All language subtitles for Law and order S17E01 - Fame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:06,860 {\an1} (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,890 --> 00:00:09,130 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,800 {\an1}yet equally important groups: 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,530 {\an1} the police, who investigate crime, 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,130 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,200 {\an1}These are their stories. 7 00:00:19,300 --> 00:00:21,440 {\an1} (man on TV) Thank you very much. 8 00:00:21,470 --> 00:00:23,880 {\an1}Welcome, welcome. 9 00:00:23,910 --> 00:00:25,710 {\an1}Very exciting today. A new world record... 10 00:00:25,740 --> 00:00:26,950 {\an1}What? 11 00:00:26,980 --> 00:00:29,510 {\an1}Noise from downstairs. 12 00:00:29,550 --> 00:00:32,020 {\an1}I don't think he's totally moved out yet. 13 00:00:32,050 --> 00:00:34,490 {\an1}He comes for his boxes at 10:30 at night? 14 00:00:34,520 --> 00:00:35,550 {\an1}Maybe. 15 00:00:35,590 --> 00:00:37,460 {\an1}Or not. 16 00:00:37,490 --> 00:00:38,520 {\an1}Hey... 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,730 {\an1} I'm just gonna peek in the window. 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,760 {\an1}And that's all? 19 00:00:42,790 --> 00:00:44,100 {\an1}Nick! 20 00:00:57,040 --> 00:00:59,340 {\an1}[boxes rustling] 21 00:00:59,380 --> 00:01:01,380 {\an1}[beeping] 22 00:01:01,410 --> 00:01:02,810 {\an1}This is detective 720. 23 00:01:02,850 --> 00:01:04,750 {\an1}I need a 1085 forthwith. 24 00:01:04,780 --> 00:01:05,820 {\an1}Burglary in progress 25 00:01:05,850 --> 00:01:09,020 {\an1}at 307 East Fifth Street. 26 00:01:13,930 --> 00:01:15,360 {\an1}Freeze! 27 00:01:20,430 --> 00:01:22,500 {\an1}Ah! 28 00:01:23,670 --> 00:01:25,700 {\an1}No! 29 00:01:25,740 --> 00:01:27,040 {\an1}No! 30 00:01:27,070 --> 00:01:29,680 {\an1}[screaming and crying] 31 00:01:29,710 --> 00:01:31,340 {\an1}Brad! No! 32 00:01:33,040 --> 00:01:34,180 {\an1}Lieutenant... 33 00:01:34,210 --> 00:01:36,180 {\an1} Mr. Woodlief lives across the street. 34 00:01:36,210 --> 00:01:38,180 {\an1}Saw the shooting out his window. 35 00:01:38,220 --> 00:01:39,280 {\an1} Did you see the shooter? 36 00:01:39,320 --> 00:01:40,990 {\an1}White kid, young. 37 00:01:41,020 --> 00:01:43,360 {\an1}Had a hat on, but looked familiar. 38 00:01:43,390 --> 00:01:45,660 {\an1} From the neighborhood? Maybe. 39 00:01:45,690 --> 00:01:47,830 {\an1}Well, we're gonna need you down at the station house 40 00:01:47,860 --> 00:01:49,360 {\an1}looking at mug shots right away. 41 00:01:49,390 --> 00:01:52,160 {\an1} Okay? Thank you, sir. 42 00:01:54,230 --> 00:01:56,630 {\an1}Perp was after something, but it obviously wasn't loot. 43 00:01:56,670 --> 00:01:58,900 {\an1}I mean, there's over $1,000 worth of cameras in here. 44 00:01:58,940 --> 00:01:59,870 {\an1}Who lived here? 45 00:01:59,900 --> 00:02:01,170 {\an1}Some dude named Gary Blanchard. 46 00:02:01,210 --> 00:02:02,810 {\an1}The neighbors thought he moved out two days ago. 47 00:02:02,840 --> 00:02:04,610 {\an1}I got his information. I'm gonna run it down. 48 00:02:04,640 --> 00:02:06,280 {\an1}Ah, the press will be all over this. 49 00:02:06,310 --> 00:02:08,450 {\an1}And you know who's starting in the squad today. 