All language subtitles for Law and order S17E05 - Public Service Homicide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:06,490 {\an1} (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,530 --> 00:00:08,960 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:08,990 --> 00:00:10,600 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:10,630 --> 00:00:12,460 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,330 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:15,370 --> 00:00:17,170 {\an1}These are their stories. 7 00:00:21,570 --> 00:00:23,710 {\an1} (male host) Each of these men expected to find 8 00:00:23,740 --> 00:00:25,780 {\an1}a 12-year-old girl named Tiffany 9 00:00:25,810 --> 00:00:27,280 {\an1}who they chatted with online. 10 00:00:27,310 --> 00:00:28,950 {\an1}It's clear what they came for. 11 00:00:28,980 --> 00:00:31,250 {\an1}"R U as horny as I am?" 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,890 {\an1} (woman) I know they always catch the bad guys. 13 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 {\an1} If they didn't, they'd be schlubs. 14 00:00:36,350 --> 00:00:37,920 {\an1}You wouldn't watch. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,830 {\an1} (male host) Reuben thought an underage girl was home alone. 16 00:00:39,860 --> 00:00:44,230 {\an1} (woman) Fine, if you don't like it, change the channel. 17 00:00:44,260 --> 00:00:45,660 {\an1} (male host) While some of the predators 18 00:00:45,700 --> 00:00:47,330 {\an1}tried to talk themselves out of the situation 19 00:00:47,370 --> 00:00:49,130 {\an1}like Manhattan resident Carl Mullaly... 20 00:00:49,170 --> 00:00:50,800 {\an1} (Carl) She said she was 19. 21 00:00:50,840 --> 00:00:52,200 {\an1}Oh, my God! 22 00:00:52,240 --> 00:00:54,210 {\an1} (male host) We have copies of your online chat. 23 00:00:54,240 --> 00:00:55,540 {\an1}My neighbor's on TV! 24 00:00:55,570 --> 00:00:57,310 {\an1}I am so sorry. 25 00:00:57,340 --> 00:00:59,580 {\an1} I've never done anything like this before. 26 00:00:59,610 --> 00:01:02,450 {\an1} It was a terrible, terrible mistake. 27 00:01:06,590 --> 00:01:11,360 {\an1}[dog barking] 28 00:01:11,390 --> 00:01:12,620 {\an1}[rings doorbell] 29 00:01:12,660 --> 00:01:13,760 {\an1}Delivery. 30 00:01:13,790 --> 00:01:16,030 {\an1}[dog barking] 31 00:01:16,060 --> 00:01:18,230 {\an1}[rings doorbell] 32 00:01:19,900 --> 00:01:20,830 {\an1}[dog barking] 33 00:01:20,870 --> 00:01:25,100 {\an1}Lemon chicken, brown rice. 34 00:01:25,140 --> 00:01:27,010 {\an1}Lemon chicken. 35 00:01:39,620 --> 00:01:41,190 {\an1} (man) Carl Mullaly. 36 00:01:41,220 --> 00:01:43,920 {\an1}44, 6'2". Weighing in at 195. 37 00:01:43,960 --> 00:01:45,220 {\an1}He's a Leo with brown eyes. 38 00:01:45,260 --> 00:01:47,160 {\an1}All right, so they didn't lift his wallet. 39 00:01:47,190 --> 00:01:49,160 {\an1}Or anything else worth taking. 40 00:01:49,190 --> 00:01:50,730 {\an1}That ain't saying much. 41 00:01:52,330 --> 00:01:53,730 {\an1}No forced entry. 42 00:01:53,770 --> 00:01:55,200 {\an1} Doesn't look like there was a struggle, 43 00:01:55,230 --> 00:01:56,600 {\an1}and this Mullaly dude is big. 44 00:01:56,640 --> 00:01:58,200 {\an1}So either he didn't see it coming... 45 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 {\an1}Or he knew who was coming. 46 00:01:59,270 --> 00:02:01,340 {\an1} What time did the delivery guy find him? 47 00:02:01,370 --> 00:02:03,480 {\an1}About ten after 11:00. 48 00:02:04,680 --> 00:02:06,210 {\an1}What you smilin' about? 49 00:02:06,240 --> 00:02:07,310 {\an1}Novelty. 50 00:02:07,350 --> 00:02:10,820 {\an1}It's not every day you get one of these. 51 00:02:10,850 --> 00:02:13,320 {\an1} He's fresh, I get it. You got a window? 52 00:02:13,350 --> 00:02:15,990 {\an1}With multiple stabs wounds, I'm counting three hours tops. 53 00:02:16,020 --> 00:02:18,290 {\an1}Partner's calling for you. 2E. 54 00:02:18,320 --> 00:02:19,460 {\an1}All right. I'll be right back. 55 00:02:20,330 --> 00:02:21,930 {\an1}You know that show Hardfocus? 56 00:02:21,960 --> 00:02:23,700 {\an1}Yeah, on the 24-7 news network? 57 00:02:23,730 --> 00:02:25,500 {\an1}Yeah, Ms. Wallace was watching it tonight. 58 00:02:25,530 --> 00:02:27,330 {\an1}Hi, Detective Green. Hi. 59 00:02:27,370 --> 00:02:28,600 {\an1}Thank God for TiVo. 60 00:02:28,630 --> 00:02:30,970 {\an1} You're telling us that this is the first time 61 00:02:31,000 --> 00:02:32,740 {\an1}you've sought out a minor-- 62 00:02:32,770 --> 00:02:34,770 {\an1} (Ms. Wallace) I was on the phone with my mother 63 00:02:34,810 --> 00:02:36,310 {\an1}watching one of those episodes outing pedophiles. 64 00:02:36,340 --> 00:02:37,540 {\an1}And look who pops up. 65 00:02:37,580 --> 00:02:39,110 {\an1} I've had urges in the past, 66 00:02:39,140 --> 00:02:41,410 {\an1}but I knew they were wrong and I never acted on them. 67 00:02:41,450 --> 00:02:42,710 {\an1} What made this time different? 68 00:02:42,750 --> 00:02:44,280 {\an1}I really felt like I connected to Tiffany, 69 00:02:44,320 --> 00:02:45,380 {\an1}like we understood each other. 70 00:02:45,420 --> 00:02:47,750 {\an1}I know that's sick, it's wrong. 71 00:02:47,790 --> 00:02:48,820 {\an1}And I apologize 72 00:02:48,850 --> 00:02:51,390 {\an1}from the bottom of my heart. 73 00:02:51,420 --> 00:02:52,930 {\an1} This aired just after 9:00 tonight. 74 00:02:52,960 --> 00:02:55,630 {\an1} No wonder Mr. Mullaly's dead. 75 00:03:21,490 --> 00:03:22,750 {\an1}u say he got stabbed? 76 00:03:22,790 --> 00:03:25,420 {\an1}Please sir, just answer the question. 77 00:03:25,460 --> 00:03:26,990 {\an1}How well did you know him? 78 00:03:27,030 --> 00:03:28,530 {\an1} (Ali) Well, he picked up our mail once 79 00:03:28,560 --> 00:03:29,730 {\an1}when we were out of town. 80 00:03:29,760 --> 00:03:31,130 {\an1}He seemed pretty harmless. 81 00:03:31,160 --> 00:03:33,060 {\an1} But it's not like he's gonna wear a T-shirt 82 00:03:33,100 --> 00:03:34,570 {\an1} with "Pedophile" stamped across the front. 83 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 {\an1}You seen anybody coming in and out 84 00:03:36,230 --> 00:03:37,640 {\an1}of his apartment on a regular basis? 85 00:03:37,670 --> 00:03:39,170 {\an1}Not that we noticed. 86 00:03:39,200 --> 00:03:41,170 {\an1} You know of anyone with a beef with Mullaly? 87 00:03:41,210 --> 00:03:42,570 {\an1}Ever heard any arguments? 88 00:03:42,610 --> 00:03:43,840 {\an1}No. 89 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 {\an1} But have you checked with his next door neighbor, 90 00:03:45,280 --> 00:03:46,340 {\an1}Evan Fleming? 91 00:03:46,380 --> 00:03:47,580 {\an1}He's next on the list. 92 00:03:47,610 --> 00:03:49,380 {\an1}He wouldn't do this, David. He's a doctor. 93 00:03:49,410 --> 00:03:50,850 {\an1} Why do you bring him up? 94 00:03:50,880 --> 00:03:54,150 {\an1}His daughter is eight. 95 00:03:54,190 --> 00:03:56,090 {\an1} (Evan) I was in the ER till 10:00. 96 00:03:56,120 --> 00:03:57,360 {\an1}Home around 10:30. 97 00:03:57,390 --> 00:03:58,660 {\an1}Where was your daughter? 98 00:03:58,690 --> 00:04:00,060 {\an1}Here in bed. 99 00:04:00,090 --> 00:04:01,560 {\an1} I got in, the babysitter left. 100 00:04:01,590 --> 00:04:02,660 {\an1}I checked in on Abigail, 101 00:04:02,690 --> 00:04:04,300 {\an1} knocked off about two seconds later. 102 00:04:04,330 --> 00:04:06,770 {\an1} On your way in, did you see anyone in the hall? 103 00:04:06,800 --> 00:04:07,830 {\an1}Anyone out of place? 104 00:04:07,870 --> 00:04:09,470 {\an1}No one. 105 00:04:09,500 --> 00:04:12,270 {\an1}Well, after you got home... 106 00:04:12,300 --> 00:04:14,640 {\an1}After you got home, did you hear anybody 107 00:04:14,670 --> 00:04:17,240 {\an1}in Mr. Mullaly's apartment or out here in the hallway? 108 00:04:17,280 --> 00:04:19,240 {\an1} I was on my feet 12 hours yesterday. 109 00:04:19,280 --> 00:04:20,580 {\an1}I was out cold. 110 00:04:20,610 --> 00:04:21,450 {\an1}How about you, Abigail? 111 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 {\an1}hear anything next door? 112 00:04:23,110 --> 00:04:25,050 {\an1}She was asleep. 113 00:04:25,080 --> 00:04:26,280 {\an1}Were you, sweetie? 114 00:04:26,320 --> 00:04:28,490 {\an1} Yeah. Can I watch some TV? 115 00:04:28,520 --> 00:04:30,460 {\an1}For ten minutes. 116 00:04:32,620 --> 00:04:34,760 {\an1}How'd you get along with Mr. Mullaly? 117 00:04:34,830 --> 00:04:35,690 {\an1}Barely saw him. 118 00:04:35,730 --> 00:04:37,430 {\an1}Abigail ever home alone? 119 00:04:37,460 --> 00:04:39,100 {\an1} Never. She's all I got. 120 00:04:39,130 --> 00:04:41,000 {\an1} Did you see this Hardfocus segment? 121 00:04:42,570 --> 00:04:44,400 {\an1} It was on in the break room. 122 00:04:44,440 --> 00:04:47,170 {\an1}You're pretty calm about all this, Mr. Fleming, 123 00:04:47,210 --> 00:04:49,140 {\an1}considering you live next door to a child molester. 124 00:04:50,380 --> 00:04:53,380 {\an1} I don't work in an ER 'cause I'm prone to panic. 125 00:04:53,410 --> 00:04:56,050 {\an1}And Mr. Mullaly's not living next door anymore, is he? 126 00:04:57,680 --> 00:04:59,080 {\an1}Carl Mullaly had no record 127 00:04:59,120 --> 00:05:00,350 {\an1}until Ulster County collared him 128 00:05:00,390 --> 00:05:01,950 {\an1}after the Hardfocus segment. 129 00:05:01,990 --> 00:05:04,320 {\an1}So what's Ulster know about him? 130 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 {\an1}No kiddy porn on his computer, 131 00:05:05,960 --> 00:05:07,130 {\an1}no threats in his emails. 