All language subtitles for Law and order S17E06 - Profiteer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:06,790 {\an1} (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,830 --> 00:00:08,860 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:08,890 --> 00:00:10,700 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:10,730 --> 00:00:12,400 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:12,430 --> 00:00:15,070 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,440 {\an1}These are their stories. 7 00:00:17,470 --> 00:00:19,640 {\an1} (all) Happy birthday, Jenna! 8 00:00:19,670 --> 00:00:20,570 {\an1}[energetic dance music] 9 00:00:20,610 --> 00:00:21,870 {\an1}(boy) Nice! 10 00:00:24,340 --> 00:00:26,480 {\an1}Smile, gorgeous. You're on camera. 11 00:00:26,510 --> 00:00:28,550 {\an1}Happy sweet 16, Jenna. Love ya. 12 00:00:28,580 --> 00:00:31,520 {\an1}Oh, yeah! Ha! 13 00:00:31,550 --> 00:00:33,720 {\an1}Daddy's pimpin' out the dough, Jenna. 14 00:00:33,750 --> 00:00:35,090 {\an1}You gonna miss your own party. 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,820 {\an1}A girl's gotta look good, Zack. 16 00:00:37,860 --> 00:00:39,360 {\an1}Work it out! Work it out! 17 00:00:39,390 --> 00:00:41,590 {\an1}I love you! 18 00:00:41,630 --> 00:00:43,530 {\an1} Yo, man, you see that buffet inside? 19 00:00:43,560 --> 00:00:45,660 {\an1}It's, like, 50 feet of food. 20 00:00:45,700 --> 00:00:47,930 {\an1}Chow down, bro! 21 00:00:47,970 --> 00:00:50,940 {\an1}Jenna's pulling up. Come on. 22 00:00:54,340 --> 00:00:57,210 {\an1}[cheers and applause] 23 00:00:57,240 --> 00:01:01,510 {\an1}Dad exits the limo, looking sharp. 24 00:01:01,550 --> 00:01:04,050 {\an1}Here's Daddy's little girl. 25 00:01:04,080 --> 00:01:07,220 {\an1}[wild cheering] 26 00:01:07,250 --> 00:01:09,220 {\an1}[screams] 27 00:01:15,360 --> 00:01:17,360 {\an1}(Sgt. Saunders) Vic's name is Gary Howard, 54. 28 00:01:17,400 --> 00:01:18,630 {\an1}Bellevue pronounced him D.O.A. 29 00:01:18,660 --> 00:01:21,830 {\an1}Damn, he walked right up on 'em. 30 00:01:21,870 --> 00:01:23,970 {\an1}Can't see the suspect's face. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,270 {\an1}What about hotel surveillance? 32 00:01:26,300 --> 00:01:27,310 {\an1}Cameras only cover the entrance. 33 00:01:27,340 --> 00:01:29,580 {\an1}The shooting was just out of range. 34 00:01:29,610 --> 00:01:31,280 {\an1} Checking street surveillance now. 35 00:01:31,310 --> 00:01:32,610 {\an1}Can you voucher that as evidence? 36 00:01:32,640 --> 00:01:33,950 {\an1}And can you get your boys to do an area search 37 00:01:33,980 --> 00:01:34,910 {\an1}for the gun? 38 00:01:34,950 --> 00:01:35,850 {\an1}Maybe it was tossed. 39 00:01:35,880 --> 00:01:37,180 {\an1}Right. 40 00:01:37,220 --> 00:01:38,120 {\an1}White guy in his 20s. 41 00:01:38,150 --> 00:01:40,950 {\an1}About six foot. Wore a hoodie. 42 00:01:40,990 --> 00:01:41,950 {\an1}You got a good look at the guy? 43 00:01:41,990 --> 00:01:43,160 {\an1} Oh, yeah. He ran right by me. 44 00:01:43,190 --> 00:01:44,790 {\an1}I almost pissed in my shorts. 45 00:01:44,820 --> 00:01:46,490 {\an1}This job's usually a snooze. Go figure. 46 00:01:46,520 --> 00:01:47,930 {\an1} Someone actually needed security tonight. 47 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 {\an1}We weren't hired for Mr. Howard, 48 00:01:48,990 --> 00:01:50,260 {\an1}if that's what you mean. 49 00:01:50,300 --> 00:01:51,530 {\an1} DJ Spin Art was gonna be performing. 50 00:01:51,560 --> 00:01:53,330 {\an1}Spin Art's doing kids' parties now? 51 00:01:53,370 --> 00:01:54,330 {\an1}Money talks. 52 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 {\an1}Detective. 53 00:01:55,400 --> 00:01:57,470 {\an1} C.S.U.'s got something for ya. 54 00:01:57,500 --> 00:01:59,070 {\an1}Thanks, man. 55 00:01:59,100 --> 00:02:00,170 {\an1}[scoffs] 56 00:02:00,210 --> 00:02:01,170 {\an1}My sweet 16, 57 00:02:01,210 --> 00:02:02,310 {\an1}Dad wouldn't even loan me the Buick. 58 00:02:02,340 --> 00:02:03,410 {\an1}He obviously didn't love you. 59 00:02:03,440 --> 00:02:05,610 {\an1}I told him as much at the time. 60 00:02:05,640 --> 00:02:09,310 {\an1}This is your vic, right? 61 00:02:09,350 --> 00:02:10,350 {\an1}Well. 62 00:02:10,380 --> 00:02:11,780 {\an1}Front page of the business section. 63 00:02:11,820 --> 00:02:13,520 {\an1} Yeah, I found this stuff behind the planter. 64 00:02:13,550 --> 00:02:15,120 {\an1} I'm bagging some cigarette butts, too. 65 00:02:15,150 --> 00:02:17,460 {\an1}All right, cool. 66 00:02:17,490 --> 00:02:18,520 {\an1} He woulda had a good view of the limo 67 00:02:18,560 --> 00:02:20,220 {\an1}when it pulled up. 68 00:02:20,260 --> 00:02:21,960 {\an1}So he was staked out with a paper. 69 00:02:21,990 --> 00:02:23,760 {\an1}Shooter didn't know who Howard was? 70 00:02:23,800 --> 00:02:26,770 {\an1}Says here he's the CEO of Presidio Armor. 71 00:02:26,800 --> 00:02:27,770 {\an1}Never heard of it. 72 00:02:27,800 --> 00:02:30,270 {\an1}They make bulletproof vests. 73 00:02:30,300 --> 00:02:32,700 {\an1}Yeah, how's this gonna look for business? 74 00:02:57,960 --> 00:02:58,930 {\an1}I heard the gunshots 75 00:02:58,960 --> 00:03:00,870 {\an1}when I was getting out of the limo. 76 00:03:00,900 --> 00:03:03,600 {\an1}My dad squeezed my hand really hard. 77 00:03:03,640 --> 00:03:06,200 {\an1}(Cassady) Did you see the man who did it? 78 00:03:06,240 --> 00:03:07,740 {\an1}No, it happened too fast. 79 00:03:07,770 --> 00:03:10,170 {\an1}I don't even think my dad saw him. 80 00:03:10,210 --> 00:03:13,080 {\an1} He was looking at me, you know, when it happened. 81 00:03:15,710 --> 00:03:18,050 {\an1}Why don't we finish this later, okay? 82 00:03:20,620 --> 00:03:24,620 {\an1}(Mimi) Gary was out of town for Jenna's birthday last year. 83 00:03:27,030 --> 00:03:30,760 {\an1}He felt like he needed to make it up to her. 84 00:03:30,800 --> 00:03:34,830 {\an1}I can't believe he's gone. 85 00:03:34,870 --> 00:03:37,770 {\an1}Did she tell you anything? 86 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 {\an1}She won't talk to me about it. 87 00:03:39,270 --> 00:03:42,170 {\an1}She's holding up, considering. 88 00:03:42,210 --> 00:03:43,310 {\an1}Look, Mrs. Howard. 89 00:03:43,340 --> 00:03:44,640 {\an1}I know this is difficult, 90 00:03:44,710 --> 00:03:47,380 {\an1}but any information you can give us-- 91 00:03:47,410 --> 00:03:50,020 {\an1}enemies, threats, anybody that would've had a motive 92 00:03:50,050 --> 00:03:52,180 {\an1}to hurt your husband? 93 00:03:52,220 --> 00:03:54,750 {\an1}I'm not sure. 94 00:03:54,790 --> 00:03:58,290 {\an1}Uh, no, there was something. 95 00:03:58,320 --> 00:04:01,690 {\an1}He changed drivers this past week. 96 00:04:01,730 --> 00:04:03,290 {\an1}The new guy carried a gun. 97 00:04:04,330 --> 00:04:06,830 {\an1} Do you know why he needed the security? 98 00:04:06,870 --> 00:04:10,070 {\an1}No, we never discussed his business. 99 00:04:10,100 --> 00:04:12,170 {\an1}Bill Whitney might know. 100 00:04:12,200 --> 00:04:15,310 {\an1}He runs Presidio's day-to-day operations. 101 00:04:19,440 --> 00:04:20,910 {\an1} (Whitney) There was an incident the day after 102 00:04:20,950 --> 00:04:22,110 {\an1}the piece ran in the Times. 103 00:04:22,150 --> 00:04:24,180 {\an1} Some protesters outside our offices. 104 00:04:24,220 --> 00:04:26,280 {\an1} One of them threw a rock at Gary's Mercedes, 105 00:04:26,320 --> 00:04:27,350 {\an1}smashed the back window. 106 00:04:27,390 --> 00:04:29,120 {\an1} You can imagine he was upset. 107 00:04:29,150 --> 00:04:31,020 {\an1} God, we're all in shock he's dead. 108 00:04:31,060 --> 00:04:33,560 {\an1} The Times mentioned that large military contracts 109 00:04:33,590 --> 00:04:34,730 {\an1}were awarded to Presidio. 110 00:04:34,760 --> 00:04:36,090 {\an1}Is that what all these protests were about? 111 00:04:36,130 --> 00:04:37,830 {\an1}We're outfitting the Army with body armor. 112 00:04:37,860 --> 00:04:39,500 {\an1} These left-wing conspiracy nuts think 113 00:04:39,530 --> 00:04:41,030 {\an1} we're kicking back money to the White House 114 00:04:41,070 --> 00:04:42,200 {\an1}for taking us to war. 115 00:04:42,230 --> 00:04:43,970 {\an1}Any other incidents you know of? 116 00:04:44,000 --> 00:04:45,240 {\an1}Just the one. 117 00:04:45,270 --> 00:04:46,640 {\an1}Let me show you something. 118 00:04:53,710 --> 00:04:55,310 {\an1} We're developing new protection systems 119 00:04:55,350 --> 00:04:57,220 {\an1}for the next generation of soldier. 120 00:04:57,250 --> 00:04:59,380 {\an1}Our ballistics lab is state-of-the-art. 121 00:04:59,420 --> 00:05:00,850 {\an1}We can generate computer models, 122 00:05:00,890 --> 00:05:02,420 {\an1}run impact simulations, 123 00:05:02,450 --> 00:05:04,020 {\an1}amazing stuff. 