhattan phone book? 276 00:09:50,910 --> 00:09:52,440 {\an1}Looking for a way out. 277 00:09:52,480 --> 00:09:54,050 {\an1}Car service or something. 278 00:09:54,080 --> 00:09:57,550 {\an1}That's assuming he's trying to skip town. 279 00:09:57,580 --> 00:09:59,220 {\an1}You think he's not? 280 00:09:59,250 --> 00:10:00,520 {\an1}If he's not looking for a ride, 281 00:10:00,550 --> 00:10:01,850 {\an1}he's looking for people. 282 00:10:01,890 --> 00:10:04,060 {\an1}Sticking around for revenge. 283 00:10:04,090 --> 00:10:05,420 {\an1}Explains the gun. 284 00:10:05,460 --> 00:10:08,030 {\an1}You don't go buy a .45 unless you mean business. 285 00:10:08,060 --> 00:10:09,930 {\an1}You know, I want a security detail 286 00:10:09,960 --> 00:10:12,330 {\an1}assigned to everyone who testified against him. 287 00:10:12,360 --> 00:10:13,900 {\an1}And that includes your family. 288 00:10:13,970 --> 00:10:15,170 {\an1}I'm way ahead of you there. They're upstate. 289 00:10:15,200 --> 00:10:16,430 {\an1}(Van Buren) All right. 290 00:10:16,470 --> 00:10:18,600 {\an1}So if this is the deal, 291 00:10:18,640 --> 00:10:19,770 {\an1}who's he going after? 292 00:10:19,800 --> 00:10:21,110 {\an1}My first guess would be Mia. 293 00:10:21,140 --> 00:10:22,970 {\an1}Mia Alvarez. I mean, if you ask me, 294 00:10:23,010 --> 00:10:25,010 {\an1}it was her testimony that got him the death sentence. 295 00:10:25,040 --> 00:10:26,810 {\an1}Go talk to her. 296 00:10:29,250 --> 00:10:34,750 {\an1}It went in here... and came out here. 297 00:10:34,790 --> 00:10:36,690 {\an1}The doctor said it was a miracle 298 00:10:36,720 --> 00:10:38,720 {\an1} it missed my carotid and jugular vein. 299 00:10:38,760 --> 00:10:40,220 {\an1}So you would've been... 300 00:10:40,260 --> 00:10:42,130 {\an1}Body number six. 301 00:10:42,160 --> 00:10:43,900 {\an1}It's good to see you again, Detective Green. 302 00:10:43,930 --> 00:10:45,930 {\an1} Thank you for sending people to look after me. 303 00:10:45,960 --> 00:10:47,770 {\an1}Don't worry, we're not gonna let him 304 00:10:47,800 --> 00:10:49,330 {\an1}get anywhere near you, okay? 305 00:10:50,700 --> 00:10:52,540 {\an1}(Cassady) Has Leon tried to contact you recently? 306 00:10:52,570 --> 00:10:54,170 {\an1}Not for a long time. 307 00:10:54,210 --> 00:10:56,140 {\an1}I know he used to mail threats. 308 00:10:56,170 --> 00:10:57,510 {\an1}Yeah, those pretty much stopped 309 00:10:57,540 --> 00:11:00,280 {\an1}once they decided not to execute him. 310 00:11:00,310 --> 00:11:02,250 {\an1}But you should talk to John Garvey. 311 00:11:02,280 --> 00:11:04,980 {\an1}Of all the victims' families, John fought hardest 312 00:11:05,020 --> 00:11:06,380 {\an1}to get Leon executed. 313 00:11:06,420 --> 00:11:08,350 {\an1}Yeah, I remember his speech at the sentencing. 314 00:11:08,390 --> 00:11:10,090 {\an1}Yeah, from what I hear, 315 00:11:10,120 --> 00:11:13,490 {\an1}he writes a letter every month. 316 00:11:13,560 --> 00:11:17,130 {\an1}"My son would've been 24 this month. 317 00:11:17,160 --> 00:11:19,200 {\an1}"You cut his life short. 318 00:11:19,230 --> 00:11:21,270 {\an1}"But Chris did more with his young life 319 00:11:21,300 --> 00:11:23,030 {\an1}"than you've done in your whole worthless existence. 320 00:11:23,070 --> 00:11:25,040 {\an1}"You're nothing. Vile. 321 00:11:25,070 --> 00:11:27,670 {\an1}A piece of crap not even a mother could love." 322 00:11:27,710 --> 00:11:29,470 {\an1}He ever write you back? 323 00:11:29,510 --> 00:11:31,340 {\an1} Lots of times. I burned the letters. 324 00:11:31,380 --> 00:11:33,240 {\an1}How about phone calls since he got out? I wish. 325 00:11:33,280 --> 00:11:35,610 {\an1}I pray that bastard comes looking for me. 326 00:11:35,650 --> 00:11:37,880 {\an1}And you can send the cops outside home. 327 00:11:37,920 --> 00:11:39,680 {\an1}I got this. 328 00:11:39,720 --> 00:11:41,290 {\an1}You got a permit for that? Of course. 329 00:11:41,320 --> 00:11:43,190 {\an1}Alls I'm saying is-- 330 00:11:43,220 --> 00:11:44,460 {\an1}[phone ringing] Don't worry about me. 331 00:11:44,490 --> 00:11:45,960 {\an1}That son of a bitch comes looking for me, 332 00:11:45,990 --> 00:11:47,930 {\an1}he'll finally get that death sentence. 333 00:11:47,960 --> 00:11:51,230 {\an1}Nina-- We gotta go. 334 00:11:51,260 --> 00:11:52,760 {\an1}Fugitive team found Rex Mays. 335 00:11:52,800 --> 00:11:53,730 {\an1}The best friend? 336 00:11:53,760 --> 00:11:55,100 {\an1}Yeah, he wasn't in L.A. 337 00:11:55,130 --> 00:11:58,000 {\an1}He's squatting in his dead aunt's apartment in Harlem. 338 00:11:58,040 --> 00:11:59,940 {\an1}Sir-- Hey. 339 00:11:59,970 --> 00:12:02,140 {\an1}You get a shot at Vorgitch... 340 00:12:02,170 --> 00:12:04,540 {\an1}please take it. 341 00:12:17,050 --> 00:12:18,190 {\an1}(man) Police! Search warrant! 342 00:12:18,220 --> 00:12:19,720 {\an1}Clear. 343 00:12:19,760 --> 00:12:21,660 {\an1}(officer) All clear! 344 00:12:25,900 --> 00:12:27,500 {\an1}Nina, look. 345 00:12:27,530 --> 00:12:29,030 {\an1}(Cassady) Looks like Leon found his phone book. 346 00:12:29,070 --> 00:12:31,770 {\an1}Hospital listings. 347 00:12:31,800 --> 00:12:33,570 {\an1}There was an ER across the street 348 00:12:33,600 --> 00:12:34,610 {\an1}from the bus station where he was spotted. 349 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 {\an1}Do you think he's hurt? 350 00:12:35,670 --> 00:12:37,540 {\an1}It's possible. 351 00:12:37,580 --> 00:12:41,350 {\an1}I'll star 6-9. 352 00:12:41,380 --> 00:12:42,510 {\an1}No dial tone. 353 00:12:42,550 --> 00:12:44,520 {\an1} I guess Rex doesn't pay to have a land line. 354 00:12:44,550 --> 00:12:47,050 {\an1}Look at this. 355 00:12:47,080 --> 00:12:49,390 {\an1}It's the box from a disposable cell. 356 00:12:49,420 --> 00:12:51,560 {\an1}The serial number should give us everything we need 357 00:12:51,590 --> 00:12:54,660 {\an1}to track his location. Good. 358 00:12:56,190 --> 00:12:57,560 {\an1}Leather jacket. 359 00:12:57,600 --> 00:12:59,130 {\an1}He's about to pass the blue car. 360 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 {\an1}Pull up. 361 00:13:00,200 --> 00:13:03,270 {\an1}Here we go. 362 00:13:03,300 --> 00:13:05,340 {\an1}Hey, Rex. How's it goin'? 363 00:13:05,370 --> 00:13:07,000 {\an1}Don't move. 364 00:13:07,040 --> 00:13:09,910 {\an1}[sirens wail] 365 00:13:10,740 --> 00:13:11,780 {\an1}Hands on top of the car! 366 00:13:11,810 --> 00:13:13,640 {\an1}Legs spread! Come on! 367 00:13:16,280 --> 00:13:17,250 {\an1}How you been, Rex? 368 00:13:17,280 --> 00:13:18,520 {\an1}I know you? 369 00:13:18,550 --> 00:13:19,480 {\an1}We have a mutual friend. 370 00:13:19,520 --> 00:13:21,120 {\an1}He deleted his call history. 371 00:13:21,150 --> 00:13:22,690 {\an1}Where's Leon? 372 00:13:22,720 --> 00:13:23,790 {\an1}Who? 373 00:13:23,820 --> 00:13:25,360 {\an1} Not a good time to play dumb, Rex. 374 00:13:25,390 --> 00:13:26,860 {\an1}We've already been to your place. 