Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,190
{\an1}the people are represented
by two separate
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,690
{\an1}yet equally important groups--
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,490
{\an1} the police
who investigate crime
4
00:00:07,530 --> 00:00:10,530
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,060
{\an1}These are their stories.
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,230
{\an1}Forget about stats, man.
7
00:00:15,270 --> 00:00:16,600
{\an1}I'm talking about heart.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,240
{\an1}And Peyton still
comes out on top.
9
00:00:18,270 --> 00:00:20,010
{\an1}Do you even have
the sports package, huh?
10
00:00:20,040 --> 00:00:23,170
{\an1}Eli pulls off miracles
in the fourth quarter.
11
00:00:23,210 --> 00:00:24,480
{\an1}Peyton kicks ass
the whole game.
12
00:00:24,510 --> 00:00:26,580
{\an1}Peyton's the past, man.
13
00:00:26,610 --> 00:00:28,650
{\an1}Eli's the future.
No one's talking to
you.
14
00:00:28,680 --> 00:00:30,550
{\an1}I got nothing to do inside
except read the sports page.
15
00:00:30,580 --> 00:00:33,320
{\an1}Yo, I said shut
your damn mouth.
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,060
{\an1}(Van Buren)
Where's the other officer?
17
00:00:45,100 --> 00:00:46,630
{\an1}(Van Buren)
Where's the other officer?
18
00:00:46,670 --> 00:00:48,900
{\an1}On a bus to city hospital.
He's likely.
19
00:00:48,930 --> 00:00:50,440
{\an1}And the con?
20
00:00:50,470 --> 00:00:51,770
{\an1}In the wind.
21
00:00:51,800 --> 00:00:53,270
{\an1}Leon Vorgitch.
A lifer from Green Haven
22
00:00:53,310 --> 00:00:54,510
{\an1}here on appeal.
23
00:00:54,540 --> 00:00:55,670
{\an1}Vorgitch.
24
00:00:55,710 --> 00:00:56,940
{\an1}How did he get a weapon?
25
00:00:56,980 --> 00:00:58,140
{\an1}Plastic shiv.
26
00:00:58,180 --> 00:01:00,380
{\an1}Slipped right past
the metal detectors.
27
00:01:00,410 --> 00:01:02,980
{\an1}And we found this.
28
00:01:03,010 --> 00:01:04,450
{\an1}Handcuff key.
29
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
{\an1}It's also plastic.
30
00:01:05,520 --> 00:01:07,420
{\an1} Where are we
so far, Detective?
31
00:01:07,450 --> 00:01:08,720
{\an1}Got teams
searching the area.
32
00:01:08,750 --> 00:01:11,120
{\an1}DCPI's getting his picture
out to the media
33
00:01:11,160 --> 00:01:12,760
{\an1}with a tip line to call
34
00:01:12,790 --> 00:01:13,890
{\an1}if they spot him.
35
00:01:13,930 --> 00:01:15,060
{\an1}A lot of folks gonna
remember this face.
36
00:01:15,090 --> 00:01:16,530
{\an1}It doesn't place.
37
00:01:16,560 --> 00:01:20,700
{\an1}He slaughtered five people
in a burger joint in '97.
38
00:01:20,730 --> 00:01:21,900
{\an1}The Midtown Massacre?
39
00:01:21,930 --> 00:01:23,200
{\an1}That I remember.
40
00:01:23,230 --> 00:01:25,900
{\an1}I was working Narcotics
around the corner
at the time.
41
00:01:25,940 --> 00:01:27,470
{\an1}I was one of the first
to respond.
42
00:01:27,510 --> 00:01:28,810
{\an1}I testified at his trial.
43
00:01:28,840 --> 00:01:30,710
{\an1} They put him on death row.
(Green)
Three times over,
44
00:01:30,740 --> 00:01:33,040
{\an1}but they changed the law before
they got the needle in him.
45
00:01:33,080 --> 00:01:35,950
{\an1} This is the bastard
that's supposed to be dead.
46
00:02:00,940 --> 00:02:02,040
{\an1}ng to me.
47
00:02:02,070 --> 00:02:03,440
{\an1}He knows I won't help.
48
00:02:03,480 --> 00:02:06,550
{\an1}When's the last time you spoke
with your son, Mrs. Vorgitch?
49
00:02:06,580 --> 00:02:07,550
{\an1}Eight years ago.
50
00:02:07,580 --> 00:02:08,580
{\an1}At the trial.
51
00:02:08,610 --> 00:02:10,880
{\an1}You two had a falling out?
52
00:02:10,920 --> 00:02:12,620
{\an1}He murdered five people.
53
00:02:12,650 --> 00:02:14,690
{\an1}Can you imagine knowing
54
00:02:14,720 --> 00:02:16,920
{\an1} you brought a monster
into the
world?
55
00:02:16,960 --> 00:02:18,460
{\an1}Has he been
in contact with you?
56
00:02:18,490 --> 00:02:21,890
{\an1} I had my number blocked
so he can't call.
57
00:02:21,930 --> 00:02:24,160
{\an1} If he sends letters,
I send them back.
58
00:02:24,200 --> 00:02:27,330
{\an1}The last one was about
a month ago.
59
00:02:27,370 --> 00:02:29,370
{\an1}I want him caught
60
00:02:29,400 --> 00:02:30,970
{\an1}as much as you do.
61
00:02:31,000 --> 00:02:33,840
{\an1} I never want
to see him again.
62
00:02:33,870 --> 00:02:35,710
{\an1}Still, we're gonna assign
a security detail
63
00:02:35,740 --> 00:02:37,140
{\an1}to keep an eye on you,
all right?
64
00:02:37,180 --> 00:02:39,980
{\an1}As long as I can still get
to my church and my doctor.
65
00:02:40,010 --> 00:02:41,150
{\an1}Yes, ma'am.
66
00:02:41,210 --> 00:02:43,480
{\an1}Thank you.
67
00:02:44,580 --> 00:02:46,450
{\an1}You should talk
to his brother.
68
00:02:47,620 --> 00:02:48,690
{\an1}I won't let Carl
69
00:02:48,720 --> 00:02:50,890
{\an1}mention his name around me.
70
00:02:50,920 --> 00:02:54,430
{\an1}But I know
they're still in touch.
71
00:02:56,260 --> 00:02:58,130
{\an1}Look, I visit him
on birthdays and holidays.
72
00:02:58,160 --> 00:02:59,200
{\an1}That's it.
73
00:02:59,230 --> 00:03:00,530
{\an1}You mind if we check
your cell phone?
74
00:03:00,570 --> 00:03:01,500
{\an1}It broke.
75
00:03:01,530 --> 00:03:02,700
{\an1}I'm checking it anyway.
76
00:03:02,730 --> 00:03:04,040
{\an1}And if I find out
you're lying,
77
00:03:04,070 --> 00:03:05,670
{\an1}people are gonna be visiting you
in prison.
78
00:03:05,700 --> 00:03:07,510
{\an1}So just do
the right thing
79
00:03:07,540 --> 00:03:09,210
{\an1}and help us find
your brother.
80
00:03:09,240 --> 00:03:10,270
{\an1}For what?
81
00:03:10,310 --> 00:03:11,840
{\an1}So you can gun him down
in the street?
82
00:03:11,880 --> 00:03:13,580
{\an1}If Leon cooperates,
he won't be harmed.
83
00:03:13,610 --> 00:03:15,010
{\an1}That's crap.
84
00:03:15,050 --> 00:03:16,680
{\an1}You guys tried
to execute him.
85
00:03:16,720 --> 00:03:18,180
{\an1}I'm not gonna give you
a second chance.
86
00:03:18,220 --> 00:03:20,090
{\an1}Look--You're gonna give us
the names
87
00:03:20,120 --> 00:03:21,190
{\an1}of people that might
be helping him,
88
00:03:21,220 --> 00:03:23,420
{\an1}or I swear to God,
I will take you down.
89
00:03:23,460 --> 00:03:25,460
{\an1}Names!
Come on!
90
00:03:25,490 --> 00:03:27,430
{\an1}All right.
All right!
91
00:03:27,460 --> 00:03:29,190
{\an1}Jerry Malcolm.
92
00:03:29,230 --> 00:03:30,200
{\an1}He's our cousin.
93
00:03:30,230 --> 00:03:32,260
{\an1}He lives on 89th.
94
00:03:32,300 --> 00:03:33,670
{\an1}Dennis Vorgitch
is our uncle.
95
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
{\an1}He's in Brooklyn.
96
00:03:34,730 --> 00:03:36,030
{\an1}Uh...
97
00:03:36,070 --> 00:03:37,440
{\an1}Nick Lombardi.
98
00:03:37,470 --> 00:03:39,200
{\an1}A guy we used to run with.
I think he's in Queens
now.
99
00:03:39,240 --> 00:03:41,110
{\an1}You can try them.
100
00:03:43,640 --> 00:03:45,680
{\an1}Your list has Nikki Hale
and Rex Mays
101
00:03:45,710 --> 00:03:47,810
{\an1}listed as Leon's ex-girlfriend
and best friend.
102
00:03:47,850 --> 00:03:49,250
{\an1}He didn't mention
either of 'em.
103
00:03:49,280 --> 00:03:50,780
{\an1}Yeah, we're gonna go
see them next.
104
00:03:50,820 --> 00:03:53,150
{\an1}Fugitive Team's looking for
a current on Mays,
105
00:03:53,180 --> 00:03:56,090
{\an1}but I'm pretty sure Nikki still
lives at the same address.
106
00:03:59,290 --> 00:04:01,960
{\an1}Sorry, haven't seen Leon since
he left me pregnant
107
00:04:01,990 --> 00:04:03,860
{\an1}and blew those people's
heads off.
108
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
{\an1}Well, we need to find him
109
00:04:04,930 --> 00:04:06,400
{\an1}before he does it again.
110
00:04:06,430 --> 00:04:08,730
{\an1} Is there some reason
you're not letting us in?
111
00:04:24,620 --> 00:04:26,120
{\an1}The visitor's log
from Green Haven
112
00:04:26,150 --> 00:04:27,450
{\an1}said that you saw Leon
three months ago.
113
00:04:27,490 --> 00:04:29,050
{\an1}So?
114
00:04:29,090 --> 00:04:30,890
{\an1}So you just said you hadn't
seen him since the massacre.
115
00:04:30,920 --> 00:04:33,490
{\an1}Guess I forgot.
116
00:04:33,530 --> 00:04:34,990
{\an1}I could see how a two-hour drive
to a state prison
117
00:04:35,030 --> 00:04:36,060
{\an1}could slip your mind.
118
00:04:36,090 --> 00:04:37,560
{\an1}If there's anything else
you forgot,
119
00:04:37,600 --> 00:04:39,530
{\an1}now would be a real good time
to suddenly remember.
120
00:04:39,560 --> 00:04:40,770
{\an1}I haven't seen him.
121
00:04:40,800 --> 00:04:42,870
{\an1}Looks like
you had a guest.
122
00:04:42,900 --> 00:04:45,100
{\an1}So I had a few beers.
Is that a crime?
123
00:04:45,140 --> 00:04:46,770
{\an1}I didn't smell beer
on your breath.
124
00:04:46,810 --> 00:04:48,540
{\an1}(Green)
You think we playin'
with you?
125
00:04:48,570 --> 00:04:50,280
{\an1}We can test those bottles
for Leon's DNA.
126
00:04:50,310 --> 00:04:53,010
{\an1}If we find any, you go down
for hindering prosecution.
127
00:04:53,040 --> 00:04:54,950
{\an1}And the murderer's son;
he goes to child services.
128
00:04:54,980 --> 00:04:56,450
{\an1}[breaking glass]
129
00:04:56,480 --> 00:04:58,250
{\an1} (Cassady)
Probably be better off
in foster care anyway.
130
00:04:58,280 --> 00:04:59,420
{\an1}From the looks of things.
131
00:04:59,450 --> 00:05:00,820
{\an1} (Nikki)
Please don't.
Where's Leon?
132
00:05:00,850 --> 00:05:02,220
{\an1}I don't know.
133
00:05:02,250 --> 00:05:03,520
{\an1}He came by about
two hours ago, okay?