124 00:05:04,060 --> 00:05:05,590 {\an1} Top of the line right here. 125 00:05:05,620 --> 00:05:09,090 {\an1}Level four ceramic armor. Full Kevlar. 126 00:05:09,130 --> 00:05:10,230 {\an1}Withstands up to six rounds 127 00:05:10,260 --> 00:05:12,160 {\an1}moving at 2,800 feet per second. 128 00:05:12,200 --> 00:05:14,730 {\an1}And this is what our soldiers are wearing over there? 129 00:05:14,770 --> 00:05:16,230 {\an1} It's the only reason they're coming home alive. 130 00:05:16,270 --> 00:05:17,640 {\an1}This was Gary's mission. 131 00:05:17,670 --> 00:05:19,300 {\an1}How well did you know him? 132 00:05:19,340 --> 00:05:20,510 {\an1}We were good friends. 133 00:05:20,540 --> 00:05:23,210 {\an1}Thursday night dinners were a ritual. 134 00:05:23,240 --> 00:05:25,810 {\an1}Did he ever mention anyone who had an ax to grind? 135 00:05:25,840 --> 00:05:27,310 {\an1}Business or otherwise? 136 00:05:27,350 --> 00:05:28,410 {\an1}He was a straight shooter. 137 00:05:28,450 --> 00:05:29,650 {\an1}People respected him. 138 00:05:29,680 --> 00:05:31,180 {\an1}He never would've agreed to an armed driver 139 00:05:31,220 --> 00:05:32,450 {\an1}if I hadn't insisted on it. 140 00:05:32,480 --> 00:05:33,420 {\an1}That's who he was. 141 00:05:33,450 --> 00:05:35,550 {\an1} This driver. Where'd he come from? 142 00:05:35,590 --> 00:05:37,260 {\an1}Our company has security in-house. 143 00:05:37,290 --> 00:05:39,090 {\an1}They handled it. 144 00:05:39,120 --> 00:05:41,330 {\an1} (Kohner) I drove Mr. Howard myself the past week. 145 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 {\an1} Other than the window, there were no other incidents. 146 00:05:43,390 --> 00:05:44,760 {\an1}Why didn't he have an armed escort 147 00:05:44,800 --> 00:05:46,260 {\an1}at the party last night? 148 00:05:46,300 --> 00:05:48,070 {\an1}The protest had broken up by then. 149 00:05:48,100 --> 00:05:50,700 {\an1}He said he didn't need me to cover. 150 00:05:50,740 --> 00:05:54,370 {\an1}Most anti-war activists, it's just grandstanding. 151 00:05:54,410 --> 00:05:56,440 {\an1}I was in the Bureau for 16 years. 152 00:05:56,510 --> 00:05:57,610 {\an1}Never seen anything like this. 153 00:05:57,640 --> 00:05:58,840 {\an1}Then that's your feeling, 154 00:05:58,880 --> 00:06:00,550 {\an1}that the shooting was done by one of the protesters? 155 00:06:00,580 --> 00:06:01,550 {\an1}Not the sidewalk variety, 156 00:06:01,580 --> 00:06:04,680 {\an1}but someone politically motivated, yeah. 157 00:06:04,720 --> 00:06:08,850 {\an1}You might want to take a look at this guy. 158 00:06:08,890 --> 00:06:10,090 {\an1}Lloyd Savitsky. 159 00:06:10,120 --> 00:06:12,960 {\an1}Fits our perp's description. Who is he? 160 00:06:12,990 --> 00:06:14,830 {\an1} Worked for us as a chemical engineer. 161 00:06:14,860 --> 00:06:17,700 {\an1}Till he sabotaged a batch of ceramic armor. 162 00:06:17,730 --> 00:06:19,160 {\an1}Turned it into peanut brittle. 163 00:06:19,200 --> 00:06:21,300 {\an1}I think he wanted to turn public opinion 164 00:06:21,330 --> 00:06:22,870 {\an1}against the war. 165 00:06:22,900 --> 00:06:25,240 {\an1} Look, when I got the phone call 166 00:06:25,270 --> 00:06:27,210 {\an1} that Mr. Howard had been shot, 167 00:06:27,240 --> 00:06:31,110 {\an1} Savitsky was definitely somebody I thought of. 168 00:06:32,780 --> 00:06:34,880 {\an1} (Dolan) How should I know where he is? 169 00:06:34,910 --> 00:06:36,420 {\an1}Try his apartment. 170 00:06:36,450 --> 00:06:38,180 {\an1}Mr. Dolan, you know he got evicted two months ago. 171 00:06:38,220 --> 00:06:39,580 {\an1}Let me tell you something. 172 00:06:39,620 --> 00:06:42,220 {\an1} He was evicted because Presidio's underhanded tactics 173 00:06:42,250 --> 00:06:44,290 {\an1} did serious harm to the man's reputation. 174 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 {\an1}They took away his livelihood 175 00:06:45,960 --> 00:06:48,530 {\an1}because he expressed an opinion about an unjust war. 176 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 {\an1}[Green sighs] 177 00:06:49,590 --> 00:06:51,660 {\an1} So now his livelihood is working lawsuits 178 00:06:51,700 --> 00:06:53,160 {\an1}for a payoff? 179 00:06:53,200 --> 00:06:55,400 {\an1}Mr. Savitsky's claims against Presidio 180 00:06:55,430 --> 00:06:56,700 {\an1}are absolutely legitimate. 181 00:06:56,730 --> 00:06:58,970 {\an1} He's done nothing wrong, and he's being persecuted. 182 00:06:59,000 --> 00:07:00,740 {\an1}All right, look. 183 00:07:00,770 --> 00:07:01,670 {\an1}If your boy turns up-- 184 00:07:01,710 --> 00:07:03,780 {\an1} Yeah, you'll be the first to know. 185 00:07:05,940 --> 00:07:08,080 {\an1}Doin' laundry? 186 00:07:08,110 --> 00:07:12,080 {\an1} No, the meter maids are out to get me. 187 00:07:12,120 --> 00:07:14,820 {\an1}He's not going near Savitsky now. 188 00:07:14,850 --> 00:07:15,890 {\an1}Not with us looking for him. 189 00:07:15,920 --> 00:07:17,560 {\an1}Well, even if we wanted to trace a call 190 00:07:17,590 --> 00:07:19,420 {\an1}back to Savitsky, there's no way we're gonna get a subpoena 191 00:07:19,460 --> 00:07:21,190 {\an1}to dump a lawyer's phone. 192 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 {\an1}Can I get two regular please? 193 00:07:22,260 --> 00:07:24,460 {\an1}Even an ambulance chaser like Dolan? 194 00:07:24,500 --> 00:07:28,170 {\an1}Just sayin'. 195 00:07:28,200 --> 00:07:30,030 {\an1}That phone is right outside his office. 196 00:07:30,100 --> 00:07:32,700 {\an1}Think all those quarters...? 197 00:07:32,740 --> 00:07:34,070 {\an1}You think he's that paranoid? 198 00:07:34,110 --> 00:07:35,940 {\an1}Hey. 199 00:07:35,970 --> 00:07:37,680 {\an1} You ever see a guy with a ponytail 200 00:07:37,710 --> 00:07:39,240 {\an1}call on that phone? 201 00:07:39,280 --> 00:07:43,080 {\an1}You mean the nut job who says his phones are tapped? 202 00:07:51,160 --> 00:07:53,760 {\an1}[jets passing overhead] 203 00:08:01,170 --> 00:08:02,170 {\an1} (Green) Lloyd Savitsky. 204 00:08:02,200 --> 00:08:04,500 {\an1}Open up. 205 00:08:13,280 --> 00:08:16,180 {\an1}[suspenseful music] 206 00:08:16,210 --> 00:08:19,120 {\an1}♪ ♪ 207 00:08:19,150 --> 00:08:21,150 {\an1}[ice bucket rattles] 208 00:08:21,190 --> 00:08:22,790 {\an1}Mr. Savitsky? 209 00:08:24,360 --> 00:08:26,290 {\an1}[grunting] 210 00:08:32,230 --> 00:08:33,500 {\an1} (Green) Damn, are you all right? 211 00:08:33,530 --> 00:08:34,770 {\an1}Yeah, yeah. I should have yelled for you. 212 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 {\an1}No. It's all right. You got him. 213 00:08:36,830 --> 00:08:37,740 {\an1}Come on. 214 00:08:37,770 --> 00:08:38,940 {\an1}Damn, dude, 215 00:08:38,970 --> 00:08:42,810 {\an1}you got your ass kicked by a girl. Come on. 216 00:08:43,840 --> 00:08:45,680 {\an1}Number six. 217 00:08:45,710 --> 00:08:47,550 {\an1} (Dolan) You people had no probable cause 218 00:08:47,580 --> 00:08:48,750 {\an1}to make an arrest. 219 00:08:48,780 --> 00:08:50,420 {\an1}Her face tells me otherwise. 220 00:08:50,450 --> 00:08:53,150 {\an1} I'm talking about the murder, Lieutenant. 221 00:08:53,180 --> 00:08:54,850 {\an1}I don't see him. 222 00:08:54,890 --> 00:08:56,090 {\an1}Take your time. 223 00:08:56,120 --> 00:08:57,250 {\an1}I'm telling you, I got a good look at the shooter. 224 00:08:57,290 --> 00:08:58,120 {\an1}He ain't up there. 225 00:08:58,160 --> 00:08:59,790 {\an1}All right. We're done. 226 00:08:59,820 --> 00:09:00,930 {\an1}Your witness did not identify my client. 227 00:09:00,960 --> 00:09:02,260 {\an1}Number six, you're sure that-- 228 00:09:02,290 --> 00:09:03,900 {\an1}Detective. 229 00:09:03,930 --> 00:09:07,300 {\an1}We're still holding him for assaulting a police officer. 230 00:09:07,330 --> 00:09:08,400 {\an1}Okay, book him. 231 00:09:08,430 --> 00:09:11,000 {\an1}But don't even think about talking to him. 232 00:09:12,400 --> 00:09:14,610 {\an1}Don't you ever talk out of turn 233 00:09:14,640 --> 00:09:16,470 {\an1}in front of a suspect's lawyer again. 234 00:09:16,510 --> 00:09:17,640 {\an1}It just came out of my mouth. 235 00:09:17,680 --> 00:09:19,480 {\an1}Then get a muzzle. 236 00:09:19,510 --> 00:09:21,610 {\an1}You look like hell, by the way. 237 00:09:21,650 --> 00:09:23,310 {\an1}Boss, the way it went down-- 238 00:09:23,350 --> 00:09:24,980 {\an1}Just detail it in your report. 239 00:09:25,020 --> 00:09:26,050 {\an1}(Green) Hey, Lieu. 240 00:09:26,080 --> 00:09:27,650 {\an1}I just got off the phone with Mimi Howard. 241 00:09:27,690 --> 00:09:29,750 {\an1}Somebody delivered an unmarked package to her apartment. 242 00:09:29,790 --> 00:09:31,460 {\an1}Did you call Operations? 243 00:09:31,490 --> 00:09:32,420 {\an1}Bomb squad's en route. 244 00:09:32,460 --> 00:09:33,590 {\an1}Meet them there. 245 00:09:35,160 --> 00:09:37,230 {\an1}No explosive residue on the outside 246 00:09:37,260 --> 00:09:38,230 {\an1}of the box. 247 00:09:38,260 --> 00:09:39,960 {\an1} Might still be a rigged-up grenade. 