375 00:13:26,890 --> 00:13:28,730 {\an1}You helped an escaped murderer. 376 00:13:28,760 --> 00:13:30,690 {\an1}That's a C felony--15 years. 377 00:13:30,730 --> 00:13:32,860 {\an1}Now, where the hell is he!? 378 00:13:32,900 --> 00:13:34,270 {\an1} We know he's out for revenge, Rex. 379 00:13:34,300 --> 00:13:35,600 {\an1}Who is he after? 380 00:13:35,630 --> 00:13:37,030 {\an1}I saw your rap sheet, man. 381 00:13:37,070 --> 00:13:39,440 {\an1}You ain't never done no hard time. 382 00:13:39,470 --> 00:13:41,010 {\an1}Now how long you think you're gonna last 383 00:13:41,040 --> 00:13:44,070 {\an1}in maximum security? 384 00:13:44,110 --> 00:13:45,280 {\an1}You had your chance. 385 00:13:45,310 --> 00:13:46,740 {\an1}Lock his ass up. 386 00:13:46,780 --> 00:13:47,950 {\an1}Wait, wait, wait! 387 00:13:47,980 --> 00:13:49,680 {\an1}Ain't about revenge. 388 00:13:49,710 --> 00:13:51,380 {\an1}His mom's got cancer. 389 00:13:51,420 --> 00:13:52,650 {\an1}She's dying? 390 00:13:52,680 --> 00:13:55,050 {\an1}Diagnosed last month. 391 00:13:55,090 --> 00:13:56,150 {\an1}She wouldn't come see him, 392 00:13:56,190 --> 00:13:57,690 {\an1}wouldn't talk to him on the phone. 393 00:13:57,720 --> 00:13:59,260 {\an1}So he busted out to say good-bye. 394 00:13:59,290 --> 00:14:00,960 {\an1}So he knows we're watching her place, 395 00:14:00,990 --> 00:14:02,490 {\an1}so he's trying to catch her at the doctor's? 396 00:14:02,530 --> 00:14:03,630 {\an1}Hospital. 397 00:14:03,660 --> 00:14:05,100 {\an1}She just started chemo. 398 00:14:05,130 --> 00:14:06,000 {\an1}Read him his rights. 399 00:14:06,030 --> 00:14:07,930 {\an1}You're still gonna charge me? 400 00:14:07,970 --> 00:14:10,530 {\an1}Oh, hell yeah. 401 00:14:10,570 --> 00:14:11,640 {\an1}Thanks. 402 00:14:11,670 --> 00:14:12,940 {\an1}Detail watching Delores Vorgitch 403 00:14:12,970 --> 00:14:16,410 {\an1} has her at Holy Cross Medical in Chelsea. 404 00:14:18,940 --> 00:14:19,810 {\an1}Excuse me. 405 00:14:19,840 --> 00:14:20,950 {\an1} Delores Vorgitch-- Which room? 406 00:14:20,980 --> 00:14:22,050 {\an1}245. 407 00:14:22,080 --> 00:14:24,780 {\an1}Dow the hall on the right. 408 00:14:24,820 --> 00:14:25,850 {\an1} He was here? Yeah. 409 00:14:25,880 --> 00:14:27,180 {\an1}I swear to God... 410 00:14:27,220 --> 00:14:28,390 {\an1}I just went to the bathroom for, like, two minutes. 411 00:14:28,420 --> 00:14:30,290 {\an1}Find any exit and keep your eyes open, okay? 412 00:14:30,320 --> 00:14:32,390 {\an1}Yeah. 413 00:14:32,420 --> 00:14:34,530 {\an1} What happened? [crying] 414 00:14:34,560 --> 00:14:37,290 {\an1}He just wanted me to forgive him. 415 00:14:37,330 --> 00:14:38,630 {\an1}And I wouldn't. 416 00:14:38,660 --> 00:14:41,600 {\an1}He called me a bitch and left through the window. 417 00:14:41,630 --> 00:14:42,670 {\an1}Take the back stairs. 418 00:14:42,700 --> 00:14:44,470 {\an1}We got the roof. 419 00:14:53,340 --> 00:14:55,310 {\an1}[bottles rattle] 420 00:14:57,750 --> 00:14:59,350 {\an1}Leon! Stop! 421 00:15:07,530 --> 00:15:08,960 {\an1}Damn it. 422 00:15:16,830 --> 00:15:18,900 {\an1}Leon! 423 00:15:18,940 --> 00:15:20,640 {\an1}Suspect has entered the school next to the hospital! 424 00:15:20,670 --> 00:15:23,440 {\an1}Repeat--Suspect has entered the school next to the hospital! 425 00:15:23,470 --> 00:15:24,780 {\an1}Proceed with extreme caution! 426 00:15:24,810 --> 00:15:26,910 {\an1}(man over radio) 10-4, all units. 427 00:15:26,940 --> 00:15:28,350 {\an1}Attention, all units. 428 00:15:28,380 --> 00:15:30,650 {\an1}Suspect has entered the school next to Holy Cross Medical. 429 00:15:30,680 --> 00:15:33,080 {\an1}Armed and considered extremely dangerous. 430 00:15:33,120 --> 00:15:35,090 {\an1}Proceed with caution. 431 00:15:40,490 --> 00:15:41,660 {\an1}[floorboard creaks] 432 00:15:47,160 --> 00:15:48,930 {\an1}Back the hell off! 433 00:15:48,970 --> 00:15:50,230 {\an1}Anybody makes a move on me, 434 00:15:50,270 --> 00:15:51,470 {\an1}they all die! 435 00:15:51,500 --> 00:15:52,970 {\an1}All units, pull back. Pull back. 436 00:15:53,000 --> 00:15:54,840 {\an1}Get everybody out of the building. 437 00:15:54,870 --> 00:15:56,810 {\an1}We have a hostage situation. Get away from me now! 438 00:15:56,840 --> 00:15:58,410 {\an1}Get over here. 439 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 {\an1}(woman) Please, let them go! 440 00:15:59,510 --> 00:16:00,980 {\an1}(Vorgitch) Shut up, bitch! 441 00:16:01,010 --> 00:16:02,350 {\an1} (woman) You can keep me! 442 00:16:02,380 --> 00:16:05,020 {\an1} (Vorgitch) Shut your damn mouth! You wanna die? 443 00:16:05,050 --> 00:16:07,220 {\an1} (Vorgitch) Okay, everybody up against the wall now! 444 00:16:07,250 --> 00:16:08,820 {\an1}Do what he says. 445 00:16:08,850 --> 00:16:10,890 {\an1} (Vorgitch) Get down! You get down! 446 00:16:10,920 --> 00:16:12,490 {\an1}You. Get over here. 447 00:16:12,520 --> 00:16:16,060 {\an1}Get down in the corner. 448 00:16:16,090 --> 00:16:17,430 {\an1} You, get your ass up against the wall. 449 00:16:17,460 --> 00:16:20,000 {\an1}The next one of you little bitches makes a sound-- 450 00:16:20,030 --> 00:16:22,400 {\an1}(Van Buren) Major Case says the hostage negotiator's 451 00:16:22,430 --> 00:16:24,100 {\an1}on her way. 452 00:16:24,130 --> 00:16:25,340 {\an1}Does she know that there's 15 kids in the room? 453 00:16:25,370 --> 00:16:26,440 {\an1}Yes, she knows. 454 00:16:26,470 --> 00:16:27,840 {\an1}Lieutenant! 455 00:16:27,870 --> 00:16:28,910 {\an1}Says his kid's in the room with the perp. 456 00:16:28,940 --> 00:16:30,510 {\an1}She texted him. She's getting sick. 457 00:16:30,540 --> 00:16:31,610 {\an1}Diabetic shock. 458 00:16:31,640 --> 00:16:33,140 {\an1}She said she's getting dizzy and confused. 459 00:16:33,180 --> 00:16:34,850 {\an1}She's going into shock. What's your name? 460 00:16:34,880 --> 00:16:36,280 {\an1}Rob Purcell. Her name is Megan. 461 00:16:36,310 --> 00:16:37,410 {\an1}If she can just get her medicine-- 462 00:16:37,450 --> 00:16:39,620 {\an1}Mr. Purcell, we're doing everything possible 463 00:16:39,650 --> 00:16:40,920 {\an1}to make sure that happens. 464 00:16:40,950 --> 00:16:42,620 {\an1}(Vorgitch) I want all these cars out of here 465 00:16:42,650 --> 00:16:43,720 {\an1}or they die! 466 00:16:43,750 --> 00:16:45,420 {\an1}Pull all the units into the intersection 467 00:16:45,460 --> 00:16:46,690 {\an1}until the hostage team gets here. 468 00:16:46,720 --> 00:16:48,090 {\an1}I want all those guns away! 469 00:16:48,130 --> 00:16:50,260 {\an1} Get the hell off the street! 470 00:16:50,290 --> 00:16:51,460 {\an1}For now, we do like he says 471 00:16:51,500 --> 00:16:53,230 {\an1}until the team's in place. 