50 00:02:08,480 --> 00:02:10,480 {\an1} Yeah... Detective Beauty Queen. 51 00:02:10,520 --> 00:02:11,950 {\an1}Yeah, I talked to her captain. 52 00:02:11,980 --> 00:02:14,620 {\an1}He was cagey. Not very complimentary. 53 00:02:14,650 --> 00:02:16,520 {\an1}Well, you know what they say. 54 00:02:16,550 --> 00:02:18,720 {\an1} The better you are, the more trash they talk. 55 00:02:18,760 --> 00:02:20,490 {\an1}Detective Nina Cassidy. 56 00:02:20,530 --> 00:02:22,290 {\an1}Anita Van Buren. 57 00:02:22,330 --> 00:02:23,560 {\an1}Ed Green. 58 00:02:23,600 --> 00:02:25,430 {\an1}Hey. 59 00:02:25,460 --> 00:02:26,830 {\an1}Welcome to the 2-7. 60 00:02:28,070 --> 00:02:30,200 {\an1}Your transfer coming down as fast as it did, 61 00:02:30,240 --> 00:02:31,840 {\an1}I don't know much about you. 62 00:02:31,870 --> 00:02:34,410 {\an1}Except, of course, what I read in the papers. 63 00:02:34,440 --> 00:02:36,310 {\an1}That's tabloid stuff, Lieu. 64 00:02:36,340 --> 00:02:37,540 {\an1}I didn't seek any of that out. 65 00:02:37,580 --> 00:02:39,140 {\an1} And there was a lot that wasn't accurate. 66 00:02:39,180 --> 00:02:40,350 {\an1}You been to CIC 67 00:02:40,380 --> 00:02:42,180 {\an1}or taken the homicide investigator's course? 68 00:02:42,210 --> 00:02:43,250 {\an1}Next month. 69 00:02:43,280 --> 00:02:44,850 {\an1}You heard of BADS, NITRO, CARS, all that? 70 00:02:44,880 --> 00:02:46,220 {\an1}I know they're NYPD databases, 71 00:02:46,250 --> 00:02:47,890 {\an1}but I've never had to use them before. 72 00:02:47,920 --> 00:02:49,620 {\an1} Well, your assignment, until I tell you different, 73 00:02:49,650 --> 00:02:50,960 {\an1}is watch and learn. 74 00:02:50,990 --> 00:02:52,290 {\an1}Yes, ma'am. 75 00:02:52,320 --> 00:02:55,030 {\an1}I'm gonna go fill in Carvahal's C.O. 76 00:02:55,060 --> 00:02:57,460 {\an1} See if his wife is up to talking. 77 00:02:57,500 --> 00:02:59,030 {\an1}I want to be helpful, 78 00:02:59,060 --> 00:03:00,430 {\an1} but I don't know what to tell you. 79 00:03:00,470 --> 00:03:02,400 {\an1}He heard a noise, and then... 80 00:03:02,430 --> 00:03:04,770 {\an1} a minute later, he was shot. 81 00:03:04,800 --> 00:03:06,870 {\an1}Had you had any problems downstairs in the past? 82 00:03:06,910 --> 00:03:09,640 {\an1} We never saw or heard the tenant. 83 00:03:09,670 --> 00:03:11,110 {\an1}We kept opposite hours. 84 00:03:11,140 --> 00:03:13,340 {\an1} My brother Jimmy was in uniform 85 00:03:13,380 --> 00:03:15,880 {\an1}with your husband at the 9-7. 86 00:03:15,910 --> 00:03:17,820 {\an1} He always spoke very highly of Nick. 87 00:03:19,420 --> 00:03:21,490 {\an1}I saw your photos in the paper. 88 00:03:21,520 --> 00:03:24,690 {\an1} The shooting at the beauty salon. 89 00:03:24,720 --> 00:03:26,790 {\an1}You were very brave. 90 00:03:26,830 --> 00:03:29,330 {\an1} We're gonna find who did this, Mrs. Carvahal. 91 00:03:29,360 --> 00:03:31,700 {\an1}I promise you that. 92 00:03:31,730 --> 00:03:34,400 {\an1}Excuse us a minute. Detective. 93 00:03:38,240 --> 00:03:40,310 {\an1}[police radio chatters] 94 00:03:43,140 --> 00:03:45,110 {\an1}I said watch and learn. 