132 00:05:07,160 --> 00:05:09,090 {\an1} How'd the TV show dig him up? 133 00:05:09,130 --> 00:05:10,800 {\an1}Mullaly was trolling the chat rooms 134 00:05:10,830 --> 00:05:13,530 {\an1}and took the bait on a decoy 12-year-old 135 00:05:13,570 --> 00:05:15,700 {\an1}set up by this online vigilante group 136 00:05:15,730 --> 00:05:17,270 {\an1}called Scum Watch. 137 00:05:17,300 --> 00:05:20,510 {\an1}Their motto is "We fill the gap in law enforcement." 138 00:05:20,540 --> 00:05:22,470 {\an1}And now there's a murder. 139 00:05:22,510 --> 00:05:25,540 {\an1}What about the delivery guy who found Mullaly? 140 00:05:25,580 --> 00:05:26,880 {\an1}Didn't see a soul in the hall. 141 00:05:26,910 --> 00:05:29,850 {\an1}And the babysitter confirms Fleming's timeline. 142 00:05:29,880 --> 00:05:31,480 {\an1}So that puts Fleming next door 143 00:05:31,520 --> 00:05:33,820 {\an1} at the time of the homicide. 144 00:05:33,850 --> 00:05:34,850 {\an1}He have a record? 145 00:05:34,890 --> 00:05:35,890 {\an1}Clean. 146 00:05:35,920 --> 00:05:38,260 {\an1} What about the little girl's mother? 147 00:05:38,290 --> 00:05:40,730 {\an1}She hit the road six years ago. 148 00:05:40,760 --> 00:05:42,230 {\an1}So we've got a single father who finds out 149 00:05:42,260 --> 00:05:44,430 {\an1}he has a pedophile living next door. 150 00:05:44,460 --> 00:05:45,560 {\an1}And does the world a solid. 151 00:05:45,600 --> 00:05:47,530 {\an1}Public service homicide? 152 00:05:47,570 --> 00:05:50,030 {\an1}Boss, have you seen the Hardfocus segments? 153 00:05:50,070 --> 00:05:52,040 {\an1}I mean, one guy walked into their house naked. 154 00:05:52,070 --> 00:05:53,610 {\an1}Another perp, he brought his own kid along. 155 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 {\an1}It's sick stuff. 156 00:05:54,670 --> 00:05:56,470 {\an1}Yeah, but it's train wreck TV. 157 00:05:56,510 --> 00:05:57,780 {\an1}It's not an investigation. 158 00:05:57,810 --> 00:05:59,310 {\an1}Hey. 159 00:05:59,340 --> 00:06:00,580 {\an1}The LUDs from Mullaly's home phone 160 00:06:00,610 --> 00:06:02,610 {\an1}show a whole bunch of short cell phone calls 161 00:06:02,650 --> 00:06:04,820 {\an1}from a woman named Hannah Welch. 162 00:06:04,850 --> 00:06:07,090 {\an1}Look at that, 15 seconds, 5 seconds, 10 seconds. 163 00:06:07,120 --> 00:06:08,920 {\an1}And one of 'em was an hour before he was murdered. 164 00:06:08,950 --> 00:06:10,720 {\an1}Track her down. 165 00:06:13,660 --> 00:06:16,060 {\an1} (Becca) Hannah's holed-up in the bathroom. 166 00:06:16,090 --> 00:06:17,960 {\an1}She won't come out. 167 00:06:18,000 --> 00:06:18,930 {\an1}I'll talk to her. 168 00:06:18,960 --> 00:06:20,060 {\an1} Wait, wait, wait, wait, wait. 169 00:06:20,100 --> 00:06:21,230 {\an1}How are you gonna start? 170 00:06:21,270 --> 00:06:23,170 {\an1}Ascertain her relationship with Mullaly. 171 00:06:23,200 --> 00:06:25,040 {\an1}And then you're gonna dig for an alibi, right? 172 00:06:25,070 --> 00:06:26,700 {\an1}Not ask her her favorite color? 173 00:06:26,740 --> 00:06:27,840 {\an1}Come on. 174 00:06:27,870 --> 00:06:29,910 {\an1}I can handle a girl locked in a bathroom. 175 00:06:29,940 --> 00:06:34,280 {\an1} (Cassady) How long had you and Carl been seeing each other? 176 00:06:34,310 --> 00:06:37,120 {\an1}Maybe a month. 177 00:06:37,150 --> 00:06:38,350 {\an1}God, I can't believe this. 178 00:06:38,380 --> 00:06:42,650 {\an1} He ever mention anyone bothering him? 179 00:06:42,690 --> 00:06:45,120 {\an1}Nothing like that. 180 00:06:45,160 --> 00:06:47,760 {\an1}When was the last time you saw him? 181 00:06:47,790 --> 00:06:49,160 {\an1}A few days ago. 182 00:06:49,190 --> 00:06:50,900 {\an1}Not at all last night? 183 00:06:50,930 --> 00:06:53,400 {\an1}No, I went to a movie last night. 184 00:06:53,430 --> 00:06:56,070 {\an1}When'd you get wind of the Hardfocus segment? 185 00:06:56,100 --> 00:06:58,370 {\an1}This morning. 186 00:06:58,400 --> 00:07:01,940 {\an1}It's being passed around online. 187 00:07:01,970 --> 00:07:04,180 {\an1} And a few days ago, that's the last contact 188 00:07:04,210 --> 00:07:05,640 {\an1}you had with Carl? 189 00:07:06,780 --> 00:07:08,680 {\an1}Yeah. 190 00:07:09,780 --> 00:07:11,450 {\an1}No phone calls? 191 00:07:11,480 --> 00:07:14,420 {\an1}Um... 192 00:07:14,450 --> 00:07:17,560 {\an1}I'm sorry, I'm not thinking real clear. 193 00:07:17,590 --> 00:07:19,890 {\an1}I tried getting in touch 194 00:07:19,920 --> 00:07:21,530 {\an1} at his work earlier in the day. 195 00:07:21,560 --> 00:07:22,990 {\an1}And they said he'd been fired. 196 00:07:23,030 --> 00:07:25,400 {\an1}So I called him to ask about it, 197 00:07:25,430 --> 00:07:27,070 {\an1}and he wouldn't talk to me. 198 00:07:27,100 --> 00:07:30,340 {\an1}Wait, he was fired before the segment aired? 199 00:07:30,370 --> 00:07:32,240 {\an1}A community center. 200 00:07:32,270 --> 00:07:33,710 {\an1}Around kids? 201 00:07:33,740 --> 00:07:35,010 {\an1}Yeah. 202 00:07:35,040 --> 00:07:38,510 {\an1}Oh, my God. 203 00:07:38,540 --> 00:07:40,050 {\an1} (Cruz) Carl was our fix-it man. 204 00:07:40,080 --> 00:07:41,450 {\an1} (Green) Why'd you fire him? 205 00:07:41,480 --> 00:07:43,820 {\an1}It was time he moved on. 206 00:07:43,850 --> 00:07:45,620 {\an1}Did anything happen with the kids? 207 00:07:45,650 --> 00:07:46,890 {\an1}No. 208 00:07:46,920 --> 00:07:48,850 {\an1}Program director said she heard you and Carl 209 00:07:48,890 --> 00:07:50,290 {\an1} screaming behind closed doors 210 00:07:50,320 --> 00:07:52,860 {\an1}and then he wasn't working here anymore. 211 00:07:56,490 --> 00:07:57,730 {\an1}I saw him on that show. 212 00:07:57,760 --> 00:07:59,960 {\an1}Made me sick to my stomach. 213 00:08:00,000 --> 00:08:01,200 {\an1}That was after you fired him. 214 00:08:01,230 --> 00:08:03,030 {\an1}Yeah, but a few weeks ago, I got tipped off 215 00:08:03,070 --> 00:08:03,970 {\an1}the guy was a molester. 216 00:08:04,000 --> 00:08:04,970 {\an1}By who? 217 00:08:05,000 --> 00:08:06,140 {\an1}I didn't know him. 218 00:08:06,170 --> 00:08:07,610 {\an1}But he said that Carl was a bad guy. 219 00:08:07,640 --> 00:08:09,940 {\an1}So I sat Carl down about it, and he went crazy. 220 00:08:09,970 --> 00:08:11,580 {\an1} This tip, did someone call you? 221 00:08:11,610 --> 00:08:12,540 {\an1}No, they stopped in. 222 00:08:12,580 --> 00:08:15,150 {\an1}What'd the guy look like? 223 00:08:15,180 --> 00:08:16,980 {\an1}He was white, 30s. 224 00:08:17,020 --> 00:08:19,320 {\an1}He said he was Carl's neighbor. 225 00:08:19,350 --> 00:08:20,950 {\an1} He said I should watch out for the kids. 226 00:08:20,990 --> 00:08:22,150 {\an1}Thank you. 227 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 {\an1} (Green) Why did you go to Mullaly's job? 228 00:08:25,960 --> 00:08:27,930 {\an1} (Cassady) You buried the lead, Fleming. 229 00:08:27,960 --> 00:08:30,330 {\an1} I mean, why not start with the guy's a scumbag pedophile? 230 00:08:30,360 --> 00:08:31,800 {\an1}'Cause it's over with. 231 00:08:31,830 --> 00:08:32,800 {\an1}Why do I have to get involved? 232 00:08:32,830 --> 00:08:34,630 {\an1} You went to his job to get him fired. 233 00:08:34,670 --> 00:08:35,770 {\an1}Isn't that getting involved? 234 00:08:35,800 --> 00:08:36,870 {\an1}That's keeping kids safe. 235 00:08:36,900 --> 00:08:38,370 {\an1} How'd you know Mullaly was dangerous? 236 00:08:38,400 --> 00:08:41,510 {\an1} I got an anonymous note under my door that said as much. 237 00:08:41,540 --> 00:08:43,340 {\an1}Do you have this note? 238 00:08:43,370 --> 00:08:44,540 {\an1}I got rid of it. 239 00:08:44,580 --> 00:08:47,010 {\an1}All right, so maybe there wasn't really a note? 240 00:08:47,050 --> 00:08:49,510 {\an1}Maybe there really was an incident 241 00:08:49,550 --> 00:08:50,550 {\an1} between Mullaly and your daughter? 242 00:08:50,580 --> 00:08:51,750 {\an1}No. 243 00:08:51,780 --> 00:08:52,980 {\an1}After the note, I thought there might have been. 244 00:08:53,020 --> 00:08:55,090 {\an1}I had a friend, a psychiatrist. Talk to Abigail. 245 00:08:55,120 --> 00:08:56,290 {\an1}[cell phone ringing] 246 00:08:56,320 --> 00:08:58,620 {\an1}Everything seemed okay. 247 00:08:58,660 --> 00:09:00,260 {\an1}Mullaly didn't do anything. 248 00:09:00,290 --> 00:09:02,460 {\an1}And why didn't you tell us this earlier? 249 00:09:02,490 --> 00:09:03,590 {\an1}Look, I didn't kill him, okay? 250 00:09:03,630 --> 00:09:05,630 {\an1}But when you find out who did, let me know. 251 00:09:05,660 --> 00:09:07,030 {\an1}I'd like to buy him a steak. 252 00:09:07,070 --> 00:09:08,870 {\an1}Yeah. 253 00:09:08,900 --> 00:09:10,300 {\an1}We'll be right there. 254 00:09:10,330 --> 00:09:12,000 {\an1}Don't move. 255 00:09:14,140 --> 00:09:16,040 {\an1}Guy named Greg Hightower. 256 00:09:16,070 --> 00:09:17,580 {\an1} Married, father of two. 257 00:09:17,610 --> 00:09:19,580 {\an1} And the other star of last night's Hardfocus. 258 00:09:19,610 --> 00:09:20,740 {\an1}Where'd you find him? 259 00:09:20,780 --> 00:09:23,650 {\an1}At a bus stop on 59th street. Unconscious. 260 00:09:23,680 --> 00:09:24,750 {\an1}He gonna make it? 261 00:09:24,780 --> 00:09:26,450 {\an1}Doc said he would. 262 00:09:29,520 --> 00:09:32,820 {\an1} We looking at a copycat? 263 00:09:32,860 --> 00:09:34,760 {\an1}If we are, these dudes are walking around 264 00:09:34,790 --> 00:09:36,160 {\an1}with targets on their backs. 265 00:09:39,960 --> 00:09:41,130 {\an1}Come on. 266 00:09:47,710 --> 00:09:49,010 {\an1}He wanted to kill me. 267 00:09:49,040 --> 00:09:50,340 {\an1}What'd he look like? 268 00:09:50,370 --> 00:09:53,210 {\an1}Six foot, brown hair. 269 00:09:53,240 --> 00:09:55,710 {\an1}He was driving in a Chevy. 270 00:09:55,750 --> 00:09:57,920 {\an1}You know, I should sue. 271 00:09:57,950 --> 00:09:59,620 {\an1}This never would have happened 272 00:09:59,650 --> 00:10:02,050 {\an1}if that show hadn't violated my civil rights. 