472 00:16:53,260 --> 00:16:54,470 {\an1}[backfire] 473 00:16:54,500 --> 00:16:55,670 {\an1}What the hell was that? 474 00:16:55,700 --> 00:16:58,770 {\an1}[gunfire] [screaming] 475 00:16:58,800 --> 00:17:00,840 {\an1}Ah, God! 476 00:17:03,710 --> 00:17:04,880 {\an1}We're going in. 477 00:17:04,910 --> 00:17:06,110 {\an1}(Sergeant) Move! Move! 478 00:17:06,140 --> 00:17:08,950 {\an1}Let me see your hands! 479 00:17:08,980 --> 00:17:10,210 {\an1}We've got one apprehended. 480 00:17:10,250 --> 00:17:13,850 {\an1}Send an EMS. We've got four shot. 481 00:17:16,490 --> 00:17:17,760 {\an1}You can't shoot me. 482 00:17:17,790 --> 00:17:18,920 {\an1}I'm unarmed. 483 00:17:18,960 --> 00:17:20,160 {\an1}Why'd you have to shoot them? 484 00:17:20,190 --> 00:17:22,860 {\an1}Why not? 485 00:17:36,870 --> 00:17:39,510 {\an1}Get him out of here. 486 00:17:57,290 --> 00:17:58,360 {\an1}(clerk) Docket number 4-8-2-1-5. 487 00:17:58,400 --> 00:18:00,160 {\an1}People v. Leon Wayne Vorgitch. 488 00:18:00,200 --> 00:18:02,870 {\an1}Charges are eight counts of murder in the first degree; 489 00:18:02,900 --> 00:18:04,540 {\an1}escape in the first degree; 490 00:18:04,570 --> 00:18:06,340 {\an1}and criminal possession of a weapon in the second degree. 491 00:18:06,370 --> 00:18:08,170 {\an1}How does the defendant plead, Mister... 492 00:18:08,210 --> 00:18:10,410 {\an1}Kiss my ass. That's how I plead. 493 00:18:10,440 --> 00:18:11,910 {\an1}Control your client, counselor. 494 00:18:11,940 --> 00:18:13,380 {\an1} I'll do my best, Your Honor. 495 00:18:13,410 --> 00:18:14,980 {\an1}He pleads not guilty. 496 00:18:15,010 --> 00:18:17,580 {\an1}And since he's already serving three life sentences 497 00:18:17,620 --> 00:18:20,150 {\an1} for mass murder, bail's not an issue. 498 00:18:20,180 --> 00:18:22,490 {\an1}But which cell he's returned to is, Your Honor. 499 00:18:22,520 --> 00:18:25,290 {\an1}The defendant obtained the tools for his escape 500 00:18:25,320 --> 00:18:26,760 {\an1}while incarcerated at Green Haven. 501 00:18:26,790 --> 00:18:28,430 {\an1}People ask that corrections place him 502 00:18:28,460 --> 00:18:30,900 {\an1}in a federal supermax facility pending trial. 503 00:18:30,930 --> 00:18:32,200 {\an1}Mr. Edlund? 504 00:18:32,230 --> 00:18:34,100 {\an1}No objection, Your Honor. So ordered. 505 00:18:34,130 --> 00:18:36,330 {\an1}[gavel pounds] 506 00:18:36,370 --> 00:18:38,840 {\an1}You can lock me up wherever you want, bitch! 507 00:18:38,870 --> 00:18:40,240 {\an1} We're done. Get him out of here. 508 00:18:40,270 --> 00:18:41,300 {\an1}Lock me up wherever you want, 509 00:18:41,340 --> 00:18:42,970 {\an1} 'cause that's all you can do! 510 00:18:43,010 --> 00:18:44,340 {\an1}And next time I get out, 511 00:18:44,380 --> 00:18:46,610 {\an1}I'm coming straight for you, bitch! 512 00:18:46,640 --> 00:18:48,110 {\an1}Get your hands off me. 513 00:18:50,950 --> 00:18:53,120 {\an1}Murder two on all eight charges. 514 00:18:53,150 --> 00:18:54,790 {\an1}(Vorgitch) Go to hell, McCoy. 515 00:18:54,820 --> 00:18:57,050 {\an1}Murder one, two, three. 516 00:18:57,090 --> 00:19:00,860 {\an1}What the hell's that even mean? 517 00:19:00,890 --> 00:19:02,360 {\an1}I want something real. 518 00:19:02,390 --> 00:19:04,300 {\an1}TV time. 519 00:19:04,330 --> 00:19:05,730 {\an1}Conjugal visits. 520 00:19:05,760 --> 00:19:08,500 {\an1}(McCoy) We're not here to offer perks, Mr. Vorgitch. 521 00:19:08,530 --> 00:19:11,900 {\an1} Want one of them flat screens. 522 00:19:11,940 --> 00:19:13,600 {\an1}That's my price. 523 00:19:13,640 --> 00:19:16,570 {\an1}Take it or leave it. 524 00:19:16,610 --> 00:19:18,740 {\an1}We'll leave it. Fine. 525 00:19:18,780 --> 00:19:22,610 {\an1}But every day I get on that bus and go to court 526 00:19:22,650 --> 00:19:26,420 {\an1}is another day I don't have to spend in here. 527 00:19:26,450 --> 00:19:28,090 {\an1}Another chance to escape. 528 00:19:34,020 --> 00:19:37,160 {\an1}Megan died before we reached the hospital. 529 00:19:37,190 --> 00:19:40,160 {\an1} It's been, uh, very hard on all of us. 530 00:19:40,200 --> 00:19:41,370 {\an1}Especially since Vorgitch 531 00:19:41,400 --> 00:19:43,100 {\an1}should've been executed years ago. 532 00:19:43,130 --> 00:19:46,170 {\an1}And that's what makes it not just a personal tragedy 533 00:19:46,200 --> 00:19:48,140 {\an1}for the Purcell family, but a moral outrage 534 00:19:48,170 --> 00:19:50,340 {\an1}for all of New York. 535 00:19:50,370 --> 00:19:53,040 {\an1}We have to fight for the families of the victims. 536 00:19:53,080 --> 00:19:54,950 {\an1}We need the death penalty. 537 00:19:54,980 --> 00:19:56,810 {\an1}And when I'm elected, 538 00:19:56,850 --> 00:19:58,750 {\an1}I will fight to bring it back. 539 00:19:58,780 --> 00:20:00,150 {\an1}Thank you ladies and gentlemen. Come on. 540 00:20:00,180 --> 00:20:01,490 {\an1}(reporter) Wait-- 541 00:20:01,520 --> 00:20:04,190 {\an1}Didn't take Dena Carter long to make political hay. 542 00:20:04,220 --> 00:20:06,720 {\an1}While she's out campaigning for the death penalty, 543 00:20:06,760 --> 00:20:08,090 {\an1}what are we supposed to do without it? 544 00:20:08,130 --> 00:20:10,530 {\an1}Either we decline to prosecute Vorgitch 545 00:20:10,560 --> 00:20:12,830 {\an1}or we waste three months on a murder trial 546 00:20:12,860 --> 00:20:13,960 {\an1}with nothing at stake. 547 00:20:14,000 --> 00:20:16,430 {\an1}No trial for eight dead? 548 00:20:16,470 --> 00:20:17,670 {\an1} Two cops and four children. 549 00:20:17,700 --> 00:20:19,100 {\an1}We owe the families. 550 00:20:19,140 --> 00:20:22,970 {\an1}What we owe them is Vorgitch getting an arm full of poison. 551 00:20:23,010 --> 00:20:25,680 {\an1}Not an option right now. 552 00:20:25,710 --> 00:20:26,880 {\an1}Are we sure about that? 553 00:20:26,910 --> 00:20:29,710 {\an1}People v. La Valle, Arthur. 554 00:20:29,750 --> 00:20:31,620 {\an1}That case didn't strike down the entire law; 555 00:20:31,650 --> 00:20:33,180 {\an1}just the jury instruction. 556 00:20:33,220 --> 00:20:35,250 {\an1}There's still a guy on death row 557 00:20:35,290 --> 00:20:38,160 {\an1}whose judge gave a Constitutional instruction. 558 00:20:38,190 --> 00:20:39,720 {\an1}That case will be tied up in appeals 559 00:20:39,760 --> 00:20:42,130 {\an1}until the defendant dies of old age. 560 00:20:42,160 --> 00:20:45,360 {\an1}But if we can get our judge to give that same instruction, 561 00:20:45,400 --> 00:20:47,160 {\an1}then we've got a shot at 562 00:20:47,200 --> 00:20:50,670 {\an1}getting Vorgitch on death row. 563 00:20:50,700 --> 00:20:52,640 {\an1}At least then we've done everything we can do. 564 00:20:52,670 --> 00:20:56,040 {\an1}The Legislature's not gonna do anything. 