All language subtitles for Law and order S17E04 - Fear America

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,570 {\an1} (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:02,660 --> 00:00:04,430 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,200 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,070 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:08,170 --> 00:00:11,010 {\an1} and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:11,110 --> 00:00:12,810 {\an1}These are their stories. 7 00:00:12,910 --> 00:00:17,550 {\an1} (man) Get up! Get up, you Arab pig! 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,480 {\an1}Come on, let's go. Let's go! 9 00:00:20,580 --> 00:00:22,350 {\an1}Shut up! 10 00:00:22,450 --> 00:00:23,950 {\an1}[muffled whimpers] 11 00:00:24,050 --> 00:00:25,090 {\an1}On your knees. 12 00:00:25,190 --> 00:00:27,190 {\an1} [shouting] Get on your knees! 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,960 {\an1}This'll light up the world. 14 00:00:32,060 --> 00:00:33,230 {\an1}We're ready. Let's go. 15 00:00:33,330 --> 00:00:35,200 {\an1} Lolli-gops, towel heads, 16 00:00:35,300 --> 00:00:36,870 {\an1}camel jockeys, 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,500 {\an1}you are not Americans. 18 00:00:38,600 --> 00:00:41,370 {\an1} You're parasites living off our citizens. 19 00:00:41,470 --> 00:00:45,040 {\an1} You cheer when our GIs die in Iraq. 20 00:00:45,140 --> 00:00:46,070 {\an1}Why do you live in our country 21 00:00:46,170 --> 00:00:48,110 {\an1} if you hate our way of life?! 22 00:00:48,210 --> 00:00:49,480 {\an1}[muffled whimpers] 23 00:00:49,580 --> 00:00:53,120 {\an1}You think we're scared of your jihad? 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,880 {\an1}After today, be scared of us. 25 00:00:55,980 --> 00:00:57,520 {\an1}This is our jihad. 26 00:00:57,620 --> 00:00:59,820 {\an1} [muffled cries] God bless America! 27 00:00:59,920 --> 00:01:01,320 {\an1}[scream echoing] 28 00:01:01,420 --> 00:01:03,860 {\an1}The victim had his wallet and his cell phone. 29 00:01:03,960 --> 00:01:05,330 {\an1} His name is Eric Khalaby. 30 00:01:05,430 --> 00:01:06,930 {\an1} He's 26. He's from Bay Ridge. 31 00:01:07,030 --> 00:01:08,260 {\an1}I'm gonna run him through NCIC, 32 00:01:08,360 --> 00:01:09,460 {\an1} and I'm gonna give the phone to TARU. 33 00:01:09,570 --> 00:01:10,770 {\an1}They cut his head off? 34 00:01:10,870 --> 00:01:12,940 {\an1}Yeah, just about. 35 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 {\an1}An Arab, a banner-- 36 00:01:14,540 --> 00:01:16,810 {\an1}Somebody was definitely trying to send a message. 37 00:01:16,910 --> 00:01:20,880 {\an1}"United Americans For One America." 38 00:01:20,980 --> 00:01:22,110 {\an1}What is this place? 39 00:01:22,210 --> 00:01:23,340 {\an1}An old fleet garage. 40 00:01:23,450 --> 00:01:24,380 {\an1}You can't see the entrance, 41 00:01:24,480 --> 00:01:26,010 {\an1}so they obviously had privacy. 42 00:01:26,110 --> 00:01:28,220 {\an1}Security guard started his shift at 6:00, 43 00:01:28,320 --> 00:01:30,220 {\an1} found the body as soon as he got here. 44 00:01:30,320 --> 00:01:32,960 {\an1}All these bloody footprints, they're smeared, 45 00:01:33,060 --> 00:01:35,260 {\an1}so we're not gonna get a good impression. 46 00:01:35,360 --> 00:01:37,130 {\an1}Knife went through the carotid. 47 00:01:37,230 --> 00:01:38,490 {\an1}When? No rigor-- 48 00:01:38,590 --> 00:01:40,560 {\an1}Three hours ago, tops. 49 00:01:40,660 --> 00:01:42,830 {\an1}Your victim struggled. 50 00:01:42,930 --> 00:01:44,400 {\an1}I got some hair samples-- not his. 51 00:01:44,500 --> 00:01:47,140 {\an1}Oh, and he's wearing a wedding ring. 52 00:01:47,240 --> 00:01:51,040 {\an1}How do you tell this to the wife? 53 00:01:52,610 --> 00:01:53,910 {\an1}You all right? 54 00:01:54,010 --> 00:01:54,910 {\an1}Yeah, fine. 55 00:01:55,010 --> 00:01:55,910 {\an1}(Van Buren) Captain? 56 00:01:56,010 --> 00:01:57,280 {\an1} Franks, Public Information. 57 00:01:57,380 --> 00:01:59,250 {\an1} Van Buren. This is really bad. 58 00:01:59,350 --> 00:02:00,580 {\an1}You have no idea. Seen a TV yet? 59 00:02:00,680 --> 00:02:01,950 {\an1}(Van Buren) No. 60 00:02:02,050 --> 00:02:02,980 {\an1}(reporter) What follows is a tape delivered to news organizations 61 00:02:03,090 --> 00:02:04,850 {\an1}in the early hours this morning. 62 00:02:04,950 --> 00:02:07,190 {\an1}A home-grown version of terrorist videos we've seen 63 00:02:07,290 --> 00:02:08,760 {\an1}with increasing frequency. 64 00:02:08,860 --> 00:02:11,460 {\an1}The effect of this one, as you'll see, is the same. 65 00:02:11,560 --> 00:02:14,000 {\an1}It's to create fear. 66 00:02:14,100 --> 00:02:17,930 {\an1} (masked man) Lolli-gops, towel heads, camel jockeys, 67 00:02:18,030 --> 00:02:20,770 {\an1}you are not Americans. 68 00:02:20,870 --> 00:02:23,070 {\an1} You're parasites living off our citizens. 69 00:02:23,170 --> 00:02:26,210 {\an1}You cheer when our GIs die in Iraq. 70 00:02:26,310 --> 00:02:27,440 {\an1}Why do you live in our country 71 00:02:27,540 --> 00:02:28,880 {\an1} if you hate our way of life?! 72 00:02:30,950 --> 00:02:33,450 {\an1} (masked man #2) You think we're scared of your jihad? 73 00:02:33,550 --> 00:02:36,120 {\an1} After today, be scared of us. 74 00:02:36,220 --> 00:02:38,190 {\an1}This is our jihad. 75 00:02:38,290 --> 00:02:41,220 {\an1} [muffled cries] God bless America! 76 00:02:41,320 --> 00:02:42,390 {\an1} (reporter) The rest, of course, is too graphic 77 00:02:42,490 --> 00:02:43,830 {\an1}for us to air. 78 00:02:43,930 --> 00:02:45,490 {\an1}But suffice it to say... 79 00:02:45,590 --> 00:02:46,830 {\an1}The world doesn't need to see this. 80 00:02:46,930 --> 00:02:50,430 {\an1}Especially in front of our flag. 81 00:02:50,530 --> 00:02:54,470 {\an1} (reporter) ...terrorists, presumably, Americans. 82 00:02:54,570 --> 00:02:57,470 {\an1}[theme music] 83 00:02:57,570 --> 00:03:05,510 {\an1}โ™ช โ™ช 84 00:03:42,680 --> 00:03:46,690 {\an1} Eric always said people were basically decent. 85 00:03:46,790 --> 00:03:49,760 {\an1}They wouldn't take it out on us. 86 00:03:49,860 --> 00:03:51,930 {\an1}I think of how they had him, 87 00:03:52,030 --> 00:03:54,060 {\an1}how scared he must have been. 88 00:03:54,160 --> 00:03:56,970 {\an1}How--[crying] 89 00:03:57,070 --> 00:03:59,100 {\an1} Mrs. Khalaby, I know this is difficult for you, 90 00:03:59,200 --> 00:04:01,500 {\an1} but we do have a few questions. 91 00:04:01,600 --> 00:04:03,540 {\an1}Yes, yes. 92 00:04:03,640 --> 00:04:05,140 {\an1}Okay. 93 00:04:08,840 --> 00:04:10,850 {\an1}Did Eric ever receive any threats? 94 00:04:12,750 --> 00:04:16,050 {\an1}You know, just insults on the street. 95 00:04:16,150 --> 00:04:19,150 {\an1} My mosque has 600 members, Detective. 96 00:04:19,250 --> 00:04:20,520 {\an1}For lots of them, 97 00:04:20,620 --> 00:04:22,220 {\an1} threats are a simple fact of life. 98 00:04:22,320 --> 00:04:23,990 {\an1}This 10:00 call, 99 00:04:24,090 --> 00:04:25,560 {\an1} did it come in on your land line 100 00:04:25,660 --> 00:04:26,760 {\an1}or his cell phone? 101 00:04:26,860 --> 00:04:27,930 {\an1}I don't remember. 102 00:04:28,030 --> 00:04:31,570 {\an1}I woke up when he was getting dressed. 103 00:04:34,170 --> 00:04:37,210 {\an1}United Americans for One America! 104 00:04:37,310 --> 00:04:39,510 {\an1}Who are these people? 105 00:04:39,610 --> 00:04:42,010 {\an1}Who do they think we are? 106 00:04:42,110 --> 00:04:44,010 {\an1}We're Americans. I was born here. 107 00:04:44,110 --> 00:04:46,580 {\an1}And they hate us. 108 00:04:46,680 --> 00:04:49,120 {\an1}It'll never get better. 109 00:04:55,090 --> 00:04:57,860 {\an1}As her Imam, I want her, 110 00:04:57,960 --> 00:04:59,730 {\an1}and everyone in our mosque 111 00:04:59,830 --> 00:05:02,900 {\an1}to believe that you care about a dead Muslim. 112 00:05:03,000 --> 00:05:04,530 {\an1}Help me do that. 113 00:05:04,630 --> 00:05:08,600 {\an1} This community doesn't exactly trust the police. 114 00:05:08,700 --> 00:05:10,870 {\an1}Sir, we can imagine people thinking otherwise, 115 00:05:10,970 --> 00:05:14,010 {\an1}but we don't tolerate hate crimes. 116 00:05:14,110 --> 00:05:15,680 {\an1} No matter who the victim is. 117 00:05:20,750 --> 00:05:22,180 {\an1}Nina Cassady, Ed Green, 118 00:05:22,280 --> 00:05:23,750 {\an1}this is Henry Paulsen, 119 00:05:23,850 --> 00:05:25,620 {\an1}from the joint terrorism task force, 120 00:05:25,720 --> 00:05:27,260 {\an1}and Brian Griggs, FBI. 121 00:05:27,360 --> 00:05:29,990 {\an1}We're keeping them informed every step of the way. 122 00:05:30,090 --> 00:05:33,030 {\an1} Well, Mrs. Khalaby said her husband received a call 123 00:05:33,130 --> 00:05:35,100 {\an1}from his law firm around 10:00 PM, 124 00:05:35,200 --> 00:05:36,530 {\an1} but TARU said it didn't come in 125 00:05:36,630 --> 00:05:38,130 {\an1}on his cell phone. 126 00:05:38,230 --> 00:05:39,270 {\an1} The LUDs from the Khalaby apartment 127 00:05:39,370 --> 00:05:40,540 {\an1}don't show a call after 9:00 PM. 128 00:05:40,640 --> 00:05:42,040 {\an1}Could the wife be involved? 129 00:05:42,140 --> 00:05:43,170 {\an1}She was grieving. 130 00:05:43,270 --> 00:05:45,910 {\an1}I didn't read her as faking it. 131 00:05:46,010 --> 00:05:47,710 {\an1} And that's not our only problem. 132 00:05:47,810 --> 00:05:49,010 {\an1}Yeah, the banner from the video-- 133 00:05:49,110 --> 00:05:51,980 {\an1}United Americans for One America. 