248 00:09:40,000 --> 00:09:42,800 {\an1} (Green) How did it get in here? 249 00:09:42,830 --> 00:09:43,970 {\an1}Doorman was on break. 250 00:09:44,000 --> 00:09:45,040 {\an1}He never saw it. 251 00:09:45,070 --> 00:09:47,770 {\an1}Maid brought it in off the desk. 252 00:09:47,810 --> 00:09:50,610 {\an1}[tense music] 253 00:09:50,640 --> 00:09:59,550 {\an1}♪ ♪ 254 00:09:59,580 --> 00:10:00,850 {\an1}We're safe. 255 00:10:00,890 --> 00:10:04,760 {\an1} (Charlie) You guys wanna take a look at this? 256 00:10:12,900 --> 00:10:14,530 {\an1}It's a Purple Heart. 257 00:10:19,870 --> 00:10:21,210 {\an1}(Grets. 258 00:10:21,240 --> 00:10:22,370 {\an1} But there's a name engraved on the back. 259 00:10:22,410 --> 00:10:23,610 {\an1}A Matt Garcia. 260 00:10:23,640 --> 00:10:28,080 {\an1}Army Reserve specialist with the 223rd Transport Battalion. 261 00:10:28,110 --> 00:10:30,150 {\an1} He was killed eight months ago in Iraq. 262 00:10:30,180 --> 00:10:33,580 {\an1}So is there a connection between Garcia and our D.O.A.? 263 00:10:33,620 --> 00:10:35,320 {\an1}Howard's widow didn't know who Garcia was, 264 00:10:35,350 --> 00:10:37,120 {\an1}but I don't think we're dealing with a personal motive. 265 00:10:37,160 --> 00:10:38,920 {\an1}Well, sending the Purple Heart, the killer must be 266 00:10:38,960 --> 00:10:41,060 {\an1} somehow blaming Howard for Garcia's death. 267 00:10:41,090 --> 00:10:44,200 {\an1} And we're sure this medal's for real? 268 00:10:44,230 --> 00:10:45,830 {\an1}It is, but not necessarily 269 00:10:45,860 --> 00:10:47,600 {\an1}the one given to Garcia's next of kin. 270 00:10:47,630 --> 00:10:50,300 {\an1}I found a dozen websites 271 00:10:50,330 --> 00:10:52,570 {\an1}selling authentic Purple Hearts, 272 00:10:52,600 --> 00:10:54,310 {\an1}some offering free engraving. 273 00:10:54,340 --> 00:10:56,370 {\an1} And all K.I.A. names are posted online. 274 00:10:56,410 --> 00:10:59,340 {\an1}You know, you're starting to bleed again. 275 00:10:59,380 --> 00:11:00,250 {\an1}You may need a stitch. 276 00:11:00,280 --> 00:11:01,850 {\an1}I'm fine. 277 00:11:01,880 --> 00:11:04,520 {\an1}Well, where's Garcia's next of kin? 278 00:11:04,550 --> 00:11:06,450 {\an1} His widow's up in Washington Heights. 279 00:11:06,480 --> 00:11:07,990 {\an1} See if she's got the original. 280 00:11:08,020 --> 00:11:09,890 {\an1}Right. 281 00:11:13,660 --> 00:11:16,590 {\an1} Matt's Purple Heart is at home on the mantel. 282 00:11:16,630 --> 00:11:19,060 {\an1}I keep it in a case right next to his picture. 283 00:11:19,100 --> 00:11:21,070 {\an1}Christopher's gotta know who his father was, you know? 284 00:11:21,100 --> 00:11:22,070 {\an1}Of course. 285 00:11:22,100 --> 00:11:23,830 {\an1} Mrs. Garcia, did any of Matt's friends 286 00:11:23,870 --> 00:11:26,140 {\an1} from the service contact you recently? 287 00:11:26,170 --> 00:11:29,140 {\an1}A few guys came by to offer condolences. 288 00:11:29,170 --> 00:11:31,340 {\an1}Did any of them seem particularly upset? 289 00:11:31,380 --> 00:11:34,010 {\an1}Like upset enough to avenge Matt's death? 290 00:11:35,180 --> 00:11:38,050 {\an1}They were all upset. 291 00:11:38,080 --> 00:11:41,290 {\an1}He was well liked. 292 00:11:41,320 --> 00:11:42,550 {\an1}But no one stood out. 293 00:11:42,590 --> 00:11:43,990 {\an1}Did anybody mention Howard? 294 00:11:44,020 --> 00:11:46,090 {\an1}No, and I don't even think Matt was wearing body armor 295 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 {\an1}when he died. 296 00:11:47,160 --> 00:11:48,360 {\an1}How do you know? 297 00:11:48,390 --> 00:11:49,290 {\an1}Because Matt wrote 298 00:11:49,330 --> 00:11:51,800 {\an1} and asked me to send him some. 299 00:11:51,830 --> 00:11:53,330 {\an1}But it cost so much that by the time 300 00:11:53,360 --> 00:11:56,200 {\an1} I'd saved up, he'd already been killed. 301 00:11:56,230 --> 00:11:59,170 {\an1}Christopher. It's time to go. 302 00:11:59,200 --> 00:12:00,400 {\an1}Just one more question, ma'am. 303 00:12:00,440 --> 00:12:02,370 {\an1}Did the Army tell you how your husband was killed? 304 00:12:02,410 --> 00:12:05,240 {\an1}I know he was shot and killed in Tal Afar. 305 00:12:05,280 --> 00:12:07,110 {\an1}I didn't want to hear details. 306 00:12:07,140 --> 00:12:09,480 {\an1}Dying someplace like that. 307 00:12:11,580 --> 00:12:12,850 {\an1}One of his buddies who came by 308 00:12:12,880 --> 00:12:15,850 {\an1}said to call if I wanted to know more. 309 00:12:15,890 --> 00:12:18,560 {\an1}Alan Crockett. 310 00:12:18,590 --> 00:12:20,760 {\an1}He left a number. 311 00:12:20,790 --> 00:12:23,060 {\an1}I wasn't with Garcia on that patrol. 312 00:12:23,090 --> 00:12:24,760 {\an1}But, uh, I heard a AK round 313 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 {\an1}ripped straight through his chest plate. 314 00:12:25,830 --> 00:12:28,400 {\an1}His wife said he didn't have any armor. 315 00:12:28,430 --> 00:12:30,570 {\an1} We went eight weeks in the country without it 316 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 {\an1}before Army supply finally caught up. 317 00:12:33,040 --> 00:12:35,240 {\an1}Time, we thought them vests were a godsend. 318 00:12:35,270 --> 00:12:36,810 {\an1}Turns out they were worthless. 319 00:12:36,840 --> 00:12:39,180 {\an1}Anybody say anything about making things right 320 00:12:39,210 --> 00:12:40,340 {\an1}once you got stateside? 321 00:12:40,380 --> 00:12:42,310 {\an1}When it comes to stateside, all we talk about 322 00:12:42,350 --> 00:12:43,710 {\an1}is cold beer. 323 00:12:43,750 --> 00:12:45,150 {\an1}Hot showers. 324 00:12:45,180 --> 00:12:47,890 {\an1}Fine young ladies like yourself. 325 00:12:49,920 --> 00:12:51,390 {\an1}Yeah. 326 00:12:51,420 --> 00:12:52,790 {\an1}Except we got a man dead 327 00:12:52,820 --> 00:12:54,530 {\an1}and a Purple Heart with Garcia's name on it 328 00:12:54,560 --> 00:12:56,560 {\an1} that was delivered to the victim's apartment. 329 00:12:56,590 --> 00:12:57,930 {\an1}Now, that didn't come out of the blue. 330 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 {\an1} Yeah, TV said the guy you're looking for is white. 331 00:13:00,000 --> 00:13:02,430 {\an1}So, uh, didn't come from me, either. 332 00:13:02,470 --> 00:13:03,800 {\an1} Yo, Ty. Give me another. 333 00:13:03,830 --> 00:13:06,000 {\an1} Well, do you know who it came from, Alan? 334 00:13:10,840 --> 00:13:13,340 {\an1}He was the first guy in our platoon to get killed. 335 00:13:13,380 --> 00:13:14,780 {\an1}You know? 336 00:13:14,810 --> 00:13:16,580 {\an1}And we all took it hard. 337 00:13:16,610 --> 00:13:18,520 {\an1}But no one said, "Kill this Howard guy." 338 00:13:18,550 --> 00:13:19,450 {\an1} Did the Army know that the bullet 339 00:13:19,480 --> 00:13:20,650 {\an1}went through Garcia's vest? 340 00:13:20,690 --> 00:13:22,490 {\an1}Yeah, that's why they exchanged our vests out 341 00:13:22,520 --> 00:13:24,520 {\an1}for new ones. 342 00:13:24,560 --> 00:13:25,860 {\an1}Some group tried to kick up some stink 343 00:13:25,890 --> 00:13:27,660 {\an1}about Garcia's death, but nothing came of it. 344 00:13:27,690 --> 00:13:29,590 {\an1}What's the name of this group? 345 00:13:29,630 --> 00:13:32,660 {\an1}American Shield or something. 346 00:13:32,700 --> 00:13:34,230 {\an1}Yo, Ty! 347 00:13:37,900 --> 00:13:39,300 {\an1}We're a soldiers' advocacy group. 348 00:13:39,340 --> 00:13:42,040 {\an1}We write Congress, send direct mail. 349 00:13:42,070 --> 00:13:44,640 {\an1}Any issue in support of our troops. 350 00:13:44,680 --> 00:13:47,310 {\an1}Like equipment upgrades or failures. 351 00:13:47,350 --> 00:13:50,080 {\an1}Then you wrote letters on behalf of Specialist Garcia? 352 00:13:50,110 --> 00:13:52,120 {\an1}We contacted the Army and the vest manufacturer. 353 00:13:52,150 --> 00:13:54,050 {\an1}Everybody said they'd look into the allegations 354 00:13:54,090 --> 00:13:55,190 {\an1}surrounding his death. 355 00:13:55,220 --> 00:13:56,690 {\an1} Did they? No. 356 00:13:56,720 --> 00:13:59,090 {\an1}They swept it under the rug. 357 00:13:59,120 --> 00:14:01,330 {\an1}Garcia's vest was missing. No proof. 358 00:14:01,360 --> 00:14:02,290 {\an1}What could we do? 359 00:14:02,330 --> 00:14:03,830 {\an1}I can't imagine Garcia's buddies 360 00:14:03,860 --> 00:14:04,930 {\an1}were too pleased. 361 00:14:06,260 --> 00:14:08,700 {\an1} I received a phone call about a week ago. 362 00:14:08,730 --> 00:14:10,500 {\an1}Man claimed he was an Army investigator 363 00:14:10,530 --> 00:14:12,270 {\an1}looking into the case. 364 00:14:12,300 --> 00:14:14,340 {\an1} He wanted to know who I'd written to at Presidio. 