565 00:20:56,070 --> 00:20:58,910 {\an1}I appreciate your ambition, Mr. McCoy, 566 00:20:58,940 --> 00:21:01,010 {\an1}but in light of the higher court's ruling, 567 00:21:01,040 --> 00:21:04,280 {\an1}I don't see how I can authorize a death penalty case. 568 00:21:04,310 --> 00:21:05,250 {\an1}Given the public outrage 569 00:21:05,280 --> 00:21:06,620 {\an1}surrounding this case, Your Honor, 570 00:21:06,650 --> 00:21:08,390 {\an1}I don't see how you can refuse. 571 00:21:08,420 --> 00:21:10,420 {\an1}The People get no justice 572 00:21:10,450 --> 00:21:13,260 {\an1}from a trial that delivers no real punishment. 573 00:21:13,290 --> 00:21:14,760 {\an1}So how do you plan to get around La Valle? 574 00:21:14,790 --> 00:21:15,860 {\an1}What if you issue 575 00:21:15,890 --> 00:21:17,190 {\an1}a different jury instruction? 576 00:21:17,230 --> 00:21:19,760 {\an1}One that addresses the court's bias concerns? 577 00:21:19,800 --> 00:21:21,270 {\an1}You want me to rewrite 578 00:21:21,300 --> 00:21:22,870 {\an1}New York's death penalty statute? 579 00:21:22,900 --> 00:21:24,100 {\an1}Just the jury instruction, 580 00:21:24,130 --> 00:21:26,340 {\an1}Your Honor, and a template already exists. 581 00:21:26,370 --> 00:21:28,440 {\an1}Judge Stephen Fisher's instruction 582 00:21:28,470 --> 00:21:29,440 {\an1}in the John Taylor case. 583 00:21:29,470 --> 00:21:31,210 {\an1}Judge Fisher's rewrite happened before 584 00:21:31,240 --> 00:21:32,780 {\an1}the death penalty was struck down. 585 00:21:32,810 --> 00:21:34,080 {\an1}The court in La Valle 586 00:21:34,110 --> 00:21:35,780 {\an1}declined to craft new instruction. 587 00:21:35,810 --> 00:21:37,950 {\an1}He's right, Mr. McCoy. 588 00:21:37,980 --> 00:21:40,650 {\an1}And fixing all this is the job of the Legislature. 589 00:21:40,680 --> 00:21:42,890 {\an1}They haven't been terribly responsive, have they? 590 00:21:42,920 --> 00:21:46,190 {\an1}The statute's been in limbo for two years. 591 00:21:46,220 --> 00:21:49,390 {\an1}No judge has the power to ignore the law, Your Honor. 592 00:21:49,430 --> 00:21:51,700 {\an1}You wouldn't be ignoring it. You'd actually be obeying it. 593 00:21:51,730 --> 00:21:53,530 {\an1}How's that? 594 00:21:53,560 --> 00:21:54,930 {\an1} La Valle states that you can't issue 595 00:21:54,970 --> 00:21:57,200 {\an1}the old deadlock instruction because it's biased. 596 00:21:57,230 --> 00:22:00,870 {\an1}And although the court declined to rewrite it, 597 00:22:00,900 --> 00:22:03,510 {\an1} there's nothing to stop you trying. 598 00:22:03,540 --> 00:22:06,440 {\an1}This is an issue that needs to be resolved, Your Honor. 599 00:22:06,480 --> 00:22:09,050 {\an1}If the Legislature won't do it, 600 00:22:09,080 --> 00:22:10,550 {\an1}it's on us. 601 00:22:14,380 --> 00:22:16,520 {\an1} You seek the death sentence, 602 00:22:16,550 --> 00:22:18,690 {\an1}I'll issue the new instruction, and we'll see what happens. 603 00:22:18,720 --> 00:22:19,920 {\an1}Your Honor-- 604 00:22:19,960 --> 00:22:21,990 {\an1}I don't expect you to be happy, Mr. Edlund. 605 00:22:22,030 --> 00:22:23,730 {\an1}I expect you to appeal. 606 00:22:23,760 --> 00:22:24,830 {\an1}[gavel pounds] 607 00:22:24,860 --> 00:22:27,730 {\an1} Filed the papers this morning. 608 00:22:27,760 --> 00:22:29,900 {\an1}Get ready for round two. 609 00:22:34,100 --> 00:22:36,940 {\an1}A trial judge clearly does not have the authority 610 00:22:36,970 --> 00:22:38,810 {\an1}to issue her own private jury instruction 611 00:22:38,840 --> 00:22:40,040 {\an1}in a death penalty case. 612 00:22:40,080 --> 00:22:41,610 {\an1}She's not imposing it, counselor. 613 00:22:41,650 --> 00:22:44,080 {\an1} She's merely allowing the prosecution to seek it. 614 00:22:44,110 --> 00:22:45,880 {\an1} But Judge Desmond is ignoring 615 00:22:45,920 --> 00:22:48,050 {\an1}the deadlock instruction required by statute 616 00:22:48,090 --> 00:22:49,220 {\an1}and crafting her own. 617 00:22:49,250 --> 00:22:52,120 {\an1}She can't break the law in order to fix it. 618 00:22:52,160 --> 00:22:54,090 {\an1}But the law was already broken. 619 00:22:54,120 --> 00:22:55,290 {\an1}Precisely, Your Honor. 620 00:22:55,330 --> 00:22:56,360 {\an1}The status of the law is uncertain. 621 00:22:56,390 --> 00:22:57,830 {\an1} The People are simply asking 622 00:22:57,860 --> 00:23:00,760 {\an1} if New York has the death penalty or not. 623 00:23:00,800 --> 00:23:01,900 {\an1}And the answer is no. 624 00:23:01,930 --> 00:23:03,400 {\an1} Not under the current statute. 625 00:23:03,430 --> 00:23:06,500 {\an1}Now opposing counsel has exceeded his authority. 626 00:23:06,540 --> 00:23:08,140 {\an1}The power to answer that question 627 00:23:08,170 --> 00:23:09,640 {\an1}lies with the courts. 628 00:23:09,670 --> 00:23:11,240 {\an1}It's called judicial review. 629 00:23:11,280 --> 00:23:13,210 {\an1}This is judicial activism. 630 00:23:13,240 --> 00:23:14,950 {\an1}Watch yourself, counselor. 631 00:23:14,980 --> 00:23:18,380 {\an1}The Manhattan D.A. and Judge Desmond 632 00:23:18,420 --> 00:23:20,220 {\an1}are trying to circumvent the Legislature. 633 00:23:20,250 --> 00:23:22,690 {\an1}Despite La Valle, capital punishment 634 00:23:22,720 --> 00:23:24,490 {\an1}is still valid in this state. 635 00:23:24,520 --> 00:23:26,760 {\an1}And what's the point of having the death penalty 636 00:23:26,790 --> 00:23:30,160 {\an1}if we're afraid to use it on a man like Leon Vorgitch? 637 00:23:32,060 --> 00:23:35,500 {\an1}It is the opinion of this court that whenever possible, 638 00:23:35,530 --> 00:23:38,070 {\an1}the autonomy and authority of trial judges 639 00:23:38,100 --> 00:23:39,440 {\an1}must be upheld. 640 00:23:39,470 --> 00:23:40,840 {\an1}However, death is different. 641 00:23:40,870 --> 00:23:44,240 {\an1}A statute this important must be repaired 642 00:23:44,270 --> 00:23:46,080 {\an1}by a majority vote of the Legislature, 643 00:23:46,110 --> 00:23:48,210 {\an1}not some clever band-aid from a judge. 644 00:23:48,250 --> 00:23:52,520 {\an1}The defense's Article 78 Motion is granted. 645 00:23:52,550 --> 00:23:54,520 {\an1}Judge Desmond did exceed her authority. 646 00:23:54,550 --> 00:23:59,360 {\an1}You may not seek the death penalty, Mr. McCoy. 647 00:23:59,390 --> 00:24:01,590 {\an1}[pounds gavel] 648 00:24:13,770 --> 00:24:15,370 {\an1}(McCoy) I'll try to finish you out in a day, 649 00:24:15,410 --> 00:24:17,370 {\an1}but you've got a lot of heavy lifting. 650 00:24:17,410 --> 00:24:20,080 {\an1}The chase, the siege, the crime scene all on you. 651 00:24:20,110 --> 00:24:21,750 {\an1}Well, I'm here for whatever you need. 652 00:24:21,780 --> 00:24:22,780 {\an1}Wish I had an option. 653 00:24:22,810 --> 00:24:25,320 {\an1}Mr. Purcell, it's Connie Rubirosa again. 654 00:24:25,350 --> 00:24:27,820 {\an1}Please call me back regarding your testimony. 655 00:24:27,850 --> 00:24:28,990 {\an1}[gunfire] 656 00:24:29,020 --> 00:24:29,950 {\an1}Stay here. 657 00:24:29,990 --> 00:24:32,990 {\an1}(man) Gunfire! Shot fired! 