134
00:05:03,560 --> 00:05:05,790
{\an1} But I told him
to get
out.
135
00:05:05,820 --> 00:05:08,860
{\an1}After you fed him and gave him
a change of clothes?
136
00:05:10,830 --> 00:05:12,400
{\an1}What's he wearing now?
137
00:05:12,430 --> 00:05:14,600
{\an1}Gray hoodie,
white shirt, jeans.
138
00:05:14,630 --> 00:05:15,670
{\an1}(Green)
Where was he headed?
139
00:05:15,700 --> 00:05:16,800
{\an1} (Nikki)
He didn't say.
140
00:05:16,840 --> 00:05:18,070
{\an1}Give me one reason
to believe you.
141
00:05:18,100 --> 00:05:20,400
{\an1}Because I don't want
to lose my kid.
142
00:05:20,440 --> 00:05:23,470
{\an1}Please.
143
00:05:23,510 --> 00:05:24,910
{\an1}The tip lines
had 92 reports.
144
00:05:24,940 --> 00:05:27,180
{\an1}Only one of them has him in
a gray hooded sweatshirt.
145
00:05:27,210 --> 00:05:29,610
{\an1} Where?
Port Authority.
146
00:05:31,120 --> 00:05:33,620
{\an1}Anybody gets killed
because you helped him,
147
00:05:33,650 --> 00:05:36,390
{\an1}kiss your kid good-bye.
148
00:05:38,560 --> 00:05:41,260
{\an1}We've checked every outgoing bus
in the last two hours.
149
00:05:41,290 --> 00:05:42,990
{\an1}We're talking
to personnel inside.
150
00:05:43,030 --> 00:05:44,960
{\an1}So far, no one remembers
seeing him.
151
00:05:45,000 --> 00:05:46,300
{\an1}It's a sure bet he's
trying to leave town.
152
00:05:46,330 --> 00:05:47,430
{\an1}Hey.
153
00:05:47,470 --> 00:05:48,530
{\an1}Detectives Green and Hannigan,
this is Kelly.
154
00:05:48,570 --> 00:05:49,530
{\an1}She called in the tip.
155
00:05:49,570 --> 00:05:50,570
{\an1}How you doin'?
156
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
{\an1} I work in the ER
across the street.
157
00:05:52,640 --> 00:05:54,270
{\an1}I was on a smoke break
when I saw him.
158
00:05:54,310 --> 00:05:55,770
{\an1}You sure this is
the guy you saw?
159
00:05:55,810 --> 00:05:57,010
{\an1}Yeah.
160
00:05:57,040 --> 00:05:59,080
{\an1}His face
is all over the TV.
161
00:05:59,110 --> 00:06:01,010
{\an1} How long ago?
Took my break at 10:00.
162
00:06:01,050 --> 00:06:03,880
{\an1}So, like, an hour.
163
00:06:03,920 --> 00:06:05,320
{\an1}And what did he do?
Did he go in the station?
164
00:06:05,350 --> 00:06:06,750
{\an1}I don't know.
165
00:06:06,780 --> 00:06:07,850
{\an1}He noticed me
looking at him
166
00:06:07,890 --> 00:06:09,650
{\an1}and he walked away.
167
00:06:09,690 --> 00:06:10,690
{\an1}I'm sorry.
168
00:06:10,720 --> 00:06:11,760
{\an1}I wish I could
tell you more.
169
00:06:11,790 --> 00:06:12,820
{\an1}No, it's okay.
Thank you.
170
00:06:12,860 --> 00:06:14,060
{\an1}You got it?
171
00:06:14,090 --> 00:06:15,160
{\an1}So he doesn't hop
a bus.
172
00:06:15,190 --> 00:06:16,360
{\an1} Where does he go
from here?
173
00:06:16,390 --> 00:06:18,500
{\an1}We've got guys
watching the subway.
174
00:06:18,530 --> 00:06:19,900
{\an1}And we've put word
through TLC
175
00:06:19,930 --> 00:06:21,270
{\an1}for cabbies
to keep an eye out.
176
00:06:21,300 --> 00:06:22,830
{\an1}Let's hope he's on foot.
177
00:06:22,870 --> 00:06:23,840
{\an1}That's an hour head start.
178
00:06:23,870 --> 00:06:25,340
{\an1} That's at least
a five-mile radius.
179
00:06:25,370 --> 00:06:26,440
{\an1}We're on it.
180
00:06:26,470 --> 00:06:27,610
{\an1}All right, cool.
181
00:06:28,940 --> 00:06:31,010
{\an1}Detectives Green and Cassady,
Homicide.
182
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
{\an1}Nguyen, Fugitive.
183
00:06:32,080 --> 00:06:33,140
{\an1}Says he saw our guy.
184
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
{\an1}How long ago?
185
00:06:34,210 --> 00:06:35,210
{\an1}[foreign language]
186
00:06:35,250 --> 00:06:36,650
{\an1}Barely speaks English.
187
00:06:36,680 --> 00:06:38,880
{\an1}But when I showed him
the picture, he nodded.
188
00:06:38,920 --> 00:06:39,950
{\an1}You saw this guy?
189
00:06:39,980 --> 00:06:41,550
{\an1}[foreign language]
Yes, yes.
190
00:06:41,590 --> 00:06:43,460
{\an1}When?
191
00:06:43,490 --> 00:06:45,560
{\an1}An hour--half.
192
00:06:45,590 --> 00:06:47,730
{\an1} All units, suspect spotted
within the
vicinity
193
00:06:47,760 --> 00:06:49,490
{\an1}of 46th and 8th
194
00:06:49,530 --> 00:06:50,660
{\an1}within the last
30 minutes.
195
00:06:50,700 --> 00:06:51,660
{\an1}Uptown.
Headed uptown.
196
00:06:51,700 --> 00:06:52,830
{\an1}Thank you.
197
00:06:52,860 --> 00:06:54,800
{\an1}Leon's updated contact list
198
00:06:54,830 --> 00:06:58,100
{\an1}has a former cellmate living at
50th and 10th.
199
00:07:01,870 --> 00:07:04,510
{\an1}Get your ass over here!
200
00:07:04,540 --> 00:07:05,510
{\an1}Why you running, Pedro?
201
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
{\an1}Why you chasing me, man?
202
00:07:06,580 --> 00:07:08,010
{\an1}Where's Vorgitch?
203
00:07:08,050 --> 00:07:08,950
{\an1}I got no idea, man.
204
00:07:08,980 --> 00:07:10,180
{\an1}Haven't seen him
since I got out.
205
00:07:10,210 --> 00:07:11,550
{\an1}And I hope I never do.
That dude's a psycho.
206
00:07:11,580 --> 00:07:13,150
{\an1}You're on parole, right?
207
00:07:13,180 --> 00:07:14,890
{\an1}Sheet says you're
a
meth-head.
208
00:07:14,920 --> 00:07:16,190
{\an1}Recovered meth-head.
209
00:07:16,220 --> 00:07:18,820
{\an1}I guess recovery's
not going so hot.
210
00:07:18,860 --> 00:07:22,230
{\an1}Look yo,
I can't go back, man.
211
00:07:22,260 --> 00:07:24,300
{\an1}Okay, I can help.
212
00:07:24,330 --> 00:07:25,430
{\an1}Just don't tell my PO.
213
00:07:25,460 --> 00:07:26,800
{\an1}So help.
214
00:07:26,830 --> 00:07:31,100
{\an1}Leon comes knocking on my door
about an hour ago.
215
00:07:31,140 --> 00:07:32,070
{\an1}Looking to score a piece.
216
00:07:32,100 --> 00:07:33,640
{\an1}You gave him a weapon?
217
00:07:33,670 --> 00:07:35,070
{\an1} Hell no, man.
I don't do guns, man.
218
00:07:35,110 --> 00:07:36,370
{\an1} But I had to
give him something, right?
219
00:07:36,410 --> 00:07:38,440
{\an1}So I sent him to this guy Skinny
to hook him up.
220
00:07:38,480 --> 00:07:40,010
{\an1}Where?
221
00:07:41,710 --> 00:07:45,450
{\an1}(man)
Police! Search warrant!
222
00:07:45,480 --> 00:07:47,750
{\an1}Clear!
Clear.
223
00:07:47,790 --> 00:07:49,720
{\an1}Body's still warm.
Clear the building.
224
00:07:49,750 --> 00:07:52,790
{\an1}Get the Fugitive Team to lock
down the whole area, okay?
225
00:07:56,260 --> 00:07:57,500
{\an1}We got a half a box
of
ammo.
226
00:07:57,530 --> 00:07:58,500
{\an1}45s.
227
00:07:58,530 --> 00:07:59,900
{\an1}All I got here
is shotguns,
228
00:07:59,930 --> 00:08:01,530
{\an1}a 9-mil,
and two 38s.
229
00:08:01,570 --> 00:08:04,270
{\an1} All units,
suspect is now armed.
230
00:08:04,300 --> 00:08:05,500
{\an1}Repeat, Vorgitch has a gun.
231
00:08:05,570 --> 00:08:08,370
{\an1}With at least
25 Teflon roun
232
00:08:12,810 --> 00:08:14,780
{\an1}The dogs were unable
to pick up Leon's scent?
233
00:08:14,810 --> 00:08:16,510
{\an1}The Fugitive Team's
still
searching,
234
00:08:16,550 --> 00:08:18,480
{\an1}but we've got witnesses
in six different directions
235
00:08:18,520 --> 00:08:19,850
{\an1}that all said
they saw him.
236
00:08:19,880 --> 00:08:21,790
{\an1} Where are we on the list
of Leon's contacts?
237
00:08:21,820 --> 00:08:23,850
{\an1}We've questioned everyone
238
00:08:23,890 --> 00:08:25,820
{\an1}but an old best friend
who moved to California.
239
00:08:25,860 --> 00:08:27,990
{\an1}We sent Leon's photo
to their local P.D.
240
00:08:28,030 --> 00:08:29,230
{\an1}in case he shows.
241
00:08:29,260 --> 00:08:32,230
{\an1} So our escaped convict's
back in the wind.
242
00:08:32,260 --> 00:08:33,660
{\an1}We got another D.O.A.
243
00:08:33,700 --> 00:08:36,030
{\an1} That makes
the body count three.
244
00:08:36,070 --> 00:08:37,070
{\an1}What?
245
00:08:37,100 --> 00:08:40,170
{\an1}Officer Williams
died in surgery.
246
00:08:47,080 --> 00:08:48,180
{\an1}(Green)
I'm gonna ask you
one more time,
247
00:08:48,210 --> 00:08:49,180
{\an1}where was Leon going?
248
00:08:49,210 --> 00:08:50,750
{\an1}Told you.
He didn't say.
249
00:08:50,780 --> 00:08:52,780
{\an1}And I told you that
wasn't good enough.
250
00:08:52,820 --> 00:08:54,190
{\an1}Now think!
251
00:08:54,220 --> 00:08:56,020
{\an1}Did he give you
a clue as to where
he might've been going?
252
00:08:56,050 --> 00:08:59,290
{\an1}What did he want
with the gun?
253
00:09:00,320 --> 00:09:01,930
{\an1} Protect hisself
against you guys.
254
00:09:01,960 --> 00:09:03,230
{\an1}Did he say that?
255
00:09:03,260 --> 00:09:04,630
{\an1}No, I'm guessing man.
I don't know.
256
00:09:04,660 --> 00:09:08,030
{\an1}Nina, watch the door.
257
00:09:08,070 --> 00:09:11,000
{\an1}You already admitted that you
helped him get that
gun.
258
00:09:11,040 --> 00:09:12,840
{\an1}So when I'm done
with you here,
259
00:09:12,870 --> 00:09:14,040
{\an1}I'm calling
the D.A. in here.
260
00:09:14,070 --> 00:09:15,240
{\an1}He's gonna charge you
with co-conspiracy
261
00:09:15,270 --> 00:09:18,440
{\an1}unless you tell me
what I want to know.
262
00:09:18,480 --> 00:09:19,580
{\an1}I told you.
263
00:09:19,610 --> 00:09:21,380
{\an1} He didn't say
where he was going
264
00:09:21,410 --> 00:09:23,050
{\an1}or what he wanted
the gun for, man.