273 00:10:02,090 --> 00:10:04,860 {\an1} So you just walked into the Hardfocus thing 274 00:10:04,890 --> 00:10:06,160 {\an1}to ask for directions? 275 00:10:06,190 --> 00:10:08,630 {\an1} I wasn't there for anything sexual. 276 00:10:08,660 --> 00:10:11,300 {\an1}Anything else about this guy outside your building? 277 00:10:11,330 --> 00:10:12,430 {\an1}License plate. 278 00:10:12,460 --> 00:10:14,470 {\an1}it started with 123. 279 00:10:14,500 --> 00:10:16,670 {\an1}I made a mental note. 280 00:10:16,700 --> 00:10:18,600 {\an1} Just don't forget that I'm the victim here. 281 00:10:20,400 --> 00:10:22,010 {\an1}We won't. 282 00:10:22,810 --> 00:10:23,840 {\an1} (Lowe) How bad is he? 283 00:10:23,880 --> 00:10:26,610 {\an1}He's out of ICU. 284 00:10:26,640 --> 00:10:27,680 {\an1}Okay. 285 00:10:27,710 --> 00:10:29,980 {\an1}Disappointed, Mr. Lowe? 286 00:10:30,010 --> 00:10:31,880 {\an1} I don't wanna say too much, but yeah. 287 00:10:31,920 --> 00:10:33,020 {\an1}A little. 288 00:10:33,050 --> 00:10:35,320 {\an1}Princeton grad, place up at Irvington, no record. 289 00:10:35,350 --> 00:10:39,120 {\an1}How's a guy like you end up vigilante? 290 00:10:39,160 --> 00:10:40,930 {\an1} A week before my daughter's 13th birthday, 291 00:10:40,960 --> 00:10:43,790 {\an1}she took a class trip into the city. 292 00:10:43,830 --> 00:10:46,430 {\an1}She got split off from her class. 293 00:10:46,460 --> 00:10:48,300 {\an1} A guy got her in his car. 294 00:10:48,330 --> 00:10:49,570 {\an1}Found her in a suitcase. 295 00:10:49,600 --> 00:10:53,940 {\an1} She'd been raped and sodomized and strangled. 296 00:10:53,970 --> 00:10:56,340 {\an1}Men who do that to children don't deserve to breathe. 297 00:10:56,370 --> 00:10:57,880 {\an1}Men like Carl Mullaly? 298 00:10:57,910 --> 00:10:59,040 {\an1}I had nothing to do with that. 299 00:10:59,080 --> 00:11:00,240 {\an1}But I applaud whoever did. 300 00:11:00,280 --> 00:11:01,850 {\an1} Where were you on the night he was killed? 301 00:11:01,880 --> 00:11:03,980 {\an1}In Boston on business. 302 00:11:04,020 --> 00:11:05,750 {\an1}That sicko's been flying under the radar for years. 303 00:11:05,780 --> 00:11:07,550 {\an1} You should see what he writes online 304 00:11:07,590 --> 00:11:08,820 {\an1}to little girls. 305 00:11:08,850 --> 00:11:11,060 {\an1}You seem to know an awful lot about these guys. 306 00:11:11,090 --> 00:11:13,290 {\an1} How'd you track down that guy you clocked, Hightower? 307 00:11:13,320 --> 00:11:15,630 {\an1}Scum Watch keeps tabs on all the men they're targeting. 308 00:11:15,660 --> 00:11:16,730 {\an1}They gave him up to you? 309 00:11:16,760 --> 00:11:18,460 {\an1}Yeah, they're almost as impotent as you are-- 310 00:11:18,500 --> 00:11:20,160 {\an1}All right, watch your mouth! 311 00:11:20,200 --> 00:11:21,330 {\an1}What's the point? 312 00:11:21,370 --> 00:11:22,600 {\an1}My daughter's dead. 313 00:11:22,630 --> 00:11:25,170 {\an1}There's nothing more that you can do to me. 314 00:11:27,510 --> 00:11:29,470 {\an1}(man) Howard came here because he couldn't process 315 00:11:29,510 --> 00:11:30,710 {\an1}his daughter's death. 316 00:11:30,740 --> 00:11:33,140 {\an1} Others are here because of personal experience. 317 00:11:33,180 --> 00:11:35,380 {\an1}But if we get any indication that a member 318 00:11:35,410 --> 00:11:38,750 {\an1} desires physical retribution, then we ask them to leave. 319 00:11:38,780 --> 00:11:40,050 {\an1}Just like we did with Howard Lowe 320 00:11:40,080 --> 00:11:41,490 {\an1}a week after he got here. 321 00:11:41,520 --> 00:11:44,660 {\an1} Any of your other volunteers agree with Mr. Lowe's approach? 322 00:11:44,690 --> 00:11:46,690 {\an1}We keep close tabs on everyone. 323 00:11:46,720 --> 00:11:49,260 {\an1}We're gonna need a list of your volunteers 324 00:11:49,290 --> 00:11:51,460 {\an1} and all their contact information. 325 00:11:51,500 --> 00:11:52,660 {\an1}Anything to help. 326 00:11:52,700 --> 00:11:55,330 {\an1}Anyone else have access to your files? 327 00:11:55,370 --> 00:11:56,970 {\an1}The addresses of guys you target? 328 00:11:57,000 --> 00:11:58,470 {\an1}They're strictly confidential. 329 00:11:58,500 --> 00:12:00,970 {\an1} Except that Hardfocus gets copies of everything. 330 00:12:01,010 --> 00:12:02,340 {\an1}[Ellie scoffs] 331 00:12:02,370 --> 00:12:03,370 {\an1}No. 332 00:12:03,410 --> 00:12:05,340 {\an1}He looks like a wounded puppy. 333 00:12:05,380 --> 00:12:06,740 {\an1}Not a menace to society. 334 00:12:06,780 --> 00:12:08,210 {\an1} Run it again from the beginning. 335 00:12:08,250 --> 00:12:10,250 {\an1}Look, I'm sorry, I have to get this locked by lunch. 336 00:12:10,280 --> 00:12:11,680 {\an1}This airs tomorrow. 337 00:12:11,720 --> 00:12:14,990 {\an1}Did Carl Mullaly's murder raise interest in your segments? 338 00:12:15,020 --> 00:12:17,290 {\an1}What happened to Mr. Mullaly was tragic, 339 00:12:17,320 --> 00:12:18,760 {\an1}but I have a hard time believing 340 00:12:18,790 --> 00:12:20,360 {\an1}that you have a problem putting pedophiles 341 00:12:20,390 --> 00:12:21,630 {\an1}behind bars, Detective. 342 00:12:21,660 --> 00:12:23,130 {\an1}Be careful, Ms. Harper. 343 00:12:23,160 --> 00:12:24,290 {\an1}What I have a problem with 344 00:12:24,330 --> 00:12:25,730 {\an1} is your show inciting violence. 345 00:12:25,760 --> 00:12:29,600 {\an1}No, we are well within our first amendment rights. 346 00:12:29,630 --> 00:12:31,170 {\an1}This is a news program. 347 00:12:31,200 --> 00:12:32,770 {\an1}Journalists in Falluja don't pull over 348 00:12:32,800 --> 00:12:35,110 {\an1}roadside bombers and ask them to sign release forms. 349 00:12:35,140 --> 00:12:37,210 {\an1}They're breaking the law, you just film it. 350 00:12:37,240 --> 00:12:39,440 {\an1}Carl Mullaly was a sick man. 351 00:12:39,480 --> 00:12:42,010 {\an1}When he was online with the Scum Watch decoy, 352 00:12:42,050 --> 00:12:43,850 {\an1}he talked about his penis size. 353 00:12:43,880 --> 00:12:46,720 {\an1}And he asked if the decoy was on her period. 354 00:12:46,750 --> 00:12:48,590 {\an1}And he had all kinds of specific requests 355 00:12:48,620 --> 00:12:50,520 {\an1}about the decoy's personal hygiene. 356 00:12:50,550 --> 00:12:52,120 {\an1}It's all in there, I pulled it when you called. 357 00:12:52,160 --> 00:12:53,220 {\an1}That's his transcript. 358 00:12:53,260 --> 00:12:55,830 {\an1}And most of that is too graphic to air. 359 00:12:55,860 --> 00:12:57,130 {\an1} Well, if I had to read this everyday 360 00:12:57,160 --> 00:12:58,530 {\an1}I might be tempted to take justice 361 00:12:58,560 --> 00:12:59,800 {\an1}into my own hands. 362 00:12:59,830 --> 00:13:03,400 {\an1}Look, we all knew Mr. Mullaly was a pervert weeks ago. 363 00:13:03,430 --> 00:13:06,040 {\an1} But if someone here wanted to cause him harm, 364 00:13:06,070 --> 00:13:08,070 {\an1}they did not have to wait for this show to air. 365 00:13:08,110 --> 00:13:09,870 {\an1}The 75 people on this crew list 366 00:13:09,910 --> 00:13:11,540 {\an1}that Ellie Harper gave us, 367 00:13:11,580 --> 00:13:13,940 {\an1}the worst record of any is a shoplifting charge. 368 00:13:13,980 --> 00:13:15,410 {\an1} Same song for the Scum Watch folks. 369 00:13:15,450 --> 00:13:17,350 {\an1}Well, we need to check if any of these people 370 00:13:17,380 --> 00:13:19,620 {\an1} pop on Evan Fleming's phone records. 371 00:13:19,650 --> 00:13:20,650 {\an1}Or Hannah Welch's. 372 00:13:20,690 --> 00:13:24,360 {\an1}Her movie alibi bothering you? 373 00:13:24,390 --> 00:13:26,590 {\an1}No ticket stub, no one at the theater saw her. 374 00:13:26,620 --> 00:13:28,390 {\an1}Give me a reason to like her. 375 00:13:28,430 --> 00:13:30,060 {\an1}I can't yet. No record. 376 00:13:30,090 --> 00:13:31,900 {\an1} Just started working at a temp agency. 377 00:13:31,930 --> 00:13:32,830 {\an1}New to New York. 378 00:13:32,860 --> 00:13:34,400 {\an1} (Green) Oh, damn. 379 00:13:34,430 --> 00:13:36,830 {\an1}I'm reading Fleming's LUDs. 380 00:13:36,870 --> 00:13:38,270 {\an1}He called the Chinese place that night. 381 00:13:38,300 --> 00:13:39,970 {\an1}For delivery to Mullaly? 382 00:13:40,000 --> 00:13:43,140 {\an1}Who orders dinner for a dead man? 383 00:13:43,170 --> 00:13:45,640 {\an1}Your cell records show you made a call 384 00:13:45,680 --> 00:13:47,310 {\an1}to the Red Dragon eight minutes 385 00:13:47,350 --> 00:13:48,910 {\an1} before Mullaly's body was discovered 386 00:13:48,950 --> 00:13:50,210 {\an1}by the delivery guy. 387 00:13:50,250 --> 00:13:52,380 {\an1} I was hungry. Stop it. 388 00:13:52,420 --> 00:13:53,720 {\an1} Stop lying and stop wasting our time. 389 00:13:53,750 --> 00:13:55,220 {\an1} That food never came to your door. 390 00:13:55,250 --> 00:13:56,490 {\an1}Question is, how many years 391 00:13:56,520 --> 00:13:58,120 {\an1} do you wanna be away from your daughter? 392 00:13:58,160 --> 00:13:59,220 {\an1}I didn't kill him. 393 00:13:59,260 --> 00:14:01,760 {\an1}You got a chance at light weight 394 00:14:01,790 --> 00:14:03,890 {\an1}if you cop to it, but you go to trial, 395 00:14:03,930 --> 00:14:05,300 {\an1}that's 25 years. 396 00:14:05,330 --> 00:14:07,630 {\an1}(Green) Your little girl'll be 33 when you get out. 397 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 {\an1}No, come on! 398 00:14:08,700 --> 00:14:09,800 {\an1}Mm-hmm. 399 00:14:12,870 --> 00:14:15,840 {\an1} He was already dead when I got there. 400 00:14:15,870 --> 00:14:16,970 {\an1}I checked his pulse. He was dead. 401 00:14:17,010 --> 00:14:17,910 {\an1}Why'd you order him dinner? 