365 00:14:14,370 --> 00:14:16,570 {\an1}And you gave them Gary Howard's name? 366 00:14:17,740 --> 00:14:18,710 {\an1}Yes. 367 00:14:18,740 --> 00:14:20,550 {\an1}Did the guy give his own name? 368 00:14:20,580 --> 00:14:21,980 {\an1}Well, I was so surprised 369 00:14:22,010 --> 00:14:23,450 {\an1} they were taking the case seriously, 370 00:14:23,480 --> 00:14:25,480 {\an1}I forgot to ask. 371 00:14:25,520 --> 00:14:28,620 {\an1}Now, ilit of Howard's . 372 00:14:28,650 --> 00:14:31,120 {\an1}Here. 373 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 {\an1}This came. 374 00:14:32,960 --> 00:14:34,030 {\an1}Couple of months ago. 375 00:14:34,060 --> 00:14:36,590 {\an1}Right after we stopped our letter campaign 376 00:14:36,630 --> 00:14:37,800 {\an1}on Garcia's death. 377 00:14:37,830 --> 00:14:39,660 {\an1}It's unsigned. 378 00:14:39,700 --> 00:14:42,000 {\an1}"You let them kill our friend." 379 00:14:42,030 --> 00:14:44,470 {\an1} (Stoneman) "This crap armor is worse than nothing. 380 00:14:44,500 --> 00:14:45,970 {\an1}"They are getting men killed. 381 00:14:46,000 --> 00:14:49,840 {\an1} They must stop sending Presidio vests NOW." 382 00:14:49,870 --> 00:14:51,210 {\an1}Can you tell us where it came from? 383 00:14:51,240 --> 00:14:52,740 {\an1}Look at what's imbedded in the paper. 384 00:14:52,780 --> 00:14:55,450 {\an1}(Cassady) What is it? Some kind of red powder? 385 00:14:55,480 --> 00:14:56,650 {\an1}Iraqi dust. 386 00:14:56,680 --> 00:14:57,850 {\an1}They get these storms over there. 387 00:14:57,880 --> 00:15:00,350 {\an1}The dust gets into everything. 388 00:15:00,380 --> 00:15:02,420 {\an1}Okay, puts us in the ballpark. 389 00:15:02,450 --> 00:15:04,720 {\an1} Latents pulled seven prints of value. 390 00:15:04,760 --> 00:15:07,290 {\an1} The Army IDs them all from the same unit. 391 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 {\an1}The 223rd. 392 00:15:08,590 --> 00:15:09,690 {\an1}You got it. 393 00:15:09,730 --> 00:15:12,530 {\an1}And guess who made the list? 394 00:15:12,560 --> 00:15:15,830 {\an1}Got passed around the barracks for approval. 395 00:15:15,870 --> 00:15:17,430 {\an1}Lots of hands touched it. 396 00:15:17,470 --> 00:15:19,240 {\an1}Mine, too, I guess. So what? 397 00:15:19,270 --> 00:15:22,340 {\an1}We got Kenny Ellis' prints from that letter, too. 398 00:15:22,370 --> 00:15:23,980 {\an1}Tell us about Kenny. 399 00:15:24,010 --> 00:15:25,780 {\an1}He was in our platoon. 400 00:15:25,810 --> 00:15:26,940 {\an1}(Green) Don't be stupid. 401 00:15:26,980 --> 00:15:28,080 {\an1} We checked your cell phone records. 402 00:15:28,110 --> 00:15:29,210 {\an1}You called him ten times. 403 00:15:29,250 --> 00:15:30,580 {\an1} One of the times was an hour before the murder. 404 00:15:30,610 --> 00:15:31,920 {\an1} Now, what the hell were y'all talking about? 405 00:15:31,950 --> 00:15:34,350 {\an1}I been partying so much since coming home. 406 00:15:34,390 --> 00:15:36,590 {\an1}I coulda made that call. Don't remember. 407 00:15:36,620 --> 00:15:38,420 {\an1} We spoke to your battalion commander. 408 00:15:38,460 --> 00:15:40,290 {\an1} Ellis was there when Garcia got shot. 409 00:15:40,320 --> 00:15:42,490 {\an1} Drove the Humvee that brought him back to base. 410 00:15:42,530 --> 00:15:43,730 {\an1}And when you guys first got to Iraq, 411 00:15:43,760 --> 00:15:44,830 {\an1}Garcia saved Ellis' life. 412 00:15:44,860 --> 00:15:46,600 {\an1}Yeah, yeah, yeah, yeah. 413 00:15:46,630 --> 00:15:48,730 {\an1}Their Humvee hit an I.E.D., caught fire. 414 00:15:48,770 --> 00:15:50,800 {\an1}Garcia pulled Ellis to safety. So what? 415 00:15:50,840 --> 00:15:52,040 {\an1} All right, so Ellis watches the guy 416 00:15:52,070 --> 00:15:54,140 {\an1} that saved his life die because of a bad vest. 417 00:15:54,170 --> 00:15:55,110 {\an1}Now, how did he take that? 418 00:15:55,140 --> 00:15:57,170 {\an1}Hard, like all of us did. 419 00:15:57,210 --> 00:16:00,010 {\an1}Did he buy a Purple Heart with Garcia's name on it? 420 00:16:02,580 --> 00:16:05,620 {\an1}He wore it under his vest. 421 00:16:05,650 --> 00:16:08,420 {\an1}Said that Garcia's spirit would protect him. 422 00:16:08,450 --> 00:16:11,660 {\an1} Did you know he was gonna kill Howard? 423 00:16:11,690 --> 00:16:13,090 {\an1}I didn't know nothin' about nothin'! 424 00:16:13,120 --> 00:16:15,330 {\an1}All right, man, I'm gonna say this one more time. 425 00:16:15,360 --> 00:16:17,430 {\an1}You talked to him an hour before he shot down Howard 426 00:16:17,460 --> 00:16:20,060 {\an1}in front of his daughter at her 16th birthday party. 427 00:16:20,100 --> 00:16:21,470 {\an1}Now, if you knew anything about this, 428 00:16:21,500 --> 00:16:22,930 {\an1}you need to come clean with us now, 429 00:16:22,970 --> 00:16:23,900 {\an1}because you 'bout this close 430 00:16:23,930 --> 00:16:25,870 {\an1}to being charged with conspiracy. 431 00:16:30,540 --> 00:16:33,380 {\an1} You got all this respect for your fellow soldiers. 432 00:16:33,410 --> 00:16:35,310 {\an1}You need to help us bring him in peacefully. 433 00:16:35,350 --> 00:16:36,380 {\an1}Otherwise, we're gonna go out there 434 00:16:36,410 --> 00:16:38,420 {\an1}and hunt him down like a dog. 435 00:16:52,560 --> 00:16:54,130 {\an1}Detective, over here! 436 00:17:09,910 --> 00:17:12,980 {\an1}Kenny. 437 00:17:13,020 --> 00:17:14,190 {\an1}My name's Ed, man. 438 00:17:14,220 --> 00:17:16,620 {\an1} Mind if we talk for a minute? 439 00:17:16,650 --> 00:17:18,390 {\an1} [strained voice] It's all good, bro. 440 00:17:22,890 --> 00:17:24,360 {\an1}Look, man. 441 00:17:24,400 --> 00:17:25,600 {\an1}Why don't you put that gun down 442 00:17:25,630 --> 00:17:26,760 {\an1}and tell me what's wrong? 443 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 {\an1} Look, man, I know you got a lot on your mind. 444 00:17:29,230 --> 00:17:31,070 {\an1} You just got back from Iraq. 445 00:17:31,100 --> 00:17:34,340 {\an1}And God knows what horrible things you saw over there. 446 00:17:34,370 --> 00:17:37,210 {\an1}Look. 447 00:17:37,240 --> 00:17:39,810 {\an1}We know about Garcia's vest. 448 00:17:39,840 --> 00:17:41,310 {\an1}We know that Howard might have had 449 00:17:41,350 --> 00:17:42,480 {\an1}something to do with it. 450 00:17:42,510 --> 00:17:43,750 {\an1}[whimpering] 451 00:17:43,780 --> 00:17:45,450 {\an1} The only way the rest of the world's gonna know 452 00:17:45,480 --> 00:17:47,180 {\an1}about your friend Garcia 453 00:17:47,220 --> 00:17:49,820 {\an1}and how he died 454 00:17:49,850 --> 00:17:51,050 {\an1}is if you tell 'em. 455 00:17:52,990 --> 00:17:55,130 {\an1}Okay? 456 00:17:55,160 --> 00:17:57,360 {\an1}Put that gun down. 457 00:17:57,390 --> 00:17:58,200 {\an1}Tell me about your friend. 458 00:17:58,230 --> 00:18:00,100 {\an1} Come on. Put it down. 459 00:18:00,130 --> 00:18:01,900 {\an1}[gasping] 460 00:18:01,930 --> 00:18:04,170 {\an1}Come on. 461 00:18:09,010 --> 00:18:12,010 {\an1}There you go. That's good. 462 00:18:20,250 --> 00:18:21,950 {\an1}All right. 463 00:18:27,690 --> 00:18:28,590 {\an1}Oh, God. 464 00:18:33,800 --> 00:18:36,130 {\an1}071571, 465 00:18:36,170 --> 00:18:38,640 {\an1}People vs. Kenneth Dale Ellis. 466 00:18:38,670 --> 00:18:40,070 {\an1} Charge is murder in the second degree. 467 00:18:40,100 --> 00:18:41,370 {\an1}My client pleads not guilty. 468 00:18:41,410 --> 00:18:42,510 {\an1}(Judge Metzelder) The People on bail? 469 00:18:42,540 --> 00:18:44,810 {\an1}Remand, Your Honor. 470 00:18:44,840 --> 00:18:46,680 {\an1}Mr. Ellis is a war veteran 471 00:18:46,710 --> 00:18:47,710 {\an1}who used his military training 472 00:18:47,750 --> 00:18:49,510 {\an1}to commit a brazen murder. 473 00:18:49,550 --> 00:18:50,850 {\an1} If released, he poses an extreme danger 474 00:18:50,880 --> 00:18:51,950 {\an1}to the community. 475 00:18:51,980 --> 00:18:53,380 {\an1} It's offensive the People would use 476 00:18:53,420 --> 00:18:55,820 {\an1}my client's service to his country against him. 477 00:18:55,850 --> 00:18:57,320 {\an1}I want to discuss evidence, Ms. Schatzberg, 478 00:18:57,350 --> 00:18:58,290 {\an1}not politics. 479 00:18:58,320 --> 00:18:59,920 {\an1} The gun found in the possession 480 00:18:59,960 --> 00:19:01,430 {\an1} of the defendant during his arrest 481 00:19:01,460 --> 00:19:02,630 {\an1}matches the gun used in the homicide. 482 00:19:02,660 --> 00:19:04,500 {\an1}He was also identified as the shooter 483 00:19:04,530 --> 00:19:06,960 {\an1} in a photo array by several eyewitnesses. 484 00:19:07,000 --> 00:19:08,670 {\an1} Okay, Counselor. I get the picture. 485 00:19:08,700 --> 00:19:09,770 {\an1}Mr. Ellis. 486 00:19:09,800 --> 00:19:12,500 {\an1}On behalf of the citizens of New York, 487 00:19:12,540 --> 00:19:13,670 {\an1}thank you for your service. 488 00:19:13,700 --> 00:19:14,640 {\an1}You're remanded. 489 00:19:14,670 --> 00:19:15,540 {\an1}[bangs gavel] 490 00:19:15,570 --> 00:19:17,210 {\an1}I can prove my client was acting 491 00:19:17,240 --> 00:19:19,410 {\an1} under an extreme emotional disturbance. 