265
00:09:23,080 --> 00:09:24,680
{\an1}We hardly talked, man.
266
00:09:24,720 --> 00:09:26,620
{\an1}Did he want to buy
anything else?
267
00:09:26,650 --> 00:09:28,220
{\an1}A car?
A fake I.D.?
268
00:09:28,250 --> 00:09:30,220
{\an1}No, no, I swear, man.
269
00:09:30,250 --> 00:09:32,690
{\an1} Look, when I gave him
Skinny's address he was--
270
00:09:32,720 --> 00:09:34,930
{\an1}Asked me if I had
a phone book.
271
00:09:34,960 --> 00:09:36,730
{\an1}A phone book.
Why?
272
00:09:36,760 --> 00:09:38,260
{\an1}He just asked.
I said I didn't.
273
00:09:38,300 --> 00:09:40,200
{\an1}I gave him the address
and he left.
274
00:09:40,230 --> 00:09:42,070
{\an1}And that's it.
275
00:09:47,540 --> 00:09:50,880
{\an1}What does Leon want with
a Manhattan phone book?
276
00:09:50,910 --> 00:09:52,440
{\an1}Looking for a way out.
277
00:09:52,480 --> 00:09:54,050
{\an1}Car service or something.
278
00:09:54,080 --> 00:09:57,550
{\an1}That's assuming he's trying
to skip town.
279
00:09:57,580 --> 00:09:59,220
{\an1}You think he's not?
280
00:09:59,250 --> 00:10:00,520
{\an1}If he's not looking
for a ride,
281
00:10:00,550 --> 00:10:01,850
{\an1}he's looking for people.
282
00:10:01,890 --> 00:10:04,060
{\an1}Sticking around
for revenge.
283
00:10:04,090 --> 00:10:05,420
{\an1}Explains the gun.
284
00:10:05,460 --> 00:10:08,030
{\an1}You don't go buy a .45
unless you mean business.
285
00:10:08,060 --> 00:10:09,930
{\an1}You know,
I want a security detail
286
00:10:09,960 --> 00:10:12,330
{\an1}assigned to everyone
who testified against him.
287
00:10:12,360 --> 00:10:13,900
{\an1}And that includes
your family.
288
00:10:13,970 --> 00:10:15,170
{\an1}I'm way ahead of you there.
They're upstate.
289
00:10:15,200 --> 00:10:16,430
{\an1}(Van Buren)
All right.
290
00:10:16,470 --> 00:10:18,600
{\an1}So if this is the deal,
291
00:10:18,640 --> 00:10:19,770
{\an1}who's he going after?
292
00:10:19,800 --> 00:10:21,110
{\an1}My first guess
would be Mia.
293
00:10:21,140 --> 00:10:22,970
{\an1}Mia Alvarez.
I mean, if you ask me,
294
00:10:23,010 --> 00:10:25,010
{\an1}it was her testimony that
got him the death sentence.
295
00:10:25,040 --> 00:10:26,810
{\an1}Go talk to her.
296
00:10:29,250 --> 00:10:34,750
{\an1}It went in here...
and came out here.
297
00:10:34,790 --> 00:10:36,690
{\an1}The doctor said
it was a miracle
298
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
{\an1} it missed my carotid
and jugular vein.
299
00:10:38,760 --> 00:10:40,220
{\an1}So you would've been...
300
00:10:40,260 --> 00:10:42,130
{\an1}Body number six.
301
00:10:42,160 --> 00:10:43,900
{\an1}It's good to see you again,
Detective
Green.
302
00:10:43,930 --> 00:10:45,930
{\an1} Thank you for sending people
to look after
me.
303
00:10:45,960 --> 00:10:47,770
{\an1}Don't worry,
we're not gonna let him
304
00:10:47,800 --> 00:10:49,330
{\an1}get anywhere
near you, okay?
305
00:10:50,700 --> 00:10:52,540
{\an1}(Cassady)
Has Leon tried
to contact you recently?
306
00:10:52,570 --> 00:10:54,170
{\an1}Not for a long time.
307
00:10:54,210 --> 00:10:56,140
{\an1}I know he used
to mail threats.
308
00:10:56,170 --> 00:10:57,510
{\an1}Yeah, those pretty
much stopped
309
00:10:57,540 --> 00:11:00,280
{\an1}once they decided
not to execute him.
310
00:11:00,310 --> 00:11:02,250
{\an1}But you should talk
to John Garvey.
311
00:11:02,280 --> 00:11:04,980
{\an1}Of all the victims' families,
John fought hardest
312
00:11:05,020 --> 00:11:06,380
{\an1}to get Leon executed.
313
00:11:06,420 --> 00:11:08,350
{\an1}Yeah, I remember his speech
at the sentencing.
314
00:11:08,390 --> 00:11:10,090
{\an1}Yeah, from what I hear,
315
00:11:10,120 --> 00:11:13,490
{\an1}he writes a letter
every month.
316
00:11:13,560 --> 00:11:17,130
{\an1}"My son would've been
24 this month.
317
00:11:17,160 --> 00:11:19,200
{\an1}"You cut his life short.
318
00:11:19,230 --> 00:11:21,270
{\an1}"But Chris did more
with his young life
319
00:11:21,300 --> 00:11:23,030
{\an1}"than you've done in your whole
worthless existence.
320
00:11:23,070 --> 00:11:25,040
{\an1}"You're nothing.
Vile.
321
00:11:25,070 --> 00:11:27,670
{\an1}A piece of crap not even
a mother could love."
322
00:11:27,710 --> 00:11:29,470
{\an1}He ever write you back?
323
00:11:29,510 --> 00:11:31,340
{\an1} Lots of times.
I burned the letters.
324
00:11:31,380 --> 00:11:33,240
{\an1}How about phone calls
since he got out?
I wish.
325
00:11:33,280 --> 00:11:35,610
{\an1}I pray that bastard
comes looking for me.
326
00:11:35,650 --> 00:11:37,880
{\an1}And you can send the cops
outside home.
327
00:11:37,920 --> 00:11:39,680
{\an1}I got this.
328
00:11:39,720 --> 00:11:41,290
{\an1}You got a permit for that?
Of
course.
329
00:11:41,320 --> 00:11:43,190
{\an1}Alls I'm saying is--
330
00:11:43,220 --> 00:11:44,460
{\an1}[phone ringing]
Don't worry about me.
331
00:11:44,490 --> 00:11:45,960
{\an1}That son of a bitch
comes looking for me,
332
00:11:45,990 --> 00:11:47,930
{\an1}he'll finally get
that death sentence.
333
00:11:47,960 --> 00:11:51,230
{\an1}Nina--
We gotta go.
334
00:11:51,260 --> 00:11:52,760
{\an1}Fugitive team
found Rex Mays.
335
00:11:52,800 --> 00:11:53,730
{\an1}The best friend?
336
00:11:53,760 --> 00:11:55,100
{\an1}Yeah, he wasn't in L.A.
337
00:11:55,130 --> 00:11:58,000
{\an1}He's squatting in his dead
aunt's apartment in Harlem.
338
00:11:58,040 --> 00:11:59,940
{\an1}Sir--
Hey.
339
00:11:59,970 --> 00:12:02,140
{\an1}You get a shot
at Vorgitch...
340
00:12:02,170 --> 00:12:04,540
{\an1}please take it.
341
00:12:17,050 --> 00:12:18,190
{\an1}(man)
Police!
Search warrant!
342
00:12:18,220 --> 00:12:19,720
{\an1}Clear.
343
00:12:19,760 --> 00:12:21,660
{\an1}(officer)
All clear!
344
00:12:25,900 --> 00:12:27,500
{\an1}Nina, look.
345
00:12:27,530 --> 00:12:29,030
{\an1}(Cassady)
Looks like Leon found
his phone book.
346
00:12:29,070 --> 00:12:31,770
{\an1}Hospital listings.
347
00:12:31,800 --> 00:12:33,570
{\an1}There was an ER
across the street
348
00:12:33,600 --> 00:12:34,610
{\an1}from the bus station
where he was spotted.
349
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
{\an1}Do you think he's hurt?
350
00:12:35,670 --> 00:12:37,540
{\an1}It's possible.
351
00:12:37,580 --> 00:12:41,350
{\an1}I'll star 6-9.
352
00:12:41,380 --> 00:12:42,510
{\an1}No dial tone.
353
00:12:42,550 --> 00:12:44,520
{\an1} I guess Rex doesn't pay
to have a land line.
354
00:12:44,550 --> 00:12:47,050
{\an1}Look at this.
355
00:12:47,080 --> 00:12:49,390
{\an1}It's the box from
a disposable cell.
356
00:12:49,420 --> 00:12:51,560
{\an1}The serial number should give us
everything we need
357
00:12:51,590 --> 00:12:54,660
{\an1}to track his location.
Good.
358
00:12:56,190 --> 00:12:57,560
{\an1}Leather jacket.
359
00:12:57,600 --> 00:12:59,130
{\an1}He's about to pass
the blue car.
360
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
{\an1}Pull up.
361
00:13:00,200 --> 00:13:03,270
{\an1}Here we go.
362
00:13:03,300 --> 00:13:05,340
{\an1}Hey, Rex.
How's it goin'?
363
00:13:05,370 --> 00:13:07,000
{\an1}Don't move.
364
00:13:07,040 --> 00:13:09,910
{\an1}[sirens wail]
365
00:13:10,740 --> 00:13:11,780
{\an1}Hands on top of the car!
366
00:13:11,810 --> 00:13:13,640
{\an1}Legs spread!
Come on!
367
00:13:16,280 --> 00:13:17,250
{\an1}How you been, Rex?
368
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
{\an1}I know you?
369
00:13:18,550 --> 00:13:19,480
{\an1}We have a mutual friend.
370
00:13:19,520 --> 00:13:21,120
{\an1}He deleted
his call history.
371
00:13:21,150 --> 00:13:22,690
{\an1}Where's Leon?
372
00:13:22,720 --> 00:13:23,790
{\an1}Who?
373
00:13:23,820 --> 00:13:25,360
{\an1} Not a good time
to play dumb, Rex.
374
00:13:25,390 --> 00:13:26,860
{\an1}We've already been
to your place.
375
00:13:26,890 --> 00:13:28,730
{\an1}You helped
an escaped murderer.
376
00:13:28,760 --> 00:13:30,690
{\an1}That's a C felony--15 years.
377
00:13:30,730 --> 00:13:32,860
{\an1}Now, where the hell
is he!?
378
00:13:32,900 --> 00:13:34,270
{\an1} We know he's out
for revenge, Rex.
379
00:13:34,300 --> 00:13:35,600
{\an1}Who is he after?
380
00:13:35,630 --> 00:13:37,030
{\an1}I saw your rap sheet, man.
381
00:13:37,070 --> 00:13:39,440
{\an1}You ain't never done
no hard time.
382
00:13:39,470 --> 00:13:41,010
{\an1}Now how long you think
you're gonna last
383
00:13:41,040 --> 00:13:44,070
{\an1}in maximum security?
384
00:13:44,110 --> 00:13:45,280
{\an1}You had your chance.
385
00:13:45,310 --> 00:13:46,740
{\an1}Lock his ass up.
386
00:13:46,780 --> 00:13:47,950
{\an1}Wait, wait, wait!
387
00:13:47,980 --> 00:13:49,680
{\an1}Ain't about revenge.
388
00:13:49,710 --> 00:13:51,380
{\an1}His mom's got cancer.
389
00:13:51,420 --> 00:13:52,650
{\an1}She's dying?
390
00:13:52,680 --> 00:13:55,050
{\an1}Diagnosed last month.
391
00:13:55,090 --> 00:13:56,150
{\an1}She wouldn't come see him,
392
00:13:56,190 --> 00:13:57,690
{\an1}wouldn't talk to him
on the phone.
393
00:13:57,720 --> 00:13:59,260
{\an1}So he busted out
to say good-bye.
394
00:13:59,290 --> 00:14:00,960
{\an1}So he knows we're watching
her place,
395
00:14:00,990 --> 00:14:02,490
{\an1}so he's trying to catch her
at the doctor's?