134 00:05:52,080 --> 00:05:53,980 {\an1}Detective Paulsen here says they haven't been active 135 00:05:54,080 --> 00:05:56,150 {\an1}since the '90s. 136 00:05:56,250 --> 00:05:57,520 {\an1}As far as we know, there no longer is 137 00:05:57,620 --> 00:05:59,550 {\an1}a United Americans for One America. 138 00:05:59,650 --> 00:06:01,560 {\an1} All right, this 10:00 PM call-- 139 00:06:01,660 --> 00:06:03,890 {\an1} JTTF is at Khalaby's office, 140 00:06:03,990 --> 00:06:04,990 {\an1}clearing it out. 141 00:06:05,090 --> 00:06:06,600 {\an1} Let's find out if he was really there 142 00:06:06,700 --> 00:06:08,230 {\an1}last night. 143 00:06:10,700 --> 00:06:12,000 {\an1} (woman) No, he wasn't. 144 00:06:12,100 --> 00:06:15,870 {\an1}And the name on the door is Hoffman, Gold & Birnbaum. 145 00:06:15,970 --> 00:06:17,910 {\an1}If that makes you assume we had problems 146 00:06:18,010 --> 00:06:19,470 {\an1}with the Muslim lawyer, 147 00:06:19,570 --> 00:06:20,840 {\an1}you're wrong. 148 00:06:20,940 --> 00:06:23,810 {\an1}Other Muslims might have had a problem. 149 00:06:23,910 --> 00:06:27,180 {\an1}Did Eric actually say that? 150 00:06:27,280 --> 00:06:28,720 {\an1}Day before yesterday, 151 00:06:28,820 --> 00:06:29,890 {\an1}a friend of his came in. 152 00:06:29,990 --> 00:06:32,190 {\an1}Ben something. 153 00:06:32,290 --> 00:06:34,620 {\an1} I was standing near Eric's door. 154 00:06:34,720 --> 00:06:36,630 {\an1}They were arguing to the point that 155 00:06:36,730 --> 00:06:37,660 {\an1}Eric closed it. 156 00:06:37,760 --> 00:06:39,190 {\an1}Did you hear anything? 157 00:06:39,290 --> 00:06:41,600 {\an1}Something about traditions, and acting false. 158 00:06:41,700 --> 00:06:44,630 {\an1} Eric sounded pretty rattled. 159 00:06:44,730 --> 00:06:46,500 {\an1}I'll help any way I can. 160 00:06:46,600 --> 00:06:48,270 {\an1}Diane, Eric's wife, 161 00:06:48,370 --> 00:06:50,110 {\an1}she said you were doing a really great job. 162 00:06:50,210 --> 00:06:51,440 {\an1}We appreciate that. 163 00:06:51,540 --> 00:06:53,880 {\an1}Listen, we heard that you went to Eric's office two days ago. 164 00:06:53,980 --> 00:06:55,940 {\an1}On my day off, I stopped by to say hi. 165 00:06:56,040 --> 00:06:58,510 {\an1} We heard it was a little louder than hi. 166 00:06:58,610 --> 00:07:00,080 {\an1}It was nothing, you know. 167 00:07:00,180 --> 00:07:03,580 {\an1}It was personal. Between friends. 168 00:07:03,690 --> 00:07:04,950 {\an1}Well, Mr. Faoud, 169 00:07:05,050 --> 00:07:06,190 {\an1}when one of the friends ends up 170 00:07:06,290 --> 00:07:07,460 {\an1}with his head cut off, 171 00:07:07,560 --> 00:07:10,490 {\an1}personal piques our curiosity. 172 00:07:10,590 --> 00:07:14,960 {\an1}There was talk of Eric being out late. 173 00:07:15,060 --> 00:07:17,600 {\an1}I asked him if he was having an affair. 174 00:07:17,700 --> 00:07:19,770 {\an1}Diane's my cousin. 175 00:07:19,870 --> 00:07:20,900 {\an1} I told him it had to stop, 176 00:07:21,000 --> 00:07:22,870 {\an1}or we'd have to go to the Imam. 177 00:07:22,970 --> 00:07:24,670 {\an1}Who is this woman he was seeing? 178 00:07:24,770 --> 00:07:25,710 {\an1}He wouldn't tell me. 179 00:07:25,810 --> 00:07:27,640 {\an1}He got defensive. 180 00:07:27,740 --> 00:07:29,580 {\an1}I never saw him like that before. 181 00:07:29,680 --> 00:07:30,750 {\an1}Someone you knew? 182 00:07:30,850 --> 00:07:31,880 {\an1}I wouldn't know her. 183 00:07:31,980 --> 00:07:34,220 {\an1}Someone not from your community. 184 00:07:34,320 --> 00:07:35,980 {\an1}She wasn't Muslim. 185 00:07:36,080 --> 00:07:37,220 {\an1}Look, Eric's dead. 186 00:07:37,320 --> 00:07:40,060 {\an1} It won't help Diane to know he might have been cheating. 187 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 {\an1}(man) Ben! 188 00:07:41,260 --> 00:07:44,190 {\an1}Excuse me, I've got to get to work. 189 00:07:46,290 --> 00:07:49,060 {\an1} So, Khalaby steps outside the faith. 190 00:07:49,160 --> 00:07:50,970 {\an1}I want to put names to the numbers 191 00:07:51,070 --> 00:07:52,730 {\an1}on the apartment LUDs. 192 00:07:52,830 --> 00:07:54,670 {\an1}Maybe he called this woman from home. 193 00:07:54,770 --> 00:07:55,670 {\an1}I want to check his e-mails 194 00:07:55,770 --> 00:07:56,800 {\an1}from his home computer. 195 00:07:56,910 --> 00:07:58,070 {\an1} Let's get a search warrant. 196 00:07:58,170 --> 00:08:00,580 {\an1}Why are you doing this? 197 00:08:00,680 --> 00:08:02,110 {\an1}What could you find in Eric's things? 198 00:08:02,210 --> 00:08:03,140 {\an1}We're doing our best to find out 199 00:08:03,240 --> 00:08:04,250 {\an1}who killed your husband. 200 00:08:04,350 --> 00:08:05,910 {\an1}You're not telling me the truth about everything. 201 00:08:06,010 --> 00:08:08,650 {\an1} Are you telling us everything, Mrs. Khalaby? 202 00:08:08,750 --> 00:08:10,090 {\an1}Do you have a warrant for this search? 203 00:08:10,190 --> 00:08:11,550 {\an1}Of course we do. 204 00:08:11,650 --> 00:08:12,620 {\an1}Could you stop for a second, 205 00:08:12,720 --> 00:08:14,520 {\an1}and think about the message you are sending? 206 00:08:14,620 --> 00:08:15,720 {\an1} When you search the victim's house, 207 00:08:15,820 --> 00:08:16,930 {\an1}that makes him look guilty. 208 00:08:17,030 --> 00:08:19,490 {\an1}That isn't our intention, sir. 209 00:08:19,590 --> 00:08:20,560 {\an1}You're not naive. 210 00:08:20,660 --> 00:08:22,630 {\an1} What does this say to every Muslim in the city? 211 00:08:22,730 --> 00:08:25,500 {\an1}Ed. Excuse me. 212 00:08:25,600 --> 00:08:27,940 {\an1} Back of the closet, buried under clothes, 213 00:08:28,040 --> 00:08:29,870 {\an1}pre-paid cell, untraceable. 214 00:08:29,970 --> 00:08:31,470 {\an1}The Koran. 215 00:08:31,570 --> 00:08:33,880 {\an1} The Koran's not news. It's a Muslim household. 216 00:08:33,980 --> 00:08:35,480 {\an1}But inside, there are some folded papers. 217 00:08:35,580 --> 00:08:36,780 {\an1}Extremist literature. 218 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 {\an1}Guys. 219 00:08:37,980 --> 00:08:40,250 {\an1} 32 cookies. All sites in Arabic. 220 00:08:40,350 --> 00:08:42,750 {\an1}I checked the URLs against JTTF lists. 221 00:08:42,850 --> 00:08:45,120 {\an1} A lot of these are anti-American sites. 222 00:08:47,620 --> 00:08:50,020 {\an1}Anti-American web sites, extremist literature. 223 00:08:50,130 --> 00:08:51,830 {\an1}You know where this is going. 224 00:08:51,930 --> 00:08:53,830 {\an1}Don't put him in a suicide vest just yet. 225 00:08:53,930 --> 00:08:55,500 {\an1}JTTF doesn't have Eric Khalaby 226 00:08:55,600 --> 00:08:57,000 {\an1}on a single terrorist watch list. 227 00:08:57,100 --> 00:08:58,700 {\an1} Well, neither were most of the guys from 9/11. 228 00:08:58,800 --> 00:09:01,100 {\an1}Oh, so you're just gonna judge on color. 229 00:09:01,200 --> 00:09:02,800 {\an1}You know what? 230 00:09:02,900 --> 00:09:04,440 {\an1} Just forget I said anything. 231 00:09:04,540 --> 00:09:05,670 {\an1}All right, I'll forget I'm black, 232 00:09:05,770 --> 00:09:07,110 {\an1}and I'll forget you're white. 233 00:09:07,210 --> 00:09:09,210 {\an1} What, I defend racial profiling, 234 00:09:09,310 --> 00:09:10,480 {\an1}I'm a racist? 235 00:09:10,580 --> 00:09:11,650 {\an1}You obviously have something to say, 236 00:09:11,750 --> 00:09:12,810 {\an1}so just say it. 237 00:09:12,910 --> 00:09:14,080 {\an1}Okay. 238 00:09:14,180 --> 00:09:15,520 {\an1}You get pulled over by a cop 239 00:09:15,620 --> 00:09:16,920 {\an1}just because you're black, that's wrong, 240 00:09:17,020 --> 00:09:18,150 {\an1} and it sucks. [cell phone rings] 241 00:09:18,250 --> 00:09:19,990 {\an1} But if I'm alone at 1:00 in the morning, 242 00:09:20,090 --> 00:09:22,020 {\an1}and three black teenagers are walking towards me, 243 00:09:22,120 --> 00:09:23,690 {\an1}I'm gonna cross the street. 244 00:09:23,790 --> 00:09:26,130 {\an1}Hold on, I got a text. 245 00:09:26,230 --> 00:09:28,460 {\an1}"The victim made five calls to other pre-paids. 246 00:09:28,560 --> 00:09:30,770 {\an1}Called 911 day he was killed." 247 00:09:30,870 --> 00:09:33,200 {\an1}Let's go to One-PP and listen to that switchboard tape. 248 00:09:33,300 --> 00:09:36,500 {\an1} And don't worry, my ears are color blind. 249 00:09:36,600 --> 00:09:38,570 {\an1} (Khalaby on tape, frantic) It's happening in 36 hours. You've got to stop them. 250 00:09:38,670 --> 00:09:40,740 {\an1} I'm a good American. I didn't mean to get involved. 251 00:09:40,840 --> 00:09:42,110 {\an1}Look, I can't talk right now, okay. 252 00:09:42,210 --> 00:09:43,550 {\an1} (detective on tape) Look, we need you tonight. 253 00:09:43,650 --> 00:09:45,010 {\an1} (Khalaby) No, not today. Tomorrow? 254 00:09:45,110 --> 00:09:46,620 {\an1} (detective) 10:00 in the morning, Union Square, 255 00:09:46,710 --> 00:09:48,250 {\an1}by the W Hotel. 256 00:09:48,350 --> 00:09:49,550 {\an1}I'll be in a blue suit. You can-- 257 00:09:49,650 --> 00:09:50,490 {\an1} (Khalaby) Okay, I gotta go. 258 00:09:50,590 --> 00:09:51,920 {\an1} [phone hangs up, recorder switched off] 259 00:09:52,020 --> 00:09:53,190 {\an1}Khalaby didn't give his name. 260 00:09:53,290 --> 00:09:54,890 {\an1}Not to the 911 operator, 261 00:09:54,990 --> 00:09:57,020 {\an1}and not to the detective it was routed to. 262 00:09:57,130 --> 00:09:59,160 {\an1}The detective made the meet. No one showed. 263 00:09:59,260 --> 00:10:01,560 {\an1}He was already dead. I was wrong. 264 00:10:01,660 --> 00:10:04,570 {\an1}This guy wasn't a terrorist. 265 00:10:04,670 --> 00:10:06,670 {\an1}He was an informant. 266 00:10:11,410 --> 00:10:12,140 {\an1}That means tonight. 