402 00:14:17,940 --> 00:14:19,380 {\an1}So the delivery guy would find him 403 00:14:19,410 --> 00:14:20,580 {\an1}and call it in. 404 00:14:20,610 --> 00:14:22,750 {\an1} So I didn't have to get in the middle of it. 405 00:14:22,780 --> 00:14:24,480 {\an1} Okay. So what were you so worried about? 406 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 {\an1}I was protecting my daughter. 407 00:14:26,520 --> 00:14:28,190 {\an1}I was asleep, I wake up. 408 00:14:28,220 --> 00:14:29,620 {\an1}I see Abby standing in the door. 409 00:14:29,650 --> 00:14:31,420 {\an1}She said she heard a fight through her wall 410 00:14:31,460 --> 00:14:32,420 {\an1}and went to look. 411 00:14:32,460 --> 00:14:34,660 {\an1}She saw someone run out 412 00:14:34,690 --> 00:14:36,460 {\an1} of Mullaly's apartment with a knife in her hand. 413 00:14:36,490 --> 00:14:38,100 {\an1}Her hand? A woman? 414 00:14:38,130 --> 00:14:39,560 {\an1}That's what she said. 415 00:14:39,600 --> 00:14:41,570 {\an1}You've been changing your tune 416 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 {\an1}an awful lot, Mr. Fleming. 417 00:14:43,230 --> 00:14:44,270 {\an1}That son of a bitch 418 00:14:44,300 --> 00:14:48,170 {\an1}babysat her twice. 419 00:14:48,210 --> 00:14:49,510 {\an1} The shrink said nothing happened, 420 00:14:49,540 --> 00:14:52,680 {\an1}but if it did... 421 00:14:52,710 --> 00:14:54,880 {\an1} I just don't want her traumatized. 422 00:14:54,910 --> 00:14:56,510 {\an1} I don't want her on the stand 423 00:14:56,550 --> 00:14:59,720 {\an1}being cross-examined about it, okay? 424 00:15:07,320 --> 00:15:10,590 {\an1} All right, this is a third version of the story. 425 00:15:10,630 --> 00:15:11,700 {\an1}When does it end? 426 00:15:11,730 --> 00:15:14,370 {\an1}We gotta bring the daughter in. 427 00:15:14,400 --> 00:15:16,170 {\an1}If Fleming's telling the truth now, 428 00:15:16,200 --> 00:15:18,740 {\an1}that means he coached his daughter earlier 429 00:15:18,770 --> 00:15:20,370 {\an1}to say that she didn't hear anything. 430 00:15:20,400 --> 00:15:22,510 {\an1}So how reliable can she be? 431 00:15:22,540 --> 00:15:23,570 {\an1}Still. 432 00:15:23,610 --> 00:15:25,910 {\an1}You're buying it? 433 00:15:25,940 --> 00:15:27,140 {\an1} Why would he go to Mullaly's work 434 00:15:27,180 --> 00:15:29,350 {\an1} to get him fired and then kill him? 435 00:15:29,380 --> 00:15:31,850 {\an1}He saw that Hardfocus segment and he lost his mind. 436 00:15:31,880 --> 00:15:33,650 {\an1}Then why call the delivery guy to find Mullaly? 437 00:15:33,680 --> 00:15:35,350 {\an1}Why not just shut the door and take a powder? 438 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 {\an1}Guilt. 439 00:15:36,420 --> 00:15:37,860 {\an1}Look, I get it. 440 00:15:37,890 --> 00:15:39,520 {\an1}There's a lot of reasons to doubt him. 441 00:15:39,560 --> 00:15:41,190 {\an1}But my gut says pursue it. 442 00:15:41,230 --> 00:15:43,090 {\an1}Your gut, huh? 443 00:15:46,330 --> 00:15:48,230 {\an1}Yeah. 444 00:15:48,270 --> 00:15:51,800 {\an1}All right, bring in the daughter. 445 00:15:51,840 --> 00:15:55,140 {\an1}But I'll talk to her, all right? 446 00:15:57,780 --> 00:16:00,040 {\an1}I was asleep. 447 00:16:00,080 --> 00:16:02,180 {\an1}And a noise next door woke me up. 448 00:16:02,210 --> 00:16:05,080 {\an1}It was Mr. Mullaly. He yelled out. 449 00:16:05,120 --> 00:16:07,820 {\an1}And when you heard all this noise, 450 00:16:07,850 --> 00:16:08,950 {\an1}where was your father? 451 00:16:08,990 --> 00:16:13,120 {\an1} He was asleep in his chair in front of the TV. 452 00:16:13,160 --> 00:16:16,090 {\an1}And then what did you do? 453 00:16:16,130 --> 00:16:18,360 {\an1}I went to go look out the door. 454 00:16:18,400 --> 00:16:19,860 {\an1}Oh. 455 00:16:19,900 --> 00:16:21,700 {\an1}What did you see? 456 00:16:21,730 --> 00:16:24,170 {\an1} The woman. She has brown hair. 457 00:16:24,200 --> 00:16:26,070 {\an1}The woman? 458 00:16:26,100 --> 00:16:27,670 {\an1}Had you seen her before? 459 00:16:27,710 --> 00:16:30,410 {\an1} Two weeks ago, I was doing homework 460 00:16:30,440 --> 00:16:31,540 {\an1}in the living room. 461 00:16:31,580 --> 00:16:34,880 {\an1} And an envelope got slid under the door. 462 00:16:34,910 --> 00:16:36,750 {\an1}I went to go look out the door, 463 00:16:36,780 --> 00:16:38,880 {\an1}and I saw the same woman who ran out of 464 00:16:38,920 --> 00:16:40,450 {\an1}Mr. Mullaly's apartment. 465 00:16:40,480 --> 00:16:44,190 {\an1}Now, did you look in the envelope? 466 00:16:44,220 --> 00:16:47,320 {\an1} No, I gave it to my dad. 467 00:16:47,360 --> 00:16:51,030 {\an1}He talked to my babysitter about it. 468 00:16:51,060 --> 00:16:54,130 {\an1} He told her it said Mr. Mullaly was a bad man. 469 00:16:54,160 --> 00:16:57,230 {\an1}All right. 470 00:16:57,270 --> 00:16:59,240 {\an1}The woman you saw... 471 00:16:59,270 --> 00:17:01,370 {\an1} Tell me again what she looked like. 472 00:17:01,410 --> 00:17:04,840 {\an1} (Kaitlin) Her hair was different. 473 00:17:04,880 --> 00:17:06,910 {\an1}What do you mean? 474 00:17:06,940 --> 00:17:08,850 {\an1}It was up in a ponytail. 475 00:17:09,950 --> 00:17:12,480 {\an1} Was this the night Mr. Mullaly was killed? 476 00:17:12,520 --> 00:17:14,250 {\an1}Yeah. 477 00:17:14,290 --> 00:17:15,750 {\an1}Where'd you see her? 478 00:17:15,790 --> 00:17:17,720 {\an1} In front of Mr. Mullaly's apartment. 479 00:17:17,760 --> 00:17:20,290 {\an1}Then she ran down the hall. 480 00:17:23,960 --> 00:17:25,700 {\an1} Hannah Welch, you're under arrest 481 00:17:25,730 --> 00:17:27,160 {\an1}for the murder of Carl Mullaly. 482 00:17:27,200 --> 00:17:28,170 {\an1}You're kidding. 483 00:17:28,200 --> 00:17:29,300 {\an1}You have the right to remain silent. 484 00:17:29,330 --> 00:17:31,200 {\an1}He's a pedophile. Anything you say... 485 00:17:31,240 --> 00:17:33,200 {\an1}He destroys lives and strips little girls 486 00:17:33,240 --> 00:17:34,170 {\an1}of their youth, 487 00:17:34,200 --> 00:17:35,470 {\an1}their innocence. 488 00:17:35,510 --> 00:17:38,410 {\an1}He deserved to die, don't you understand that? 489 00:17:38,440 --> 00:17:40,540 {\an1}He's a monster! 490 00:17:40,580 --> 00:17:42,350 {\an1}It's still murder. 491 00:17:42,380 --> 00:17:42,550 {\an1}If you cannot afford an attorney, 492 00:17:43,880 --> 00:17:45,350 {\an1}one will be provided... 493 00:17:50,720 --> 00:17:52,520 {\an1} Charge is murder in the second degree. 494 00:17:52,560 --> 00:17:54,090 {\an1}How does the defendant plead? 495 00:17:55,230 --> 00:17:56,590 {\an1}Not guilty. 496 00:17:56,630 --> 00:17:58,530 {\an1}People request $1 million bail. 497 00:17:58,560 --> 00:17:59,800 {\an1}The defendant, until recently, 498 00:17:59,830 --> 00:18:01,530 {\an1}lived in Pittsburgh, has no ties to New York. 499 00:18:01,570 --> 00:18:03,600 {\an1} And considering the gravity of the charges, 500 00:18:03,630 --> 00:18:05,070 {\an1}is a flight risk. 501 00:18:05,100 --> 00:18:06,440 {\an1} Your Honor, 17 million viewers 502 00:18:06,470 --> 00:18:08,570 {\an1} watched Mr. Mullaly outed as a pedophile. 503 00:18:08,610 --> 00:18:10,210 {\an1} Any one of them could have killed him. 504 00:18:10,240 --> 00:18:11,610 {\an1}We have an eyewitness who saw the defendant 505 00:18:11,640 --> 00:18:14,080 {\an1}flee the victim's apartment moments after the murder. 506 00:18:14,110 --> 00:18:15,580 {\an1} Miss Welch was dating the victim. 507 00:18:15,610 --> 00:18:16,950 {\an1} There are thousands of reasons 508 00:18:16,980 --> 00:18:18,480 {\an1}why she would have been in the vicinity 509 00:18:18,520 --> 00:18:19,620 {\an1}of his apartment. 510 00:18:19,650 --> 00:18:20,750 {\an1} Furthermore, this so-called witness 511 00:18:20,780 --> 00:18:22,550 {\an1}was an eight-year-old girl whose father 512 00:18:22,590 --> 00:18:23,790 {\an1}was being investigated 513 00:18:23,820 --> 00:18:27,120 {\an1}for the crime until my client was arrested. 514 00:18:27,160 --> 00:18:28,530 {\an1}She would have said it was the Tooth Fairy 515 00:18:28,560 --> 00:18:29,760 {\an1}if it deflected blame from her father. 516 00:18:29,790 --> 00:18:31,030 {\an1} (Judge Kaplan) I'd work on your material 517 00:18:31,060 --> 00:18:34,230 {\an1}before facing the cameras outside, Mr. Depago. 518 00:18:34,260 --> 00:18:35,800 {\an1} Especially since you went to such trouble 519 00:18:35,830 --> 00:18:37,270 {\an1}getting them here. 520 00:18:37,300 --> 00:18:39,640 {\an1}Bail's set at $500,000. 521 00:18:39,670 --> 00:18:42,670 {\an1}You called, we're listening. 522 00:18:44,340 --> 00:18:47,480 {\an1} Well, I saw the Hardfocus segment. 523 00:18:47,510 --> 00:18:48,650 {\an1}It was... 524 00:18:48,680 --> 00:18:50,210 {\an1}Well, you can imagine 525 00:18:50,250 --> 00:18:52,750 {\an1}what was going through my mind. 526 00:18:52,780 --> 00:18:54,320 {\an1} So I went over to Carl's apartment 527 00:18:54,350 --> 00:18:56,650 {\an1} to tell him that I'd seen it. 528 00:18:56,690 --> 00:18:59,520 {\an1} Let him know what I thought of him. 529 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 {\an1}What he'd done. 530 00:19:00,590 --> 00:19:02,730 {\an1}You did more than talk. 531 00:19:02,760 --> 00:19:05,260 {\an1}Well, he kept telling me it was a mistake. 532 00:19:06,800 --> 00:19:08,030 {\an1}He'd been online... 533 00:19:08,070 --> 00:19:10,600 {\an1} talking to a little girl about having sex. 534 00:19:10,630 --> 00:19:15,540 {\an1} I mean, they caught him on TV 535 00:19:15,570 --> 00:19:17,940 {\an1}walking into her house. 536 00:19:17,980 --> 00:19:19,480 {\an1}How is that a mistake? 