658 00:24:33,020 --> 00:24:35,290 {\an1} (cop) Drop the weapon. 659 00:24:35,330 --> 00:24:37,160 {\an1}Put the gun down, man. 660 00:24:37,190 --> 00:24:39,430 {\an1}(man) 10-13. (Green) Down. 661 00:24:39,460 --> 00:24:41,200 {\an1}I don't wanna have to hurt you. 662 00:24:41,230 --> 00:24:42,900 {\an1}Put the gun down now. 663 00:24:42,930 --> 00:24:45,200 {\an1}(cop) Hands behind your head. Up against the wall. 664 00:24:45,240 --> 00:24:46,470 {\an1}Homicide. I got him. 665 00:24:46,500 --> 00:24:48,570 {\an1}He killed my little girl. 666 00:24:58,550 --> 00:24:59,520 {\an1}e, seven years. 667 00:24:59,550 --> 00:25:02,020 {\an1}Not a snowball's chance in hell. 668 00:25:02,050 --> 00:25:04,890 {\an1}It's a good offer, Ms. Carter. 669 00:25:04,920 --> 00:25:07,990 {\an1}If this goes to trial, your client will lose. 670 00:25:08,030 --> 00:25:09,530 {\an1}Come on. You forget that before I was a politician, 671 00:25:09,560 --> 00:25:11,060 {\an1}I was a damn good prosecutor. 672 00:25:11,090 --> 00:25:12,560 {\an1}You wouldn't be floating a deal here 673 00:25:12,600 --> 00:25:13,660 {\an1}if you thought you could win. 674 00:25:13,700 --> 00:25:15,300 {\an1}It's called mercy. 675 00:25:15,330 --> 00:25:17,370 {\an1}All of the evidence is on our side. 676 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 {\an1}Your client 677 00:25:18,440 --> 00:25:19,740 {\an1}shot a man in full view 678 00:25:19,770 --> 00:25:22,410 {\an1}of two corrections officers and a security camera. 679 00:25:22,440 --> 00:25:24,370 {\an1}(Carter) Yes, and considering who he shot, 680 00:25:24,410 --> 00:25:25,810 {\an1}you're gonna have a hard time 681 00:25:25,840 --> 00:25:28,680 {\an1}convincing 12 jurors that he did something wrong. 682 00:25:28,710 --> 00:25:31,350 {\an1}I did exactly what you were trying to do. 683 00:25:31,380 --> 00:25:33,450 {\an1} Everyone agreed he should die. 684 00:25:33,480 --> 00:25:37,220 {\an1}I was seeking to have Vorgitch legally executed. 685 00:25:37,250 --> 00:25:38,820 {\an1}And I executed him. 686 00:25:38,860 --> 00:25:40,890 {\an1}How can you come after me for that? 687 00:25:40,920 --> 00:25:43,460 {\an1}Because New York doesn't have a do-it-yourself 688 00:25:43,490 --> 00:25:44,830 {\an1}death penalty, Mr. Purcell. 689 00:25:44,860 --> 00:25:46,500 {\an1} I don't care what the law says. 690 00:25:46,530 --> 00:25:48,270 {\an1}That's hardly a defense. 691 00:25:48,300 --> 00:25:50,170 {\an1}The stress of my client losing his daughter 692 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 {\an1}and watching Vorgitch go unpunished 693 00:25:51,670 --> 00:25:53,970 {\an1} has clearly rendered him unable 694 00:25:54,000 --> 00:25:55,240 {\an1}to tell the difference between right and wrong. 695 00:25:55,270 --> 00:25:58,210 {\an1}This is our notice of intent to plead 696 00:25:58,240 --> 00:26:00,040 {\an1} not guilty by reason of mental defect. 697 00:26:00,080 --> 00:26:02,410 {\an1}Moral ambiguity does not equal 698 00:26:02,450 --> 00:26:04,720 {\an1}an insanity defense, Ms. Carter. 699 00:26:04,750 --> 00:26:07,620 {\an1}My client believes that shooting Leon Vorgitch 700 00:26:07,650 --> 00:26:09,490 {\an1}was the right thing to do. 701 00:26:09,520 --> 00:26:11,650 {\an1} And if you agree, why are you charging him? 702 00:26:11,690 --> 00:26:15,490 {\an1}And if not, that's a valid defense. 703 00:26:18,760 --> 00:26:21,870 {\an1}[chuckling] 704 00:26:21,900 --> 00:26:24,000 {\an1}It's just a platform to nullify. 705 00:26:24,030 --> 00:26:27,340 {\an1}They'll hear Vorgitch murdered Purcell's diabetic little girl, 706 00:26:27,370 --> 00:26:29,240 {\an1}and the law goes out the window. 707 00:26:29,270 --> 00:26:33,080 {\an1}Jurors aren't the only ones who find his story sympathetic. 708 00:26:33,110 --> 00:26:35,580 {\an1}Can't we just concede the insanity 709 00:26:35,610 --> 00:26:37,080 {\an1}and get him time in an institution? 710 00:26:37,110 --> 00:26:38,720 {\an1}Carter won't hear it. 711 00:26:38,750 --> 00:26:40,280 {\an1}She pounced on us like a bobcat. 712 00:26:40,320 --> 00:26:41,890 {\an1} Yeah, you can't walk in front of the courthouse 713 00:26:41,920 --> 00:26:43,350 {\an1}without seeing her in front of the cameras. 714 00:26:43,390 --> 00:26:46,660 {\an1}And meanwhile, Dr. Olivet examined Purcell. 715 00:26:46,690 --> 00:26:48,360 {\an1}She says he knew right from wrong 716 00:26:48,390 --> 00:26:49,430 {\an1}at the time of the shooting. 717 00:26:49,460 --> 00:26:51,830 {\an1}You get a second opinion? 718 00:26:51,860 --> 00:26:53,960 {\an1}And a third. They all say the same thing. 719 00:26:54,000 --> 00:26:57,370 {\an1} Well, Purcell doesn't deserve 20 to life. 720 00:26:57,400 --> 00:27:00,040 {\an1}But he doesn't deserve a walk either. 721 00:27:00,070 --> 00:27:02,070 {\an1}If we can't make a deal with Carter, 722 00:27:02,110 --> 00:27:04,240 {\an1}maybe we can make a deal with the jury. 723 00:27:07,740 --> 00:27:09,980 {\an1} (McCoy) The People ask that the jury 724 00:27:10,010 --> 00:27:11,050 {\an1}be allowed to consider 725 00:27:11,080 --> 00:27:13,880 {\an1} man two as a lesser included defense. 726 00:27:13,920 --> 00:27:15,420 {\an1}They can't make a case for murder, 727 00:27:15,450 --> 00:27:17,390 {\an1}and now they want a safety net. 728 00:27:17,420 --> 00:27:19,090 {\an1}It's unacceptable, Your Honor. 729 00:27:19,120 --> 00:27:21,590 {\an1}The safety net is for your client, Ms. Carter. 730 00:27:21,630 --> 00:27:23,190 {\an1}He doesn't need one. 731 00:27:23,230 --> 00:27:25,730 {\an1}There is more than enough evidence to prove murder two. 732 00:27:25,760 --> 00:27:29,270 {\an1} But in light of the mitigating circumstances, 733 00:27:29,300 --> 00:27:30,600 {\an1}the jury should have the option 734 00:27:30,630 --> 00:27:32,340 {\an1}to give the defendant three to six 735 00:27:32,370 --> 00:27:33,500 {\an1}instead of 20 to life. 736 00:27:33,540 --> 00:27:35,240 {\an1}They should have to make a choice. 737 00:27:35,270 --> 00:27:37,710 {\an1}Convict a grieving father of ridding the world 738 00:27:37,740 --> 00:27:39,180 {\an1}of a dangerous mass murderer, 739 00:27:39,210 --> 00:27:42,450 {\an1}or send Robert Purcell home a free man. 740 00:27:42,480 --> 00:27:43,510 {\an1}It is all or nothing, 741 00:27:43,550 --> 00:27:45,020 {\an1}Your Honor. 742 00:27:45,050 --> 00:27:46,280 {\an1}And you've discussed this with your client, Ms. Carter? 743 00:27:46,320 --> 00:27:48,020 {\an1}Absolutely. 744 00:27:48,050 --> 00:27:50,590 {\an1} (Judge Gordon) Well, then I don't see much choice here. 745 00:27:50,620 --> 00:27:52,990 {\an1}There's ample precedent supporting the defendant's right 746 00:27:53,020 --> 00:27:54,730 {\an1}to take his chances. 