492 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 {\an1}Call it whatever you want. 493 00:19:20,480 --> 00:19:21,950 {\an1}The facts of the crime say otherwise. 494 00:19:21,980 --> 00:19:23,980 {\an1} And you wouldn't be here unless you thought 495 00:19:24,010 --> 00:19:25,320 {\an1}we had a compelling case. 496 00:19:25,350 --> 00:19:26,850 {\an1}He stalked Gary Howard. 497 00:19:26,880 --> 00:19:28,790 {\an1}The murder was clearly premeditated. 498 00:19:28,820 --> 00:19:30,720 {\an1}Weigh that against the horror of war. 499 00:19:30,750 --> 00:19:32,160 {\an1}I have multiple experts 500 00:19:32,190 --> 00:19:33,720 {\an1}who'll testify that my client's 501 00:19:33,760 --> 00:19:36,260 {\an1}post-traumatic stress disorder is very real. 502 00:19:36,290 --> 00:19:38,030 {\an1}My sympathies are with Mr. Howard's wife 503 00:19:38,060 --> 00:19:39,260 {\an1}and his daughter. 504 00:19:39,300 --> 00:19:42,170 {\an1} Except your victim was a greedy profiteer, Jack. 505 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 {\an1}It's irrelevant. 506 00:19:44,770 --> 00:19:47,670 {\an1} (McCoy) The Murder Two charge still stands. 507 00:19:47,710 --> 00:19:49,040 {\an1} Twenty to life, we avoid a trial. 508 00:19:49,070 --> 00:19:50,680 {\an1}Garcia'd still be alive 509 00:19:50,710 --> 00:19:53,140 {\an1}if his vest had stopped that bullet. 510 00:19:53,180 --> 00:19:54,550 {\an1}Doesn't that matter to you people? 511 00:19:54,580 --> 00:19:56,480 {\an1} You gunned down a man in front of his daughter. 512 00:19:56,510 --> 00:19:59,250 {\an1} Keep making these claims, Mr. Ellis. 513 00:19:59,280 --> 00:20:01,150 {\an1} True or not, they make a compelling motive 514 00:20:01,190 --> 00:20:02,420 {\an1}to commit murder. 515 00:20:02,450 --> 00:20:04,890 {\an1}You people never would have made that son of a bitch 516 00:20:04,920 --> 00:20:05,990 {\an1}account for what he did. 517 00:20:06,020 --> 00:20:08,930 {\an1}None of which justifies what you did. 518 00:20:13,930 --> 00:20:17,000 {\an1}You ever seen a man shot to death? 519 00:20:19,970 --> 00:20:22,740 {\an1}Your best friend? 520 00:20:26,880 --> 00:20:28,980 {\an1} C.O. Let me out. 521 00:20:29,010 --> 00:20:30,810 {\an1}[door buzzer] 522 00:20:30,850 --> 00:20:32,950 {\an1}(Schatzberg) Jury finds it's emotional disturbance, 523 00:20:32,980 --> 00:20:34,120 {\an1}it's Man One. 524 00:20:34,150 --> 00:20:36,150 {\an1} He does ten years in a psychiatric hospital. 525 00:20:36,190 --> 00:20:37,390 {\an1}We have a strong case. 526 00:20:37,420 --> 00:20:38,960 {\an1} Have your shrink examine my client. 527 00:20:38,990 --> 00:20:40,260 {\an1}See if she agrees. 528 00:20:43,460 --> 00:20:45,030 {\an1} (Ellis) I don't sleep much anymore, 529 00:20:45,060 --> 00:20:48,070 {\an1}'cause I get headaches real bad. 530 00:20:48,100 --> 00:20:51,100 {\an1}Why did you attempt suicide? 531 00:20:51,140 --> 00:20:53,070 {\an1}I don't know. 532 00:20:53,100 --> 00:20:56,540 {\an1}I feel like I'm always in pain. 533 00:20:56,570 --> 00:20:58,180 {\an1}Did you kill anyone in combat 534 00:20:58,210 --> 00:21:01,210 {\an1}when you were in Iraq? 535 00:21:01,250 --> 00:21:04,220 {\an1}It was kill or be killed over there. 536 00:21:04,250 --> 00:21:07,380 {\an1}We were on patrol. 537 00:21:07,420 --> 00:21:10,350 {\an1}And this Iraqi woman came walking towards us. 538 00:21:10,390 --> 00:21:13,460 {\an1}And she wouldn't stop when we told her to. 539 00:21:13,490 --> 00:21:16,530 {\an1}Our captain gave us the order. 540 00:21:16,560 --> 00:21:18,160 {\an1}We lit her up. 541 00:21:18,200 --> 00:21:21,300 {\an1}You mean you shot her? 542 00:21:21,330 --> 00:21:23,430 {\an1}Do you think your captain made the right decision? 543 00:21:23,470 --> 00:21:26,240 {\an1}Oh, I'm not gonna question his call. 544 00:21:26,270 --> 00:21:30,810 {\an1} You know, if she'd been a suicide bomber... 545 00:21:32,840 --> 00:21:35,410 {\an1}You were with Garcia when he died. 546 00:21:38,850 --> 00:21:41,650 {\an1}I had to lift him out of the truck. 547 00:21:41,690 --> 00:21:45,420 {\an1}So the medics could work on him. 548 00:21:45,460 --> 00:21:48,690 {\an1}Saw his skin change color. 549 00:21:48,730 --> 00:21:50,360 {\an1}There was so much blood. 550 00:21:50,390 --> 00:21:53,200 {\an1} After seeing that, were you afraid to die as well? 551 00:21:53,230 --> 00:21:56,330 {\an1}Nah. 552 00:21:56,370 --> 00:22:00,340 {\an1}I had no one to come back to here. 553 00:22:00,370 --> 00:22:02,370 {\an1}Unlike Garcia. 554 00:22:02,410 --> 00:22:06,480 {\an1}With a wife and kid. 555 00:22:06,510 --> 00:22:10,880 {\an1}How he died, you know... 556 00:22:10,910 --> 00:22:13,620 {\an1}that wasn't supposed to happen. 557 00:22:17,090 --> 00:22:20,090 {\an1} (Olivet) Ellis shows all the symptoms of PTSD. 558 00:22:20,120 --> 00:22:22,560 {\an1}His suicide attempt speaks to his guilt 559 00:22:22,590 --> 00:22:26,530 {\an1}that he survived when Garcia and the others didn't. 560 00:22:26,560 --> 00:22:30,430 {\an1}His combat experience involved constant traumatic events. 561 00:22:30,470 --> 00:22:32,200 {\an1} You don't have to leave a limb in the battlefield 562 00:22:32,240 --> 00:22:33,340 {\an1}to be wounded. 563 00:22:33,370 --> 00:22:34,570 {\an1}The psychological toll of war 564 00:22:34,610 --> 00:22:35,910 {\an1}is no less debilitating. 565 00:22:35,940 --> 00:22:38,740 {\an1}This killing wasn't some random act, Liz. 566 00:22:38,780 --> 00:22:42,280 {\an1}Ellis claims that Garcia's armor failed to protect him. 567 00:22:42,310 --> 00:22:44,450 {\an1} If that's true, it's a strong motive 568 00:22:44,480 --> 00:22:45,550 {\an1}to settle the score. 569 00:22:45,580 --> 00:22:47,020 {\an1}It cuts both ways. 570 00:22:47,050 --> 00:22:50,520 {\an1} Betrayal of trust is often at the heart of this condition. 571 00:22:50,550 --> 00:22:51,960 {\an1}Betrayed by a faulty vest? 572 00:22:51,990 --> 00:22:54,290 {\an1}You could look at it that way. 573 00:22:54,320 --> 00:22:55,330 {\an1}I know he believes it. 574 00:22:55,360 --> 00:22:58,260 {\an1}Not everyone gets to be the victim here. 575 00:22:58,300 --> 00:22:59,900 {\an1}You're off the hook. 576 00:22:59,930 --> 00:23:02,070 {\an1}You don't have to testify. Thank you. 577 00:23:04,070 --> 00:23:05,370 {\an1}[McCoy sighs] 578 00:23:05,400 --> 00:23:06,640 {\an1}Can we corroborate anything 579 00:23:06,670 --> 00:23:08,540 {\an1}in Ellis' story? 580 00:23:08,570 --> 00:23:11,040 {\an1} The official report didn't mention any problems 581 00:23:11,070 --> 00:23:12,180 {\an1}with Garcia's armor. 582 00:23:12,210 --> 00:23:13,840 {\an1} But two days after he was killed, 583 00:23:13,880 --> 00:23:16,650 {\an1}the Army recalled 400 vests that had been issued 584 00:23:16,680 --> 00:23:17,850 {\an1}to that battalion. 585 00:23:17,880 --> 00:23:19,820 {\an1}I don't think the timing is coincidental. 586 00:23:19,850 --> 00:23:20,920 {\an1}What happened to the vests? 587 00:23:20,950 --> 00:23:23,020 {\an1}They were sent back to the company. 588 00:23:25,390 --> 00:23:26,460 {\an1} The Army pulled the production lot 589 00:23:26,490 --> 00:23:28,090 {\an1}because soldiers were worried. 590 00:23:28,130 --> 00:23:30,930 {\an1}Someone was spreading rumors the armor was weak. 591 00:23:30,960 --> 00:23:33,400 {\an1}We retested the vests on our range. 592 00:23:33,430 --> 00:23:34,500 {\an1}Every one of them passed. 593 00:23:34,530 --> 00:23:37,230 {\an1} I'll show you our ballistics analysis. 594 00:23:37,270 --> 00:23:38,500 {\an1}So they went back into circulation? 595 00:23:38,540 --> 00:23:39,800 {\an1}Of course not. 596 00:23:39,840 --> 00:23:42,770 {\an1}We were contractually required to destroy the armor. 597 00:23:42,810 --> 00:23:43,970 {\an1}Why, if there was nothing wrong? 598 00:23:47,280 --> 00:23:49,680 {\an1}We have never once recorded a fatality 599 00:23:49,710 --> 00:23:50,810 {\an1}due to equipment failure. 600 00:23:50,850 --> 00:23:53,650 {\an1}And the claim about Specialist Garcia's vest? 601 00:23:53,680 --> 00:23:55,450 {\an1}Never once. 602 00:23:55,490 --> 00:23:57,350 {\an1}Not Garcia's death or anyone else's. 603 00:23:57,390 --> 00:24:00,290 {\an1}We would not stand for it. 604 00:24:00,320 --> 00:24:03,690 {\an1}You see, Ms. Rubirosa, 605 00:24:03,730 --> 00:24:08,100 {\an1} this is not just a construction site for us. 606 00:24:08,130 --> 00:24:13,770 {\an1} Being at Ground Zero means something to this company. 607 00:24:13,800 --> 00:24:15,740 {\an1}According to Presidio's internal reports, 608 00:24:15,770 --> 00:24:18,070 {\an1}the vests passed all ballistics tests. 609 00:24:18,110 --> 00:24:20,740 {\an1}Any outside verification? None. 610 00:24:20,780 --> 00:24:22,450 {\an1}The Army signed off on the analysis 611 00:24:22,480 --> 00:24:23,880 {\an1}without doing one of their own. 612 00:24:23,910 --> 00:24:26,220 {\an1}And the record of the vests being destroyed? 