267 00:10:12,240 --> 00:10:13,110 {\an1} (Cassady) You have any ideas? 268 00:10:13,210 --> 00:10:14,410 {\an1} Web chatter, but basically, no, nothing. 269 00:10:14,510 --> 00:10:15,810 {\an1}Most of these calls don't pan out. 270 00:10:15,910 --> 00:10:17,010 {\an1}But this one, the second you heard his voice, 271 00:10:17,110 --> 00:10:18,750 {\an1}you knew it was real. 272 00:10:18,850 --> 00:10:20,020 {\an1}Marie, as soon as Agent Griggs gets here, 273 00:10:20,120 --> 00:10:21,750 {\an1}can you send him in, please? 274 00:10:21,850 --> 00:10:24,090 {\an1}It takes four minutes to trace a trunk line call. 275 00:10:24,190 --> 00:10:25,220 {\an1}We didn't get it. 276 00:10:25,320 --> 00:10:27,260 {\an1}Khalaby's second-generation American. 277 00:10:27,360 --> 00:10:29,090 {\an1}Good job, good marriage-- 278 00:10:29,190 --> 00:10:30,790 {\an1}How's he end up anywhere near 279 00:10:30,890 --> 00:10:32,230 {\an1}a terrorist cell? 280 00:10:32,330 --> 00:10:34,960 {\an1} Ordinary young men, here, Canada, Europe, 281 00:10:35,060 --> 00:10:36,830 {\an1}they see recruiting tapes from Pakistan, Saudi: 282 00:10:36,930 --> 00:10:37,900 {\an1}"Join us. 283 00:10:38,000 --> 00:10:39,070 {\an1}Your country commits war crimes." 284 00:10:39,170 --> 00:10:40,170 {\an1}You're telling me a recruiting tape 285 00:10:40,270 --> 00:10:42,870 {\an1}turns normal American kids into bomb throwers? 286 00:10:42,970 --> 00:10:44,170 {\an1} I'm guessing Khalaby put one foot in the door, 287 00:10:44,270 --> 00:10:46,670 {\an1}then realized he'd made a mistake. 288 00:10:46,770 --> 00:10:48,110 {\an1}So, he talks to a detective, the terrorists find out, 289 00:10:48,210 --> 00:10:49,710 {\an1} and they kill him for being an informant. 290 00:10:49,810 --> 00:10:52,680 {\an1}Using the white supremacist group as cover. 291 00:10:52,780 --> 00:10:53,810 {\an1}Sorry I'm late. 292 00:10:53,920 --> 00:10:56,250 {\an1} I'm running 117 actives. 293 00:10:56,350 --> 00:11:00,220 {\an1} The point of origin on Khalaby's call to One-PP-- 294 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 {\an1}Araway Security. 295 00:11:01,420 --> 00:11:03,320 {\an1}High-end security systems. 296 00:11:03,420 --> 00:11:05,660 {\an1}Araway's on the client list of Khalaby's law firm. 297 00:11:05,760 --> 00:11:07,100 {\an1}We called the firm. They didn't send him out there. 298 00:11:07,200 --> 00:11:08,930 {\an1} Well, then, why was he there? 299 00:11:09,030 --> 00:11:11,170 {\an1}We have 16 hours. Let's go. 300 00:11:13,500 --> 00:11:15,400 {\an1} (Aldridge) We do work for the Port Authority. 301 00:11:15,500 --> 00:11:16,300 {\an1}Subways, bridges. 302 00:11:16,400 --> 00:11:18,940 {\an1} We manufacture and install cameras. 303 00:11:19,040 --> 00:11:20,380 {\an1}Build network interfaces. 304 00:11:20,480 --> 00:11:21,980 {\an1}City said we missed a couple. 305 00:11:22,080 --> 00:11:24,380 {\an1}So they came to check the contracts. 306 00:11:24,480 --> 00:11:26,410 {\an1}What's this about? 307 00:11:26,510 --> 00:11:28,820 {\an1} Wait a minute. You said they came to check? 308 00:11:28,920 --> 00:11:30,650 {\an1}Yeah, Eric and one of the associates. 309 00:11:30,750 --> 00:11:31,920 {\an1} You remember this lawyer's name? 310 00:11:32,020 --> 00:11:32,920 {\an1}I wasn't paying attention. 311 00:11:33,020 --> 00:11:34,160 {\an1}I got video on the outside doors 312 00:11:34,260 --> 00:11:35,960 {\an1}if you want to take a look. 313 00:11:36,060 --> 00:11:37,990 {\an1}We make cameras. They're everywhere. 314 00:11:38,090 --> 00:11:42,660 {\an1} (Aldridge) Here we go. Front lobby. 315 00:11:42,760 --> 00:11:45,230 {\an1} (Cassady) Pause it. Can you blow that up? 316 00:11:45,330 --> 00:11:47,040 {\an1}Sure. 317 00:11:47,140 --> 00:11:48,370 {\an1}(Green) That's our friend from the restaurant. 318 00:11:48,470 --> 00:11:50,000 {\an1} The one that had the argument with Eric. 319 00:11:50,100 --> 00:11:51,670 {\an1} Ben Faoud. (Paulsen) You have audio? 320 00:11:51,770 --> 00:11:53,880 {\an1}Uh, yeah, sure. 321 00:11:53,980 --> 00:11:55,010 {\an1} (woman at front desk) You sure you have an appointment for today? 322 00:11:55,110 --> 00:11:56,180 {\an1}Yes. 323 00:11:56,280 --> 00:11:58,310 {\an1}And where did you say you were from? 324 00:11:58,410 --> 00:12:00,620 {\an1}We're from Hoffman, Gold. 325 00:12:00,720 --> 00:12:01,780 {\an1} Let me call Mr. Aldridge. 326 00:12:01,880 --> 00:12:02,820 {\an1}I don't see you here on the list. 327 00:12:02,920 --> 00:12:04,950 {\an1}Our appointment is for today. 328 00:12:05,050 --> 00:12:06,290 {\an1}Okay, stop it. 329 00:12:06,390 --> 00:12:07,790 {\an1}Can you get us a copy of that audio? 330 00:12:07,890 --> 00:12:10,260 {\an1} Sure. Not a problem. 331 00:12:10,360 --> 00:12:11,890 {\an1} We should try to match this audio 332 00:12:11,990 --> 00:12:15,200 {\an1} to the voices on that beheading tape. 333 00:12:15,300 --> 00:12:18,000 {\an1}(man from beheading video) You cheer when our GIs die in Iraq. 334 00:12:18,100 --> 00:12:20,030 {\an1} Why live in our country if you hate our way of life? 335 00:12:20,130 --> 00:12:22,340 {\an1}From the Araway security lobby. 336 00:12:22,440 --> 00:12:24,110 {\an1} (Faoud, on tape) Our appointment is for today. [cell phone rings] 337 00:12:24,210 --> 00:12:27,680 {\an1} (Morales) We get the word "our" in similar context. 338 00:12:27,780 --> 00:12:29,340 {\an1} (man in beheading video) Why live in our country if you hate our way of life? 339 00:12:29,440 --> 00:12:31,080 {\an1} (Faoud) Our appointment is for today. 340 00:12:31,180 --> 00:12:35,350 {\an1}[both sound bites played simultaneously] 341 00:12:35,450 --> 00:12:37,090 {\an1} (Morales) Not even close to the frequency patterns. 342 00:12:37,190 --> 00:12:39,020 {\an1}It's not this guy. Try the second guy. 343 00:12:39,120 --> 00:12:40,860 {\an1} (second man in beheading video) You think we're scared 344 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 {\an1}of your jihad? 345 00:12:42,460 --> 00:12:43,860 {\an1}After today-- 346 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 {\an1} (Faoud) Our appointment is for today. 347 00:12:46,060 --> 00:12:48,400 {\an1}[sound bites played simultaneously] 348 00:12:48,500 --> 00:12:50,370 {\an1}"Today's" nearly identical. 349 00:12:50,470 --> 00:12:52,800 {\an1}If the context was better, they would be identical. 350 00:12:52,900 --> 00:12:54,240 {\an1} Good enough for probable cause. 351 00:12:54,340 --> 00:12:56,400 {\an1}The FBI staked out the restaurant. 352 00:12:56,500 --> 00:12:57,870 {\an1}Ben didn't show up for work, 353 00:12:57,970 --> 00:12:59,870 {\an1} and he is not at his apartment. 354 00:13:03,210 --> 00:13:04,680 {\an1} (Paulsen) Nothing personal here. 355 00:13:04,780 --> 00:13:06,680 {\an1} No family photos, travel souvenirs, nothing. 356 00:13:06,780 --> 00:13:07,680 {\an1}He travels light. 357 00:13:07,780 --> 00:13:08,750 {\an1}Look, found his passport. 358 00:13:08,850 --> 00:13:09,880 {\an1}Your boy gets around. 359 00:13:09,980 --> 00:13:12,990 {\an1}"Afghanistan, Syria, Pakistan." 360 00:13:13,090 --> 00:13:15,060 {\an1} I mean, these ain't your basic vacation spots. 361 00:13:15,160 --> 00:13:16,920 {\an1}Geraldo would be proud. 362 00:13:17,030 --> 00:13:18,330 {\an1} These were all under the floor boards. 363 00:13:18,430 --> 00:13:20,900 {\an1}Dozens of cell phone SIM cards. 364 00:13:21,000 --> 00:13:23,200 {\an1} And schematics for a Stinger missile 365 00:13:23,300 --> 00:13:26,330 {\an1}shoulder launcher. 366 00:13:26,430 --> 00:13:27,900 {\an1} (Paulsen) The schematics are real. 367 00:13:28,000 --> 00:13:29,240 {\an1} Not some how-to off the Internet. 368 00:13:29,340 --> 00:13:30,270 {\an1}But I don't know where he got 'em. 369 00:13:30,370 --> 00:13:31,770 {\an1} He's not on any watch lists. 370 00:13:31,870 --> 00:13:33,140 {\an1}Look, I'm still at One-PP. 371 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 {\an1}Could you call me on my cell phone? 372 00:13:35,140 --> 00:13:37,010 {\an1}Anti-crime, FBI, JTTF-- 373 00:13:37,110 --> 00:13:40,080 {\an1} We've got eyes all over this city. 374 00:13:40,180 --> 00:13:40,950 {\an1} He's bound to show up somewhere. 375 00:13:41,050 --> 00:13:42,420 {\an1}Homeland Security turned these up 376 00:13:42,520 --> 00:13:43,950 {\an1}while tracking other people. 377 00:13:44,050 --> 00:13:44,950 {\an1}Ben, Chicago. 378 00:13:45,050 --> 00:13:46,990 {\an1}Lecture on the oppression of Arab peoples. 379 00:13:47,090 --> 00:13:49,160 {\an1}Heathrow, on his way to Damascus. 380 00:13:49,260 --> 00:13:50,290 {\an1}But basically, he's N.O.R.A. 381 00:13:50,390 --> 00:13:54,030 {\an1}N.O.R.A.-- Nothing on record against? 382 00:13:54,130 --> 00:13:55,160 {\an1} Yeah, if he's turned active, 383 00:13:55,260 --> 00:13:57,030 {\an1}it's a cell of two or three at most. 384 00:13:57,130 --> 00:13:58,200 {\an1}We have five hours. 385 00:13:58,300 --> 00:14:00,870 {\an1}Araway has 20,000 cameras surveilling 2,000 sites. 386 00:14:00,970 --> 00:14:02,100 {\an1}Any of those places could be a target. 387 00:14:02,200 --> 00:14:03,770 {\an1} [cell phone rings] If he knows we're onto him, 388 00:14:03,870 --> 00:14:04,910 {\an1} does he back down? (Van Buren, on phone) Van Buren. 389 00:14:05,010 --> 00:14:06,640 {\an1} (Paulsen) I wouldn't count on it. 390 00:14:06,740 --> 00:14:09,780 {\an1} Where? How good's the I.D.? 391 00:14:09,880 --> 00:14:10,810 {\an1}Thanks. 