537 00:19:21,250 --> 00:19:23,210 {\an1} So I called him a pervert 538 00:19:23,250 --> 00:19:26,180 {\an1}and he--he lunged at me. 539 00:19:26,220 --> 00:19:28,720 {\an1}A terrified woman acting in self-defense 540 00:19:28,750 --> 00:19:31,620 {\an1}when confronted by an enraged sexual predator. 541 00:19:31,660 --> 00:19:33,990 {\an1}Crim neg. 542 00:19:34,020 --> 00:19:36,530 {\an1}No time served. Probation. 543 00:19:36,560 --> 00:19:38,660 {\an1} We might as well send out invitations 544 00:19:38,700 --> 00:19:42,700 {\an1}to execute suspected pedophiles. 545 00:19:42,730 --> 00:19:45,100 {\an1}That man sexually assaulted children. 546 00:19:45,140 --> 00:19:47,340 {\an1}And was walking around free. 547 00:19:47,370 --> 00:19:50,540 {\an1}All I did was defend myself and you wanna send me to jail? 548 00:19:50,570 --> 00:19:52,510 {\an1}Whose side are you on? 549 00:19:52,540 --> 00:19:57,050 {\an1}For the purposes of this trial, Mr. Mullaly's. 550 00:19:57,080 --> 00:19:58,050 {\an1}Are we done here? 551 00:19:58,080 --> 00:20:02,690 {\an1}Good luck, Mr. McCoy. You'll need it. 552 00:20:07,690 --> 00:20:10,990 {\an1}No way this plays as self-defense. 553 00:20:11,030 --> 00:20:12,330 {\an1}We have motive. 554 00:20:12,360 --> 00:20:14,530 {\an1}The defendant learns her boyfriend 555 00:20:14,570 --> 00:20:17,700 {\an1}is a pedophile on national TV. 556 00:20:17,740 --> 00:20:20,470 {\an1} An eyewitness puts her at the scene. 557 00:20:20,500 --> 00:20:23,970 {\an1} The victim has no defensive or offensive wounds. 558 00:20:24,010 --> 00:20:27,210 {\an1}His blood is found on the defendant's shoes. 559 00:20:27,240 --> 00:20:28,750 {\an1}There were four stab wounds. 560 00:20:28,780 --> 00:20:30,480 {\an1}Have we recovered the murder weapon? 561 00:20:30,510 --> 00:20:31,520 {\an1}Not yet. 562 00:20:31,550 --> 00:20:33,320 {\an1}And the stab wounds don't match any knives 563 00:20:33,350 --> 00:20:34,420 {\an1}in the victim's apartment. 564 00:20:34,450 --> 00:20:35,790 {\an1}So Hannah brought her own. 565 00:20:35,820 --> 00:20:37,250 {\an1}Looks that way. 566 00:20:37,290 --> 00:20:39,660 {\an1} The evidence is pretty solid, Arthur. 567 00:20:39,690 --> 00:20:41,530 {\an1}Well, solid gets watery pretty fast 568 00:20:41,560 --> 00:20:43,390 {\an1}if your victim is a pedophile 569 00:20:43,430 --> 00:20:45,460 {\an1}and your defendant is a sympathetic young woman 570 00:20:45,500 --> 00:20:46,560 {\an1}claiming self-defense. 571 00:20:46,600 --> 00:20:48,700 {\an1}Whether we like it or not, 572 00:20:48,730 --> 00:20:51,100 {\an1}Hannah Welch fulfilled the fantasies of every person 573 00:20:51,140 --> 00:20:53,040 {\an1}who watched that TV show the other night. 574 00:20:53,070 --> 00:20:55,110 {\an1}Television acting as judge and jury 575 00:20:55,140 --> 00:20:56,740 {\an1}makes me a little queasy. 576 00:20:56,770 --> 00:20:58,180 {\an1}Well, if it wasn't a problem, 577 00:20:58,210 --> 00:20:59,980 {\an1}it wouldn't be anything to watch. 578 00:21:00,010 --> 00:21:01,780 {\an1}I mean, we can't overlook the fact 579 00:21:01,810 --> 00:21:03,310 {\an1}that they're helping to get child predators 580 00:21:03,350 --> 00:21:04,450 {\an1}off the street. 581 00:21:04,480 --> 00:21:07,250 {\an1} And helping defend anyone willing to kill them. 582 00:21:07,280 --> 00:21:08,620 {\an1} Hardfocus put up Hannah's bail. 583 00:21:08,650 --> 00:21:09,850 {\an1}Which I can only assume 584 00:21:09,890 --> 00:21:12,290 {\an1} was in exchange for an exclusive interview 585 00:21:12,320 --> 00:21:13,890 {\an1}once all is said and done. 586 00:21:13,920 --> 00:21:15,790 {\an1}Well, your arm's gonna get pretty tired 587 00:21:15,830 --> 00:21:16,890 {\an1}swimming upstream. 588 00:21:16,930 --> 00:21:19,030 {\an1} People watch these shows because it makes them 589 00:21:19,060 --> 00:21:21,100 {\an1}feel like they're doing something. 590 00:21:21,130 --> 00:21:23,630 {\an1}Like cleansing the community. 591 00:21:23,670 --> 00:21:26,870 {\an1} Are you suggesting that I plead this out, Arthur? 592 00:21:26,900 --> 00:21:29,940 {\an1}I'm suggesting that the deck's stacked against you. 593 00:21:31,040 --> 00:21:32,280 {\an1}I'm moving forward. 594 00:21:32,310 --> 00:21:34,210 {\an1}Fine. 595 00:21:34,240 --> 00:21:36,110 {\an1} But you better find some skeleton 596 00:21:36,150 --> 00:21:38,520 {\an1}in Hannah Welch's closet... fast. 597 00:21:38,550 --> 00:21:42,350 {\an1}She moved here three months before the murder. 598 00:21:42,390 --> 00:21:43,350 {\an1}Not much time for skeletons. 599 00:21:43,390 --> 00:21:45,620 {\an1} In New York, but what about Pittsburgh? 600 00:21:46,660 --> 00:21:49,090 {\an1} Looks like I'm taking a road trip. 601 00:21:51,230 --> 00:21:53,360 {\an1} (Cassady) You and Hannah broke off your engagement 602 00:21:53,400 --> 00:21:54,530 {\an1}five years ago. 603 00:21:54,570 --> 00:21:55,800 {\an1}Why? 604 00:21:55,830 --> 00:21:56,830 {\an1}We were young. 605 00:21:56,870 --> 00:22:00,200 {\an1}We needed to figure out who we really were. 606 00:22:00,240 --> 00:22:01,540 {\an1}Do you two still talk? 607 00:22:01,570 --> 00:22:02,970 {\an1}Yeah, sure. 608 00:22:03,010 --> 00:22:06,080 {\an1}The romance is over, but we managed to stay friends. 609 00:22:06,110 --> 00:22:08,280 {\an1}Congratulations. 610 00:22:08,310 --> 00:22:11,020 {\an1}I know, it's not easy. 611 00:22:11,050 --> 00:22:12,920 {\an1}When was the last time you spoke to Hannah? 612 00:22:12,950 --> 00:22:14,890 {\an1}In person? 613 00:22:14,920 --> 00:22:16,120 {\an1}Three weeks ago. 614 00:22:16,150 --> 00:22:18,420 {\an1}Did she mention anything about a relationship 615 00:22:18,460 --> 00:22:19,520 {\an1}with Carl Mullaly? 616 00:22:19,560 --> 00:22:22,890 {\an1}No, never. 617 00:22:22,930 --> 00:22:24,090 {\an1}Did she say anything strange? 618 00:22:24,130 --> 00:22:25,830 {\an1}Mention any new guy she'd met? 619 00:22:25,860 --> 00:22:28,300 {\an1}We only talked for a few minutes. 620 00:22:28,330 --> 00:22:29,870 {\an1}She had to meet her roommates for dinner. 621 00:22:29,900 --> 00:22:31,700 {\an1} Roommates? How many roommates? 622 00:22:31,740 --> 00:22:32,740 {\an1}Five. 623 00:22:32,770 --> 00:22:35,270 {\an1}The Upper West Side don't come cheap. 624 00:22:35,310 --> 00:22:36,440 {\an1} We searched Hannah's apartment. 625 00:22:36,470 --> 00:22:38,680 {\an1}It was a week to week dump in the East Village. 626 00:22:38,710 --> 00:22:41,350 {\an1}That's news to me. 627 00:22:41,380 --> 00:22:43,310 {\an1}I've got her address right here. 628 00:22:43,350 --> 00:22:45,180 {\an1}There were at least six of 'em sharing that apartment. 629 00:22:45,220 --> 00:22:46,650 {\an1}Were? 630 00:22:46,680 --> 00:22:49,620 {\an1}Uh, yeah, moved out. They all did. 631 00:22:49,650 --> 00:22:51,720 {\an1}Building manager screamed bloody hell. 632 00:22:51,760 --> 00:22:55,030 {\an1}Now he's got a whole floor sitting empty. 633 00:22:55,060 --> 00:22:57,990 {\an1}I don't understand, they all moved out at the same time? 634 00:22:58,030 --> 00:23:00,530 {\an1} Yeah, when Hardfocus stopped paying the rent. 635 00:23:00,560 --> 00:23:03,370 {\an1}Hardfocus was paying their rent? 636 00:23:03,400 --> 00:23:06,270 {\an1} Like any of those kids could afford this building? 637 00:23:06,300 --> 00:23:07,540 {\an1}Do you have any idea why? 638 00:23:07,570 --> 00:23:08,770 {\an1}No clue. 639 00:23:08,810 --> 00:23:10,510 {\an1}Do you know where any of them might have moved to? 640 00:23:10,540 --> 00:23:12,710 {\an1}One of them asked me to forward his mail 641 00:23:12,740 --> 00:23:15,080 {\an1}to an address in Brooklyn. 642 00:23:15,110 --> 00:23:17,150 {\an1}I'm gonna need that address. 643 00:23:21,080 --> 00:23:25,420 {\an1} I'd ask if you wanted to sit down, but... 644 00:23:25,460 --> 00:23:26,520 {\an1}It's only temporary. 645 00:23:26,560 --> 00:23:28,190 {\an1}A friend of mine's letting me crash here 646 00:23:28,230 --> 00:23:30,690 {\an1}until I find a place of my own. 647 00:23:30,730 --> 00:23:32,960 {\an1} Hardfocus gonna set you up with that? 648 00:23:33,000 --> 00:23:35,130 {\an1}We signed non-disclosure agreements. 649 00:23:35,170 --> 00:23:37,830 {\an1}I'm really not supposed to talk about it. 650 00:23:37,870 --> 00:23:40,070 {\an1}I could subpoena you, Kyle, if you prefer. 651 00:23:40,100 --> 00:23:41,300 {\an1}What does that mean? 652 00:23:41,340 --> 00:23:43,440 {\an1}It means I could force you to tell the truth. 653 00:23:43,470 --> 00:23:44,640 {\an1}In court. 654 00:23:44,680 --> 00:23:46,310 {\an1}I just don't wanna get in trouble, 655 00:23:46,340 --> 00:23:47,980 {\an1}that's all. 656 00:23:48,010 --> 00:23:49,380 {\an1}You won't, I promise. 657 00:23:49,410 --> 00:23:51,980 {\an1}Well, what do you wanna know? 658 00:23:52,020 --> 00:23:54,150 {\an1}Why was Hardfocus paying your rent? 659 00:23:54,180 --> 00:23:56,620 {\an1}'Cause they wanted to hear my story. 660 00:23:56,650 --> 00:23:59,920 {\an1}Which is? 661 00:23:59,960 --> 00:24:01,460 {\an1} I was molested by my soccer coach 662 00:24:01,490 --> 00:24:02,660 {\an1}when I was 12 years old. 663 00:24:02,690 --> 00:24:03,630 {\an1}Really messed me up. 664 00:24:03,660 --> 00:24:05,230 {\an1}They interviewed you? 665 00:24:05,260 --> 00:24:07,900 {\an1} A few months ago I saw an ad online. 666 00:24:07,930 --> 00:24:11,170 {\an1} Reality show is looking for victims of sexual abuse 667 00:24:11,200 --> 00:24:12,370 {\an1}who wanted to confront their abusers. 668 00:24:12,400 --> 00:24:15,110 {\an1} I answered it, they flew me to New York, 669 00:24:15,140 --> 00:24:18,880 {\an1}interviewed me on tape and I was in. 670 00:24:18,910 --> 00:24:22,410 {\an1}So Hannah's story about dating Mullaly is a lie? 671 00:24:22,450 --> 00:24:24,080 {\an1} She moved here to be part of a TV show 672 00:24:24,110 --> 00:24:26,180 {\an1}where victims of sexual abuse 673 00:24:26,220 --> 00:24:27,950 {\an1}confront their abusers. 