613 00:24:26,250 --> 00:24:28,750 {\an1}Seems to be legit. 614 00:24:28,790 --> 00:24:31,590 {\an1}So do you think Ellis is making this story up? 615 00:24:31,620 --> 00:24:34,420 {\an1}Wanna ask me what my take on Whitney is first? 616 00:24:34,460 --> 00:24:36,030 {\an1}Okay, what's your take on Whitney? 617 00:24:36,060 --> 00:24:37,460 {\an1} You'd think he'd bend over backwards 618 00:24:37,490 --> 00:24:38,860 {\an1}to help us make our case. 619 00:24:38,900 --> 00:24:40,430 {\an1} He just met me with a lot of attitude. 620 00:24:40,460 --> 00:24:42,000 {\an1}He seems nervous. 621 00:24:42,030 --> 00:24:43,570 {\an1}Hiding something? 622 00:24:43,600 --> 00:24:44,770 {\an1}I pulled his LUDs. 623 00:24:44,800 --> 00:24:46,840 {\an1}He called Garcia's widow two days ago. 624 00:24:46,870 --> 00:24:48,410 {\an1}Feeling guilty. 625 00:24:48,440 --> 00:24:50,740 {\an1}Or something else. 626 00:24:50,770 --> 00:24:52,880 {\an1}Talk to her. 627 00:24:55,780 --> 00:24:57,010 {\an1}Mr. Whitney came by 628 00:24:57,050 --> 00:25:01,390 {\an1}and basically just offered his condolences. 629 00:25:01,420 --> 00:25:03,220 {\an1}Did he mention anything about a lawsuit? 630 00:25:03,250 --> 00:25:05,390 {\an1}Ask if you want to sue? 631 00:25:05,420 --> 00:25:06,790 {\an1}No, he was just real nice. 632 00:25:06,820 --> 00:25:10,430 {\an1} Did he seem guilty about your husband's death? 633 00:25:10,460 --> 00:25:12,700 {\an1}Just kinda sad. 634 00:25:12,730 --> 00:25:14,630 {\an1}Look, my break is over. 635 00:25:14,660 --> 00:25:17,000 {\an1}You need anything else? 636 00:25:17,030 --> 00:25:19,540 {\an1}Did Whitney give you money? 637 00:25:21,300 --> 00:25:24,540 {\an1}I had nothing to do with it. 638 00:25:24,570 --> 00:25:27,210 {\an1}How much did he give you? 639 00:25:27,240 --> 00:25:30,080 {\an1}Please don't make me give it back. 640 00:25:31,420 --> 00:25:34,590 {\an1}Only if you are honest with me. 641 00:25:38,420 --> 00:25:40,560 {\an1}He gave me $20,000. 642 00:25:40,590 --> 00:25:43,360 {\an1}Out of the blue? Mm-mm. 643 00:25:43,390 --> 00:25:44,490 {\an1}I don't buy that. 644 00:25:44,530 --> 00:25:46,160 {\an1}Alan said he'd arranged it. 645 00:25:46,200 --> 00:25:48,300 {\an1}That I should just take it. 646 00:25:48,330 --> 00:25:50,900 {\an1}Alan who? 647 00:25:50,930 --> 00:25:54,070 {\an1}Crockett. 648 00:25:54,100 --> 00:25:56,970 {\an1}I wasn't involved in any extortion. 649 00:25:57,010 --> 00:26:00,910 {\an1} The 20,000 Whitney gave Garcia's widow disputes that. 650 00:26:00,940 --> 00:26:05,720 {\an1}I never been in contact with the man. 651 00:26:05,750 --> 00:26:06,680 {\an1}outside your apartment. 652 00:26:06,720 --> 00:26:08,020 {\an1}It's a public phone. 653 00:26:08,050 --> 00:26:10,320 {\an1}You're not a very good liar, Mr. Crockett. 654 00:26:10,350 --> 00:26:13,460 {\an1}Let's say I believed you were trying 655 00:26:13,490 --> 00:26:16,790 {\an1}to do the right thing by Garcia's wife and son. 656 00:26:16,830 --> 00:26:22,230 {\an1}Maybe I'd be persuaded to drop the charges against you. 657 00:26:22,270 --> 00:26:26,170 {\an1}I want the truth. 658 00:26:28,110 --> 00:26:30,640 {\an1} The money was for Garcia's family. 659 00:26:30,670 --> 00:26:32,410 {\an1}That's all this ever was about. 660 00:26:32,440 --> 00:26:34,410 {\an1}Did you know Ellis was gonna kill Howard? 661 00:26:34,440 --> 00:26:35,580 {\an1}No, I swear. 662 00:26:35,610 --> 00:26:37,280 {\an1} I didn't know until I saw it on the news. 663 00:26:37,310 --> 00:26:38,780 {\an1} Why'd Ellis say he did it? 664 00:26:38,820 --> 00:26:41,790 {\an1}Because Howard wouldn't admit the wrong he'd done. 665 00:26:41,820 --> 00:26:44,020 {\an1}Meaning the faulty vests. 666 00:26:48,830 --> 00:26:52,630 {\an1}Howard wouldn't pay us nothin'. 667 00:26:52,660 --> 00:26:55,600 {\an1}Next thing I know, Ellis kills the guy. 668 00:26:55,630 --> 00:26:59,370 {\an1}And when he gets caught, I just-- 669 00:26:59,400 --> 00:27:01,270 {\an1}I just tried to do the right thing 670 00:27:01,300 --> 00:27:04,270 {\an1}for Garcia's wife and his kid. 671 00:27:04,310 --> 00:27:05,610 {\an1}So you threatened Whitney's life. 672 00:27:05,640 --> 00:27:06,810 {\an1}No. 673 00:27:06,840 --> 00:27:08,680 {\an1}Whitney paid, because he knew that we were right 674 00:27:08,710 --> 00:27:09,680 {\an1}about Garcia's vest. 675 00:27:09,710 --> 00:27:11,780 {\an1}How? 676 00:27:22,990 --> 00:27:26,060 {\an1} Me and Ellis smuggled Garcia's vest out of Iraq. 677 00:27:35,710 --> 00:27:37,840 {\an1} There's the motive for Ellis killing Howard. 678 00:27:37,870 --> 00:27:39,840 {\an1}It's not that simple anymore, Arthur. 679 00:27:39,880 --> 00:27:41,750 {\an1}Forensic analysis shows severe deficiencies 680 00:27:41,780 --> 00:27:42,810 {\an1}in the armor's integrity. 681 00:27:42,850 --> 00:27:44,310 {\an1} Any bullet would have penetrated 682 00:27:44,350 --> 00:27:45,480 {\an1}that ceramic plate. 683 00:27:45,520 --> 00:27:46,620 {\an1}Which is why Whitney was willing 684 00:27:46,650 --> 00:27:47,750 {\an1}to pay to get the vest back. 685 00:27:47,780 --> 00:27:48,850 {\an1}So he had an interest 686 00:27:48,890 --> 00:27:51,020 {\an1} in protecting Presidio's reputation. 687 00:27:51,050 --> 00:27:52,320 {\an1} I don't agree with the way he handled it, 688 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 {\an1}but where's the crime? 689 00:27:54,960 --> 00:27:56,490 {\an1}That is Lloyd Savitsky. 690 00:27:56,530 --> 00:27:58,430 {\an1} He's a former Presidio employee. 691 00:27:58,460 --> 00:28:00,460 {\an1}He was fired for allegedly sabotaging a batch 692 00:28:00,500 --> 00:28:01,530 {\an1}of ceramic armor. 693 00:28:01,570 --> 00:28:03,130 {\an1}Allegedly? 694 00:28:03,170 --> 00:28:04,270 {\an1}The incident coincided 695 00:28:04,300 --> 00:28:06,200 {\an1}with the production date of Garcia's vest. 696 00:28:06,240 --> 00:28:08,910 {\an1}The sabotage should have set their production back by weeks. 697 00:28:08,940 --> 00:28:10,640 {\an1} But the Pentagon said they still made their quota 698 00:28:10,670 --> 00:28:11,610 {\an1}for that month. 699 00:28:11,640 --> 00:28:13,680 {\an1}Pretty circumstantial. 700 00:28:13,710 --> 00:28:15,380 {\an1}Presidio was under pressure to deliver. 701 00:28:15,410 --> 00:28:17,920 {\an1}They have $100 million in defense contracts at stake. 702 00:28:17,950 --> 00:28:19,950 {\an1} And one bad vest is gonna jeopardize that? 703 00:28:19,980 --> 00:28:22,020 {\an1} (McCoy) How do we know there was just one? 704 00:28:22,050 --> 00:28:25,260 {\an1}Whitney knew there were problems with the armor. 705 00:28:25,290 --> 00:28:28,730 {\an1}His reckless conduct created a grave risk of death. 706 00:28:28,760 --> 00:28:30,490 {\an1} That's depraved indifference murder. 707 00:28:32,560 --> 00:28:34,960 {\an1} You're gonna need Ellis to make the case. 708 00:28:35,000 --> 00:28:36,130 {\an1}You willing to flip him? 709 00:28:36,170 --> 00:28:37,430 {\an1} If it means holding Whitney responsible 710 00:28:37,470 --> 00:28:40,370 {\an1} for everything he set in motion... 711 00:28:42,540 --> 00:28:45,540 {\an1} This guy Whitney is responsible for those vests? 712 00:28:45,580 --> 00:28:47,640 {\an1}We believe he is. 713 00:28:47,680 --> 00:28:48,850 {\an1}Why don't you just come out and say 714 00:28:48,880 --> 00:28:51,150 {\an1}we have a hell of a defense? 715 00:28:51,180 --> 00:28:54,150 {\an1} It's no justification for the murder of Gary Howard. 716 00:28:54,180 --> 00:28:56,350 {\an1}Still. 717 00:28:56,420 --> 00:28:58,390 {\an1}In light of the malfeasance, we're prepared 718 00:28:58,420 --> 00:29:00,420 {\an1}to offer Mr. Ellis 15 years. 719 00:29:00,460 --> 00:29:02,160 {\an1} 15 years, and you want him to testify? 720 00:29:02,190 --> 00:29:04,530 {\an1}I don't think so. 721 00:29:04,560 --> 00:29:07,700 {\an1} I'm offering you a chance to tell a jury what happened. 722 00:29:07,730 --> 00:29:10,700 {\an1}Whitney will have to answer. 723 00:29:10,730 --> 00:29:12,740 {\an1}Don't act like you're doing him the favor. 724 00:29:12,770 --> 00:29:14,200 {\an1}I'll do it. 725 00:29:14,240 --> 00:29:16,110 {\an1}We have to discuss this, Kenny. 726 00:29:16,140 --> 00:29:18,840 {\an1}No, there's nothing to discuss. 727 00:29:18,880 --> 00:29:20,110 {\an1}I'll do the 15, 728 00:29:20,140 --> 00:29:23,950 {\an1}so long as I get to nail that bastard. 729 00:29:26,320 --> 00:29:29,390 {\an1}[all shouting] 730 00:29:34,660 --> 00:29:37,260 {\an1}Bill Whitney. 731 00:29:37,290 --> 00:29:39,300 {\an1}You're under arrest for the murder of Matt Garcia. 732 00:29:39,330 --> 00:29:41,330 {\an1} What are you doing? I didn't kill anybody. 733 00:29:41,360 --> 00:29:43,030 {\an1}Smile for your fans. 734 00:29:43,070 --> 00:29:44,430 {\an1}You have the right to remain silent. 