392 00:14:10,910 --> 00:14:11,950 {\an1}Anti-crime, 393 00:14:12,050 --> 00:14:13,920 {\an1}sitting on the Crescent Sun mosque in Masbeth, 394 00:14:14,020 --> 00:14:16,250 {\an1}just I.D.ed Ben Faoud going in. 395 00:14:16,350 --> 00:14:18,190 {\an1}Let's get a team out there. 396 00:14:24,860 --> 00:14:25,760 {\an1} (Cassady) They're locking the doors. 397 00:14:25,860 --> 00:14:26,760 {\an1}All the lights are out. 398 00:14:26,860 --> 00:14:28,860 {\an1}Anti-crime says he went in. 399 00:14:28,960 --> 00:14:30,670 {\an1} (Van Buren) And every set of eyes we have out there says 400 00:14:30,770 --> 00:14:31,900 {\an1}he never came out. 401 00:14:32,000 --> 00:14:34,670 {\an1} Bring up the heat sensor. 402 00:14:34,770 --> 00:14:37,240 {\an1} (male voice) Activate the thermal image units, see what you got. 403 00:14:37,340 --> 00:14:40,680 {\an1} (Rawlings, over radio) I got water pipes, radiator. 404 00:14:40,780 --> 00:14:43,210 {\an1}Nothin'. 405 00:14:43,310 --> 00:14:46,080 {\an1}Wait, I got him. 406 00:14:47,220 --> 00:14:51,750 {\an1} Two bodies... going down the stairs. 407 00:14:51,750 --> 00:14:52,950 {\an1}East corne 408 00:14:53,050 --> 00:14:55,090 {\an1} I still can't believe we're storming a mosque. 409 00:14:55,190 --> 00:14:56,220 {\an1}If we were looking for any fugitive 410 00:14:56,320 --> 00:14:57,230 {\an1}in any other place, 411 00:14:57,330 --> 00:14:58,590 {\an1}we'd do the same thing. 412 00:14:58,690 --> 00:15:00,930 {\an1}We need the warrant to go inside. 413 00:15:01,030 --> 00:15:02,330 {\an1}(Van Buren) Signed? 414 00:15:02,430 --> 00:15:05,730 {\an1} Thanks. We got the search warrant. 415 00:15:05,830 --> 00:15:07,770 {\an1}Hit it. 416 00:15:09,770 --> 00:15:11,170 {\an1}Police! Search warrant! 417 00:15:15,140 --> 00:15:17,180 {\an1}Hold your fire! Hold your fire! 418 00:15:17,280 --> 00:15:19,210 {\an1}Don't shoot! I'm coming out! 419 00:15:19,310 --> 00:15:21,120 {\an1} Freeze! Hands in the air! 420 00:15:21,220 --> 00:15:22,320 {\an1} Don't move! Don't shoot! 421 00:15:22,420 --> 00:15:23,790 {\an1} Turn around! I'm not armed. 422 00:15:23,890 --> 00:15:24,790 {\an1}All clear! 423 00:15:24,890 --> 00:15:25,790 {\an1}Get down! 424 00:15:25,890 --> 00:15:27,090 {\an1}Get down on the ground now! 425 00:15:27,190 --> 00:15:28,190 {\an1} Put your face on the ground. 426 00:15:29,820 --> 00:15:31,730 {\an1}You're under arrest for the murder of Eric Khalaby. 427 00:15:31,830 --> 00:15:33,030 {\an1}You have the right to remain silent. 428 00:15:33,130 --> 00:15:34,860 {\an1}Anything you say can be used against you in a court of law. 429 00:15:34,960 --> 00:15:36,060 {\an1}You have the right to an attorney. 430 00:15:36,160 --> 00:15:37,270 {\an1}If you cannot afford one, 431 00:15:37,370 --> 00:15:39,770 {\an1}one will be provided for you. 432 00:15:39,870 --> 00:15:40,940 {\an1}Eric was my friend. 433 00:15:41,040 --> 00:15:42,670 {\an1}Why on God's earth would I hurt him? 434 00:15:42,770 --> 00:15:44,010 {\an1}Because he warned the police 435 00:15:44,110 --> 00:15:46,070 {\an1} about your plan to use Stinger missiles. 436 00:15:46,170 --> 00:15:48,240 {\an1} Your voice matches the one on the video tape. 437 00:15:48,340 --> 00:15:49,380 {\an1}You had the knife in your hand, 438 00:15:49,480 --> 00:15:51,110 {\an1} and this is only going to make the I.D. clearer. 439 00:15:51,210 --> 00:15:52,810 {\an1}What are you people talking about? 440 00:15:52,910 --> 00:15:54,950 {\an1}Eric was murdered by white racists. 441 00:15:55,050 --> 00:15:56,980 {\an1}Do white racists distribute DVDs 442 00:15:57,080 --> 00:15:59,150 {\an1} of beheadings to deter informants? 443 00:15:59,250 --> 00:16:00,150 {\an1}20 of 'em, Ben, 444 00:16:00,250 --> 00:16:03,120 {\an1}found in your backpack inside the mosque. 445 00:16:03,220 --> 00:16:05,830 {\an1} You put 'em on the street, the people get your message. 446 00:16:05,930 --> 00:16:06,930 {\an1}You're insane. 447 00:16:07,030 --> 00:16:08,700 {\an1}The DVDs belonged to Ray Al-Sini. 448 00:16:08,800 --> 00:16:11,030 {\an1}You people shot him dead at the mosque. 449 00:16:11,130 --> 00:16:12,300 {\an1} You saw him. He was a wack job. 450 00:16:12,400 --> 00:16:13,270 {\an1}He was nuts. 451 00:16:13,370 --> 00:16:17,770 {\an1}Where are you hiding the Stingers, Ben? 452 00:16:17,870 --> 00:16:21,010 {\an1}I swear, I don't know what you're talking about. 453 00:16:21,110 --> 00:16:23,240 {\an1}[cell phone rings] 454 00:16:27,880 --> 00:16:30,790 {\an1}TARU broke Mr. Faoud's laptop encryption. 455 00:16:30,890 --> 00:16:33,220 {\an1}Snub drive in the computer itself. 456 00:16:33,320 --> 00:16:37,630 {\an1}(Cassady) Pier 12. Port of New York. 457 00:16:37,730 --> 00:16:38,790 {\an1} Someone wanted to get on those docks 458 00:16:38,890 --> 00:16:39,930 {\an1}without being seen. 459 00:16:40,030 --> 00:16:41,100 {\an1}That's what Khalaby knew. 460 00:16:41,200 --> 00:16:42,360 {\an1}That Faoud was trying to bring something 461 00:16:42,460 --> 00:16:43,400 {\an1}through the ports. 462 00:16:43,500 --> 00:16:44,270 {\an1}Hold on, guys. 463 00:16:44,370 --> 00:16:45,670 {\an1} This steps on a bigger operation 464 00:16:45,770 --> 00:16:46,800 {\an1}already in progress. 465 00:16:46,900 --> 00:16:48,300 {\an1}Griggs, what are you talking about? 466 00:16:48,400 --> 00:16:49,770 {\an1}Three days ago, the merchant ship Sea Angel docked 467 00:16:49,870 --> 00:16:50,770 {\an1}from London. 468 00:16:50,870 --> 00:16:52,070 {\an1}We've had it staked out 469 00:16:52,170 --> 00:16:53,680 {\an1}since it arrived into port. 470 00:16:53,770 --> 00:16:55,810 {\an1}Somebody was supposed to pick up a package. 471 00:16:55,910 --> 00:16:57,250 {\an1}What kind of package? 472 00:16:57,350 --> 00:16:59,710 {\an1}I'll be moving Mr. Faoud to the federal facility 473 00:16:59,810 --> 00:17:00,750 {\an1}on Church Street. 474 00:17:00,850 --> 00:17:03,780 {\an1}He's already been booked by NYPD. 475 00:17:03,890 --> 00:17:05,720 {\an1}Unbook him. 476 00:17:09,290 --> 00:17:11,290 {\an1}I'll call Jack McCoy. 477 00:17:13,690 --> 00:17:15,300 {\an1} (Shenkler) We asked the NYPD 478 00:17:15,400 --> 00:17:17,830 {\an1}for custody of Mr. Faoud. 479 00:17:17,930 --> 00:17:19,770 {\an1}We heard you advised against that. 480 00:17:19,870 --> 00:17:22,340 {\an1} No, I said it wasn't resolved. 481 00:17:22,440 --> 00:17:23,600 {\an1}We're taking jurisdiction. 482 00:17:23,700 --> 00:17:25,040 {\an1}A package came in to Pier 12, 483 00:17:25,140 --> 00:17:26,370 {\an1} we believe for Mr. Faoud. 484 00:17:26,470 --> 00:17:27,980 {\an1} What makes you think it's for him? 485 00:17:28,080 --> 00:17:30,180 {\an1} Two of his relatives helped ship the package. 486 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 {\an1} We heard it was Stinger missiles. 487 00:17:33,750 --> 00:17:35,620 {\an1}The Attorney General gives you 488 00:17:35,720 --> 00:17:38,190 {\an1}limited security clearance for today only. 489 00:17:38,290 --> 00:17:40,890 {\an1}It was two pounds of U-235 uranium. 490 00:17:40,990 --> 00:17:42,720 {\an1}Most likely shipped from an arms factory 491 00:17:42,820 --> 00:17:43,920 {\an1}just outside of London. 492 00:17:44,030 --> 00:17:45,030 {\an1}Put a pound of that in a suitcase 493 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 {\an1}with a couple of sticks of dynamite, 494 00:17:46,230 --> 00:17:47,800 {\an1}explode the suitcase. 495 00:17:47,900 --> 00:17:51,670 {\an1}You'll have radioactive dust spread for miles. 496 00:17:51,770 --> 00:17:53,000 {\an1}Do it in a subway, 497 00:17:53,100 --> 00:17:54,270 {\an1}the tunnels will be radioactive 498 00:17:54,370 --> 00:17:55,800 {\an1}for 20 or 30 years. 499 00:17:55,900 --> 00:17:57,240 {\an1}British intel got in early 500 00:17:57,340 --> 00:18:00,310 {\an1}and replaced the uranium with a dummy drop. 501 00:18:00,410 --> 00:18:02,740 {\an1}So if I understand correctly, 502 00:18:02,840 --> 00:18:04,880 {\an1}you don't have a strong case? 503 00:18:04,980 --> 00:18:06,750 {\an1}If I'm wrong, 504 00:18:06,850 --> 00:18:08,720 {\an1}Faoud's all yours. 505 00:18:08,820 --> 00:18:12,750 {\an1}Apparently I'm not, so let's be honest. 506 00:18:12,850 --> 00:18:14,150 {\an1}We treat him fairly, 507 00:18:14,260 --> 00:18:16,020 {\an1}or we turn him into a folk hero. 508 00:18:16,120 --> 00:18:17,990 {\an1}Jack, let's take a walk. 509 00:18:21,100 --> 00:18:24,700 {\an1}Well, you're not wrong. 510 00:18:24,800 --> 00:18:28,000 {\an1}Can Faoud lead you to other terrorists? 511 00:18:28,100 --> 00:18:31,970 {\an1} On the record... anything's possible. 512 00:18:32,070 --> 00:18:35,310 {\an1} Off the record, it's a two-man cell. 513 00:18:35,410 --> 00:18:37,140 {\an1} He's number two. No one below them. 514 00:18:37,240 --> 00:18:38,650 {\an1}And they never let 'em meet anyone above. 515 00:18:38,750 --> 00:18:41,350 {\an1}He's a baby terrorist, Warren. 516 00:18:41,450 --> 00:18:44,650 {\an1}Behind bars, he doesn't get to grow up. 517 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 {\an1}Tell this to the FBI, 518 00:18:45,850 --> 00:18:47,320 {\an1}he goes away 25 to life. 519 00:18:47,420 --> 00:18:50,660 {\an1}That's enough leverage to find out anything he knows. 520 00:18:52,730 --> 00:18:54,630 {\an1}One problem. 521 00:18:54,730 --> 00:18:56,230 {\an1} You can't mention the uranium at trial. 522 00:18:56,330 --> 00:18:58,230 {\an1} Your security clearance was only good for today. 523 00:18:58,330 --> 00:19:00,570 {\an1}Uranium gives us motive. 524 00:19:00,670 --> 00:19:01,600 {\an1}This one the FBI wins. 525 00:19:01,700 --> 00:19:02,670 {\an1}You mention uranium at trial, 526 00:19:02,770 --> 00:19:05,110 {\an1}you violate the National Security Act of 1947. 