674 00:24:27,990 --> 00:24:30,220 {\an1}Are you saying Carl Mullaly molested Hannah? 675 00:24:30,250 --> 00:24:32,020 {\an1}He's from Pittsburgh, she's from Pittsburgh. 676 00:24:32,060 --> 00:24:33,360 {\an1}Big city. 677 00:24:33,390 --> 00:24:35,430 {\an1}He also worked in the same insurance company 678 00:24:35,460 --> 00:24:36,730 {\an1}as her father. 679 00:24:36,760 --> 00:24:40,330 {\an1}The victim seeks out victimizer years after the abuse 680 00:24:40,360 --> 00:24:42,830 {\an1} and stabs him four times in the chest? 681 00:24:42,870 --> 00:24:45,900 {\an1}Sounds more like revenge than self-defense. 682 00:24:45,940 --> 00:24:48,440 {\an1}Whether he's my boyfriend or not, 683 00:24:48,470 --> 00:24:50,340 {\an1}Carl Mullaly came at me. 684 00:24:50,370 --> 00:24:52,840 {\an1}And you stabbed him with a knife you brought 685 00:24:52,880 --> 00:24:54,140 {\an1}for what purpose exactly? 686 00:24:54,180 --> 00:24:55,780 {\an1}Don't answer. 687 00:24:55,810 --> 00:24:58,650 {\an1}Then why are we here, Mr. Depago? 688 00:25:01,320 --> 00:25:04,720 {\an1}He raped me. When I was 12. 689 00:25:04,760 --> 00:25:07,660 {\an1}He was a friend of my father's. 690 00:25:07,690 --> 00:25:10,190 {\an1}There's a system in place to handle that crime 691 00:25:10,230 --> 00:25:11,200 {\an1}and it's not on prime time. 692 00:25:11,230 --> 00:25:13,100 {\an1}But I never would have confronted him 693 00:25:13,130 --> 00:25:14,400 {\an1}if it weren't for the show! 694 00:25:14,430 --> 00:25:17,670 {\an1}The show made you do it? Please, Ms. Welch. 695 00:25:17,700 --> 00:25:19,670 {\an1}They didn't force you to answer that ad. 696 00:25:19,700 --> 00:25:21,070 {\an1} But she sent me there that night 697 00:25:21,100 --> 00:25:22,840 {\an1} with a knife and a camera. 698 00:25:22,870 --> 00:25:25,780 {\an1}You have a tape of the murder? 699 00:25:27,740 --> 00:25:30,350 {\an1}I never turned it on. 700 00:25:30,380 --> 00:25:31,650 {\an1}I got so scared. 701 00:25:31,680 --> 00:25:33,450 {\an1}And the knife? 702 00:25:33,480 --> 00:25:36,750 {\an1}Ellie Harper gave it to me. 703 00:25:36,790 --> 00:25:37,790 {\an1}To give me confidence. 704 00:25:37,820 --> 00:25:39,160 {\an1} Why send you in for more footage 705 00:25:39,190 --> 00:25:41,790 {\an1} if the show was already cancelled? 706 00:25:41,830 --> 00:25:43,830 {\an1}To try and get it back on track. 707 00:25:43,860 --> 00:25:47,500 {\an1} Prove how healing the confrontations could be. 708 00:25:48,730 --> 00:25:50,600 {\an1}It's creative, I'll give you that. 709 00:25:50,630 --> 00:25:52,870 {\an1}I have the knife. I hid it. 710 00:25:52,900 --> 00:25:55,270 {\an1}When Ellie gave it to me, it was in an orange bag 711 00:25:55,310 --> 00:25:56,310 {\an1}from a sporting goods store. 712 00:25:56,340 --> 00:25:58,170 {\an1} I can't remember the name. 713 00:26:05,220 --> 00:26:07,250 {\an1}about your client's relationship 714 00:26:07,280 --> 00:26:09,220 {\an1}with Hannah Welch. 715 00:26:09,250 --> 00:26:10,590 {\an1}Why? 716 00:26:10,620 --> 00:26:13,060 {\an1}We just wanna understand... 717 00:26:13,090 --> 00:26:15,690 {\an1} what happened the night of the murder. 718 00:26:15,730 --> 00:26:18,800 {\an1} Seems pretty straightforward to me. 719 00:26:18,830 --> 00:26:21,570 {\an1} Angry woman confronts the lunatic who raped her. 720 00:26:21,600 --> 00:26:22,830 {\an1}She flips out 721 00:26:22,870 --> 00:26:24,000 {\an1}and kills the guy. 722 00:26:24,030 --> 00:26:25,170 {\an1}Yeah, that part we know. 723 00:26:25,200 --> 00:26:27,640 {\an1}What other part is there? 724 00:26:27,670 --> 00:26:30,410 {\an1}The part where your client bought the angry woman 725 00:26:30,440 --> 00:26:31,810 {\an1}the murder weapon. 726 00:26:31,840 --> 00:26:33,510 {\an1} Told her to get something explosive on tape. 727 00:26:33,540 --> 00:26:35,610 {\an1} That's crazy! That knife was for her-- 728 00:26:35,650 --> 00:26:37,550 {\an1}Let me do the talking. 729 00:26:37,580 --> 00:26:40,820 {\an1}Understand? Yeah. 730 00:26:40,850 --> 00:26:42,220 {\an1}The knife was given to Ms. Welch 731 00:26:42,250 --> 00:26:43,550 {\an1}for her protection. 732 00:26:43,590 --> 00:26:46,820 {\an1}What you're describing is depraved indifference homicide. 733 00:26:46,860 --> 00:26:49,430 {\an1}That's insane. 734 00:26:49,460 --> 00:26:50,990 {\an1}I'm a TV producer, not a killer. 735 00:26:51,030 --> 00:26:53,130 {\an1}I create theater. 736 00:26:53,160 --> 00:26:55,300 {\an1}And to do that, to create conflict, 737 00:26:55,330 --> 00:26:57,940 {\an1}you have to put opposing forces together. 738 00:26:57,970 --> 00:26:58,940 {\an1}So the drama can unfold. 739 00:26:58,970 --> 00:27:00,070 {\an1}You mean the murder. 740 00:27:00,100 --> 00:27:02,040 {\an1} She means she's a respected member 741 00:27:02,070 --> 00:27:04,710 {\an1}of the television community with a long list of awards 742 00:27:04,740 --> 00:27:05,740 {\an1}for excellence. 743 00:27:05,780 --> 00:27:07,680 {\an1}We're done here. 744 00:27:13,550 --> 00:27:15,550 {\an1}You think the network knew what she was doing? 745 00:27:15,590 --> 00:27:17,220 {\an1}Let's find out. 746 00:27:19,360 --> 00:27:20,920 {\an1} (man) Mr. McCoy... 747 00:27:20,960 --> 00:27:23,090 {\an1}Ms. Rubirosa... 748 00:27:23,130 --> 00:27:24,390 {\an1}I appreciate you coming uptown. 749 00:27:24,430 --> 00:27:27,900 {\an1} But I oversee 24 hours of prime time programming 750 00:27:27,930 --> 00:27:30,300 {\an1}as well as 400 or so different projects 751 00:27:30,330 --> 00:27:31,200 {\an1}in development. 752 00:27:31,230 --> 00:27:32,900 {\an1}I can't keep track of every detail. 753 00:27:32,940 --> 00:27:36,540 {\an1}You pulled the plug on Confront and Heal. Why? 754 00:27:36,570 --> 00:27:38,040 {\an1}Lost interest in it. 755 00:27:38,070 --> 00:27:40,340 {\an1}Victims looking for closure, healing wounds. 756 00:27:40,380 --> 00:27:42,380 {\an1} It's too soft for today's marketplace. 757 00:27:42,410 --> 00:27:44,180 {\an1} Yet you found it interesting enough 758 00:27:44,210 --> 00:27:45,280 {\an1}to greenlight a pilot. 759 00:27:45,320 --> 00:27:48,020 {\an1}Well, you gotta sip the wine 760 00:27:48,050 --> 00:27:50,020 {\an1} before you buy it. [knocking at door] 761 00:27:50,050 --> 00:27:51,350 {\an1}Thank you for coming, Ken. 762 00:27:51,390 --> 00:27:52,820 {\an1} Ken LeSaboy, general counsel. 763 00:27:52,860 --> 00:27:54,760 {\an1}Good to meet you. 764 00:27:54,790 --> 00:27:55,930 {\an1}Likewise and good timing. 765 00:27:55,960 --> 00:27:57,260 {\an1} We're gonna need copies of all the records 766 00:27:57,290 --> 00:27:59,060 {\an1}and tapes pertaining to the show. 767 00:28:00,730 --> 00:28:02,430 {\an1}Why? 768 00:28:03,670 --> 00:28:05,840 {\an1} It's relevant to our investigation. 769 00:28:05,870 --> 00:28:07,400 {\an1}Into what? 770 00:28:07,440 --> 00:28:10,740 {\an1} Ellie Harper's role in Carl Mullaly's murder. 771 00:28:10,770 --> 00:28:13,540 {\an1}Sounds like you're looking for headlines, Mr. McCoy. 772 00:28:13,580 --> 00:28:15,110 {\an1}Just the truth. 773 00:28:15,150 --> 00:28:16,180 {\an1}Except those documents and tapes 774 00:28:16,210 --> 00:28:17,180 {\an1}contain privileged correspondence. 775 00:28:17,210 --> 00:28:18,120 {\an1}Trade secrets. 776 00:28:18,150 --> 00:28:19,520 {\an1}You can't expect us 777 00:28:19,550 --> 00:28:21,620 {\an1}to just roll out the red carpet. 778 00:28:21,650 --> 00:28:23,020 {\an1} Exactly why I brought a subpoena. 779 00:28:23,050 --> 00:28:25,360 {\an1}Gentlemen... 780 00:28:25,390 --> 00:28:26,820 {\an1}we're not murderers. 781 00:28:26,860 --> 00:28:28,860 {\an1}We're a television network. 782 00:28:28,890 --> 00:28:31,500 {\an1}So read what you like, Mr. McCoy. 783 00:28:31,530 --> 00:28:33,200 {\an1}Watch our tapes. 784 00:28:33,230 --> 00:28:36,900 {\an1}I hope you find them entertaining. 785 00:28:36,930 --> 00:28:39,370 {\an1}If you saw Carl Mullaly again, 786 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 {\an1}what would you do? 787 00:28:40,840 --> 00:28:45,280 {\an1} I'd tell him that he ruined my life. 788 00:28:45,310 --> 00:28:47,310 {\an1} And that I think about what he did to me 789 00:28:47,340 --> 00:28:48,550 {\an1}every day. 790 00:28:48,580 --> 00:28:51,080 {\an1}And every night. 791 00:28:51,110 --> 00:28:52,380 {\an1} (Ellie) Then what? 792 00:28:52,420 --> 00:28:57,120 {\an1}Then I'd like to cut his heart out. 793 00:28:57,150 --> 00:28:58,720 {\an1}And watch him bleed. 794 00:28:58,760 --> 00:29:02,290 {\an1}Ellie Harper knew Hannah was ready to kill. 795 00:29:02,330 --> 00:29:04,760 {\an1} Well, hope you got more than that. 796 00:29:06,000 --> 00:29:08,230 {\an1}The psychiatrist considered her 797 00:29:08,270 --> 00:29:10,870 {\an1}psychologically unfit for the purposes 798 00:29:10,900 --> 00:29:12,300 {\an1}of the proposed TV show. 799 00:29:12,340 --> 00:29:14,370 {\an1} Do really think that you can prove 800 00:29:14,400 --> 00:29:15,540 {\an1}depraved indifference here? 801 00:29:15,570 --> 00:29:18,180 {\an1}Ellie put two trains on a collision course 802 00:29:18,210 --> 00:29:19,180 {\an1}and said, "Go." 803 00:29:19,210 --> 00:29:20,280 {\an1}Well, if you prosecute 804 00:29:20,310 --> 00:29:22,480 {\an1}the wrong defendant for the wrong crime, 805 00:29:22,510 --> 00:29:24,180 {\an1} there's a chance that we're the ones 806 00:29:24,210 --> 00:29:25,450 {\an1}who'll be flattened. 807 00:29:26,320 --> 00:29:28,950 {\an1}Ellie calls herself a journalist. 