735 00:29:44,470 --> 00:29:46,040 {\an1} Anything you say can be used against you in a court of law. 736 00:29:46,070 --> 00:29:47,440 {\an1}You have a right to an attorney... 737 00:29:50,170 --> 00:29:51,810 {\an1} (Ellis) I had the wheel of the Humvee. 738 00:29:51,840 --> 00:29:55,780 {\an1}Garcia was my gunner. 739 00:29:55,810 --> 00:29:59,020 {\an1} We were headed back to base. 740 00:29:59,050 --> 00:30:02,450 {\an1}All of a sudden, he kinda slumped down. 741 00:30:02,490 --> 00:30:05,090 {\an1}Sniper'd shot him in the chest. 742 00:30:05,120 --> 00:30:07,320 {\an1}He was pretty much gone by the time 743 00:30:07,360 --> 00:30:09,260 {\an1}the medics got to him. 744 00:30:11,900 --> 00:30:13,660 {\an1}Do you recognize this? 745 00:30:15,300 --> 00:30:16,630 {\an1}Yes, sir. 746 00:30:16,670 --> 00:30:18,940 {\an1}That's the armored vest Garcia was wearing 747 00:30:18,970 --> 00:30:22,870 {\an1}when he was hit. 748 00:30:22,910 --> 00:30:25,440 {\an1}And this is where Specialist Garcia was shot? 749 00:30:25,480 --> 00:30:26,880 {\an1}Yes, sir. 750 00:30:26,910 --> 00:30:29,050 {\an1} That's the bullet hole right through the ceramic plate 751 00:30:29,080 --> 00:30:30,080 {\an1}over the chest. 752 00:30:30,110 --> 00:30:32,220 {\an1} It just went right through it. 753 00:30:33,880 --> 00:30:37,790 {\an1} Can you show us the ceramic plate? 754 00:30:54,470 --> 00:30:56,940 {\an1}Nothing further. 755 00:31:00,480 --> 00:31:03,680 {\an1}You're testifying here today as part of a plea deal. 756 00:31:03,710 --> 00:31:05,250 {\an1}Correct? 757 00:31:05,280 --> 00:31:07,880 {\an1}15 years for the murder of Gary Howard. 758 00:31:07,920 --> 00:31:09,650 {\an1}Yes, sir, but I shot him 759 00:31:09,690 --> 00:31:12,420 {\an1}because I knew other guys out there had bad armor. 760 00:31:12,460 --> 00:31:13,790 {\an1}I thought it might wake people up 761 00:31:13,820 --> 00:31:15,630 {\an1}to what was going on. 762 00:31:15,660 --> 00:31:18,030 {\an1}So it had nothing to do with the $100,000 763 00:31:18,060 --> 00:31:20,560 {\an1}you attempted to extort from Mr. Howard? 764 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 {\an1}Or the $20,000 that you and your partner 765 00:31:22,830 --> 00:31:24,130 {\an1}managed to extort from my client? 766 00:31:24,170 --> 00:31:26,640 {\an1} (Ellis) That money was for Garcia's wife and kid. 767 00:31:26,670 --> 00:31:29,040 {\an1}Not us. 768 00:31:29,070 --> 00:31:30,810 {\an1}Did you wear an armored vest 769 00:31:30,840 --> 00:31:33,740 {\an1} made by Presidio during your tour in Iraq? 770 00:31:33,780 --> 00:31:35,450 {\an1}Yes, sir. 771 00:31:35,480 --> 00:31:37,910 {\an1}Even after Garcia's death? 772 00:31:37,950 --> 00:31:40,980 {\an1} Yes, sir, but I made sure my armor was solid. 773 00:31:41,020 --> 00:31:44,390 {\an1}You and every other soldier in your platoon, correct? 774 00:31:44,420 --> 00:31:45,720 {\an1}Yes, sir. 775 00:31:45,760 --> 00:31:48,590 {\an1}And did anyone ever find any problems? 776 00:31:48,630 --> 00:31:49,690 {\an1}No. 777 00:31:49,730 --> 00:31:50,830 {\an1}So you would characterize the incident 778 00:31:50,860 --> 00:31:53,960 {\an1}with Garcia's vest as a tragic, 779 00:31:54,000 --> 00:31:55,400 {\an1}but an isolated incident? 780 00:31:55,430 --> 00:31:56,970 {\an1}That doesn't make it right. 781 00:31:57,000 --> 00:31:58,300 {\an1}Or that it doesn't matter. 782 00:31:58,330 --> 00:32:00,740 {\an1}An isolated incident. 783 00:32:00,770 --> 00:32:02,840 {\an1}Yes or no, Mr. Ellis. 784 00:32:11,150 --> 00:32:12,120 {\an1}Yes. 785 00:32:12,150 --> 00:32:14,050 {\an1}Nothing further. 786 00:32:18,320 --> 00:32:20,320 {\an1}We were ambushed on Route Irish by insurgents. 787 00:32:20,360 --> 00:32:22,890 {\an1} An RPG had hit my truck, and I was dragging my guy 788 00:32:22,930 --> 00:32:24,330 {\an1} out of the cab and pulling him to cover 789 00:32:24,360 --> 00:32:26,830 {\an1}when I was hit by ground fire. 790 00:32:26,860 --> 00:32:28,100 {\an1}Hit where? 791 00:32:28,130 --> 00:32:30,130 {\an1}Left leg and torso. Five rounds. 792 00:32:30,170 --> 00:32:33,170 {\an1}Were you wearing Presidio body armor at the time? 793 00:32:33,200 --> 00:32:34,040 {\an1}Yes, sir. 794 00:32:34,070 --> 00:32:35,200 {\an1}That's why I just lost my leg. 795 00:32:35,240 --> 00:32:36,610 {\an1}The armor did its job. 796 00:32:45,620 --> 00:32:47,780 {\an1}On the battlefield, 797 00:32:47,820 --> 00:32:50,620 {\an1} is there such a thing as an acceptable loss of life? 798 00:32:50,650 --> 00:32:52,660 {\an1}Whether I choose to accept it or not, sir, 799 00:32:52,690 --> 00:32:53,820 {\an1}it's a reality of war. 800 00:32:55,560 --> 00:32:56,630 {\an1}According to the defense, 801 00:32:56,660 --> 00:32:59,900 {\an1} Mr. Whitney had to send over a vest 802 00:32:59,930 --> 00:33:01,400 {\an1}he knew was faulty. 803 00:33:01,430 --> 00:33:04,430 {\an1}Would you order a soldier into combat 804 00:33:04,470 --> 00:33:07,800 {\an1}with armor you knew would not protect him? 805 00:33:07,840 --> 00:33:10,210 {\an1}Sometimes in battle, sir, 806 00:33:10,240 --> 00:33:12,380 {\an1} we need to improvise and make do with what we have. 807 00:33:12,410 --> 00:33:16,150 {\an1}Uh, you're not answering my question, Sergeant. 808 00:33:20,180 --> 00:33:22,250 {\an1}If I had to give the order, sir, 809 00:33:22,290 --> 00:33:23,320 {\an1}I would give it. 810 00:33:23,350 --> 00:33:25,020 {\an1}But it wouldn't be an easy decision. 811 00:33:25,050 --> 00:33:27,960 {\an1}And what if it was you? 812 00:33:27,990 --> 00:33:31,600 {\an1}Would you have gone on your mission that day 813 00:33:31,630 --> 00:33:34,130 {\an1}on Route Irish 814 00:33:34,160 --> 00:33:37,030 {\an1} wearing a vest you knew would not protect you? 815 00:33:44,640 --> 00:33:46,010 {\an1}ldiers were equipped 816 00:33:46,040 --> 00:33:48,010 {\an1}with life-saving body armor. 817 00:33:48,040 --> 00:33:50,310 {\an1}Military supply has been playing catch-up 818 00:33:50,350 --> 00:33:51,610 {\an1}since we invaded Iraq. 819 00:33:51,650 --> 00:33:55,820 {\an1} So we tripled production to output 3,000 units a month. 820 00:33:55,850 --> 00:33:57,820 {\an1}Why push production so hard? 821 00:33:57,850 --> 00:33:59,460 {\an1}Because soldiers' lives are on the line. 822 00:33:59,490 --> 00:34:03,590 {\an1} The longer we take, the longer they have to wait. 823 00:34:03,630 --> 00:34:08,130 {\an1}To date, how many armored vests have you supplied 824 00:34:08,160 --> 00:34:09,570 {\an1}to the Army? 825 00:34:09,600 --> 00:34:11,030 {\an1}60,000. 826 00:34:11,070 --> 00:34:13,500 {\an1}And out of all of those, 827 00:34:13,540 --> 00:34:16,110 {\an1}how many vests didn't perform? 828 00:34:16,140 --> 00:34:18,040 {\an1}Just Garcia's, that I know of. 829 00:34:18,070 --> 00:34:19,710 {\an1} Which is not to say that his death isn't tragic. 830 00:34:19,740 --> 00:34:21,140 {\an1}It is. 831 00:34:21,180 --> 00:34:22,880 {\an1}But this is not a zero-sum game. 832 00:34:22,910 --> 00:34:28,280 {\an1} If we have 90% success, it means we're doing our job. 833 00:34:32,060 --> 00:34:33,360 {\an1} But you knew there were problems 834 00:34:33,390 --> 00:34:35,290 {\an1} with a batch of ceramic armor. 835 00:34:35,330 --> 00:34:38,200 {\an1} And you didn't delay the production lot 836 00:34:38,230 --> 00:34:40,430 {\an1} to weed out those faulty vests, correct? 837 00:34:40,460 --> 00:34:41,630 {\an1}There wasn't time. 838 00:34:41,660 --> 00:34:43,530 {\an1}Only a handful of the vests were questionable. 839 00:34:43,570 --> 00:34:45,800 {\an1}So playing Russian roulette with a soldier's life 840 00:34:45,840 --> 00:34:46,970 {\an1}was an acceptable risk. 841 00:34:47,000 --> 00:34:49,670 {\an1} If I'd delayed supply, we might be talking 842 00:34:49,710 --> 00:34:52,080 {\an1}about more deaths than just Garcia's. 843 00:34:52,110 --> 00:34:53,610 {\an1}You also didn't notify the Army 844 00:34:53,640 --> 00:34:56,050 {\an1}that some armor was compromised, did you? 845 00:34:56,080 --> 00:34:58,150 {\an1}Of course we did. 846 00:35:00,420 --> 00:35:03,650 {\an1} This is Presidio's third quarter production report 847 00:35:03,690 --> 00:35:05,990 {\an1}that you signed off on, correct? 848 00:35:06,020 --> 00:35:07,420 {\an1}Yes, it was sent to the GAO 849 00:35:07,460 --> 00:35:09,930 {\an1}and the Army chief at the Pentagon. 850 00:35:09,960 --> 00:35:12,430 {\an1}Please show the court 851 00:35:12,460 --> 00:35:15,470 {\an1}where the risk of failure with some armor was mentioned. 852 00:35:15,500 --> 00:35:17,000 {\an1}Your Honor, please. 853 00:35:31,310 --> 00:35:33,980 {\an1}It's on page 319, Mr. Whitney. 854 00:35:36,750 --> 00:35:38,120 {\an1}One page. 855 00:35:38,150 --> 00:35:41,390 {\an1}Buried in a report that's over 400 pages long. 856 00:35:44,360 --> 00:35:47,100 {\an1} Presidio's contract with the Pentagon 857 00:35:47,130 --> 00:35:50,530 {\an1}is worth about $100 million, correct? 