527 00:19:05,210 --> 00:19:07,910 {\an1}Then I'll have to prosecute you. 528 00:19:08,010 --> 00:19:10,710 {\an1}I won't like it, but I'll do it. 529 00:19:15,380 --> 00:19:16,990 {\an1}Docket number 0742193, 530 00:19:17,080 --> 00:19:18,490 {\an1}The People vs. Benjamin Faoud. 531 00:19:18,590 --> 00:19:20,220 {\an1}The charge is murder in the first degree. 532 00:19:20,320 --> 00:19:22,420 {\an1} Your Honor, before we go further, 533 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 {\an1}we've all seen a videotape 534 00:19:23,620 --> 00:19:25,360 {\an1} that actually tells us who murdered Eric Khalaby. 535 00:19:25,460 --> 00:19:27,760 {\an1}My client's here for one reason. 536 00:19:27,860 --> 00:19:29,930 {\an1} Muslims are being singled out for persecution. 537 00:19:30,030 --> 00:19:31,770 {\an1} (judge) Nice speech, Mr. Robinette. 538 00:19:31,870 --> 00:19:33,500 {\an1} Let's move on. How does the defendant plead? 539 00:19:33,600 --> 00:19:35,100 {\an1}Not guilty. 540 00:19:35,200 --> 00:19:36,800 {\an1}Judge, you have before you a request 541 00:19:36,900 --> 00:19:38,940 {\an1}for the Imam of my client's mosque to speak. 542 00:19:39,040 --> 00:19:41,780 {\an1} By all means, Mr. Robinette. 543 00:19:44,580 --> 00:19:46,210 {\an1}Your Honor, sir, 544 00:19:46,310 --> 00:19:48,080 {\an1}I have known Mr. Faoud many years 545 00:19:48,180 --> 00:19:49,320 {\an1}as a good and decent man. 546 00:19:49,420 --> 00:19:52,350 {\an1}He is a respected member of our community. 547 00:19:52,450 --> 00:19:53,920 {\an1} He gives time to our mosque, 548 00:19:54,020 --> 00:19:55,890 {\an1}to our religious instruction. 549 00:19:55,990 --> 00:19:57,490 {\an1}And if you release him to my custody, 550 00:19:57,590 --> 00:19:59,790 {\an1}I can guarantee his return. 551 00:19:59,890 --> 00:20:01,130 {\an1} The court appreciates your obvious sincerity, 552 00:20:01,230 --> 00:20:03,130 {\an1}but you have no way to guarantee 553 00:20:03,230 --> 00:20:04,260 {\an1}Mr. Faoud's appearance. 554 00:20:04,370 --> 00:20:06,130 {\an1}And the law requires I do that. 555 00:20:06,230 --> 00:20:08,070 {\an1}So I'll have to ask you to take your seat. 556 00:20:08,170 --> 00:20:10,810 {\an1}[shouting in Arabic] 557 00:20:10,910 --> 00:20:12,410 {\an1}[shouting stops] 558 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 {\an1}My apologies. 559 00:20:15,280 --> 00:20:17,080 {\an1}Thank you. 560 00:20:17,180 --> 00:20:19,910 {\an1}Let's move on. 561 00:20:20,010 --> 00:20:20,880 {\an1}The People ask for remand. 562 00:20:20,980 --> 00:20:23,080 {\an1} The defendant is an obvious flight risk. 563 00:20:23,180 --> 00:20:24,990 {\an1}Because he travels a lot? 564 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 {\an1} Because he travels to places where people 565 00:20:26,190 --> 00:20:27,160 {\an1}can disappear easily, 566 00:20:27,250 --> 00:20:29,360 {\an1}and where known terrorists have been trained. 567 00:20:29,460 --> 00:20:32,230 {\an1}So if I go to the cradle of civilization on vacation, 568 00:20:32,330 --> 00:20:33,290 {\an1}that makes me a terrorist? 569 00:20:33,390 --> 00:20:35,830 {\an1}Judge, the prosecutor has no evidence 570 00:20:35,930 --> 00:20:36,900 {\an1}for the alleged motive for the crime. 571 00:20:37,000 --> 00:20:38,100 {\an1} We'll leave that to the trial judge. 572 00:20:38,200 --> 00:20:39,170 {\an1}The defendant is remanded. 573 00:20:39,270 --> 00:20:41,030 {\an1}Mr. Robinette, 574 00:20:41,140 --> 00:20:43,470 {\an1} be sure to call me the next time you go to Kabul 575 00:20:43,570 --> 00:20:45,970 {\an1} on vacation. [bangs gavel] 576 00:20:48,540 --> 00:20:49,880 {\an1} Robinette went straight for motive, 577 00:20:49,980 --> 00:20:51,480 {\an1}even at the arraignment. 578 00:20:51,580 --> 00:20:54,250 {\an1}Well, Robinette used to work in this office. 579 00:20:54,350 --> 00:20:58,020 {\an1}You think that he can't spot the holes in a case? 580 00:20:58,120 --> 00:21:01,860 {\an1}Your victim was an informant. 581 00:21:01,960 --> 00:21:04,160 {\an1}The jury needs to know what he was informing on 582 00:21:04,260 --> 00:21:05,360 {\an1}to know why he was killed. 583 00:21:05,460 --> 00:21:08,200 {\an1}We'll work around it. We have to. 584 00:21:08,300 --> 00:21:10,330 {\an1}Terrorism's your motive. 585 00:21:10,430 --> 00:21:12,870 {\an1}That's what Khalaby was informing on. 586 00:21:12,970 --> 00:21:15,240 {\an1}This trial can't be about terrorism. 587 00:21:15,340 --> 00:21:16,300 {\an1}Too late. 588 00:21:16,400 --> 00:21:17,470 {\an1}To prove the man's a murderer, 589 00:21:17,570 --> 00:21:19,940 {\an1}first you've gotta prove he's a terrorist. 590 00:21:20,040 --> 00:21:22,940 {\an1}The question is, if the FBI couldn't prove terrorism, 591 00:21:23,040 --> 00:21:24,210 {\an1}how are you going to? 592 00:21:24,310 --> 00:21:26,080 {\an1}His voice on the tape. 593 00:21:26,180 --> 00:21:28,150 {\an1}The pictures of Pier 12. 594 00:21:28,250 --> 00:21:31,050 {\an1}The beheading DVDs. The jury will figure it out. 595 00:21:31,150 --> 00:21:32,550 {\an1}Don't count on the DVDs. 596 00:21:32,650 --> 00:21:33,950 {\an1}Motion to suppress. 597 00:21:34,050 --> 00:21:35,560 {\an1} They're arguing the heat sensor violates 598 00:21:35,660 --> 00:21:37,020 {\an1}the Fourth Amendment. 599 00:21:37,120 --> 00:21:39,290 {\an1}The Kyllo decision doesn't apply. 600 00:21:39,390 --> 00:21:41,260 {\an1}Paul Robinette can argue that it does. 601 00:21:41,360 --> 00:21:43,830 {\an1} And he has a most forceful authority 602 00:21:43,930 --> 00:21:45,500 {\an1}on his side. 603 00:21:45,600 --> 00:21:47,070 {\an1}The Supreme Court, 604 00:21:47,170 --> 00:21:51,340 {\an1} in the person of Mr. Justice Antonin Scalia. 605 00:21:54,010 --> 00:21:55,910 {\an1} (Judge Sirkin) Scalia, who would've thunk? 606 00:21:56,010 --> 00:21:57,810 {\an1}Nino on the side of defendants. 607 00:21:57,910 --> 00:21:59,450 {\an1}The Kyllo decision was narrow. 608 00:21:59,550 --> 00:22:01,150 {\an1}What's narrow? 609 00:22:01,250 --> 00:22:02,520 {\an1}"It would be foolish to contend that 610 00:22:02,620 --> 00:22:04,790 {\an1}"the degree of privacy secured to citizens 611 00:22:04,890 --> 00:22:05,990 {\an1}"by the Fourth Amendment 612 00:22:06,090 --> 00:22:07,250 {\an1}"has been entirely unaffected 613 00:22:07,350 --> 00:22:09,190 {\an1}by the advance of technology." 614 00:22:09,290 --> 00:22:11,790 {\an1} He said heat sensors violate the Fourth Amendment prohibition 615 00:22:11,890 --> 00:22:13,160 {\an1}against unreasonable search. 616 00:22:13,260 --> 00:22:14,960 {\an1}It's like tapping a phone. 617 00:22:15,060 --> 00:22:16,360 {\an1}Want to listen? Get a warrant. 618 00:22:16,460 --> 00:22:18,430 {\an1}And the cops at the Crescent mosque didn't 619 00:22:18,530 --> 00:22:20,070 {\an1}till after the heat sensor. 620 00:22:20,170 --> 00:22:22,170 {\an1}The hear sensor gave them probable cause 621 00:22:22,270 --> 00:22:23,770 {\an1}to get the search warrant. 622 00:22:23,870 --> 00:22:28,080 {\an1} The opinion mentions the word "home" 67 times. 623 00:22:28,180 --> 00:22:29,510 {\an1}Jack, a search is a search. 624 00:22:29,610 --> 00:22:32,110 {\an1}A man's home is his castle. That's the decision. 625 00:22:32,210 --> 00:22:35,020 {\an1} Nowhere are the words mosque, synagogue, or church. 626 00:22:35,120 --> 00:22:36,220 {\an1}Would the cops us a heat sensor 627 00:22:36,320 --> 00:22:37,290 {\an1}at a church? 628 00:22:37,380 --> 00:22:39,050 {\an1} No. But Muslims have no rights. 629 00:22:39,150 --> 00:22:41,120 {\an1}It should all be thrown out, including the arrest. 630 00:22:41,220 --> 00:22:42,190 {\an1}Mr. Robinette, 631 00:22:42,290 --> 00:22:44,390 {\an1}the cops could've waited all night to arrest him. 632 00:22:44,490 --> 00:22:45,560 {\an1}Inevitable result, 633 00:22:45,660 --> 00:22:46,890 {\an1}he'd have come out eventually. 634 00:22:46,990 --> 00:22:49,530 {\an1}The DVDs are purely fruit of the search. 635 00:22:49,630 --> 00:22:52,270 {\an1}The arrest is in. The DVDs are out. 636 00:22:54,370 --> 00:22:55,900 {\an1}Really? 637 00:22:56,000 --> 00:22:58,410 {\an1}When is she scheduled? 638 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 {\an1}Let me-- 639 00:22:59,610 --> 00:23:01,510 {\an1}Let me call you right back. 640 00:23:01,610 --> 00:23:04,480 {\an1}Diane Khalaby was just put on Ben Faoud's visitors list. 641 00:23:04,580 --> 00:23:07,180 {\an1}She's on her way to Rikers with the Imam. 642 00:23:07,280 --> 00:23:09,520 {\an1} What does she want with her husband's killer? 643 00:23:09,620 --> 00:23:11,790 {\an1}No, what does he want from her? 644 00:23:11,890 --> 00:23:14,890 {\an1}Tell Rikers to get it on tape. 645 00:23:16,560 --> 00:23:18,760 {\an1} (Mrs. Khalaby) They say that's you holding the knife. 646 00:23:18,860 --> 00:23:20,290 {\an1} They say you killed Eric. 647 00:23:20,390 --> 00:23:21,830 {\an1}You believe them? 648 00:23:21,930 --> 00:23:23,300 {\an1}Tapes can be altered. 649 00:23:23,400 --> 00:23:24,470 {\an1}The police will do anything 650 00:23:24,570 --> 00:23:26,030 {\an1} to protect the real killers. 651 00:23:26,130 --> 00:23:28,240 {\an1}What's he getting out of this? 652 00:23:28,340 --> 00:23:30,340 {\an1}They say you were making a bomb. 653 00:23:30,440 --> 00:23:32,340 {\an1}Diane, don't let them divide us. 654 00:23:32,440 --> 00:23:35,310 {\an1} What do I know about making bombs? 