808 00:29:28,990 --> 00:29:31,590 {\an1}She arranged this disaster. 809 00:29:31,620 --> 00:29:35,060 {\an1}And Hannah is willing to take 15 years and testify. 810 00:29:35,090 --> 00:29:36,860 {\an1}Where is Ellie Harper? 811 00:29:36,890 --> 00:29:37,960 {\an1}To quote her counsel, 812 00:29:37,990 --> 00:29:39,200 {\an1} if you wanna talk to her again, 813 00:29:39,230 --> 00:29:41,230 {\an1} indict her and put her on trial. 814 00:29:41,260 --> 00:29:43,400 {\an1}And you're prepared to do that? 815 00:29:45,670 --> 00:29:47,670 {\an1} She bought Hannah Welch a knife. 816 00:29:51,140 --> 00:29:52,580 {\an1}Make it happen. 817 00:29:55,950 --> 00:29:58,280 {\an1} (Hannah) Carl Mullaly worked with my dad. 818 00:29:58,320 --> 00:29:59,820 {\an1}They were friends. 819 00:29:59,850 --> 00:30:01,980 {\an1}He used to go camping with us in the summer 820 00:30:02,020 --> 00:30:03,520 {\an1}and on the weekends. 821 00:30:03,550 --> 00:30:06,320 {\an1} He'd get me alone in the woods and then... 822 00:30:08,960 --> 00:30:11,160 {\an1}And what, Ms. Welch? 823 00:30:12,830 --> 00:30:15,870 {\an1}Rape me. 824 00:30:15,900 --> 00:30:17,100 {\an1}He said if I ever told my parents, 825 00:30:17,130 --> 00:30:18,640 {\an1}he'd kill them. 826 00:30:18,670 --> 00:30:20,770 {\an1}It finally stopped when I was 12. 827 00:30:20,800 --> 00:30:23,110 {\an1}When my dad got transferred. 828 00:30:23,140 --> 00:30:24,740 {\an1} Once you agreed to participate in the show 829 00:30:24,770 --> 00:30:27,040 {\an1} Confront and Heal, did the producers 830 00:30:27,080 --> 00:30:30,580 {\an1}do anything to prepare you to confront Mr. Mullaly? 831 00:30:30,610 --> 00:30:32,250 {\an1} Ellie Harper was the one who ran everything. 832 00:30:32,320 --> 00:30:34,980 {\an1} She made me talk to a therapist 833 00:30:35,020 --> 00:30:37,450 {\an1} about the abuse and how I was going to confront 834 00:30:37,490 --> 00:30:38,790 {\an1}the perpetrator. 835 00:30:38,820 --> 00:30:40,660 {\an1}We did role playing. 836 00:30:40,690 --> 00:30:42,460 {\an1} Ellie had me keep a video diary. 837 00:30:42,490 --> 00:30:44,690 {\an1}She even brought in a Krav Maga trainer. 838 00:30:44,730 --> 00:30:46,130 {\an1}Krav Maga. 839 00:30:46,160 --> 00:30:48,230 {\an1} It's like judo, but it's Israeli. 840 00:30:48,260 --> 00:30:50,930 {\an1}Ellie wanted me to be able to defend myself. 841 00:30:50,970 --> 00:30:52,070 {\an1}From Carl. 842 00:30:52,100 --> 00:30:55,470 {\an1}In case he got violent. 843 00:30:55,510 --> 00:30:57,540 {\an1}Was anything else done by Ms. Harper 844 00:30:57,570 --> 00:30:59,040 {\an1} to get you ready for this confrontation? 845 00:30:59,080 --> 00:31:01,010 {\an1}She bought me a hunting knife 846 00:31:01,040 --> 00:31:02,380 {\an1}for protection. 847 00:31:02,410 --> 00:31:05,080 {\an1} (McCoy) On the day you sought out 848 00:31:05,120 --> 00:31:06,850 {\an1}Mr. Mullaly, what happened? 849 00:31:07,780 --> 00:31:10,320 {\an1} Ellie gave me a camera for my purse, 850 00:31:10,350 --> 00:31:12,520 {\an1}showed me how to use it. 851 00:31:12,560 --> 00:31:14,190 {\an1} Then she gave me a pep talk. 852 00:31:14,220 --> 00:31:16,660 {\an1} She said that by putting this on television 853 00:31:16,690 --> 00:31:19,360 {\an1} for everyone to see, this was my chance 854 00:31:19,400 --> 00:31:21,430 {\an1} to finally give Carl what he deserved. 855 00:31:21,460 --> 00:31:23,100 {\an1}And did you confront 856 00:31:23,130 --> 00:31:24,800 {\an1}the man who raped you, Ms. Welch? 857 00:31:26,100 --> 00:31:27,600 {\an1}Carl opened the door. 858 00:31:27,640 --> 00:31:29,070 {\an1}He knew right away who I was. 859 00:31:29,110 --> 00:31:31,510 {\an1} His jaw almost hit the floor. 860 00:31:31,540 --> 00:31:34,410 {\an1}I asked him if I could come in and talk to him for a minute. 861 00:31:34,440 --> 00:31:37,510 {\an1} Just like I practiced with Ellie. 862 00:31:37,550 --> 00:31:39,780 {\an1}I asked him, 863 00:31:39,820 --> 00:31:43,950 {\an1}"Why did you rape me?" 864 00:31:43,990 --> 00:31:45,320 {\an1}He denied it. 865 00:31:45,360 --> 00:31:47,060 {\an1}He said I was crazy. 866 00:31:47,090 --> 00:31:48,860 {\an1}How did that make you feel? 867 00:31:48,890 --> 00:31:51,130 {\an1}Angry. 868 00:31:51,160 --> 00:31:54,730 {\an1}Really, really angry. 869 00:31:54,760 --> 00:31:56,700 {\an1}I said I wasn't crazy. 870 00:31:56,730 --> 00:31:58,640 {\an1} That he knew exactly what he did to me. 871 00:31:58,670 --> 00:32:01,400 {\an1} And all I wanted was for him to admit it. 872 00:32:01,440 --> 00:32:02,910 {\an1}And did he? 873 00:32:04,170 --> 00:32:06,540 {\an1} He said it was my fault. 874 00:32:06,580 --> 00:32:09,310 {\an1}That I seduced him. 875 00:32:09,350 --> 00:32:12,220 {\an1}An eight-year-old girl. 876 00:32:16,850 --> 00:32:19,720 {\an1}What happened then, Ms. Welch? 877 00:32:20,620 --> 00:32:22,660 {\an1}I guess I just... 878 00:32:22,690 --> 00:32:25,060 {\an1}lost control. 879 00:32:25,090 --> 00:32:27,200 {\an1}I grabbed the knife from my bag 880 00:32:27,230 --> 00:32:29,530 {\an1}and I went after him. 881 00:32:29,570 --> 00:32:33,600 {\an1}I started stabbing him. 882 00:32:33,640 --> 00:32:38,110 {\an1} Then I ran outside and walked around for hours. 883 00:32:38,140 --> 00:32:40,580 {\an1}Did you tell Ms. Harper what happened 884 00:32:40,610 --> 00:32:41,880 {\an1}in Mr. Mullaly's apartment? 885 00:32:41,910 --> 00:32:44,850 {\an1}She said not to say anything to anyone. 886 00:32:44,880 --> 00:32:45,950 {\an1}That she'd help me 887 00:32:45,980 --> 00:32:49,320 {\an1}figure things out. 888 00:32:53,290 --> 00:32:55,020 {\an1}You answered the ad, correct? 889 00:32:55,060 --> 00:32:56,630 {\an1}Yes. 890 00:32:56,660 --> 00:32:57,790 {\an1} And you went to the training, 891 00:32:57,830 --> 00:32:59,460 {\an1}went to the therapy, went to the door 892 00:32:59,500 --> 00:33:00,600 {\an1}of the man who raped you. 893 00:33:00,630 --> 00:33:01,760 {\an1}All totally voluntarily. 894 00:33:01,800 --> 00:33:03,770 {\an1} Yes, but it was like they were brainwashing me 895 00:33:03,800 --> 00:33:04,700 {\an1}for their show. 896 00:33:04,730 --> 00:33:05,670 {\an1}And the doors weren't locked? 897 00:33:05,700 --> 00:33:07,570 {\an1}You could have left at any time? 898 00:33:07,600 --> 00:33:09,110 {\an1} Right, but they made me sign legal papers. 899 00:33:09,140 --> 00:33:11,040 {\an1}A waiver, Ms. Welch, not a contract 900 00:33:11,070 --> 00:33:12,210 {\an1}of indentured servitude. 901 00:33:12,240 --> 00:33:13,410 {\an1}Objection. Sustained. 902 00:33:13,440 --> 00:33:15,950 {\an1} And after you killed Carl Mullaly, 903 00:33:15,980 --> 00:33:17,980 {\an1}you hid the knife? 904 00:33:18,010 --> 00:33:18,950 {\an1}Yes. 905 00:33:18,980 --> 00:33:20,650 {\an1}And you lied to the police. 906 00:33:20,680 --> 00:33:23,220 {\an1}And then you made a deal with the prosecution 907 00:33:23,250 --> 00:33:24,320 {\an1}for leniency? 908 00:33:24,350 --> 00:33:26,590 {\an1} Because she was the one who made me do this 909 00:33:26,620 --> 00:33:28,060 {\an1}for the television show. 910 00:33:28,090 --> 00:33:30,960 {\an1}None of it was for you? 911 00:33:30,990 --> 00:33:33,230 {\an1}I recognize that a terrible thing 912 00:33:33,260 --> 00:33:35,130 {\an1}happened to you when you were a child, Ms. Welch. 913 00:33:35,160 --> 00:33:36,630 {\an1} But does that give you the right 914 00:33:36,670 --> 00:33:38,230 {\an1}to put the blame on somebody else 915 00:33:38,270 --> 00:33:40,140 {\an1}for what you did? 916 00:33:40,170 --> 00:33:42,100 {\an1}(McCoy) Objection. Withdrawn. 917 00:33:42,140 --> 00:33:43,440 {\an1}I'm done with this witness. 918 00:33:51,080 --> 00:33:52,680 {\an1}confronted Carl Mullaly, 919 00:33:52,720 --> 00:33:54,980 {\an1}what were you hoping to capture on tape? 920 00:33:55,020 --> 00:33:57,220 {\an1} A woman reclaiming her dignity. 921 00:33:57,250 --> 00:33:59,960 {\an1}Why did you give Hannah Welch a knife? 922 00:33:59,990 --> 00:34:01,760 {\an1}So she could protect herself 923 00:34:01,790 --> 00:34:03,530 {\an1} in case Mullaly came at her. 924 00:34:05,830 --> 00:34:08,700 {\an1} Did you ask Hannah Welch to kill Carl Mullaly? 925 00:34:08,730 --> 00:34:10,300 {\an1}Of course not. 926 00:34:11,730 --> 00:34:13,440 {\an1} Were you pleased that Hannah Welch 927 00:34:13,470 --> 00:34:14,700 {\an1}killed Carl Mullaly? 928 00:34:14,740 --> 00:34:15,810 {\an1}Pleased? 929 00:34:15,840 --> 00:34:17,570 {\an1}I was devastated. 930 00:34:17,610 --> 00:34:20,310 {\an1}Absolutely, 100% devastated. 931 00:34:20,340 --> 00:34:22,010 {\an1}I'm a producer, for God's sakes. 932 00:34:22,050 --> 00:34:24,210 {\an1}A journalist. Not a criminal. 933 00:34:29,250 --> 00:34:32,360 {\an1}Journalists report the news, but you create it, don't you? 934 00:34:32,390 --> 00:34:35,960 {\an1} I consider informative entertainment akin to news. 935 00:34:35,990 --> 00:34:39,500 {\an1}Based on Hannah Welch's audition tape, 936 00:34:39,530 --> 00:34:41,000 {\an1} you knew that she was predisposed 937 00:34:41,030 --> 00:34:42,470 {\an1}to violence, correct? 938 00:34:42,500 --> 00:34:45,330 {\an1}I knew she was angry and looking to heal. 939 00:34:45,370 --> 00:34:49,070 {\an1}When she was asked what she might do 940 00:34:49,110 --> 00:34:52,510 {\an1}if given the opportunity to confront Mullaly, 941 00:34:52,540 --> 00:34:55,110 {\an1} Ms. Welch said, and I quote, 942 00:34:55,140 --> 00:34:59,350 {\an1}"I'd cut his heart out and watch him bleed." 943 00:34:59,380 --> 00:35:02,920 {\an1}What part of that statement suggests a desire to heal? 944 00:35:02,950 --> 00:35:04,990 {\an1}Well, we talked after the audition 945 00:35:05,020 --> 00:35:06,520 {\an1}after the camera stopped rolling and she-- 946 00:35:06,560 --> 00:35:09,430 {\an1}But you turned Hannah Welch into a killing machine. 