396
00:14:02,530 --> 00:14:03,630
{\an1}Hospital.
397
00:14:03,660 --> 00:14:05,100
{\an1}She just started chemo.
398
00:14:05,130 --> 00:14:06,000
{\an1}Read him his rights.
399
00:14:06,030 --> 00:14:07,930
{\an1}You're still
gonna charge me?
400
00:14:07,970 --> 00:14:10,530
{\an1}Oh, hell yeah.
401
00:14:10,570 --> 00:14:11,640
{\an1}Thanks.
402
00:14:11,670 --> 00:14:12,940
{\an1}Detail watching
Delores Vorgitch
403
00:14:12,970 --> 00:14:16,410
{\an1} has her at Holy Cross Medical
in
Chelsea.
404
00:14:18,940 --> 00:14:19,810
{\an1}Excuse me.
405
00:14:19,840 --> 00:14:20,950
{\an1} Delores Vorgitch--
Which
room?
406
00:14:20,980 --> 00:14:22,050
{\an1}245.
407
00:14:22,080 --> 00:14:24,780
{\an1}Dow the hall on the right.
408
00:14:24,820 --> 00:14:25,850
{\an1} He was here?
Yeah.
409
00:14:25,880 --> 00:14:27,180
{\an1}I swear to God...
410
00:14:27,220 --> 00:14:28,390
{\an1}I just went to the bathroom for,
like, two minutes.
411
00:14:28,420 --> 00:14:30,290
{\an1}Find any exit and keep
your eyes open, okay?
412
00:14:30,320 --> 00:14:32,390
{\an1}Yeah.
413
00:14:32,420 --> 00:14:34,530
{\an1} What happened?
[crying]
414
00:14:34,560 --> 00:14:37,290
{\an1}He just wanted me
to forgive him.
415
00:14:37,330 --> 00:14:38,630
{\an1}And I wouldn't.
416
00:14:38,660 --> 00:14:41,600
{\an1}He called me a bitch
and left through the window.
417
00:14:41,630 --> 00:14:42,670
{\an1}Take the back stairs.
418
00:14:42,700 --> 00:14:44,470
{\an1}We got the roof.
419
00:14:53,340 --> 00:14:55,310
{\an1}[bottles rattle]
420
00:14:57,750 --> 00:14:59,350
{\an1}Leon!
Stop!
421
00:15:07,530 --> 00:15:08,960
{\an1}Damn it.
422
00:15:16,830 --> 00:15:18,900
{\an1}Leon!
423
00:15:18,940 --> 00:15:20,640
{\an1}Suspect has entered the school
next to the hospital!
424
00:15:20,670 --> 00:15:23,440
{\an1}Repeat--Suspect has entered
the school next to the hospital!
425
00:15:23,470 --> 00:15:24,780
{\an1}Proceed with extreme caution!
426
00:15:24,810 --> 00:15:26,910
{\an1}(man over radio)
10-4, all units.
427
00:15:26,940 --> 00:15:28,350
{\an1}Attention, all units.
428
00:15:28,380 --> 00:15:30,650
{\an1}Suspect has entered the school
next to Holy Cross Medical.
429
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
{\an1}Armed and considered
extremely dangerous.
430
00:15:33,120 --> 00:15:35,090
{\an1}Proceed with caution.
431
00:15:40,490 --> 00:15:41,660
{\an1}[floorboard creaks]
432
00:15:47,160 --> 00:15:48,930
{\an1}Back the hell off!
433
00:15:48,970 --> 00:15:50,230
{\an1}Anybody makes a move on me,
434
00:15:50,270 --> 00:15:51,470
{\an1}they all die!
435
00:15:51,500 --> 00:15:52,970
{\an1}All units, pull back.
Pull back.
436
00:15:53,000 --> 00:15:54,840
{\an1}Get everybody out
of the building.
437
00:15:54,870 --> 00:15:56,810
{\an1}We have a hostage situation.
Get away from me now!
438
00:15:56,840 --> 00:15:58,410
{\an1}Get over here.
439
00:15:58,440 --> 00:15:59,480
{\an1}(woman)
Please, let them go!
440
00:15:59,510 --> 00:16:00,980
{\an1}(Vorgitch)
Shut up, bitch!
441
00:16:01,010 --> 00:16:02,350
{\an1} (woman)
You can keep me!
442
00:16:02,380 --> 00:16:05,020
{\an1} (Vorgitch)
Shut your damn mouth!
You wanna die?
443
00:16:05,050 --> 00:16:07,220
{\an1} (Vorgitch)
Okay, everybody up against
the wall now!
444
00:16:07,250 --> 00:16:08,820
{\an1}Do what he says.
445
00:16:08,850 --> 00:16:10,890
{\an1} (Vorgitch)
Get down!
You get down!
446
00:16:10,920 --> 00:16:12,490
{\an1}You. Get over here.
447
00:16:12,520 --> 00:16:16,060
{\an1}Get down in the corner.
448
00:16:16,090 --> 00:16:17,430
{\an1} You, get your ass up
against the
wall.
449
00:16:17,460 --> 00:16:20,000
{\an1}The next one of you little
bitches makes a
sound--
450
00:16:20,030 --> 00:16:22,400
{\an1}(Van Buren)
Major Case says
the hostage negotiator's
451
00:16:22,430 --> 00:16:24,100
{\an1}on her way.
452
00:16:24,130 --> 00:16:25,340
{\an1}Does she know that there's
15 kids in the room?
453
00:16:25,370 --> 00:16:26,440
{\an1}Yes, she knows.
454
00:16:26,470 --> 00:16:27,840
{\an1}Lieutenant!
455
00:16:27,870 --> 00:16:28,910
{\an1}Says his kid's
in the room with the perp.
456
00:16:28,940 --> 00:16:30,510
{\an1}She texted him.
She's getting sick.
457
00:16:30,540 --> 00:16:31,610
{\an1}Diabetic shock.
458
00:16:31,640 --> 00:16:33,140
{\an1}She said she's getting dizzy
and confused.
459
00:16:33,180 --> 00:16:34,850
{\an1}She's going into shock.
What's your name?
460
00:16:34,880 --> 00:16:36,280
{\an1}Rob Purcell.
Her name is Megan.
461
00:16:36,310 --> 00:16:37,410
{\an1}If she can just
get her medicine--
462
00:16:37,450 --> 00:16:39,620
{\an1}Mr. Purcell, we're doing
everything possible
463
00:16:39,650 --> 00:16:40,920
{\an1}to make sure that happens.
464
00:16:40,950 --> 00:16:42,620
{\an1}(Vorgitch)
I want all these
cars out of here
465
00:16:42,650 --> 00:16:43,720
{\an1}or they die!
466
00:16:43,750 --> 00:16:45,420
{\an1}Pull all the units
into the intersection
467
00:16:45,460 --> 00:16:46,690
{\an1}until the hostage team
gets here.
468
00:16:46,720 --> 00:16:48,090
{\an1}I want all
those guns away!
469
00:16:48,130 --> 00:16:50,260
{\an1} Get the hell off
the street!
470
00:16:50,290 --> 00:16:51,460
{\an1}For now,
we do like he says
471
00:16:51,500 --> 00:16:53,230
{\an1}until the team's in place.
472
00:16:53,260 --> 00:16:54,470
{\an1}[backfire]
473
00:16:54,500 --> 00:16:55,670
{\an1}What the hell was that?
474
00:16:55,700 --> 00:16:58,770
{\an1}[gunfire]
[screaming]
475
00:16:58,800 --> 00:17:00,840
{\an1}Ah, God!
476
00:17:03,710 --> 00:17:04,880
{\an1}We're going in.
477
00:17:04,910 --> 00:17:06,110
{\an1}(Sergeant)
Move! Move!
478
00:17:06,140 --> 00:17:08,950
{\an1}Let me see your hands!
479
00:17:08,980 --> 00:17:10,210
{\an1}We've got one apprehended.
480
00:17:10,250 --> 00:17:13,850
{\an1}Send an EMS.
We've got four shot.
481
00:17:16,490 --> 00:17:17,760
{\an1}You can't shoot me.
482
00:17:17,790 --> 00:17:18,920
{\an1}I'm unarmed.
483
00:17:18,960 --> 00:17:20,160
{\an1}Why'd you have
to shoot them?
484
00:17:20,190 --> 00:17:22,860
{\an1}Why not?
485
00:17:36,870 --> 00:17:39,510
{\an1}Get him out of here.
486
00:17:57,290 --> 00:17:58,360
{\an1}(clerk)
Docket number 4-8-2-1-5.
487
00:17:58,400 --> 00:18:00,160
{\an1}People v. Leon Wayne Vorgitch.
488
00:18:00,200 --> 00:18:02,870
{\an1}Charges are eight counts
of murder in the first degree;
489
00:18:02,900 --> 00:18:04,540
{\an1}escape in
the first degree;
490
00:18:04,570 --> 00:18:06,340
{\an1}and criminal possession
of a weapon in the
second degree.
491
00:18:06,370 --> 00:18:08,170
{\an1}How does the defendant plead,
Mister...
492
00:18:08,210 --> 00:18:10,410
{\an1}Kiss my ass.
That's how I plead.
493
00:18:10,440 --> 00:18:11,910
{\an1}Control your client,
counselor.
494
00:18:11,940 --> 00:18:13,380
{\an1} I'll do my best,
Your Honor.
495
00:18:13,410 --> 00:18:14,980
{\an1}He pleads not guilty.
496
00:18:15,010 --> 00:18:17,580
{\an1}And since he's already serving
three life sentences
497
00:18:17,620 --> 00:18:20,150
{\an1} for mass murder,
bail's not an issue.
498
00:18:20,180 --> 00:18:22,490
{\an1}But which cell he's returned to
is, Your Honor.
499
00:18:22,520 --> 00:18:25,290
{\an1}The defendant obtained the tools
for his escape
500
00:18:25,320 --> 00:18:26,760
{\an1}while incarcerated
at Green
Haven.
501
00:18:26,790 --> 00:18:28,430
{\an1}People ask that corrections
place him
502
00:18:28,460 --> 00:18:30,900
{\an1}in a federal supermax facility
pending trial.
503
00:18:30,930 --> 00:18:32,200
{\an1}Mr. Edlund?
504
00:18:32,230 --> 00:18:34,100
{\an1}No objection, Your Honor.
So ordered.
505
00:18:34,130 --> 00:18:36,330
{\an1}[gavel pounds]
506
00:18:36,370 --> 00:18:38,840
{\an1}You can lock me up
wherever you want, bitch!
507
00:18:38,870 --> 00:18:40,240
{\an1} We're done.
Get him out of here.
508
00:18:40,270 --> 00:18:41,300
{\an1}Lock me up wherever
you want,
509
00:18:41,340 --> 00:18:42,970
{\an1} 'cause that's all
you can
do!
510
00:18:43,010 --> 00:18:44,340
{\an1}And next time I get out,
511
00:18:44,380 --> 00:18:46,610
{\an1}I'm coming straight
for you, bitch!
512
00:18:46,640 --> 00:18:48,110
{\an1}Get your hands off me.
513
00:18:50,950 --> 00:18:53,120
{\an1}Murder two
on all eight charges.
514
00:18:53,150 --> 00:18:54,790
{\an1}(Vorgitch)
Go to hell, McCoy.
515
00:18:54,820 --> 00:18:57,050
{\an1}Murder one, two, three.
516
00:18:57,090 --> 00:19:00,860
{\an1}What the hell's
that even mean?
517
00:19:00,890 --> 00:19:02,360
{\an1}I want something real.
518
00:19:02,390 --> 00:19:04,300
{\an1}TV time.
519
00:19:04,330 --> 00:19:05,730
{\an1}Conjugal visits.
520
00:19:05,760 --> 00:19:08,500
{\an1}(McCoy)
We're not here to
offer perks, Mr. Vorgitch.
521
00:19:08,530 --> 00:19:11,900
{\an1} Want one of them
flat screens.
522
00:19:11,940 --> 00:19:13,600
{\an1}That's my price.
523
00:19:13,640 --> 00:19:16,570
{\an1}Take it or leave it.