858 00:35:50,570 --> 00:35:52,640 {\an1} I don't look at Garcia's death 859 00:35:52,670 --> 00:35:55,240 {\an1}as the cost of doing business, Mr. McCoy. 860 00:35:55,270 --> 00:35:56,740 {\an1}You didn't notify the Army, 861 00:35:56,770 --> 00:35:59,180 {\an1}because delays in production would have jeopardized 862 00:35:59,210 --> 00:36:02,210 {\an1}that contract, correct? 863 00:36:02,250 --> 00:36:03,710 {\an1}Delays would have meant more troops 864 00:36:03,750 --> 00:36:05,750 {\an1} without body armor that could save their lives. 865 00:36:05,780 --> 00:36:07,480 {\an1}That was my concern. 866 00:36:07,520 --> 00:36:09,290 {\an1}Then why the cover-up, Mr. Whitney? 867 00:36:09,320 --> 00:36:12,820 {\an1}You suspected an employee of sabotage. 868 00:36:12,860 --> 00:36:14,960 {\an1}But you didn't press charges. 869 00:36:17,530 --> 00:36:20,530 {\an1}You paid extortion money in an attempt 870 00:36:20,560 --> 00:36:22,270 {\an1}to retrieve Garcia's vest, 871 00:36:22,300 --> 00:36:25,900 {\an1}the one piece of evidence that proved your malfeasance. 872 00:36:25,940 --> 00:36:28,870 {\an1}The money I gave Garcia's wife was a gesture. 873 00:36:28,910 --> 00:36:30,940 {\an1} I was not trying to buy the vest back. 874 00:36:30,970 --> 00:36:34,310 {\an1} Your concern was with being caught. 875 00:36:34,340 --> 00:36:36,880 {\an1} Because you knew some armor would fail. 876 00:36:36,910 --> 00:36:39,250 {\an1} A decision had to be made, Mr. McCoy. 877 00:36:44,390 --> 00:36:46,620 {\an1}Who said sacrificing Garcia's life 878 00:36:46,660 --> 00:36:49,490 {\an1}was your decision to make? 879 00:36:49,530 --> 00:36:52,260 {\an1}[ominous music] 880 00:36:52,300 --> 00:36:59,800 {\an1}♪ ♪ 881 00:36:59,840 --> 00:37:02,170 {\an1}Jack, you got a moment? 882 00:37:09,680 --> 00:37:13,420 {\an1}This is General Don Barrett up from Washington. 883 00:37:13,450 --> 00:37:16,850 {\an1}You're here about the Presidio case, I presume. 884 00:37:16,890 --> 00:37:18,120 {\an1}It's garnered quite a bit of attention, 885 00:37:18,150 --> 00:37:19,420 {\an1}you can imagine. 886 00:37:19,460 --> 00:37:21,360 {\an1}Congress is already making noise about hearings. 887 00:37:21,390 --> 00:37:24,090 {\an1} What can I do for you, General? 888 00:37:24,130 --> 00:37:26,060 {\an1} We're being asked to plead the case out, Jack. 889 00:37:26,100 --> 00:37:29,270 {\an1}We already went down that road. They said no. 890 00:37:29,300 --> 00:37:31,530 {\an1}Well, General Barrett's met with Whitney's attorneys, 891 00:37:31,570 --> 00:37:33,770 {\an1}and they've agreed to take five years. 892 00:37:33,800 --> 00:37:35,310 {\an1}Five years? 893 00:37:35,340 --> 00:37:36,640 {\an1}Understand... 894 00:37:36,670 --> 00:37:38,440 {\an1}when soldiers are in harm's way, 895 00:37:38,470 --> 00:37:39,810 {\an1}morale is of vital interest. 896 00:37:39,840 --> 00:37:42,610 {\an1}The sooner this goes away, the better. 897 00:37:42,650 --> 00:37:45,520 {\an1}We want to minimize publicity. 898 00:37:45,550 --> 00:37:47,550 {\an1}Let the story vanish with the news cycle. 899 00:37:47,580 --> 00:37:49,650 {\an1}And what's the Pentagon's spin gonna be? 900 00:37:49,690 --> 00:37:52,560 {\an1}This isn't about spin, Mr. McCoy. 901 00:37:52,590 --> 00:37:54,360 {\an1}This is about the soldiers who are still out there 902 00:37:54,390 --> 00:37:55,360 {\an1}fighting for this country. 903 00:37:55,390 --> 00:37:57,160 {\an1} And they need all the confidence 904 00:37:57,190 --> 00:37:58,360 {\an1}we can give them. 905 00:37:58,390 --> 00:38:00,800 {\an1}And, I would have thought, all the protection. 906 00:38:00,830 --> 00:38:02,500 {\an1} What happened with Specialist Garcia's vest 907 00:38:02,530 --> 00:38:03,800 {\an1}was an isolated incident. 908 00:38:03,830 --> 00:38:07,070 {\an1}Rest assured, the situation is being dealt with, 909 00:38:07,100 --> 00:38:09,840 {\an1} and the error won't happen again. 910 00:38:09,870 --> 00:38:10,870 {\an1}Now. 911 00:38:10,910 --> 00:38:13,980 {\an1} We'd like you to make this deal. 912 00:38:16,650 --> 00:38:19,320 {\an1}All this isn't about one vest. 913 00:38:19,350 --> 00:38:20,950 {\an1}You know about more, don't you? 914 00:38:20,980 --> 00:38:24,290 {\an1}More armor failures, more deaths. 915 00:38:24,320 --> 00:38:25,520 {\an1} That's what this is all about. 916 00:38:25,560 --> 00:38:27,620 {\an1}What I know is that Presidio 917 00:38:27,660 --> 00:38:30,190 {\an1}will not be producing any more faulty vests. 918 00:38:30,230 --> 00:38:32,360 {\an1}So you wanna step over the bodies 919 00:38:32,400 --> 00:38:33,430 {\an1}and not look back? 920 00:38:33,460 --> 00:38:34,530 {\an1}If it's in the best interests 921 00:38:34,560 --> 00:38:37,800 {\an1}of the ones still standing, absolutely. 922 00:38:41,970 --> 00:38:45,980 {\an1}Perhaps you can explain things more...explicitly 923 00:38:46,010 --> 00:38:47,140 {\an1}to Mr. McCoy. 924 00:38:49,210 --> 00:38:51,950 {\an1}I'll see myself out. Good day, gentlemen. 925 00:38:58,290 --> 00:38:59,990 {\an1}I'm not doing it, Arthur. 926 00:39:00,020 --> 00:39:01,720 {\an1}They're not backing us in court, Jack. 927 00:39:01,760 --> 00:39:03,890 {\an1}So what? We don't need them to make our case. 928 00:39:03,930 --> 00:39:05,160 {\an1}Well, the defense does. 929 00:39:05,190 --> 00:39:06,430 {\an1}And if we don't make the deal, 930 00:39:06,460 --> 00:39:07,930 {\an1}the General has made it very clear 931 00:39:07,960 --> 00:39:09,530 {\an1}that they're gonna help Whitney. 932 00:39:11,270 --> 00:39:13,700 {\an1}Now, it's over. We're doing it. 933 00:39:15,970 --> 00:39:17,840 {\an1}And you're okay with that? 934 00:39:17,870 --> 00:39:20,540 {\an1}I think the General makes a point. 935 00:39:20,580 --> 00:39:21,880 {\an1} The point being that the truth 936 00:39:21,910 --> 00:39:23,450 {\an1}is the first casualty in a war? 937 00:39:23,480 --> 00:39:24,380 {\an1}Come on, Arthur. 938 00:39:24,410 --> 00:39:27,050 {\an1} There are larger considerations here. 939 00:39:27,080 --> 00:39:29,190 {\an1}Namely, the men and women who are volunteering 940 00:39:29,220 --> 00:39:30,390 {\an1}to risk their lives. 941 00:39:30,420 --> 00:39:32,920 {\an1}Whitney thought a soldier's life was expendable. 942 00:39:32,960 --> 00:39:34,220 {\an1}Now we're doing the same thing? 943 00:39:34,260 --> 00:39:36,490 {\an1}Five years is real time. 944 00:39:36,530 --> 00:39:37,860 {\an1}Not for a murder. 945 00:39:37,890 --> 00:39:42,530 {\an1}Not for all the other deaths out there like Garcia's. 946 00:39:45,270 --> 00:39:48,810 {\an1}You take the justice you get. 947 00:39:57,050 --> 00:40:00,420 {\an1}We're letting justice get lost in the fog of war. 948 00:40:06,490 --> 00:40:07,960 {\an1}He allocutes to the charges. 949 00:40:07,990 --> 00:40:09,990 {\an1}He does five years. 950 00:40:10,030 --> 00:40:11,590 {\an1} I think we're in agreement on that. 951 00:40:13,660 --> 00:40:15,060 {\an1}Mr. Whitney? 952 00:40:15,100 --> 00:40:17,970 {\an1}Yeah, I'll take the deal. 953 00:40:18,000 --> 00:40:20,300 {\an1}(Solomon) You'll have your office draw up the offer. 954 00:40:20,340 --> 00:40:22,540 {\an1}We can do the allocution right away. 955 00:40:26,010 --> 00:40:27,810 {\an1} How many bad vests did you let slip through, 956 00:40:27,840 --> 00:40:29,650 {\an1}Mr. Whitney? 957 00:40:29,680 --> 00:40:30,750 {\an1}That's not relevant, Jack. 958 00:40:30,780 --> 00:40:31,980 {\an1}It is to me. 959 00:40:32,010 --> 00:40:34,450 {\an1}I want to know how many soldiers died 960 00:40:34,480 --> 00:40:35,780 {\an1}because of what you did. 961 00:40:35,820 --> 00:40:37,550 {\an1} I don't know what you're talking about. 962 00:40:37,590 --> 00:40:39,860 {\an1}When did you decide that men like Garcia 963 00:40:39,890 --> 00:40:43,390 {\an1}weren't as important as a contract 964 00:40:43,430 --> 00:40:45,630 {\an1} or a quarterly earnings statement 965 00:40:45,660 --> 00:40:47,730 {\an1}or your own bank account? 966 00:40:47,760 --> 00:40:49,530 {\an1}How did you convince yourself 967 00:40:49,570 --> 00:40:52,230 {\an1}that the blood wouldn't be on your hands, Mr. Whitney? 968 00:40:52,270 --> 00:40:53,300 {\an1}You're wrong. 969 00:40:53,340 --> 00:40:55,370 {\an1}Keep on telling yourself. 970 00:40:55,400 --> 00:40:58,240 {\an1}It was for the greater good. 971 00:40:58,270 --> 00:41:00,980 {\an1}Your conscience isn't clean! 972 00:41:01,010 --> 00:41:05,280 {\an1}I hope five years is enough to make you face it. 973 00:41:10,850 --> 00:41:14,020 {\an1}I know what I did, Mr. McCoy. 974 00:41:14,060 --> 00:41:17,330 {\an1}I saved lives. 975 00:41:17,360 --> 00:41:20,800 {\an1}[dramatic music] 976 00:41:20,830 --> 00:41:28,740 {\an1}♪ ♪ 977 00:41:28,770 --> 00:41:31,710 {\an1} Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 79131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.