655 00:23:39,150 --> 00:23:41,420 {\an1}That night he left-- 656 00:23:43,950 --> 00:23:45,850 {\an1}I'm sorry for thinking you could do this. 657 00:23:45,950 --> 00:23:48,220 {\an1}Tell me she doesn't believe him. 658 00:23:48,320 --> 00:23:49,820 {\an1} (Faoud) Imam Ibrahim will tell you, 659 00:23:49,920 --> 00:23:51,790 {\an1}I couldn't have killed Eric. 660 00:23:51,890 --> 00:23:55,430 {\an1} I was with the Imam that night. 661 00:23:55,530 --> 00:23:58,830 {\an1} Tell her, Imam Ibrahim. 662 00:23:58,930 --> 00:24:02,040 {\an1} (McCoy) What's he waiting for? 663 00:24:02,140 --> 00:24:06,040 {\an1} Yes, Diane, Ben was at the mosque. 664 00:24:06,140 --> 00:24:08,240 {\an1}He's a lousy liar. 665 00:24:08,340 --> 00:24:09,910 {\an1} Think he'll lie on the stand? [telephone rings] 666 00:24:10,010 --> 00:24:11,550 {\an1}I never bet against cultural ties. 667 00:24:14,180 --> 00:24:16,780 {\an1}This is Connie. 668 00:24:16,880 --> 00:24:19,320 {\an1}Absolutely. We'll be right there. 669 00:24:19,420 --> 00:24:21,790 {\an1}Arthur wants us right away. 670 00:24:23,360 --> 00:24:27,090 {\an1}We sure didn't leak it. That leaves you. 671 00:24:27,190 --> 00:24:29,200 {\an1}Ask the reporter. He's not talking. 672 00:24:29,300 --> 00:24:31,400 {\an1} You're accusing my people, Warren, 673 00:24:31,500 --> 00:24:33,200 {\an1}and I'm not too fond of your manners. 674 00:24:33,300 --> 00:24:35,900 {\an1}Now, no one here spoke to that reporter. 675 00:24:36,000 --> 00:24:37,340 {\an1} If you think we would risk national security 676 00:24:37,440 --> 00:24:39,170 {\an1}to win a murder trial-- 677 00:24:39,270 --> 00:24:40,170 {\an1}You were in trouble with motive. 678 00:24:40,270 --> 00:24:41,240 {\an1}What was Khalaby going to reveal? 679 00:24:41,340 --> 00:24:43,810 {\an1} Uranium. Now it's out. 680 00:24:43,910 --> 00:24:45,510 {\an1} Cui bono. Who benefits? 681 00:24:45,610 --> 00:24:49,180 {\an1}The Attorney General says you benefit. 682 00:24:49,280 --> 00:24:52,090 {\an1}You know, talk is like thunder. 683 00:24:52,190 --> 00:24:53,890 {\an1}Loud and harmless. 684 00:24:53,990 --> 00:24:55,360 {\an1}So unless you've got a search warrant, 685 00:24:55,460 --> 00:24:57,430 {\an1}I suggest you get the hell out of my office. 686 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 {\an1} The FBI's out for blood. 687 00:24:59,260 --> 00:25:04,260 {\an1}And I hope to God it's not yours. 688 00:25:06,930 --> 00:25:09,300 {\an1}Tell me I didn't just lie to him. 689 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 {\an1}I wouldn't do this. 690 00:25:10,900 --> 00:25:12,010 {\an1}Absolutely not. 691 00:25:12,110 --> 00:25:16,280 {\an1}If we didn't leak this story, who did? 692 00:25:19,550 --> 00:25:21,420 {\an1} (Morales) We have a 95% voice match. 693 00:25:21,520 --> 00:25:23,280 {\an1}Mr. Faoud's voice is on the tape of the beheading. 694 00:25:23,380 --> 00:25:25,320 {\an1}95%? 695 00:25:25,420 --> 00:25:26,350 {\an1} What about the other five? 696 00:25:26,450 --> 00:25:28,820 {\an1}That's our margin of error. 697 00:25:28,920 --> 00:25:30,460 {\an1}Easy for you to say. You're not on trial. 698 00:25:30,560 --> 00:25:32,090 {\an1}The tape was in the TV station 699 00:25:32,190 --> 00:25:33,160 {\an1}for three hours. 700 00:25:33,260 --> 00:25:34,290 {\an1}Could the voice be changed? 701 00:25:34,400 --> 00:25:35,430 {\an1}No. 702 00:25:35,530 --> 00:25:37,060 {\an1}I think I'd be able to tell. 703 00:25:37,160 --> 00:25:38,070 {\an1}You think? 704 00:25:38,170 --> 00:25:40,070 {\an1}And 95%. 705 00:25:40,170 --> 00:25:41,900 {\an1}For a man sure of himself, 706 00:25:42,000 --> 00:25:43,840 {\an1}your words indicate a lot of doubt. 707 00:25:43,940 --> 00:25:45,310 {\an1}No further questions. 708 00:25:45,410 --> 00:25:47,780 {\an1}(Judge Sirkin) We're in recess until tomorrow morning. 709 00:25:47,880 --> 00:25:50,210 {\an1}[gavel bangs] 710 00:25:52,480 --> 00:25:55,450 {\an1} What? Diane Khalaby's not in court. 711 00:25:55,550 --> 00:25:57,080 {\an1}She's not on our witness list, 712 00:25:57,180 --> 00:25:58,290 {\an1}and she's not on theirs. 713 00:25:58,390 --> 00:26:00,250 {\an1}You'd think she'd want to be here. 714 00:26:03,260 --> 00:26:06,490 {\an1} I'd rather not be in the courtroom, that's all. 715 00:26:06,590 --> 00:26:08,460 {\an1}I need to move on with my life. 716 00:26:08,560 --> 00:26:11,400 {\an1}How can you move on from this? 717 00:26:13,870 --> 00:26:16,540 {\an1}Mrs. Khalaby? 718 00:26:19,010 --> 00:26:22,040 {\an1}Mrs. Khalaby, we're on your side. 719 00:26:26,850 --> 00:26:29,920 {\an1}Eric was going through a bad time. 720 00:26:30,020 --> 00:26:32,950 {\an1}A woman spit on him in the subway. 721 00:26:33,050 --> 00:26:34,190 {\an1}They searched him at the airport. 722 00:26:34,290 --> 00:26:36,420 {\an1}Twice. 723 00:26:36,520 --> 00:26:39,190 {\an1} Then one night, I found him watching 724 00:26:39,290 --> 00:26:42,360 {\an1} these terrorist recruiting tapes. 725 00:26:42,460 --> 00:26:44,470 {\an1}Did you ask about them? 726 00:26:44,570 --> 00:26:49,300 {\an1} Then he started disappearing at night. 727 00:26:49,400 --> 00:26:50,840 {\an1}It lasted a few weeks. 728 00:26:50,940 --> 00:26:54,010 {\an1} He said it was a moment of weakness. 729 00:26:54,110 --> 00:26:57,710 {\an1} He got caught up with the wrong people. 730 00:26:57,810 --> 00:26:59,210 {\an1}He said they were insane. 731 00:26:59,310 --> 00:27:02,250 {\an1} Suitcase bombs. Blowing up bridges. 732 00:27:02,350 --> 00:27:05,220 {\an1} Your cousin Ben was one of them. 733 00:27:11,060 --> 00:27:13,330 {\an1}He never mentioned Ben's name. 734 00:27:15,560 --> 00:27:18,270 {\an1} Then he called from the office. 735 00:27:18,370 --> 00:27:21,940 {\an1}It was a few days later he-- 736 00:27:22,040 --> 00:27:23,440 {\an1}He said it was over. 737 00:27:23,540 --> 00:27:25,010 {\an1}He said he'd called the police. 738 00:27:25,110 --> 00:27:26,810 {\an1}He was going to meet them. 739 00:27:26,910 --> 00:27:28,940 {\an1}I was so afraid. 740 00:27:29,040 --> 00:27:30,910 {\an1}You didn't trust the police? 741 00:27:31,010 --> 00:27:32,350 {\an1}They could send him to Guantanamo. 742 00:27:32,450 --> 00:27:34,180 {\an1}They could kill him. 743 00:27:34,280 --> 00:27:37,020 {\an1}I called my cousin Ben. 744 00:27:37,120 --> 00:27:38,320 {\an1} I said Eric was mixed up with terrorists. 745 00:27:38,420 --> 00:27:39,890 {\an1} He was going to meet the police. 746 00:27:39,990 --> 00:27:42,920 {\an1}Ben had to do something. He had to protect him. 747 00:27:43,020 --> 00:27:44,290 {\an1}He said he would. 748 00:27:47,590 --> 00:27:50,930 {\an1} Now I know where Eric went that night. 749 00:27:51,030 --> 00:27:52,830 {\an1}Not to the office. 750 00:27:52,930 --> 00:27:55,170 {\an1}He was lying. 751 00:27:55,270 --> 00:27:57,400 {\an1}Don't you see? 752 00:27:57,500 --> 00:27:59,940 {\an1}I told Ben everything. 753 00:28:00,040 --> 00:28:04,010 {\an1} If I hadn't called him, my husband would still be alive. 754 00:28:04,110 --> 00:28:07,850 {\an1}What makes you sure it was Ben who killed your husband? 755 00:28:10,180 --> 00:28:14,220 {\an1}After Eric left that night, 756 00:28:14,320 --> 00:28:18,030 {\an1}I-I called the Imam. 757 00:28:18,130 --> 00:28:21,260 {\an1} He told me to go to the mosque to pray. 758 00:28:21,360 --> 00:28:23,500 {\an1} I was there till 4:00 in the morning. 759 00:28:23,600 --> 00:28:25,900 {\an1}Ben was never there. 760 00:28:26,000 --> 00:28:29,140 {\an1}But he told the Imam to say he was. 761 00:28:31,910 --> 00:28:33,340 {\an1}We need to go over this carefully 762 00:28:33,440 --> 00:28:35,540 {\an1}so you'll be prepared when you testify. 763 00:28:37,240 --> 00:28:38,480 {\an1}Testify? 764 00:28:38,580 --> 00:28:40,250 {\an1}Don't be absurd. 765 00:28:40,350 --> 00:28:43,020 {\an1}You were at the mosque. 766 00:28:43,120 --> 00:28:46,520 {\an1}I've lost my husband... Ben... 767 00:28:46,620 --> 00:28:50,760 {\an1}And now I've lost my Imam. 768 00:28:50,860 --> 00:28:53,990 {\an1}He'll lie to protect these people. 769 00:28:54,090 --> 00:28:57,130 {\an1}Should I turn against my Imam? 770 00:28:57,230 --> 00:29:01,270 {\an1}All I have left is this community. 771 00:29:01,370 --> 00:29:03,370 {\an1}I can't give that up. 772 00:29:10,340 --> 00:29:11,610 {\an1} (Robinette) Your cousins who were arrested. 773 00:29:11,710 --> 00:29:12,810 {\an1} Do you know what they were smuggling? 774 00:29:12,910 --> 00:29:14,650 {\an1}The newspaper said it was uranium. 775 00:29:14,750 --> 00:29:16,980 {\an1}What do you know about uranium? 776 00:29:17,080 --> 00:29:18,050 {\an1}I'm a waiter. I work in a restaurant. 777 00:29:18,150 --> 00:29:21,090 {\an1}I don't know about uranium or bombs or anything. 778 00:29:21,190 --> 00:29:23,220 {\an1}Did you murder Eric Khalaby? 779 00:29:23,320 --> 00:29:26,190 {\an1}He was my friend. 780 00:29:26,290 --> 00:29:28,100 {\an1}He was killed by people who hate Muslims. 781 00:29:28,200 --> 00:29:30,230 {\an1}That's the truth. Thank you. 782 00:29:30,330 --> 00:29:32,670 {\an1}No further questions. 783 00:29:35,670 --> 00:29:37,640 {\an1} Mr. Faoud, we heard testimony 784 00:29:37,740 --> 00:29:40,980 {\an1} that your voice is on a tape of the beheading 785 00:29:41,070 --> 00:29:42,840 {\an1}of Eric Khalaby. 786 00:29:42,940 --> 00:29:44,580 {\an1} How do you explain that? 787 00:29:44,680 --> 00:29:47,680 {\an1}I can't argue with the people who are framing me. 788 00:29:47,780 --> 00:29:49,220 {\an1}Who would that be? 789 00:29:49,320 --> 00:29:51,120 {\an1}The United States government. 