524
00:19:16,610 --> 00:19:18,740
{\an1}We'll leave it.
Fine.
525
00:19:18,780 --> 00:19:22,610
{\an1}But every day I get
on that bus and go to court
526
00:19:22,650 --> 00:19:26,420
{\an1}is another day
I don't have to spend in here.
527
00:19:26,450 --> 00:19:28,090
{\an1}Another chance to escape.
528
00:19:34,020 --> 00:19:37,160
{\an1}Megan died before
we reached the hospital.
529
00:19:37,190 --> 00:19:40,160
{\an1} It's been, uh,
very hard on all of us.
530
00:19:40,200 --> 00:19:41,370
{\an1}Especially since Vorgitch
531
00:19:41,400 --> 00:19:43,100
{\an1}should've been executed
years ago.
532
00:19:43,130 --> 00:19:46,170
{\an1}And that's what makes it not
just a personal tragedy
533
00:19:46,200 --> 00:19:48,140
{\an1}for the Purcell family,
but a moral outrage
534
00:19:48,170 --> 00:19:50,340
{\an1}for all of New York.
535
00:19:50,370 --> 00:19:53,040
{\an1}We have to fight for
the families of the victims.
536
00:19:53,080 --> 00:19:54,950
{\an1}We need the death penalty.
537
00:19:54,980 --> 00:19:56,810
{\an1}And when I'm elected,
538
00:19:56,850 --> 00:19:58,750
{\an1}I will fight
to bring it back.
539
00:19:58,780 --> 00:20:00,150
{\an1}Thank you ladies
and gentlemen. Come on.
540
00:20:00,180 --> 00:20:01,490
{\an1}(reporter)
Wait--
541
00:20:01,520 --> 00:20:04,190
{\an1}Didn't take Dena Carter long
to make political hay.
542
00:20:04,220 --> 00:20:06,720
{\an1}While she's out campaigning
for the death penalty,
543
00:20:06,760 --> 00:20:08,090
{\an1}what are we supposed
to do without it?
544
00:20:08,130 --> 00:20:10,530
{\an1}Either we decline
to prosecute Vorgitch
545
00:20:10,560 --> 00:20:12,830
{\an1}or we waste three months
on a murder trial
546
00:20:12,860 --> 00:20:13,960
{\an1}with nothing at stake.
547
00:20:14,000 --> 00:20:16,430
{\an1}No trial for eight dead?
548
00:20:16,470 --> 00:20:17,670
{\an1} Two cops
and four children.
549
00:20:17,700 --> 00:20:19,100
{\an1}We owe the families.
550
00:20:19,140 --> 00:20:22,970
{\an1}What we owe them is Vorgitch
getting an arm full of poison.
551
00:20:23,010 --> 00:20:25,680
{\an1}Not an option right now.
552
00:20:25,710 --> 00:20:26,880
{\an1}Are we sure about that?
553
00:20:26,910 --> 00:20:29,710
{\an1}People v. La Valle, Arthur.
554
00:20:29,750 --> 00:20:31,620
{\an1}That case didn't strike down
the entire law;
555
00:20:31,650 --> 00:20:33,180
{\an1}just the jury instruction.
556
00:20:33,220 --> 00:20:35,250
{\an1}There's still a guy
on death row
557
00:20:35,290 --> 00:20:38,160
{\an1}whose judge gave
a Constitutional instruction.
558
00:20:38,190 --> 00:20:39,720
{\an1}That case will be tied up
in appeals
559
00:20:39,760 --> 00:20:42,130
{\an1}until the defendant dies
of old age.
560
00:20:42,160 --> 00:20:45,360
{\an1}But if we can get our judge
to give that same instruction,
561
00:20:45,400 --> 00:20:47,160
{\an1}then we've got a shot at
562
00:20:47,200 --> 00:20:50,670
{\an1}getting Vorgitch
on death row.
563
00:20:50,700 --> 00:20:52,640
{\an1}At least then we've done
everything we can do.
564
00:20:52,670 --> 00:20:56,040
{\an1}The Legislature's
not gonna do anything.
565
00:20:56,070 --> 00:20:58,910
{\an1}I appreciate your ambition,
Mr. McCoy,
566
00:20:58,940 --> 00:21:01,010
{\an1}but in light of
the higher court's ruling,
567
00:21:01,040 --> 00:21:04,280
{\an1}I don't see how I can authorize
a death penalty case.
568
00:21:04,310 --> 00:21:05,250
{\an1}Given the public outrage
569
00:21:05,280 --> 00:21:06,620
{\an1}surrounding this case,
Your Honor,
570
00:21:06,650 --> 00:21:08,390
{\an1}I don't see how
you can refuse.
571
00:21:08,420 --> 00:21:10,420
{\an1}The People get no justice
572
00:21:10,450 --> 00:21:13,260
{\an1}from a trial that delivers
no real punishment.
573
00:21:13,290 --> 00:21:14,760
{\an1}So how do you plan
to get around La Valle?
574
00:21:14,790 --> 00:21:15,860
{\an1}What if you issue
575
00:21:15,890 --> 00:21:17,190
{\an1}a different jury instruction?
576
00:21:17,230 --> 00:21:19,760
{\an1}One that addresses the court's
bias concerns?
577
00:21:19,800 --> 00:21:21,270
{\an1}You want me to rewrite
578
00:21:21,300 --> 00:21:22,870
{\an1}New York's
death penalty statute?
579
00:21:22,900 --> 00:21:24,100
{\an1}Just the jury instruction,
580
00:21:24,130 --> 00:21:26,340
{\an1}Your Honor, and a template
already exists.
581
00:21:26,370 --> 00:21:28,440
{\an1}Judge Stephen Fisher's
instruction
582
00:21:28,470 --> 00:21:29,440
{\an1}in the John Taylor case.
583
00:21:29,470 --> 00:21:31,210
{\an1}Judge Fisher's rewrite
happened before
584
00:21:31,240 --> 00:21:32,780
{\an1}the death penalty
was struck down.
585
00:21:32,810 --> 00:21:34,080
{\an1}The court in La Valle
586
00:21:34,110 --> 00:21:35,780
{\an1}declined to craft
new instruction.
587
00:21:35,810 --> 00:21:37,950
{\an1}He's right, Mr. McCoy.
588
00:21:37,980 --> 00:21:40,650
{\an1}And fixing all this is the job
of the Legislature.
589
00:21:40,680 --> 00:21:42,890
{\an1}They haven't been terribly
responsive, have they?
590
00:21:42,920 --> 00:21:46,190
{\an1}The statute's been in limbo
for two years.
591
00:21:46,220 --> 00:21:49,390
{\an1}No judge has the power
to ignore the law, Your Honor.
592
00:21:49,430 --> 00:21:51,700
{\an1}You wouldn't be ignoring it.
You'd actually be obeying it.
593
00:21:51,730 --> 00:21:53,530
{\an1}How's that?
594
00:21:53,560 --> 00:21:54,930
{\an1} La Valle states
that you can't issue
595
00:21:54,970 --> 00:21:57,200
{\an1}the old deadlock instruction
because it's biased.
596
00:21:57,230 --> 00:22:00,870
{\an1}And although the court
declined to rewrite it,
597
00:22:00,900 --> 00:22:03,510
{\an1} there's nothing
to stop you trying.
598
00:22:03,540 --> 00:22:06,440
{\an1}This is an issue that needs
to be resolved, Your Honor.
599
00:22:06,480 --> 00:22:09,050
{\an1}If the Legislature
won't do it,
600
00:22:09,080 --> 00:22:10,550
{\an1}it's on us.
601
00:22:14,380 --> 00:22:16,520
{\an1} You seek
the death sentence,
602
00:22:16,550 --> 00:22:18,690
{\an1}I'll issue the new instruction,
and we'll see what happens.
603
00:22:18,720 --> 00:22:19,920
{\an1}Your Honor--
604
00:22:19,960 --> 00:22:21,990
{\an1}I don't expect you to be happy,
Mr. Edlund.
605
00:22:22,030 --> 00:22:23,730
{\an1}I expect you to appeal.
606
00:22:23,760 --> 00:22:24,830
{\an1}[gavel pounds]
607
00:22:24,860 --> 00:22:27,730
{\an1} Filed the papers
this morning.
608
00:22:27,760 --> 00:22:29,900
{\an1}Get ready for round two.
609
00:22:34,100 --> 00:22:36,940
{\an1}A trial judge clearly
does not have the authority
610
00:22:36,970 --> 00:22:38,810
{\an1}to issue her own
private jury instruction
611
00:22:38,840 --> 00:22:40,040
{\an1}in a death penalty case.
612
00:22:40,080 --> 00:22:41,610
{\an1}She's not imposing it,
counselor.
613
00:22:41,650 --> 00:22:44,080
{\an1} She's merely allowing
the prosecution to seek it.
614
00:22:44,110 --> 00:22:45,880
{\an1} But Judge Desmond
is
ignoring
615
00:22:45,920 --> 00:22:48,050
{\an1}the deadlock instruction
required by statute
616
00:22:48,090 --> 00:22:49,220
{\an1}and crafting her own.
617
00:22:49,250 --> 00:22:52,120
{\an1}She can't break the law
in order to fix it.
618
00:22:52,160 --> 00:22:54,090
{\an1}But the law was
already broken.
619
00:22:54,120 --> 00:22:55,290
{\an1}Precisely, Your Honor.
620
00:22:55,330 --> 00:22:56,360
{\an1}The status of the law
is uncertain.
621
00:22:56,390 --> 00:22:57,830
{\an1} The People
are simply asking
622
00:22:57,860 --> 00:23:00,760
{\an1} if New York has
the death penalty or
not.
623
00:23:00,800 --> 00:23:01,900
{\an1}And the answer is no.
624
00:23:01,930 --> 00:23:03,400
{\an1} Not under
the current statute.
625
00:23:03,430 --> 00:23:06,500
{\an1}Now opposing counsel
has exceeded his authority.
626
00:23:06,540 --> 00:23:08,140
{\an1}The power to answer
that question
627
00:23:08,170 --> 00:23:09,640
{\an1}lies with the courts.
628
00:23:09,670 --> 00:23:11,240
{\an1}It's called judicial review.
629
00:23:11,280 --> 00:23:13,210
{\an1}This is judicial activism.
630
00:23:13,240 --> 00:23:14,950
{\an1}Watch yourself, counselor.
631
00:23:14,980 --> 00:23:18,380
{\an1}The Manhattan D.A.
and Judge Desmond
632
00:23:18,420 --> 00:23:20,220
{\an1}are trying to circumvent
the Legislature.
633
00:23:20,250 --> 00:23:22,690
{\an1}Despite La Valle,
capital punishment
634
00:23:22,720 --> 00:23:24,490
{\an1}is still valid
in this state.
635
00:23:24,520 --> 00:23:26,760
{\an1}And what's the point
of having the death penalty
636
00:23:26,790 --> 00:23:30,160
{\an1}if we're afraid to use it
on a man like Leon Vorgitch?
637
00:23:32,060 --> 00:23:35,500
{\an1}It is the opinion of this court
that whenever possible,
638
00:23:35,530 --> 00:23:38,070
{\an1}the autonomy and authority
of trial judges
639
00:23:38,100 --> 00:23:39,440
{\an1}must be upheld.
640
00:23:39,470 --> 00:23:40,840
{\an1}However, death is different.
641
00:23:40,870 --> 00:23:44,240
{\an1}A statute this important
must be repaired
642
00:23:44,270 --> 00:23:46,080
{\an1}by a majority vote
of the Legislature,
643
00:23:46,110 --> 00:23:48,210
{\an1}not some clever band-aid
from a judge.
644
00:23:48,250 --> 00:23:52,520
{\an1}The defense's Article 78 Motion
is granted.
645
00:23:52,550 --> 00:23:54,520
{\an1}Judge Desmond did exceed
her authority.
646
00:23:54,550 --> 00:23:59,360
{\an1}You may not seek
the death penalty, Mr. McCoy.
647
00:23:59,390 --> 00:24:01,590
{\an1}[pounds gavel]
648
00:24:13,770 --> 00:24:15,370
{\an1}(McCoy)
I'll try to finish you out
in a day,
649
00:24:15,410 --> 00:24:17,370
{\an1}but you've got a lot
of heavy lifting.