747 00:27:54,760 --> 00:27:57,560 {\an1}The jury may not consider man two. 748 00:27:57,590 --> 00:27:59,500 {\an1}It's murder two or an acquittal. 749 00:28:04,070 --> 00:28:06,600 {\an1} I'd like another meeting with your client. 750 00:28:06,640 --> 00:28:08,170 {\an1}To discuss what? 751 00:28:08,210 --> 00:28:10,110 {\an1}The fact that he's not getting the best advice from his lawyer. 752 00:28:10,140 --> 00:28:12,380 {\an1}I'm used to mudslinging on the campaign trail, 753 00:28:12,410 --> 00:28:14,110 {\an1}but, Jack, I expected better of you. 754 00:28:14,140 --> 00:28:16,450 {\an1}You're playing politics with your client's defense. 755 00:28:16,480 --> 00:28:17,950 {\an1}You are way off base. 756 00:28:17,980 --> 00:28:20,950 {\an1}How many scandals are chasing your campaign? 757 00:28:20,980 --> 00:28:22,220 {\an1}All part of the game. 758 00:28:22,250 --> 00:28:23,620 {\an1}You're down in the polls. 759 00:28:23,650 --> 00:28:25,860 {\an1}Defending Purcell is a publicity stunt and you know it. 760 00:28:25,890 --> 00:28:28,990 {\an1}Then drop the charges and deny me the bully pulpit. 761 00:28:29,030 --> 00:28:32,100 {\an1}Otherwise, I'll see you in court. 762 00:28:35,070 --> 00:28:37,070 {\an1} (Rubirosa) Maybe we should dismiss the murder charge 763 00:28:37,100 --> 00:28:39,370 {\an1} and go after Purcell for manslaughter instead. 764 00:28:39,400 --> 00:28:41,800 {\an1}It's a dangerous precedent, Connie. 765 00:28:41,840 --> 00:28:44,840 {\an1}He shot a man in cold blood on the courthouse steps. 766 00:28:44,870 --> 00:28:47,510 {\an1}We have no choice but to charge him with murder. 767 00:28:47,540 --> 00:28:49,310 {\an1}Even though we're practically begging him 768 00:28:49,350 --> 00:28:51,320 {\an1}to let us plead him out to manslaughter? 769 00:28:51,350 --> 00:28:52,780 {\an1}Yes. 770 00:28:52,820 --> 00:28:54,420 {\an1}Isn't that hypocritical? 771 00:28:54,450 --> 00:28:56,450 {\an1}I prefer to call it ironic. 772 00:28:56,490 --> 00:28:59,090 {\an1}The whole thing's a little convenient, don't you think? 773 00:28:59,120 --> 00:29:00,320 {\an1}What? 774 00:29:00,360 --> 00:29:02,890 {\an1}Purcell killing Vorgitch a month before the election. 775 00:29:02,930 --> 00:29:04,330 {\an1}Dena Carter catching the case. 776 00:29:04,360 --> 00:29:06,430 {\an1}What about it? 777 00:29:06,460 --> 00:29:08,570 {\an1}She's either very lucky or-- 778 00:29:08,600 --> 00:29:10,370 {\an1}You think Dena's involved? 779 00:29:10,400 --> 00:29:12,600 {\an1}All I'm saying is I wouldn't be shocked 780 00:29:12,640 --> 00:29:14,300 {\an1}if there was more puppet-mastering going on 781 00:29:14,340 --> 00:29:15,910 {\an1}behind the scenes than we know about. 782 00:29:15,940 --> 00:29:18,070 {\an1}You have any proof? 783 00:29:18,110 --> 00:29:20,340 {\an1}No. 784 00:29:20,380 --> 00:29:23,180 {\an1}Then leave it alone. 785 00:29:23,210 --> 00:29:25,280 {\an1}And put all of my energy into burying Purcell 786 00:29:25,320 --> 00:29:27,220 {\an1}for doing exactly what every man in this city 787 00:29:27,250 --> 00:29:28,790 {\an1}wished he had the balls to do? 788 00:29:28,820 --> 00:29:30,950 {\an1}Yes. 789 00:29:36,890 --> 00:29:40,130 {\an1}(Carter) So when did you begin treating the defendant, Dr. Burnett? 790 00:29:40,160 --> 00:29:42,330 {\an1}(Burnett) Robert first came to see me shortly after 791 00:29:42,370 --> 00:29:43,570 {\an1}his daughter's death. 792 00:29:43,600 --> 00:29:45,970 {\an1}And what were his symptoms at that time? 793 00:29:46,000 --> 00:29:48,640 {\an1}Depression, post-traumatic stress. 794 00:29:48,670 --> 00:29:51,780 {\an1}He was just outside the school when his daughter was murdered. 795 00:29:51,810 --> 00:29:53,840 {\an1}He was contending with 796 00:29:53,880 --> 00:29:56,210 {\an1}profound feelings of powerlessness and loss. 797 00:29:56,250 --> 00:29:59,350 {\an1}So at that time, did you believe Robert 798 00:29:59,380 --> 00:30:01,220 {\an1}to be in danger to himself 799 00:30:01,250 --> 00:30:03,020 {\an1}or to others? No. 800 00:30:03,050 --> 00:30:04,690 {\an1}We were able to manage his condition 801 00:30:04,720 --> 00:30:06,860 {\an1} with medication and talk therapy. 802 00:30:06,890 --> 00:30:08,490 {\an1}He was making good progress. 803 00:30:08,530 --> 00:30:10,590 {\an1}So what happened? 804 00:30:10,630 --> 00:30:12,060 {\an1} He was informed that Leon Vorgitch 805 00:30:12,100 --> 00:30:14,300 {\an1}would be escaping the death penalty for a second time. 806 00:30:14,330 --> 00:30:16,700 {\an1}I believe that information caused him 807 00:30:16,730 --> 00:30:18,300 {\an1}to suffer a psychotic break. 808 00:30:18,340 --> 00:30:20,900 {\an1}Meaning? 809 00:30:20,940 --> 00:30:22,870 {\an1}He lost the ability to distinguish 810 00:30:22,910 --> 00:30:25,410 {\an1}between right and wrong. 811 00:30:25,440 --> 00:30:26,710 {\an1}So in your professional opinion, 812 00:30:26,740 --> 00:30:28,880 {\an1}Robert's mental breakdown 813 00:30:28,910 --> 00:30:31,080 {\an1}was caused not by the death of his daughter, 814 00:30:31,110 --> 00:30:32,980 {\an1}but by the state's failure to act? 815 00:30:33,020 --> 00:30:36,690 {\an1}Withdrawn. 816 00:30:36,720 --> 00:30:38,590 {\an1}When I heard they were gonna let him live, 817 00:30:38,620 --> 00:30:40,290 {\an1}I snapped. 818 00:30:40,320 --> 00:30:43,790 {\an1}I had a gun, which I bought years ago. 819 00:30:43,830 --> 00:30:46,160 {\an1}I dug it up, loaded it. 820 00:30:46,200 --> 00:30:48,330 {\an1}I got to the courthouse 821 00:30:48,370 --> 00:30:49,670 {\an1}just as Vorgitch's van pulled up. 822 00:30:49,700 --> 00:30:52,970 {\an1}He got out. 823 00:30:53,000 --> 00:30:54,870 {\an1}We locked eyes. 824 00:30:54,900 --> 00:30:57,140 {\an1}I shot him. 825 00:30:57,170 --> 00:30:59,840 {\an1}Rob, did you believe that you were committing a crime? 826 00:30:59,880 --> 00:31:00,980 {\an1}This wasn't murder. 827 00:31:01,010 --> 00:31:03,310 {\an1}It was justice. 828 00:31:03,350 --> 00:31:07,650 {\an1}I didn't do it because he stole from me 829 00:31:07,680 --> 00:31:10,550 {\an1}or because he cut me off in traffic. 830 00:31:10,590 --> 00:31:12,360 {\an1}I didn't even do it because he killed my daughter. 831 00:31:12,390 --> 00:31:15,590 {\an1}(Carter) Then why'd you do it, Rob? 832 00:31:15,630 --> 00:31:19,100 {\an1}Because he was just too dangerous. 833 00:31:19,130 --> 00:31:21,900 {\an1}If he had lived, I have no doubt 834 00:31:21,930 --> 00:31:24,100 {\an1}he would've killed again. 835 00:31:24,130 --> 00:31:26,000 {\an1}So you took action to prevent that from happening. 836 00:31:26,040 --> 00:31:28,270 {\an1}If the police couldn't, or the courts, 837 00:31:28,300 --> 00:31:31,540 {\an1}somebody had to do something. 838 00:31:31,570 --> 00:31:33,740 {\an1}Do you believe what you did was wrong? 839 00:31:33,780 --> 00:31:38,320 {\an1}12 jurors voted for the death penalty three times. 