790 00:29:51,220 --> 00:29:53,320 {\an1} It's not possible for the government 791 00:29:53,420 --> 00:29:55,990 {\an1} to frame someone they hoped was guilty? 792 00:29:56,090 --> 00:29:58,960 {\an1}You posed as a lawyer to get information 793 00:29:59,060 --> 00:30:00,190 {\an1}on camera systems. 794 00:30:00,290 --> 00:30:02,130 {\an1} Was that part of a conspiracy? 795 00:30:02,230 --> 00:30:03,730 {\an1}I'm into computers. 796 00:30:03,830 --> 00:30:05,270 {\an1}Eric said I'd learn something. 797 00:30:05,370 --> 00:30:08,840 {\an1}I couldn't get in unless I pretended to be a lawyer. 798 00:30:08,940 --> 00:30:11,810 {\an1} You went to look at camera security systems 799 00:30:11,910 --> 00:30:13,910 {\an1}because you were curious about computers? 800 00:30:14,010 --> 00:30:16,640 {\an1}Mr. Faoud, do you expect us to believe that? 801 00:30:16,740 --> 00:30:18,250 {\an1}Well, it's the truth. 802 00:30:18,350 --> 00:30:23,750 {\an1}Why were photos of Pier 12 found on a computer 803 00:30:23,850 --> 00:30:25,020 {\an1}in your apartment? 804 00:30:25,120 --> 00:30:26,890 {\an1}It wasn't my computer. 805 00:30:26,990 --> 00:30:28,360 {\an1}It belonged to Ray Al-Sini, 806 00:30:28,460 --> 00:30:29,890 {\an1}a friend from the mosque. 807 00:30:29,990 --> 00:30:31,160 {\an1}I had no idea he was a terrorist 808 00:30:31,260 --> 00:30:32,760 {\an1}until the police shot him. 809 00:30:32,860 --> 00:30:36,260 {\an1} Did your good friend lift your floorboards, 810 00:30:36,360 --> 00:30:40,100 {\an1} and place schematics of a Stinger missile launcher 811 00:30:40,200 --> 00:30:41,640 {\an1}under them? 812 00:30:41,740 --> 00:30:43,170 {\an1}(Faoud) The government can plant anything anywhere. 813 00:30:43,270 --> 00:30:46,210 {\an1}Look, I grew up in Brooklyn. 814 00:30:46,310 --> 00:30:48,040 {\an1}I've never been arrested. 815 00:30:48,140 --> 00:30:49,610 {\an1}I've never broken the law. 816 00:30:49,710 --> 00:30:52,280 {\an1}I have friends who are Jews and Muslims and Catholics 817 00:30:52,380 --> 00:30:53,810 {\an1}and everything else. 818 00:30:53,910 --> 00:30:55,850 {\an1}I work hard. I belong to a union. 819 00:30:55,950 --> 00:30:57,080 {\an1}I pay my dues. 820 00:30:57,180 --> 00:30:58,790 {\an1}All of a sudden I'm killing people 821 00:30:58,890 --> 00:30:59,850 {\an1}and making bombs? 822 00:30:59,950 --> 00:31:01,860 {\an1}Are you telling this jury 823 00:31:01,960 --> 00:31:05,130 {\an1}that the United States government 824 00:31:05,230 --> 00:31:09,000 {\an1}and the New York City police department 825 00:31:09,100 --> 00:31:12,570 {\an1}and the Joint Terrorism Task Force of the NYPD, 826 00:31:12,670 --> 00:31:15,270 {\an1}and the FBI 827 00:31:15,370 --> 00:31:19,610 {\an1}all constructed a conspiracy to make you look guilty? 828 00:31:19,710 --> 00:31:21,140 {\an1}Is that your defense? 829 00:31:21,240 --> 00:31:24,280 {\an1}My own government doesn't trust my culture 830 00:31:24,380 --> 00:31:26,010 {\an1}or my religion. 831 00:31:26,110 --> 00:31:28,750 {\an1}I don't buy it, Mr. Faoud. 832 00:31:28,850 --> 00:31:30,650 {\an1}No further questions. 833 00:31:30,750 --> 00:31:32,050 {\an1}Redirect. 834 00:31:32,150 --> 00:31:35,020 {\an1}Why do you feel the government is trying to frame you? 835 00:31:35,120 --> 00:31:38,330 {\an1}They need us to be scared. 836 00:31:38,430 --> 00:31:41,760 {\an1}They need a face for terrorism. 837 00:31:41,860 --> 00:31:44,260 {\an1}Today it's me. 838 00:31:44,360 --> 00:31:46,900 {\an1}And tomorrow it could be anyone. 839 00:31:49,940 --> 00:31:52,570 {\an1}He's arguing government conspiracy? 840 00:31:52,670 --> 00:31:54,570 {\an1}As if the jury would buy that. 841 00:31:54,670 --> 00:31:55,910 {\an1}Maybe they do. 842 00:31:56,010 --> 00:31:58,040 {\an1} Faoud knows what he's doing. 843 00:31:58,150 --> 00:32:00,780 {\an1}2/3 of the jury are minorities. 844 00:32:00,880 --> 00:32:02,980 {\an1}And they're more likely to believe in conspiracies? 845 00:32:03,080 --> 00:32:05,120 {\an1} You forget, I'm a minority. 846 00:32:05,220 --> 00:32:06,550 {\an1}I know something you don't. 847 00:32:06,650 --> 00:32:07,690 {\an1}No matter where we are, 848 00:32:07,790 --> 00:32:09,320 {\an1} we are always a little separate. 849 00:32:09,420 --> 00:32:11,790 {\an1}But nobody could believe that we framed Ben Faoud. 850 00:32:11,890 --> 00:32:15,000 {\an1} I don't know. Maybe she's right. 851 00:32:15,100 --> 00:32:16,630 {\an1}It only takes one to hang a jury. 852 00:32:16,730 --> 00:32:17,630 {\an1}And if you take a poll of Blacks, 853 00:32:17,730 --> 00:32:18,770 {\an1}how many would think twice 854 00:32:18,870 --> 00:32:20,900 {\an1}before they believed a cop's testimony? 855 00:32:21,000 --> 00:32:21,940 {\an1}Take a look at this. 856 00:32:22,040 --> 00:32:24,140 {\an1}That reporter who broke the uranium story. 857 00:32:24,240 --> 00:32:25,740 {\an1}I pulled all of his past articles 858 00:32:25,840 --> 00:32:27,040 {\an1}concerning Muslim/American relations. 859 00:32:27,140 --> 00:32:28,740 {\an1} This is from five years ago. 860 00:32:28,840 --> 00:32:29,940 {\an1}Look at the photo. 861 00:32:30,040 --> 00:32:31,140 {\an1}Who's standing in the back? 862 00:32:31,240 --> 00:32:32,750 {\an1}The Imam. 863 00:32:32,850 --> 00:32:34,880 {\an1} (Rubirosa) He had to have met the reporter. 864 00:32:34,980 --> 00:32:37,750 {\an1}(Branch) How would he know anything about the uranium? 865 00:32:37,850 --> 00:32:39,820 {\an1} And if he knew, why leak a story 866 00:32:39,920 --> 00:32:41,690 {\an1} that is going to hurt a man he's trying to save? 867 00:32:41,790 --> 00:32:45,030 {\an1}Unless he never wanted to save him. 868 00:32:45,130 --> 00:32:47,160 {\an1}The Imam was pressured. 869 00:32:47,260 --> 00:32:49,600 {\an1}When we saw him at Rikers, he was being bullied. 870 00:32:49,700 --> 00:32:52,270 {\an1}I think he's known everything from the beginning. 871 00:32:52,370 --> 00:32:54,830 {\an1} He leaks the uranium to get Ben Faoud off his back. 872 00:32:54,940 --> 00:32:56,870 {\an1}Suppose it's true. 873 00:32:56,970 --> 00:32:59,040 {\an1}What does it get us? 874 00:33:21,130 --> 00:33:22,130 {\an1}Mr. McCoy. 875 00:33:22,230 --> 00:33:25,200 {\an1} Why'd you leak the uranium story? 876 00:33:25,300 --> 00:33:29,000 {\an1}"I want to put out the fires of Hell, 877 00:33:29,100 --> 00:33:31,640 {\an1}"and burn down the rewards of Paradise. 878 00:33:31,740 --> 00:33:34,040 {\an1}They block the way to God." 879 00:33:34,140 --> 00:33:36,240 {\an1} A saying from the 8th century. 880 00:33:36,340 --> 00:33:40,350 {\an1} You wanted to see Ben Faoud convicted. 881 00:33:40,450 --> 00:33:42,150 {\an1} You spoke for him at his arraignment, 882 00:33:42,250 --> 00:33:44,320 {\an1}and gave him an alibi. 883 00:33:44,420 --> 00:33:47,650 {\an1}I will testify for Mr. Faoud tomorrow as planned. 884 00:33:47,750 --> 00:33:49,260 {\an1}Consider what you're doing. 885 00:33:49,360 --> 00:33:52,590 {\an1}You know my connection to 9/11? 886 00:33:52,690 --> 00:33:54,060 {\an1}My nephew died. 887 00:33:54,160 --> 00:33:56,830 {\an1} A security guard in the south tower. 888 00:33:56,930 --> 00:33:59,800 {\an1} Next week, pigs' blood was thrown on the mosque. 889 00:33:59,900 --> 00:34:02,000 {\an1}We all lost that day. 890 00:34:02,100 --> 00:34:03,700 {\an1}American Muslims keep losing. 891 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 {\an1}You can change that. 892 00:34:04,910 --> 00:34:05,870 {\an1}At what cost? 893 00:34:05,970 --> 00:34:07,110 {\an1}You're a lawyer. 894 00:34:07,210 --> 00:34:08,840 {\an1}You understand how the world works. 895 00:34:08,940 --> 00:34:11,910 {\an1}You know my people don't trust the police. 896 00:34:12,010 --> 00:34:14,620 {\an1}And they won't trust me if I help the police. 897 00:34:14,710 --> 00:34:17,120 {\an1}You knew about the uranium. 898 00:34:18,950 --> 00:34:20,750 {\an1}I wouldn't want to go in this direction, 899 00:34:20,850 --> 00:34:22,990 {\an1}but we can charge you as a co-conspirator. 900 00:34:23,090 --> 00:34:26,230 {\an1}You threaten me? 901 00:34:26,330 --> 00:34:28,130 {\an1}These men come into my mosque 902 00:34:28,230 --> 00:34:29,900 {\an1}and try to recruit my members. 903 00:34:30,000 --> 00:34:33,130 {\an1}My voice keeps you from having 100 Ben Faouds! 904 00:34:33,230 --> 00:34:35,570 {\an1}The only one that matters 905 00:34:35,670 --> 00:34:37,740 {\an1} is the one we can stop now. 906 00:34:40,370 --> 00:34:43,940 {\an1} So stand up. Do the right thing. 907 00:34:44,040 --> 00:34:46,110 {\an1}Or I'll come after you. 908 00:34:48,380 --> 00:34:50,820 {\an1}You want me to give up my life's work. 909 00:34:50,920 --> 00:34:53,950 {\an1}This mosque will die. 910 00:34:54,050 --> 00:34:57,560 {\an1} What is a leader with no one to lead? 911 00:34:57,660 --> 00:35:01,090 {\an1} Diane Khalaby lost all her faith 912 00:35:01,190 --> 00:35:02,700 {\an1}because of you. 913 00:35:02,800 --> 00:35:07,100 {\an1}Is that what you want? 914 00:35:07,200 --> 00:35:10,740 {\an1}A leak to the press is not enough. 915 00:35:10,840 --> 00:35:12,770 {\an1}All Muslims, all Americans 916 00:35:12,870 --> 00:35:15,340 {\an1}need to hear you say it publicly. 917 00:35:17,910 --> 00:35:20,580 {\an1}Which am I first? 918 00:35:20,680 --> 00:35:24,020 {\an1}A Muslim or an American? 919 00:35:27,050 --> 00:35:30,860 {\an1} You need to decide if there's a contradiction. 920 00:35:40,770 --> 00:35:43,640 {\an1}I was with Mr. Faoud at my mosque 921 00:35:43,740 --> 00:35:45,310 {\an1} the night of Eric Khalaby's murder. 