650
00:24:17,410 --> 00:24:20,080
{\an1}The chase, the siege,
the crime scene
all on you.
651
00:24:20,110 --> 00:24:21,750
{\an1}Well, I'm here
for whatever you need.
652
00:24:21,780 --> 00:24:22,780
{\an1}Wish I had an option.
653
00:24:22,810 --> 00:24:25,320
{\an1}Mr. Purcell,
it's Connie Rubirosa again.
654
00:24:25,350 --> 00:24:27,820
{\an1}Please call me back
regarding your testimony.
655
00:24:27,850 --> 00:24:28,990
{\an1}[gunfire]
656
00:24:29,020 --> 00:24:29,950
{\an1}Stay here.
657
00:24:29,990 --> 00:24:32,990
{\an1}(man)
Gunfire! Shot fired!
658
00:24:33,020 --> 00:24:35,290
{\an1} (cop)
Drop the weapon.
659
00:24:35,330 --> 00:24:37,160
{\an1}Put the gun down, man.
660
00:24:37,190 --> 00:24:39,430
{\an1}(man)
10-13.
(Green)
Down.
661
00:24:39,460 --> 00:24:41,200
{\an1}I don't wanna
have to hurt you.
662
00:24:41,230 --> 00:24:42,900
{\an1}Put the gun down now.
663
00:24:42,930 --> 00:24:45,200
{\an1}(cop)
Hands behind your head.
Up against the wall.
664
00:24:45,240 --> 00:24:46,470
{\an1}Homicide.
I got
him.
665
00:24:46,500 --> 00:24:48,570
{\an1}He killed my little girl.
666
00:24:58,550 --> 00:24:59,520
{\an1}e, seven years.
667
00:24:59,550 --> 00:25:02,020
{\an1}Not a snowball's chance
in
hell.
668
00:25:02,050 --> 00:25:04,890
{\an1}It's a good offer,
Ms. Carter.
669
00:25:04,920 --> 00:25:07,990
{\an1}If this goes to trial,
your client will lose.
670
00:25:08,030 --> 00:25:09,530
{\an1}Come on. You forget that
before I was a politician,
671
00:25:09,560 --> 00:25:11,060
{\an1}I was a damn good
prosecutor.
672
00:25:11,090 --> 00:25:12,560
{\an1}You wouldn't be
floating a deal here
673
00:25:12,600 --> 00:25:13,660
{\an1}if you thought
you could win.
674
00:25:13,700 --> 00:25:15,300
{\an1}It's called mercy.
675
00:25:15,330 --> 00:25:17,370
{\an1}All of the evidence
is on our side.
676
00:25:17,400 --> 00:25:18,400
{\an1}Your client
677
00:25:18,440 --> 00:25:19,740
{\an1}shot a man in full view
678
00:25:19,770 --> 00:25:22,410
{\an1}of two corrections officers
and a security camera.
679
00:25:22,440 --> 00:25:24,370
{\an1}(Carter)
Yes, and considering
who he shot,
680
00:25:24,410 --> 00:25:25,810
{\an1}you're gonna have a hard time
681
00:25:25,840 --> 00:25:28,680
{\an1}convincing 12 jurors
that he did something wrong.
682
00:25:28,710 --> 00:25:31,350
{\an1}I did exactly what
you were trying to do.
683
00:25:31,380 --> 00:25:33,450
{\an1} Everyone agreed
he should die.
684
00:25:33,480 --> 00:25:37,220
{\an1}I was seeking to have
Vorgitch legally executed.
685
00:25:37,250 --> 00:25:38,820
{\an1}And I executed him.
686
00:25:38,860 --> 00:25:40,890
{\an1}How can you come after me
for that?
687
00:25:40,920 --> 00:25:43,460
{\an1}Because New York doesn't
have a do-it-yourself
688
00:25:43,490 --> 00:25:44,830
{\an1}death penalty,
Mr. Purcell.
689
00:25:44,860 --> 00:25:46,500
{\an1} I don't care
what the law says.
690
00:25:46,530 --> 00:25:48,270
{\an1}That's hardly a defense.
691
00:25:48,300 --> 00:25:50,170
{\an1}The stress of my client
losing his daughter
692
00:25:50,200 --> 00:25:51,640
{\an1}and watching Vorgitch
go unpunished
693
00:25:51,670 --> 00:25:53,970
{\an1} has clearly
rendered him unable
694
00:25:54,000 --> 00:25:55,240
{\an1}to tell the difference
between right and wrong.
695
00:25:55,270 --> 00:25:58,210
{\an1}This is our notice
of intent to plead
696
00:25:58,240 --> 00:26:00,040
{\an1} not guilty by reason
of mental defect.
697
00:26:00,080 --> 00:26:02,410
{\an1}Moral ambiguity
does not equal
698
00:26:02,450 --> 00:26:04,720
{\an1}an insanity defense,
Ms. Carter.
699
00:26:04,750 --> 00:26:07,620
{\an1}My client believes that
shooting Leon Vorgitch
700
00:26:07,650 --> 00:26:09,490
{\an1}was the right thing to do.
701
00:26:09,520 --> 00:26:11,650
{\an1} And if you agree,
why are you charging him?
702
00:26:11,690 --> 00:26:15,490
{\an1}And if not, that's
a valid defense.
703
00:26:18,760 --> 00:26:21,870
{\an1}[chuckling]
704
00:26:21,900 --> 00:26:24,000
{\an1}It's just a platform
to nullify.
705
00:26:24,030 --> 00:26:27,340
{\an1}They'll hear Vorgitch murdered
Purcell's diabetic little girl,
706
00:26:27,370 --> 00:26:29,240
{\an1}and the law goes out
the window.
707
00:26:29,270 --> 00:26:33,080
{\an1}Jurors aren't the only ones
who find his story sympathetic.
708
00:26:33,110 --> 00:26:35,580
{\an1}Can't we just concede
the
insanity
709
00:26:35,610 --> 00:26:37,080
{\an1}and get him time
in an institution?
710
00:26:37,110 --> 00:26:38,720
{\an1}Carter won't hear it.
711
00:26:38,750 --> 00:26:40,280
{\an1}She pounced on us
like a bobcat.
712
00:26:40,320 --> 00:26:41,890
{\an1} Yeah, you can't walk
in front of the courthouse
713
00:26:41,920 --> 00:26:43,350
{\an1}without seeing her
in front of the cameras.
714
00:26:43,390 --> 00:26:46,660
{\an1}And meanwhile, Dr. Olivet
examined Purcell.
715
00:26:46,690 --> 00:26:48,360
{\an1}She says he knew
right from wrong
716
00:26:48,390 --> 00:26:49,430
{\an1}at the time
of the shooting.
717
00:26:49,460 --> 00:26:51,830
{\an1}You get a second opinion?
718
00:26:51,860 --> 00:26:53,960
{\an1}And a third.
They all say the same thing.
719
00:26:54,000 --> 00:26:57,370
{\an1} Well, Purcell doesn't
deserve 20 to
life.
720
00:26:57,400 --> 00:27:00,040
{\an1}But he doesn't deserve
a walk either.
721
00:27:00,070 --> 00:27:02,070
{\an1}If we can't make a deal
with Carter,
722
00:27:02,110 --> 00:27:04,240
{\an1}maybe we can make a deal
with the jury.
723
00:27:07,740 --> 00:27:09,980
{\an1} (McCoy)
The People ask that the jury
724
00:27:10,010 --> 00:27:11,050
{\an1}be allowed to consider
725
00:27:11,080 --> 00:27:13,880
{\an1} man two as a lesser
included defense.
726
00:27:13,920 --> 00:27:15,420
{\an1}They can't make
a case for murder,
727
00:27:15,450 --> 00:27:17,390
{\an1}and now they want
a safety net.
728
00:27:17,420 --> 00:27:19,090
{\an1}It's unacceptable,
Your Honor.
729
00:27:19,120 --> 00:27:21,590
{\an1}The safety net is for
your client, Ms. Carter.
730
00:27:21,630 --> 00:27:23,190
{\an1}He doesn't need one.
731
00:27:23,230 --> 00:27:25,730
{\an1}There is more than enough
evidence to prove murder two.
732
00:27:25,760 --> 00:27:29,270
{\an1} But in light of
the mitigating
circumstances,
733
00:27:29,300 --> 00:27:30,600
{\an1}the jury should have
the option
734
00:27:30,630 --> 00:27:32,340
{\an1}to give the defendant
three to six
735
00:27:32,370 --> 00:27:33,500
{\an1}instead of 20 to life.
736
00:27:33,540 --> 00:27:35,240
{\an1}They should have to make
a choice.
737
00:27:35,270 --> 00:27:37,710
{\an1}Convict a grieving father
of ridding the world
738
00:27:37,740 --> 00:27:39,180
{\an1}of a dangerous
mass murderer,
739
00:27:39,210 --> 00:27:42,450
{\an1}or send Robert Purcell home
a free man.
740
00:27:42,480 --> 00:27:43,510
{\an1}It is all or nothing,
741
00:27:43,550 --> 00:27:45,020
{\an1}Your Honor.
742
00:27:45,050 --> 00:27:46,280
{\an1}And you've discussed this
with your client, Ms. Carter?
743
00:27:46,320 --> 00:27:48,020
{\an1}Absolutely.
744
00:27:48,050 --> 00:27:50,590
{\an1} (Judge Gordon)
Well, then I don't see
much choice here.
745
00:27:50,620 --> 00:27:52,990
{\an1}There's ample precedent
supporting the defendant's right
746
00:27:53,020 --> 00:27:54,730
{\an1}to take his chances.
747
00:27:54,760 --> 00:27:57,560
{\an1}The jury may not consider
man two.
748
00:27:57,590 --> 00:27:59,500
{\an1}It's murder two
or an acquittal.
749
00:28:04,070 --> 00:28:06,600
{\an1} I'd like another meeting
with your client.
750
00:28:06,640 --> 00:28:08,170
{\an1}To discuss what?
751
00:28:08,210 --> 00:28:10,110
{\an1}The fact that he's not getting
the best advice from his lawyer.
752
00:28:10,140 --> 00:28:12,380
{\an1}I'm used to mudslinging
on the campaign trail,
753
00:28:12,410 --> 00:28:14,110
{\an1}but, Jack, I expected
better of you.
754
00:28:14,140 --> 00:28:16,450
{\an1}You're playing politics with
your client's defense.
755
00:28:16,480 --> 00:28:17,950
{\an1}You are way off base.
756
00:28:17,980 --> 00:28:20,950
{\an1}How many scandals are
chasing your campaign?
757
00:28:20,980 --> 00:28:22,220
{\an1}All part of the game.
758
00:28:22,250 --> 00:28:23,620
{\an1}You're down in the polls.
759
00:28:23,650 --> 00:28:25,860
{\an1}Defending Purcell is a publicity
stunt and you know it.
760
00:28:25,890 --> 00:28:28,990
{\an1}Then drop the charges
and deny me the bully pulpit.
761
00:28:29,030 --> 00:28:32,100
{\an1}Otherwise, I'll see you
in court.
762
00:28:35,070 --> 00:28:37,070
{\an1} (Rubirosa)
Maybe we should dismiss
the murder charge
763
00:28:37,100 --> 00:28:39,370
{\an1} and go after Purcell
for manslaughter instead.
764
00:28:39,400 --> 00:28:41,800
{\an1}It's a dangerous
precedent, Connie.
765
00:28:41,840 --> 00:28:44,840
{\an1}He shot a man in cold blood
on the courthouse steps.
766
00:28:44,870 --> 00:28:47,510
{\an1}We have no choice but
to charge him with murder.
767
00:28:47,540 --> 00:28:49,310
{\an1}Even though we're
practically begging him
768
00:28:49,350 --> 00:28:51,320
{\an1}to let us plead him out
to manslaughter?
769
00:28:51,350 --> 00:28:52,780
{\an1}Yes.
770
00:28:52,820 --> 00:28:54,420
{\an1}Isn't that hypocritical?
771
00:28:54,450 --> 00:28:56,450
{\an1}I prefer
to call it ironic.