840 00:31:38,350 --> 00:31:39,420 {\an1}Even the district attorney 841 00:31:39,450 --> 00:31:42,520 {\an1}tried to make it happen. 842 00:31:42,550 --> 00:31:46,160 {\an1}All I did was carry out the will of the people. 843 00:31:52,130 --> 00:31:56,570 {\an1}The will of the people. 844 00:31:56,600 --> 00:31:59,900 {\an1} Mr. Purcell, do you understand 845 00:31:59,940 --> 00:32:01,970 {\an1}why you are in court here today? 846 00:32:02,010 --> 00:32:03,140 {\an1}Objection, Your Honor. 847 00:32:03,170 --> 00:32:05,240 {\an1}This is a trial, not a competency hearing. 848 00:32:05,280 --> 00:32:09,250 {\an1}Mr. Purcell has asserted an insanity defense. 849 00:32:09,280 --> 00:32:11,780 {\an1}The people have the right to probe his understanding 850 00:32:11,820 --> 00:32:13,780 {\an1}of his situation. 851 00:32:13,820 --> 00:32:15,620 {\an1}The witness will answer. 852 00:32:17,050 --> 00:32:19,360 {\an1}I'm here because I shot Leon Vorgitch. 853 00:32:19,390 --> 00:32:24,130 {\an1}Do you believe yourself to be an agent of the state? 854 00:32:24,160 --> 00:32:25,660 {\an1}Someone legally allowed 855 00:32:25,700 --> 00:32:28,100 {\an1}to carry out executions? 856 00:32:28,130 --> 00:32:30,100 {\an1}No. 857 00:32:30,130 --> 00:32:33,170 {\an1}So you understand that shooting Vorgitch was a crime. 858 00:32:33,200 --> 00:32:36,040 {\an1}I--I kw it was illegal, 859 00:32:36,070 --> 00:32:38,240 {\an1}but I don't think it was a crime. 860 00:32:38,270 --> 00:32:40,910 {\an1}Murder is not a crime? 861 00:32:40,940 --> 00:32:42,650 {\an1}So there was nothing criminal about 862 00:32:42,680 --> 00:32:44,150 {\an1}what Vorgitch did to your daughter? 863 00:32:44,180 --> 00:32:46,850 {\an1}That was different. 864 00:32:46,880 --> 00:32:48,650 {\an1}He fired a gun. 865 00:32:48,690 --> 00:32:50,850 {\an1}You fired a gun. 866 00:32:50,890 --> 00:32:52,260 {\an1}What was the difference? 867 00:32:52,290 --> 00:32:55,420 {\an1}My daughter was innocent. 868 00:32:55,460 --> 00:32:57,060 {\an1}And that's why you shot him. 869 00:32:57,090 --> 00:33:00,230 {\an1}Because he murdered your innocent daughter. 870 00:33:00,260 --> 00:33:01,630 {\an1}No. 871 00:33:01,660 --> 00:33:03,370 {\an1}You shot him because it was the will of the people. 872 00:33:03,400 --> 00:33:04,430 {\an1}That's right. 873 00:33:04,470 --> 00:33:05,570 {\an1}You fired 874 00:33:05,600 --> 00:33:08,140 {\an1}three hollow-point bullets 875 00:33:08,170 --> 00:33:12,710 {\an1}into the chest of the man who murdered your daughter, 876 00:33:12,740 --> 00:33:17,850 {\an1}and you weren't even thinking about her? 877 00:33:17,880 --> 00:33:21,450 {\an1}Tell the truth, Mr. Purcell. 878 00:33:21,480 --> 00:33:25,250 {\an1} Was this justice or was it revenge? 879 00:33:25,290 --> 00:33:30,430 {\an1}You think I wanted to kill a man? 880 00:33:31,430 --> 00:33:33,730 {\an1}I have nightmares about this. 881 00:33:33,800 --> 00:33:36,470 {\an1}You have nightmares about it? 882 00:33:36,500 --> 00:33:38,400 {\an1}Yes. 883 00:33:38,430 --> 00:33:42,070 {\an1}So you do know that what you did was wrong. 884 00:33:42,110 --> 00:33:45,280 {\an1}Just because it was the most difficult thing I've had to do 885 00:33:45,310 --> 00:33:48,040 {\an1}doesn't make it wrong. 886 00:33:48,080 --> 00:33:52,580 {\an1}Leon Vorgitch deserved to die. 887 00:33:52,620 --> 00:33:55,990 {\an1}But you people wouldn't do it. 888 00:33:56,020 --> 00:33:58,220 {\an1}So I did. 889 00:33:58,250 --> 00:34:00,460 {\an1}He is dead. 890 00:34:00,490 --> 00:34:02,130 {\an1}That is all that matters. 891 00:34:02,160 --> 00:34:05,130 {\an1} Who cares what I was thinking? 892 00:34:18,440 --> 00:34:21,280 {\an1}illing to consider a deal. 893 00:34:21,310 --> 00:34:23,210 {\an1}Not when his lawyer tells him he'll walk. 894 00:34:23,250 --> 00:34:25,150 {\an1}He may have a chance. 895 00:34:25,180 --> 00:34:27,920 {\an1}I understand you beat him up pretty good on the stand. 896 00:34:27,950 --> 00:34:30,250 {\an1}I'd call it a draw. 897 00:34:30,290 --> 00:34:32,660 {\an1}Or is it wishful thinking? 898 00:34:32,690 --> 00:34:34,520 {\an1}He shouldn't be in that courtroom. 899 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 {\an1}He should be waiting out three years somewhere. 900 00:34:36,590 --> 00:34:38,660 {\an1}You're plumbing the depths 901 00:34:38,700 --> 00:34:41,230 {\an1}of political cynicism, Jack, my boy. 902 00:34:41,260 --> 00:34:42,800 {\an1}Sadly, it's a deep well. 903 00:34:42,830 --> 00:34:45,470 {\an1}[knocking] 904 00:34:45,500 --> 00:34:47,840 {\an1}Purcell testified that he got to the courthouse 905 00:34:47,870 --> 00:34:49,470 {\an1}just as Leon pulled up. 906 00:34:49,510 --> 00:34:52,440 {\an1}But remanded defendants always arrive at 6:00 AM. 907 00:34:52,480 --> 00:34:53,780 {\an1}Vorgitch got there at 9:00. 908 00:34:53,810 --> 00:34:55,450 {\an1}His schedule was changed last minute 909 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 {\an1}to ensure security. 910 00:34:56,910 --> 00:35:00,180 {\an1}Someone tipped him off. 911 00:35:04,390 --> 00:35:07,760 {\an1}I assume you're not here to make a campaign contribution. 912 00:35:07,790 --> 00:35:10,330 {\an1}Did you tell Robert Purcell what time Leon Vorgitch 913 00:35:10,360 --> 00:35:12,060 {\an1}would be arriving at the courthouse 914 00:35:12,100 --> 00:35:13,260 {\an1}the morning of the shooting? 915 00:35:13,300 --> 00:35:14,630 {\an1}I beg your pardon? 916 00:35:14,660 --> 00:35:17,400 {\an1}Did you know Purcell was planning to shoot Leon Vorgitch? 917 00:35:17,430 --> 00:35:18,730 {\an1}Of course not. 918 00:35:18,770 --> 00:35:21,840 {\an1} Convince me. Go to hell. 919 00:35:21,870 --> 00:35:23,810 {\an1}I know who you talked to at Corrections. 920 00:35:23,840 --> 00:35:27,210 {\an1}You were informed of Vorgitch's changed transportation. 921 00:35:27,240 --> 00:35:29,510 {\an1}Any conversations between my client 922 00:35:29,550 --> 00:35:30,750 {\an1}and myself are privileged. 923 00:35:30,780 --> 00:35:31,980 {\an1}And if Purcell had told me 924 00:35:32,020 --> 00:35:33,950 {\an1}that he had planned on killing Vorgitch, 925 00:35:33,980 --> 00:35:35,590 {\an1}I'm not obligated to report it. 926 00:35:35,620 --> 00:35:38,590 {\an1}Is the seat in Albany really worth 20 years 927 00:35:38,620 --> 00:35:39,760 {\an1}of a grieving father's life? 928 00:35:39,790 --> 00:35:41,420 {\an1}Come on, Jack. 929 00:35:41,460 --> 00:35:43,360 {\an1}I didn't do anything wrong. 930 00:35:43,390 --> 00:35:44,790 {\an1}If I had and you could prove it, 931 00:35:44,830 --> 00:35:47,430 {\an1}we'd both be in front of a judge right now, wouldn't we? 932 00:35:47,460 --> 00:35:50,200 {\an1}The only thing on my mind right now 933 00:35:50,230 --> 00:35:51,740 {\an1}is protecting the people of New York 934 00:35:51,770 --> 00:35:54,300 {\an1}from monsters like Vorgitch. 