922 00:35:45,410 --> 00:35:48,010 {\an1} And how long was Mr. Faoud there? 923 00:35:48,110 --> 00:35:49,310 {\an1}Several hours. 924 00:35:49,410 --> 00:35:51,080 {\an1} (Robinette) Exactly what hours were they? 925 00:35:51,180 --> 00:35:54,010 {\an1}From... 926 00:35:58,950 --> 00:36:01,150 {\an1}8:00 until 11:00. 927 00:36:01,250 --> 00:36:03,590 {\an1}(Robinette) From-- 928 00:36:03,690 --> 00:36:05,930 {\an1} You mean from 11:00 in the evening 929 00:36:06,030 --> 00:36:07,130 {\an1}until 4:00 in the morning. 930 00:36:07,230 --> 00:36:09,630 {\an1}No, he was not there then. 931 00:36:09,730 --> 00:36:12,070 {\an1}(Robinette) Sir, you signed an affidavit! 932 00:36:12,170 --> 00:36:14,270 {\an1}I signed out of fear. 933 00:36:16,240 --> 00:36:18,740 {\an1}Did you discuss your testimony with Mr. McCoy? 934 00:36:18,840 --> 00:36:20,740 {\an1}Were you threatened? 935 00:36:20,840 --> 00:36:23,010 {\an1}I was threatened by Ben Faoud. 936 00:36:23,110 --> 00:36:24,110 {\an1}Please answer the question. 937 00:36:24,210 --> 00:36:25,910 {\an1}Did the District Attorney threaten you? 938 00:36:27,650 --> 00:36:29,550 {\an1} I was told I could be charged 939 00:36:29,650 --> 00:36:30,950 {\an1}as a co-conspirator. 940 00:36:31,050 --> 00:36:34,120 {\an1}He bullied you, didn't he? 941 00:36:34,220 --> 00:36:36,220 {\an1} Another Muslim American with a boot on his neck. 942 00:36:36,320 --> 00:36:38,690 {\an1}Withdrawn. 943 00:36:38,790 --> 00:36:41,190 {\an1}No further questions. 944 00:36:43,960 --> 00:36:48,170 {\an1}Imam Ibrahim... 945 00:36:48,270 --> 00:36:50,200 {\an1} tell the jury what happened that night 946 00:36:50,300 --> 00:36:53,210 {\an1}at your mosque. 947 00:36:53,310 --> 00:36:56,610 {\an1}It was just after 10:00 PM when Eric came to meet Ben. 948 00:36:56,710 --> 00:36:58,980 {\an1} They left 10 or 15 minutes later. 949 00:36:59,080 --> 00:37:00,980 {\an1} Did they have a conversation? 950 00:37:03,180 --> 00:37:04,220 {\an1}They were arguing. 951 00:37:04,320 --> 00:37:05,290 {\an1}I didn't hear everything. I heard-- 952 00:37:05,390 --> 00:37:07,220 {\an1}Objection! Hearsay. 953 00:37:07,320 --> 00:37:08,560 {\an1}Admission, Your Honor. 954 00:37:08,660 --> 00:37:09,820 {\an1}Overruled. 955 00:37:09,920 --> 00:37:11,860 {\an1}The witness may continue. 956 00:37:13,790 --> 00:37:16,130 {\an1}Eric was arguing with Ben about uranium 957 00:37:16,230 --> 00:37:18,000 {\an1}to be smuggled into port. 958 00:37:18,100 --> 00:37:20,800 {\an1} Ben said, "It's a blessing. 959 00:37:20,900 --> 00:37:23,040 {\an1} "Times Square and Wall Street 960 00:37:23,140 --> 00:37:26,710 {\an1} will be uninhabitable for the next 50 years." 961 00:37:30,310 --> 00:37:32,650 {\an1} (Robinette) And we see it again and again. 962 00:37:32,750 --> 00:37:34,980 {\an1}How many have to disappear, 963 00:37:35,080 --> 00:37:36,580 {\an1}be tortured? 964 00:37:36,680 --> 00:37:38,550 {\an1}Held without hearing charges against them? 965 00:37:38,650 --> 00:37:41,120 {\an1}How long before we say stop? 966 00:37:41,220 --> 00:37:42,990 {\an1}When will we forgive all Muslims 967 00:37:43,090 --> 00:37:44,590 {\an1}for the actions of the radicals 968 00:37:44,690 --> 00:37:47,090 {\an1} who flew airplanes into the World Trade Center? 969 00:37:47,190 --> 00:37:49,230 {\an1}I'll tell you. 970 00:37:49,330 --> 00:37:53,530 {\an1} When we find someone new to hate. 971 00:37:53,630 --> 00:37:56,170 {\an1} To be a Muslim in this country today, 972 00:37:56,270 --> 00:37:58,510 {\an1}is to be seen as dangerous. 973 00:37:58,610 --> 00:38:00,240 {\an1}We're afraid of them. 974 00:38:00,340 --> 00:38:03,080 {\an1} And what do we do to people we're afraid of? 975 00:38:03,180 --> 00:38:04,610 {\an1}In World War II, 976 00:38:04,710 --> 00:38:06,250 {\an1} 3,000 Americans of Italian background 977 00:38:06,350 --> 00:38:07,880 {\an1}were arrested. 978 00:38:07,980 --> 00:38:10,550 {\an1}11,000 of German descent. 979 00:38:10,650 --> 00:38:15,560 {\an1}110,000 Japanese Americans sent to internment camps. 980 00:38:15,660 --> 00:38:17,920 {\an1}Dark days. 981 00:38:18,020 --> 00:38:20,160 {\an1}Are we gonna let them happen again? 982 00:38:20,260 --> 00:38:23,230 {\an1}If you convict Ben Faoud, that's what you're doing. 983 00:38:23,330 --> 00:38:26,270 {\an1} You're convicting him because you're afraid of him. 984 00:38:26,370 --> 00:38:29,570 {\an1} They painted my client as a terrorist and a murderer. 985 00:38:29,670 --> 00:38:31,100 {\an1} What are they really saying? 986 00:38:31,200 --> 00:38:33,540 {\an1}He's one of them. 987 00:38:33,640 --> 00:38:35,780 {\an1}They've put terrorism on trial here. 988 00:38:35,880 --> 00:38:37,840 {\an1}And Muslims on trial. 989 00:38:37,940 --> 00:38:39,250 {\an1} And if you let them get away with that-- 990 00:38:39,350 --> 00:38:42,680 {\an1}If that's how you judge Ben Faoud, 991 00:38:42,780 --> 00:38:46,220 {\an1} you'll convict an innocent man. 992 00:38:53,690 --> 00:38:57,660 {\an1}Who's on trial today? 993 00:38:57,760 --> 00:38:59,770 {\an1}Not the government. 994 00:38:59,870 --> 00:39:01,200 {\an1}Not America. 995 00:39:01,300 --> 00:39:03,870 {\an1}Not Muslims. 996 00:39:03,970 --> 00:39:06,240 {\an1}The defendant is on trial. 997 00:39:06,340 --> 00:39:08,740 {\an1}As a country, we have a history 998 00:39:08,840 --> 00:39:13,210 {\an1}of treating immigrants and minorities badly. 999 00:39:13,310 --> 00:39:16,820 {\an1}Houses for sale. No Jews allowed. 1000 00:39:16,920 --> 00:39:20,520 {\an1} Hiring today. No Irish need apply. 1001 00:39:20,620 --> 00:39:23,820 {\an1}Separate drinking fountains for Blacks. 1002 00:39:23,920 --> 00:39:24,960 {\an1}Get to the back of the bus. 1003 00:39:25,060 --> 00:39:25,960 {\an1}We should be ashamed. 1004 00:39:26,060 --> 00:39:27,630 {\an1}And we should be ashamed 1005 00:39:27,730 --> 00:39:30,630 {\an1} when American Muslims are treated differently 1006 00:39:30,730 --> 00:39:32,300 {\an1}because of their religion. 1007 00:39:32,400 --> 00:39:36,040 {\an1} No one denies that it happens. 1008 00:39:36,140 --> 00:39:39,840 {\an1}But that's not what's happening in this courtroom. 1009 00:39:39,940 --> 00:39:43,240 {\an1}The defendant killed Eric Khalaby 1010 00:39:43,340 --> 00:39:45,580 {\an1} to save himself from being arrested 1011 00:39:45,680 --> 00:39:47,810 {\an1}for another crime. 1012 00:39:47,910 --> 00:39:51,650 {\an1}But it's the murder of Eric Khalaby 1013 00:39:51,750 --> 00:39:54,720 {\an1}that he's on trial for. 1014 00:39:57,360 --> 00:40:02,160 {\an1}Don't convict Mr. Faoud as a terrorist. 1015 00:40:02,260 --> 00:40:05,230 {\an1} Convict him for what he is. 1016 00:40:05,330 --> 00:40:07,600 {\an1}A murderer. 1017 00:40:07,700 --> 00:40:10,300 {\an1}That's the only charge. 1018 00:40:10,400 --> 00:40:13,940 {\an1} And you must find him guilty. 1019 00:40:19,950 --> 00:40:22,720 {\an1}On the sole count of murder in the first degree, 1020 00:40:22,820 --> 00:40:23,850 {\an1}how does the jury find? 1021 00:40:23,950 --> 00:40:27,250 {\an1}We find the defendant, Ben Faoud, guilty. 1022 00:40:27,350 --> 00:40:28,820 {\an1}[spectators gasp and murmur] 1023 00:40:28,920 --> 00:40:30,160 {\an1}[gavel banging] 1024 00:40:30,260 --> 00:40:32,760 {\an1}(Judge Sirkin) Order! 1025 00:40:32,860 --> 00:40:35,100 {\an1}Order! 1026 00:40:41,170 --> 00:40:43,040 {\an1}Traitor! Ehterek! 1027 00:40:43,140 --> 00:40:44,200 {\an1}Ehterek! 1028 00:40:44,300 --> 00:40:49,040 {\an1}Allah Yibarik Elwilayal El Moutt America! 1029 00:40:49,140 --> 00:40:51,340 {\an1}Ehterek! Ehterek! 1030 00:40:53,810 --> 00:40:55,620 {\an1}Ehterek! 1031 00:41:00,090 --> 00:41:01,890 {\an1}We proved a Muslim was a terrorist 1032 00:41:01,990 --> 00:41:03,590 {\an1}to convict him of murder. 1033 00:41:03,690 --> 00:41:05,130 {\an1}No, we proved he was a man 1034 00:41:05,220 --> 00:41:07,060 {\an1}who committed a murder. 1035 00:41:07,160 --> 00:41:09,260 {\an1} Is that how the jury saw it? 1036 00:41:09,360 --> 00:41:11,260 {\an1}You thought minorities might believe 1037 00:41:11,360 --> 00:41:12,600 {\an1}in a conspiracy. 1038 00:41:12,700 --> 00:41:13,700 {\an1}They didn't. 1039 00:41:13,800 --> 00:41:15,240 {\an1}They believed in the truth. 1040 00:41:15,340 --> 00:41:17,700 {\an1}[telephone rings] 1041 00:41:19,870 --> 00:41:21,810 {\an1}McCoy. 1042 00:41:24,240 --> 00:41:26,080 {\an1}When? 1043 00:41:27,750 --> 00:41:31,050 {\an1} (Imam Ibrahim) This does not make us a terrorist. 1044 00:41:31,150 --> 00:41:34,120 {\an1}We are a peaceful community. 1045 00:41:37,260 --> 00:41:39,160 {\an1} Go home, and join me later. 1046 00:41:39,260 --> 00:41:40,390 {\an1}Go. 1047 00:41:43,960 --> 00:41:45,830 {\an1}Mr. McCoy... 1048 00:41:45,930 --> 00:41:50,740 {\an1}you asked me to decide who I was first-- 1049 00:41:50,840 --> 00:41:54,640 {\an1} Muslim, or an American. 1050 00:41:54,740 --> 00:41:57,110 {\an1}It turns out I'm neither. 1051 00:41:59,010 --> 00:42:01,880 {\an1} Last night, this was thrown 1052 00:42:01,980 --> 00:42:05,020 {\an1} through my bedroom window. 1053 00:42:05,120 --> 00:42:08,820 {\an1}And this morning, someone did this. 1054 00:42:08,920 --> 00:42:10,960 {\an1}I'm sorry. 1055 00:42:13,390 --> 00:42:16,830 {\an1}What did Faoud say to you in the courtroom? 1056 00:42:19,200 --> 00:42:21,230 {\an1}Burn. 1057 00:42:21,330 --> 00:42:23,870 {\an1}What did you say back? 1058 00:42:26,710 --> 00:42:30,240 {\an1}God bless the United States of America. 85605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.