772
00:28:56,490 --> 00:28:59,090
{\an1}The whole thing's a little
convenient, don't you think?
773
00:28:59,120 --> 00:29:00,320
{\an1}What?
774
00:29:00,360 --> 00:29:02,890
{\an1}Purcell killing Vorgitch
a month before the election.
775
00:29:02,930 --> 00:29:04,330
{\an1}Dena Carter
catching the case.
776
00:29:04,360 --> 00:29:06,430
{\an1}What about it?
777
00:29:06,460 --> 00:29:08,570
{\an1}She's either
very lucky or--
778
00:29:08,600 --> 00:29:10,370
{\an1}You think Dena's involved?
779
00:29:10,400 --> 00:29:12,600
{\an1}All I'm saying is
I wouldn't be shocked
780
00:29:12,640 --> 00:29:14,300
{\an1}if there was more
puppet-mastering
going on
781
00:29:14,340 --> 00:29:15,910
{\an1}behind the scenes
than we know about.
782
00:29:15,940 --> 00:29:18,070
{\an1}You have any proof?
783
00:29:18,110 --> 00:29:20,340
{\an1}No.
784
00:29:20,380 --> 00:29:23,180
{\an1}Then leave it alone.
785
00:29:23,210 --> 00:29:25,280
{\an1}And put all of my energy
into burying Purcell
786
00:29:25,320 --> 00:29:27,220
{\an1}for doing exactly what
every man in this city
787
00:29:27,250 --> 00:29:28,790
{\an1}wished he had
the balls to do?
788
00:29:28,820 --> 00:29:30,950
{\an1}Yes.
789
00:29:36,890 --> 00:29:40,130
{\an1}(Carter)
So when did you begin treating
the defendant, Dr. Burnett?
790
00:29:40,160 --> 00:29:42,330
{\an1}(Burnett)
Robert first came
to see me shortly after
791
00:29:42,370 --> 00:29:43,570
{\an1}his daughter's death.
792
00:29:43,600 --> 00:29:45,970
{\an1}And what were his symptoms
at that time?
793
00:29:46,000 --> 00:29:48,640
{\an1}Depression,
post-traumatic stress.
794
00:29:48,670 --> 00:29:51,780
{\an1}He was just outside the school
when his daughter was murdered.
795
00:29:51,810 --> 00:29:53,840
{\an1}He was contending with
796
00:29:53,880 --> 00:29:56,210
{\an1}profound feelings
of powerlessness
and loss.
797
00:29:56,250 --> 00:29:59,350
{\an1}So at that time,
did you believe Robert
798
00:29:59,380 --> 00:30:01,220
{\an1}to be in danger
to himself
799
00:30:01,250 --> 00:30:03,020
{\an1}or to others?
No.
800
00:30:03,050 --> 00:30:04,690
{\an1}We were able to manage
his condition
801
00:30:04,720 --> 00:30:06,860
{\an1} with medication
and talk therapy.
802
00:30:06,890 --> 00:30:08,490
{\an1}He was making good progress.
803
00:30:08,530 --> 00:30:10,590
{\an1}So what happened?
804
00:30:10,630 --> 00:30:12,060
{\an1} He was informed
that Leon Vorgitch
805
00:30:12,100 --> 00:30:14,300
{\an1}would be escaping the death
penalty for a second time.
806
00:30:14,330 --> 00:30:16,700
{\an1}I believe that information
caused him
807
00:30:16,730 --> 00:30:18,300
{\an1}to suffer
a psychotic break.
808
00:30:18,340 --> 00:30:20,900
{\an1}Meaning?
809
00:30:20,940 --> 00:30:22,870
{\an1}He lost the ability
to distinguish
810
00:30:22,910 --> 00:30:25,410
{\an1}between right and wrong.
811
00:30:25,440 --> 00:30:26,710
{\an1}So in your
professional opinion,
812
00:30:26,740 --> 00:30:28,880
{\an1}Robert's mental breakdown
813
00:30:28,910 --> 00:30:31,080
{\an1}was caused not by the death
of his daughter,
814
00:30:31,110 --> 00:30:32,980
{\an1}but by the state's failure
to act?
815
00:30:33,020 --> 00:30:36,690
{\an1}Withdrawn.
816
00:30:36,720 --> 00:30:38,590
{\an1}When I heard they were
gonna let him live,
817
00:30:38,620 --> 00:30:40,290
{\an1}I snapped.
818
00:30:40,320 --> 00:30:43,790
{\an1}I had a gun,
which I bought years ago.
819
00:30:43,830 --> 00:30:46,160
{\an1}I dug it up, loaded it.
820
00:30:46,200 --> 00:30:48,330
{\an1}I got to the courthouse
821
00:30:48,370 --> 00:30:49,670
{\an1}just as Vorgitch's van
pulled up.
822
00:30:49,700 --> 00:30:52,970
{\an1}He got out.
823
00:30:53,000 --> 00:30:54,870
{\an1}We locked eyes.
824
00:30:54,900 --> 00:30:57,140
{\an1}I shot him.
825
00:30:57,170 --> 00:30:59,840
{\an1}Rob, did you believe that
you were committing a crime?
826
00:30:59,880 --> 00:31:00,980
{\an1}This wasn't murder.
827
00:31:01,010 --> 00:31:03,310
{\an1}It was justice.
828
00:31:03,350 --> 00:31:07,650
{\an1}I didn't do it because
he stole from me
829
00:31:07,680 --> 00:31:10,550
{\an1}or because he cut me off
in traffic.
830
00:31:10,590 --> 00:31:12,360
{\an1}I didn't even do it because
he killed my daughter.
831
00:31:12,390 --> 00:31:15,590
{\an1}(Carter)
Then why'd you do it, Rob?
832
00:31:15,630 --> 00:31:19,100
{\an1}Because he was just
too dangerous.
833
00:31:19,130 --> 00:31:21,900
{\an1}If he had lived,
I have no doubt
834
00:31:21,930 --> 00:31:24,100
{\an1}he would've killed again.
835
00:31:24,130 --> 00:31:26,000
{\an1}So you took action to
prevent that from
happening.
836
00:31:26,040 --> 00:31:28,270
{\an1}If the police couldn't,
or the courts,
837
00:31:28,300 --> 00:31:31,540
{\an1}somebody had
to do something.
838
00:31:31,570 --> 00:31:33,740
{\an1}Do you believe what
you did was wrong?
839
00:31:33,780 --> 00:31:38,320
{\an1}12 jurors voted for
the death penalty
three times.
840
00:31:38,350 --> 00:31:39,420
{\an1}Even the district attorney
841
00:31:39,450 --> 00:31:42,520
{\an1}tried to make it happen.
842
00:31:42,550 --> 00:31:46,160
{\an1}All I did was carry out
the will of the people.
843
00:31:52,130 --> 00:31:56,570
{\an1}The will of the people.
844
00:31:56,600 --> 00:31:59,900
{\an1} Mr. Purcell,
do you understand
845
00:31:59,940 --> 00:32:01,970
{\an1}why you are in court
here today?
846
00:32:02,010 --> 00:32:03,140
{\an1}Objection, Your Honor.
847
00:32:03,170 --> 00:32:05,240
{\an1}This is a trial,
not a competency hearing.
848
00:32:05,280 --> 00:32:09,250
{\an1}Mr. Purcell has asserted
an insanity defense.
849
00:32:09,280 --> 00:32:11,780
{\an1}The people have the right
to probe his understanding
850
00:32:11,820 --> 00:32:13,780
{\an1}of his situation.
851
00:32:13,820 --> 00:32:15,620
{\an1}The witness will answer.
852
00:32:17,050 --> 00:32:19,360
{\an1}I'm here because I shot
Leon Vorgitch.
853
00:32:19,390 --> 00:32:24,130
{\an1}Do you believe yourself to be
an agent of the state?
854
00:32:24,160 --> 00:32:25,660
{\an1}Someone legally allowed
855
00:32:25,700 --> 00:32:28,100
{\an1}to carry out executions?
856
00:32:28,130 --> 00:32:30,100
{\an1}No.
857
00:32:30,130 --> 00:32:33,170
{\an1}So you understand that shooting
Vorgitch was a crime.
858
00:32:33,200 --> 00:32:36,040
{\an1}I--I kw it was illegal,
859
00:32:36,070 --> 00:32:38,240
{\an1}but I don't think
it was a crime.
860
00:32:38,270 --> 00:32:40,910
{\an1}Murder is not a crime?
861
00:32:40,940 --> 00:32:42,650
{\an1}So there was nothing
criminal about
862
00:32:42,680 --> 00:32:44,150
{\an1}what Vorgitch did
to your daughter?
863
00:32:44,180 --> 00:32:46,850
{\an1}That was different.
864
00:32:46,880 --> 00:32:48,650
{\an1}He fired a gun.
865
00:32:48,690 --> 00:32:50,850
{\an1}You fired a gun.
866
00:32:50,890 --> 00:32:52,260
{\an1}What was the difference?
867
00:32:52,290 --> 00:32:55,420
{\an1}My daughter was innocent.
868
00:32:55,460 --> 00:32:57,060
{\an1}And that's why
you shot him.
869
00:32:57,090 --> 00:33:00,230
{\an1}Because he murdered
your innocent daughter.
870
00:33:00,260 --> 00:33:01,630
{\an1}No.
871
00:33:01,660 --> 00:33:03,370
{\an1}You shot him because it was
the will of the people.
872
00:33:03,400 --> 00:33:04,430
{\an1}That's right.
873
00:33:04,470 --> 00:33:05,570
{\an1}You fired
874
00:33:05,600 --> 00:33:08,140
{\an1}three hollow-point bullets
875
00:33:08,170 --> 00:33:12,710
{\an1}into the chest of the man
who murdered your daughter,
876
00:33:12,740 --> 00:33:17,850
{\an1}and you weren't even
thinking about her?
877
00:33:17,880 --> 00:33:21,450
{\an1}Tell the truth,
Mr. Purcell.
878
00:33:21,480 --> 00:33:25,250
{\an1} Was this justice
or was it revenge?
879
00:33:25,290 --> 00:33:30,430
{\an1}You think I wanted
to kill a man?
880
00:33:31,430 --> 00:33:33,730
{\an1}I have nightmares
about this.
881
00:33:33,800 --> 00:33:36,470
{\an1}You have nightmares
about it?
882
00:33:36,500 --> 00:33:38,400
{\an1}Yes.
883
00:33:38,430 --> 00:33:42,070
{\an1}So you do know that
what you did was wrong.
884
00:33:42,110 --> 00:33:45,280
{\an1}Just because it was the most
difficult thing I've had to do
885
00:33:45,310 --> 00:33:48,040
{\an1}doesn't make it wrong.
886
00:33:48,080 --> 00:33:52,580
{\an1}Leon Vorgitch
deserved to die.
887
00:33:52,620 --> 00:33:55,990
{\an1}But you people
wouldn't do it.
888
00:33:56,020 --> 00:33:58,220
{\an1}So I did.
889
00:33:58,250 --> 00:34:00,460
{\an1}He is dead.
890
00:34:00,490 --> 00:34:02,130
{\an1}That is all that matters.
891
00:34:02,160 --> 00:34:05,130
{\an1} Who cares
what I was thinking?
892
00:34:18,440 --> 00:34:21,280
{\an1}illing
to consider a deal.
893
00:34:21,310 --> 00:34:23,210
{\an1}Not when his lawyer
tells him he'll walk.
894
00:34:23,250 --> 00:34:25,150
{\an1}He may have a chance.
895
00:34:25,180 --> 00:34:27,920
{\an1}I understand you beat him up
pretty good on the stand.
896
00:34:27,950 --> 00:34:30,250
{\an1}I'd call it a draw.
897
00:34:30,290 --> 00:34:32,660
{\an1}Or is it wishful thinking?
898
00:34:32,690 --> 00:34:34,520
{\an1}He shouldn't be
in that courtroom.
899
00:34:34,560 --> 00:34:36,560
{\an1}He should be waiting out
three years somewhere.