947 00:35:09,460 --> 00:35:11,800 {\an1} You gave her combat training, 948 00:35:11,830 --> 00:35:15,200 {\an1}you filled her with rage. 949 00:35:15,230 --> 00:35:17,670 {\an1}You put a knife in her hand and told her 950 00:35:17,700 --> 00:35:19,900 {\an1} to confront the man who molested her. 951 00:35:19,940 --> 00:35:22,010 {\an1}Objection. Sustained. 952 00:35:22,040 --> 00:35:23,840 {\an1}You have to wonder if your goal 953 00:35:23,870 --> 00:35:26,180 {\an1}was to capture a murder on film. 954 00:35:26,210 --> 00:35:27,580 {\an1}Objection. 955 00:35:27,610 --> 00:35:28,540 {\an1}Sustained. 956 00:35:28,580 --> 00:35:31,180 {\an1}(McCoy) If the sum result... 957 00:35:31,210 --> 00:35:35,950 {\an1} of Hannah Welch's going to Carl Mullaly's home 958 00:35:35,990 --> 00:35:37,690 {\an1} had been a polite conversation, 959 00:35:37,720 --> 00:35:39,420 {\an1}and healing... 960 00:35:39,460 --> 00:35:42,730 {\an1} would that have re-invigorated the network's 961 00:35:42,760 --> 00:35:44,090 {\an1}interest in the project? 962 00:35:44,130 --> 00:35:45,930 {\an1}It may have. 963 00:35:47,130 --> 00:35:49,230 {\an1}Then why pick a woman who'd said 964 00:35:49,270 --> 00:35:52,270 {\an1}on her audition tape that she wanted to kill? 965 00:36:04,950 --> 00:36:06,850 {\an1}Nothing further. 966 00:36:14,820 --> 00:36:18,330 {\an1} So, it sounds like Hannah did pretty good on the stand. 967 00:36:18,360 --> 00:36:21,900 {\an1}She has conviction, I'll give her that. 968 00:36:21,930 --> 00:36:24,330 {\an1} And there's no part of us that's going after 969 00:36:24,370 --> 00:36:25,970 {\an1} this woman because we're a couple 970 00:36:26,000 --> 00:36:27,200 {\an1}of out-of-step old-timers? 971 00:36:27,240 --> 00:36:28,700 {\an1}What's that supposed to mean? 972 00:36:28,740 --> 00:36:32,910 {\an1} In my day, television was a different animal. 973 00:36:32,940 --> 00:36:35,140 {\an1}Husbands and wives in separate beds. 974 00:36:35,180 --> 00:36:36,680 {\an1}Picture postcard towns 975 00:36:36,710 --> 00:36:39,420 {\an1}where the teenagers drank only malteds 976 00:36:39,450 --> 00:36:40,720 {\an1}and went to sock hops together. 977 00:36:40,750 --> 00:36:44,090 {\an1}So the crap that passes for entertainment now is okay 978 00:36:44,120 --> 00:36:46,820 {\an1}because the programmers have caught up with the reality? 979 00:36:46,860 --> 00:36:48,490 {\an1}You tell me. 980 00:36:48,520 --> 00:36:49,990 {\an1}Nothing's changed. 981 00:36:50,030 --> 00:36:51,390 {\an1}In Shakespeare's time, 982 00:36:51,430 --> 00:36:53,560 {\an1} people thronged to watch the bear baiting. 983 00:36:53,600 --> 00:36:55,060 {\an1}You're right. 984 00:36:55,100 --> 00:36:56,800 {\an1}There's an appetite for this stuff 985 00:36:56,830 --> 00:36:58,640 {\an1}and always will be. 986 00:36:58,670 --> 00:37:00,840 {\an1} And you've got people on your jury 987 00:37:00,870 --> 00:37:01,940 {\an1}who watch these shows. 988 00:37:01,970 --> 00:37:04,210 {\an1} And I'd be careful not to alienate them 989 00:37:04,240 --> 00:37:06,480 {\an1}in some hope of bringing down 990 00:37:06,510 --> 00:37:08,410 {\an1}a cultural phenomenon that you can't 991 00:37:08,440 --> 00:37:09,480 {\an1}do anything about anyway. 992 00:37:09,510 --> 00:37:12,980 {\an1} If people want to watch a man 993 00:37:13,020 --> 00:37:15,320 {\an1}crawl through a tunnel full of rats, 994 00:37:15,350 --> 00:37:17,690 {\an1}I can only shake my head. 995 00:37:17,720 --> 00:37:21,120 {\an1} But nobody gets to sell tickets to a murder. 996 00:37:26,200 --> 00:37:27,660 {\an1}(woman) Last night... 997 00:37:27,700 --> 00:37:30,000 {\an1}29 million people 998 00:37:30,030 --> 00:37:33,140 {\an1} watched the most recent episode of Hardfocus, 999 00:37:33,170 --> 00:37:36,140 {\an1}where a 55-year-old orthopedic surgeon, 1000 00:37:36,170 --> 00:37:37,970 {\an1}father of three, 1001 00:37:38,010 --> 00:37:39,910 {\an1}was arrested after showing up 1002 00:37:39,940 --> 00:37:41,080 {\an1}at what he thought 1003 00:37:41,110 --> 00:37:43,010 {\an1}was a ten-year-old girl's apartment. 1004 00:37:43,050 --> 00:37:47,250 {\an1} The detective posing as the little girl 1005 00:37:47,280 --> 00:37:49,090 {\an1} asked the man to take his clothes off. 1006 00:37:49,120 --> 00:37:50,020 {\an1}He did. 1007 00:37:50,050 --> 00:37:52,220 {\an1}And put bunny ears on his head. 1008 00:37:52,260 --> 00:37:53,460 {\an1}He did. 1009 00:37:53,490 --> 00:37:54,890 {\an1}Moments later, he was arrested. 1010 00:37:54,920 --> 00:37:58,530 {\an1}Naked with bunny ears on his head. 1011 00:37:58,560 --> 00:38:00,760 {\an1}This is what the public wants to see. 1012 00:38:00,800 --> 00:38:04,770 {\an1}This is what you want Ellie Harper to deliver. 1013 00:38:04,800 --> 00:38:07,040 {\an1} So why should she be blamed for 1014 00:38:07,070 --> 00:38:08,400 {\an1}attempting to create another show 1015 00:38:08,440 --> 00:38:10,410 {\an1}that deals with the exact same subject matter? 1016 00:38:10,440 --> 00:38:13,010 {\an1}My client may be guilty 1017 00:38:13,040 --> 00:38:15,140 {\an1} of being an ambitious producer. 1018 00:38:15,180 --> 00:38:19,120 {\an1} Of pushing the entertainment envelope. 1019 00:38:19,150 --> 00:38:23,120 {\an1}But she is certainly not guilty of murder. 1020 00:38:23,150 --> 00:38:27,760 {\an1} So please pay attention to the facts and the law. 1021 00:38:27,790 --> 00:38:31,560 {\an1}And not the anti-reality TV rhetoric and vitriol 1022 00:38:31,590 --> 00:38:34,500 {\an1} that the prosecution is attempting to pass off 1023 00:38:34,530 --> 00:38:36,970 {\an1}as evidence. 1024 00:38:42,940 --> 00:38:46,380 {\an1}Even reality TV's biggest fans know 1025 00:38:46,410 --> 00:38:48,910 {\an1} that 20 people on a desert island 1026 00:38:48,950 --> 00:38:50,850 {\an1}competing for a can of soup 1027 00:38:50,880 --> 00:38:55,050 {\an1}or drinking goat's urine for $50,000 1028 00:38:55,080 --> 00:38:56,890 {\an1}is not that real. 1029 00:38:56,920 --> 00:38:58,520 {\an1}Lots of people think it's fun. 1030 00:38:58,550 --> 00:39:02,830 {\an1}Maybe some of you. It's entertainment. 1031 00:39:02,860 --> 00:39:04,960 {\an1} Ellie Harper claims she's a journalist. 1032 00:39:04,990 --> 00:39:07,400 {\an1} And the motto of a journalist used to be 1033 00:39:07,430 --> 00:39:09,470 {\an1} you two fight and I'll write about it. 1034 00:39:09,500 --> 00:39:12,030 {\an1} But the reporter didn't set up the fight. 1035 00:39:13,370 --> 00:39:17,610 {\an1}Nowadays, the distinction between the news 1036 00:39:17,640 --> 00:39:20,080 {\an1}and entertainment is not so clear. 1037 00:39:22,040 --> 00:39:25,750 {\an1}Staging events for the news cameras... 1038 00:39:25,780 --> 00:39:27,980 {\an1}doctoring photographs... 1039 00:39:28,020 --> 00:39:30,790 {\an1}planting pseudo-news on the news 1040 00:39:30,820 --> 00:39:32,560 {\an1}without a disclaimer. 1041 00:39:32,590 --> 00:39:36,260 {\an1} That's not fun. That does real harm. 1042 00:39:37,890 --> 00:39:42,070 {\an1} Some of those situations are frustratingly unclear. 1043 00:39:42,100 --> 00:39:44,470 {\an1}Or beyond our reach to correct. 1044 00:39:44,500 --> 00:39:47,370 {\an1}But not this case. 1045 00:39:48,370 --> 00:39:51,740 {\an1} Ellie Harper was looking for ratings. 1046 00:39:51,770 --> 00:39:54,240 {\an1} She knew the danger, but did she care? 1047 00:39:54,280 --> 00:39:56,150 {\an1}No. 1048 00:39:56,180 --> 00:40:00,150 {\an1} Did she even care enough to send someone along 1049 00:40:00,180 --> 00:40:01,350 {\an1}with Hannah Welch 1050 00:40:01,380 --> 00:40:05,590 {\an1}in case the staged encounter got out of hand? 1051 00:40:05,620 --> 00:40:07,620 {\an1}No. 1052 00:40:07,660 --> 00:40:10,360 {\an1}So tell her... 1053 00:40:10,390 --> 00:40:14,000 {\an1} and anyone tempted to follow in her footsteps... 1054 00:40:14,030 --> 00:40:18,130 {\an1} that an event where one of the participants 1055 00:40:18,170 --> 00:40:20,370 {\an1}is trained, paid, 1056 00:40:20,400 --> 00:40:24,210 {\an1}and armed by the producer... 1057 00:40:24,240 --> 00:40:27,180 {\an1}is not journalism. 1058 00:40:27,210 --> 00:40:30,750 {\an1} And a man being stabbed to death 1059 00:40:30,780 --> 00:40:34,520 {\an1}is not entertainment. 1060 00:40:34,550 --> 00:40:36,320 {\an1}It's murder. 1061 00:40:46,430 --> 00:40:48,600 {\an1} Has the jury come to a verdict? 1062 00:40:48,630 --> 00:40:50,600 {\an1}We have, Your Honor. 1063 00:40:50,630 --> 00:40:53,400 {\an1} (Judge Davis) On the charge of murder in the second degree, 1064 00:40:53,440 --> 00:40:55,170 {\an1}how do you find? 1065 00:40:55,200 --> 00:40:58,540 {\an1}We find the defendant, Ellie Harper... 1066 00:40:58,570 --> 00:41:00,710 {\an1}guilty. 1067 00:41:14,920 --> 00:41:17,430 {\an1} I hear someone from Hardfocus called. 1068 00:41:17,460 --> 00:41:19,760 {\an1}They're doing a special on Carl Mullaly's murder 1069 00:41:19,800 --> 00:41:21,630 {\an1}and Ellie Harper's trial. 1070 00:41:21,660 --> 00:41:24,100 {\an1}They wanted to land an interview with Jack. 1071 00:41:24,130 --> 00:41:25,370 {\an1}What'd you tell 'em? 1072 00:41:25,400 --> 00:41:28,740 {\an1}Something they can't quote on TV. 1073 00:41:28,770 --> 00:41:31,240 {\an1} Well, I hate to say this, Jack, but with or without you, 1074 00:41:31,270 --> 00:41:32,940 {\an1}it's gonna get a huge audience. 1075 00:41:32,980 --> 00:41:33,980 {\an1}I'll be reading a book. 1076 00:41:34,740 --> 00:41:50,130 {\an1}Captioy CaptionMax www.captionmax.com 86712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.