935 00:35:54,340 --> 00:35:58,780 {\an1} And protecting heroes like Robert Purcell 936 00:35:58,810 --> 00:36:02,610 {\an1}from heartless prosecutors like yourself. 937 00:36:10,250 --> 00:36:13,460 {\an1}Nine years ago, Leon Vorgitch heartlessly murdered 938 00:36:13,490 --> 00:36:17,290 {\an1}five innocent people at a restaurant. 939 00:36:17,330 --> 00:36:19,730 {\an1} Back then, the Legislature had a chance 940 00:36:19,760 --> 00:36:21,500 {\an1}to make sure that it never happened again, 941 00:36:21,530 --> 00:36:22,800 {\an1}but they failed. 942 00:36:22,830 --> 00:36:26,340 {\an1}They failed and he escaped. 943 00:36:26,370 --> 00:36:31,240 {\an1} And he went on to kill eight more innocent people. 944 00:36:31,270 --> 00:36:34,910 {\an1}And once again, the state has failed to act. 945 00:36:34,940 --> 00:36:38,480 {\an1}13 innocent people slaughtered 946 00:36:38,510 --> 00:36:40,620 {\an1}and our leaders are powerless to do anything 947 00:36:40,650 --> 00:36:43,950 {\an1}but lock him up and hope he never escapes again? 948 00:36:45,720 --> 00:36:48,190 {\an1}Ladies and gentlemen, the law did not protect 949 00:36:48,220 --> 00:36:50,860 {\an1} our society from Leon Vorgitch. 950 00:36:50,890 --> 00:36:52,760 {\an1} It couldn't even grant justice 951 00:36:52,800 --> 00:36:55,200 {\an1}to the families of his victims. 952 00:36:55,230 --> 00:36:58,030 {\an1}And when Robert Purcell heard that, 953 00:36:58,070 --> 00:36:59,470 {\an1}after hearing the shot 954 00:36:59,500 --> 00:37:03,410 {\an1}that killed his daughter... 955 00:37:03,440 --> 00:37:05,110 {\an1}he went insane. 956 00:37:05,140 --> 00:37:07,880 {\an1} Regardless of the law, regardless of the risks, 957 00:37:07,910 --> 00:37:10,410 {\an1}regardless of the countless witnesses, 958 00:37:10,450 --> 00:37:12,350 {\an1}Robert Purcell felt compelled 959 00:37:12,380 --> 00:37:17,850 {\an1}to make sure that Leon Vorgitch never killed again. 960 00:37:17,890 --> 00:37:21,420 {\an1}Ladies and gentlemen, the state wouldn't take action, 961 00:37:21,460 --> 00:37:23,030 {\an1}so Robert did. 962 00:37:23,060 --> 00:37:27,600 {\an1}Now does that make him a murderer? 963 00:37:27,630 --> 00:37:30,730 {\an1}That makes him a man mentally undone. 964 00:37:30,770 --> 00:37:33,500 {\an1}First by a heartless psychopath, 965 00:37:33,540 --> 00:37:35,940 {\an1}and second, by an uncaring system. 966 00:37:35,970 --> 00:37:39,010 {\an1}Ladies and gentlemen, that deserves your sympathy. 967 00:37:39,040 --> 00:37:44,580 {\an1}And also your vote of not guilty. 968 00:37:53,390 --> 00:37:56,160 {\an1}Vorgitch was a monster. 969 00:37:56,190 --> 00:38:01,900 {\an1}No one disputes that the world is a better place without him. 970 00:38:01,930 --> 00:38:05,070 {\an1}But this is not about who Robert Purcell murdered. 971 00:38:05,100 --> 00:38:08,370 {\an1}It's about the simple fact that he is a murderer. 972 00:38:08,400 --> 00:38:10,710 {\an1}Mr. Purcell is not insane. 973 00:38:10,740 --> 00:38:14,140 {\an1}He does not believe himself to be a judge, 974 00:38:14,180 --> 00:38:15,850 {\an1}a jury, 975 00:38:15,880 --> 00:38:17,610 {\an1}or an executioner. 976 00:38:17,650 --> 00:38:21,050 {\an1}And yet, by killing Leon Vorgitch, 977 00:38:21,080 --> 00:38:24,790 {\an1} he chose to act as all three. 978 00:38:24,820 --> 00:38:28,160 {\an1} He may have felt morally justified. 979 00:38:28,190 --> 00:38:32,330 {\an1} But still, he knew that what he did was wrong. 980 00:38:32,360 --> 00:38:34,760 {\an1}So the question before you is not, 981 00:38:34,800 --> 00:38:38,200 {\an1}"Did Vorgitch deserve to die?" 982 00:38:38,230 --> 00:38:41,070 {\an1}It's, "Did Robert Purcell have the right to kill him?" 983 00:38:41,100 --> 00:38:43,840 {\an1}And the answer is no. 984 00:38:43,870 --> 00:38:49,510 {\an1}Leon Vorgitch was a danger to our society. 985 00:38:49,550 --> 00:38:52,380 {\an1}But so is what the defense is asking of you today. 986 00:38:52,420 --> 00:38:54,980 {\an1}They want you to look the other way. 987 00:38:55,020 --> 00:38:58,420 {\an1}Even though Robert Purcell 988 00:38:58,450 --> 00:39:00,860 {\an1}ignored our system of justice, 989 00:39:00,890 --> 00:39:03,790 {\an1}took the law into his own hands, 990 00:39:03,830 --> 00:39:06,760 {\an1}and committed murder in cold blood, 991 00:39:06,800 --> 00:39:08,460 {\an1} they want you to give him a pass. 992 00:39:08,500 --> 00:39:12,370 {\an1}If you let Robert Purcell get away with murder, 993 00:39:12,400 --> 00:39:15,140 {\an1}just because you hate the man he shot, 994 00:39:15,170 --> 00:39:17,540 {\an1}you're telling everyone out there 995 00:39:17,570 --> 00:39:19,640 {\an1}that it's okay to kill 996 00:39:19,680 --> 00:39:22,910 {\an1} as long as the victim was a bad person. 997 00:39:22,950 --> 00:39:27,220 {\an1}Judges, juries-- Who needs them? 998 00:39:29,090 --> 00:39:33,790 {\an1} If you want to see insanity... 999 00:39:33,820 --> 00:39:37,460 {\an1}let this murderer go. 1000 00:39:44,500 --> 00:39:45,630 {\an1}Has the jury reached a verdict? 1001 00:39:45,670 --> 00:39:47,070 {\an1}We have, Your Honor. 1002 00:39:47,100 --> 00:39:48,200 {\an1} (Judge Gordon) What say you? 1003 00:39:48,240 --> 00:39:49,710 {\an1}On the sole count of the indictment 1004 00:39:49,740 --> 00:39:50,970 {\an1} Murder in the Second Degree, 1005 00:39:51,010 --> 00:39:53,410 {\an1}we find the defendant, Robert Henry Purcell, 1006 00:39:53,440 --> 00:39:54,710 {\an1}guilty. 1007 00:39:54,740 --> 00:39:57,150 {\an1}(Judge Gordon) Thank you for your service. 1008 00:39:57,180 --> 00:39:58,250 {\an1}The jury's excused. 1009 00:39:58,280 --> 00:40:00,020 {\an1}The defendant will be held in custody 1010 00:40:00,050 --> 00:40:01,320 {\an1}pending sentencing. 1011 00:40:01,350 --> 00:40:02,720 {\an1}[gavel pounds] 1012 00:40:28,440 --> 00:40:32,180 {\an1}I'm not supposed to see you without my lawyer present. 1013 00:40:32,210 --> 00:40:35,020 {\an1} Trial's over, Mr. Purcell. 1014 00:40:39,360 --> 00:40:42,460 {\an1}You weren't a client. 1015 00:40:42,490 --> 00:40:44,590 {\an1} You were a campaign slogan. 1016 00:40:52,370 --> 00:40:56,570 {\an1}There's not much I can do about it in here. 1017 00:40:56,610 --> 00:40:59,310 {\an1}Did Dena Carter tell you 1018 00:40:59,340 --> 00:41:01,680 {\an1}when to intercept Vorgitch? 1019 00:41:11,090 --> 00:41:13,590 {\an1}Judge Logan approved a sentence reduction 1020 00:41:13,620 --> 00:41:16,230 {\an1}in exchange for Robert Purcell's testimony. 1021 00:41:16,260 --> 00:41:18,390 {\an1}Down from 20 years to 10. 1022 00:41:18,430 --> 00:41:20,560 {\an1}Eligible for parole in three. 1023 00:41:20,600 --> 00:41:22,600 {\an1}What about Dena Carter? 1024 00:41:29,070 --> 00:41:31,310 {\an1}Now that's justice. 82534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.