900
00:34:36,590 --> 00:34:38,660
{\an1}You're plumbing the depths
901
00:34:38,700 --> 00:34:41,230
{\an1}of political cynicism,
Jack, my boy.
902
00:34:41,260 --> 00:34:42,800
{\an1}Sadly, it's a deep well.
903
00:34:42,830 --> 00:34:45,470
{\an1}[knocking]
904
00:34:45,500 --> 00:34:47,840
{\an1}Purcell testified that he got
to the courthouse
905
00:34:47,870 --> 00:34:49,470
{\an1}just as Leon pulled up.
906
00:34:49,510 --> 00:34:52,440
{\an1}But remanded defendants always
arrive at 6:00 AM.
907
00:34:52,480 --> 00:34:53,780
{\an1}Vorgitch got there at 9:00.
908
00:34:53,810 --> 00:34:55,450
{\an1}His schedule was changed
last minute
909
00:34:55,480 --> 00:34:56,880
{\an1}to ensure security.
910
00:34:56,910 --> 00:35:00,180
{\an1}Someone tipped him off.
911
00:35:04,390 --> 00:35:07,760
{\an1}I assume you're not here to make
a campaign contribution.
912
00:35:07,790 --> 00:35:10,330
{\an1}Did you tell Robert Purcell
what time Leon Vorgitch
913
00:35:10,360 --> 00:35:12,060
{\an1}would be arriving
at the courthouse
914
00:35:12,100 --> 00:35:13,260
{\an1}the morning
of the shooting?
915
00:35:13,300 --> 00:35:14,630
{\an1}I beg your pardon?
916
00:35:14,660 --> 00:35:17,400
{\an1}Did you know Purcell was
planning to shoot
Leon Vorgitch?
917
00:35:17,430 --> 00:35:18,730
{\an1}Of course not.
918
00:35:18,770 --> 00:35:21,840
{\an1} Convince me.
Go to hell.
919
00:35:21,870 --> 00:35:23,810
{\an1}I know who you talked to
at Corrections.
920
00:35:23,840 --> 00:35:27,210
{\an1}You were informed of Vorgitch's
changed transportation.
921
00:35:27,240 --> 00:35:29,510
{\an1}Any conversations
between my client
922
00:35:29,550 --> 00:35:30,750
{\an1}and myself
are privileged.
923
00:35:30,780 --> 00:35:31,980
{\an1}And if Purcell
had told me
924
00:35:32,020 --> 00:35:33,950
{\an1}that he had planned
on killing Vorgitch,
925
00:35:33,980 --> 00:35:35,590
{\an1}I'm not obligated
to report it.
926
00:35:35,620 --> 00:35:38,590
{\an1}Is the seat in Albany
really worth 20 years
927
00:35:38,620 --> 00:35:39,760
{\an1}of a grieving father's life?
928
00:35:39,790 --> 00:35:41,420
{\an1}Come on, Jack.
929
00:35:41,460 --> 00:35:43,360
{\an1}I didn't do anything wrong.
930
00:35:43,390 --> 00:35:44,790
{\an1}If I had
and you could prove it,
931
00:35:44,830 --> 00:35:47,430
{\an1}we'd both be in front of a judge
right now, wouldn't we?
932
00:35:47,460 --> 00:35:50,200
{\an1}The only thing on my mind
right now
933
00:35:50,230 --> 00:35:51,740
{\an1}is protecting the people
of New York
934
00:35:51,770 --> 00:35:54,300
{\an1}from monsters like Vorgitch.
935
00:35:54,340 --> 00:35:58,780
{\an1} And protecting heroes
like Robert Purcell
936
00:35:58,810 --> 00:36:02,610
{\an1}from heartless prosecutors
like yourself.
937
00:36:10,250 --> 00:36:13,460
{\an1}Nine years ago, Leon Vorgitch
heartlessly
murdered
938
00:36:13,490 --> 00:36:17,290
{\an1}five innocent people
at a restaurant.
939
00:36:17,330 --> 00:36:19,730
{\an1} Back then,
the Legislature had a
chance
940
00:36:19,760 --> 00:36:21,500
{\an1}to make sure that it
never happened again,
941
00:36:21,530 --> 00:36:22,800
{\an1}but they failed.
942
00:36:22,830 --> 00:36:26,340
{\an1}They failed
and he escaped.
943
00:36:26,370 --> 00:36:31,240
{\an1} And he went on to kill
eight more innocent people.
944
00:36:31,270 --> 00:36:34,910
{\an1}And once again,
the state has failed to act.
945
00:36:34,940 --> 00:36:38,480
{\an1}13 innocent people
slaughtered
946
00:36:38,510 --> 00:36:40,620
{\an1}and our leaders are powerless
to do anything
947
00:36:40,650 --> 00:36:43,950
{\an1}but lock him up and hope
he never escapes again?
948
00:36:45,720 --> 00:36:48,190
{\an1}Ladies and gentlemen,
the law did not protect
949
00:36:48,220 --> 00:36:50,860
{\an1} our society
from Leon Vorgitch.
950
00:36:50,890 --> 00:36:52,760
{\an1} It couldn't even
grant justice
951
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
{\an1}to the families
of his victims.
952
00:36:55,230 --> 00:36:58,030
{\an1}And when Robert Purcell
heard that,
953
00:36:58,070 --> 00:36:59,470
{\an1}after hearing the shot
954
00:36:59,500 --> 00:37:03,410
{\an1}that killed his daughter...
955
00:37:03,440 --> 00:37:05,110
{\an1}he went insane.
956
00:37:05,140 --> 00:37:07,880
{\an1} Regardless of the law,
regardless of the risks,
957
00:37:07,910 --> 00:37:10,410
{\an1}regardless of
the countless witnesses,
958
00:37:10,450 --> 00:37:12,350
{\an1}Robert Purcell
felt compelled
959
00:37:12,380 --> 00:37:17,850
{\an1}to make sure that Leon Vorgitch
never killed again.
960
00:37:17,890 --> 00:37:21,420
{\an1}Ladies and gentlemen,
the state wouldn't take action,
961
00:37:21,460 --> 00:37:23,030
{\an1}so Robert did.
962
00:37:23,060 --> 00:37:27,600
{\an1}Now does that make him
a murderer?
963
00:37:27,630 --> 00:37:30,730
{\an1}That makes him a man
mentally undone.
964
00:37:30,770 --> 00:37:33,500
{\an1}First by
a heartless psychopath,
965
00:37:33,540 --> 00:37:35,940
{\an1}and second,
by an uncaring system.
966
00:37:35,970 --> 00:37:39,010
{\an1}Ladies and gentlemen, that
deserves your sympathy.
967
00:37:39,040 --> 00:37:44,580
{\an1}And also your vote
of not guilty.
968
00:37:53,390 --> 00:37:56,160
{\an1}Vorgitch was a monster.
969
00:37:56,190 --> 00:38:01,900
{\an1}No one disputes that the world
is a better place without him.
970
00:38:01,930 --> 00:38:05,070
{\an1}But this is not about
who Robert Purcell murdered.
971
00:38:05,100 --> 00:38:08,370
{\an1}It's about the simple fact
that he is a murderer.
972
00:38:08,400 --> 00:38:10,710
{\an1}Mr. Purcell is not insane.
973
00:38:10,740 --> 00:38:14,140
{\an1}He does not believe himself
to be a judge,
974
00:38:14,180 --> 00:38:15,850
{\an1}a jury,
975
00:38:15,880 --> 00:38:17,610
{\an1}or an executioner.
976
00:38:17,650 --> 00:38:21,050
{\an1}And yet, by killing
Leon Vorgitch,
977
00:38:21,080 --> 00:38:24,790
{\an1} he chose to act
as all three.
978
00:38:24,820 --> 00:38:28,160
{\an1} He may have felt
morally justified.
979
00:38:28,190 --> 00:38:32,330
{\an1} But still, he knew that
what he did was wrong.
980
00:38:32,360 --> 00:38:34,760
{\an1}So the question before you
is not,
981
00:38:34,800 --> 00:38:38,200
{\an1}"Did Vorgitch deserve
to die?"
982
00:38:38,230 --> 00:38:41,070
{\an1}It's, "Did Robert Purcell
have the right to kill him?"
983
00:38:41,100 --> 00:38:43,840
{\an1}And the answer is no.
984
00:38:43,870 --> 00:38:49,510
{\an1}Leon Vorgitch was a danger
to our society.
985
00:38:49,550 --> 00:38:52,380
{\an1}But so is what the defense
is asking of you today.
986
00:38:52,420 --> 00:38:54,980
{\an1}They want you to look
the other way.
987
00:38:55,020 --> 00:38:58,420
{\an1}Even though Robert Purcell
988
00:38:58,450 --> 00:39:00,860
{\an1}ignored our system
of justice,
989
00:39:00,890 --> 00:39:03,790
{\an1}took the law into
his own hands,
990
00:39:03,830 --> 00:39:06,760
{\an1}and committed murder
in cold blood,
991
00:39:06,800 --> 00:39:08,460
{\an1} they want you
to give him a pass.
992
00:39:08,500 --> 00:39:12,370
{\an1}If you let Robert Purcell
get away with murder,
993
00:39:12,400 --> 00:39:15,140
{\an1}just because you hate
the man he shot,
994
00:39:15,170 --> 00:39:17,540
{\an1}you're telling everyone
out there
995
00:39:17,570 --> 00:39:19,640
{\an1}that it's okay to kill
996
00:39:19,680 --> 00:39:22,910
{\an1} as long as the victim
was a bad person.
997
00:39:22,950 --> 00:39:27,220
{\an1}Judges, juries--
Who needs them?
998
00:39:29,090 --> 00:39:33,790
{\an1} If you want
to see insanity...
999
00:39:33,820 --> 00:39:37,460
{\an1}let this murderer go.
1000
00:39:44,500 --> 00:39:45,630
{\an1}Has the jury reached
a verdict?
1001
00:39:45,670 --> 00:39:47,070
{\an1}We have, Your Honor.
1002
00:39:47,100 --> 00:39:48,200
{\an1} (Judge Gordon)
What say you?
1003
00:39:48,240 --> 00:39:49,710
{\an1}On the sole count
of the indictment
1004
00:39:49,740 --> 00:39:50,970
{\an1} Murder in
the Second Degree,
1005
00:39:51,010 --> 00:39:53,410
{\an1}we find the defendant,
Robert Henry Purcell,
1006
00:39:53,440 --> 00:39:54,710
{\an1}guilty.
1007
00:39:54,740 --> 00:39:57,150
{\an1}(Judge Gordon)
Thank you for your service.
1008
00:39:57,180 --> 00:39:58,250
{\an1}The jury's excused.
1009
00:39:58,280 --> 00:40:00,020
{\an1}The defendant will be held
in custody
1010
00:40:00,050 --> 00:40:01,320
{\an1}pending sentencing.
1011
00:40:01,350 --> 00:40:02,720
{\an1}[gavel pounds]
1012
00:40:28,440 --> 00:40:32,180
{\an1}I'm not supposed to see you
without my lawyer present.
1013
00:40:32,210 --> 00:40:35,020
{\an1} Trial's over,
Mr. Purcell.
1014
00:40:39,360 --> 00:40:42,460
{\an1}You weren't a client.
1015
00:40:42,490 --> 00:40:44,590
{\an1} You were
a campaign slogan.
1016
00:40:52,370 --> 00:40:56,570
{\an1}There's not much I can
do about it in
here.
1017
00:40:56,610 --> 00:40:59,310
{\an1}Did Dena Carter tell you
1018
00:40:59,340 --> 00:41:01,680
{\an1}when to intercept
Vorgitch?
1019
00:41:11,090 --> 00:41:13,590
{\an1}Judge Logan approved
a sentence reduction
1020
00:41:13,620 --> 00:41:16,230
{\an1}in exchange for Robert
Purcell's
testimony.
1021
00:41:16,260 --> 00:41:18,390
{\an1}Down from 20 years to 10.
1022
00:41:18,430 --> 00:41:20,560
{\an1}Eligible for parole
in three.
1023
00:41:20,600 --> 00:41:22,600
{\an1}What about Dena Carter?
1024
00:41:29,070 --> 00:41:31,310
{\an1}Now that's justice.
82534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.