95 00:03:45,140 --> 00:03:47,410 {\an1}You just promised to close this case. 96 00:03:47,450 --> 00:03:48,880 {\an1}I was only offering condolences. 97 00:03:48,910 --> 00:03:51,080 {\an1}Watch...and learn! 98 00:03:57,890 --> 00:04:00,020 {\an1}What are you gonna do if the case falls apart? 99 00:04:00,060 --> 00:04:02,030 {\an1}What are you gonna say to the widow then? 100 00:04:02,960 --> 00:04:06,100 {\an1}Lesson One. Come on. 101 00:04:33,630 --> 00:04:35,090 {\an1}I-I can't think 102 00:04:35,130 --> 00:04:37,760 {\an1}why anybody would want to rob my old place. 103 00:04:37,800 --> 00:04:39,630 {\an1} Do you think it could have been random? 104 00:04:39,660 --> 00:04:41,100 {\an1}Thief was after something. 105 00:04:41,130 --> 00:04:44,370 {\an1} Listen, what is it you do, exactly, Mr. Blanchard? 106 00:04:46,940 --> 00:04:49,040 {\an1}Snakeboy.net? 107 00:04:49,070 --> 00:04:51,910 {\an1}Yeah, I take shots at dance clubs 108 00:04:51,940 --> 00:04:53,010 {\an1} and I post them on my site. 109 00:04:53,040 --> 00:04:54,010 {\an1}It's subscriber-supported. 110 00:04:54,050 --> 00:04:55,750 {\an1}Right. Catering to whom? 111 00:04:55,780 --> 00:04:56,750 {\an1}Well, the kids. I shoot. 112 00:04:56,780 --> 00:04:58,650 {\an1}They see their photo on my page, 113 00:04:58,680 --> 00:05:01,050 {\an1} and it's like their 15 minutes of fame! 114 00:05:01,090 --> 00:05:03,350 {\an1} Yes! You are the beauty queen. 115 00:05:03,390 --> 00:05:04,920 {\an1}It's Detective Cassady. 116 00:05:04,960 --> 00:05:06,290 {\an1}No. Shh. 117 00:05:06,320 --> 00:05:09,790 {\an1}Actually... 118 00:05:09,830 --> 00:05:11,560 {\an1}Ho, ho, yes. 119 00:05:11,600 --> 00:05:14,000 {\an1}Detective Beauty Queen. 120 00:05:14,030 --> 00:05:15,870 {\an1}All right, sit your ass down! 121 00:05:15,900 --> 00:05:17,600 {\an1}Hey, come on! 122 00:05:17,640 --> 00:05:19,440 {\an1}We did mention that a police officer was killed, right? 123 00:05:19,470 --> 00:05:21,510 {\an1}I'm sorry about that. I am. I am. 124 00:05:21,540 --> 00:05:23,740 {\an1}Stop being a smartass. I'm sorry. 125 00:05:23,780 --> 00:05:26,010 {\an1} You know, but I thought I was the victim here. 126 00:05:28,280 --> 00:05:30,520 {\an1}We'll be in touch. 127 00:05:32,380 --> 00:05:34,290 {\an1} Hey! [camera clicking] 128 00:05:34,320 --> 00:05:35,820 {\an1}Smile, babe! 129 00:05:35,850 --> 00:05:37,660 {\an1}You're a star! 130 00:05:37,690 --> 00:05:39,930 {\an1}[camera clicking] 131 00:05:40,760 --> 00:05:42,660 {\an1}Hey, Lieu... 132 00:05:42,690 --> 00:05:45,260 {\an1}Ballistics ran the slugs that killed Detective Carvahal. 133 00:05:45,300 --> 00:05:46,730 {\an1}They're a match for an open nightclub shooting 134 00:05:46,760 --> 00:05:47,730 {\an1}that happened last year. 135 00:05:47,770 --> 00:05:49,730 {\an1}How many suspects? 40? 136 00:05:49,770 --> 00:05:51,270 {\an1}Yeah, something like that. But one of them stood out. 137 00:05:51,300 --> 00:05:52,740 {\an1}This guy, Jay Sitrick, he's a bouncer. 138 00:05:52,770 --> 00:05:53,840 {\an1}They didn't have enough to charge him, 139 00:05:53,870 --> 00:05:54,840 {\an1}and they never found the gun. 140 00:05:54,870 --> 00:05:56,810 {\an1} Anything further on Blanchard? 141 00:05:56,840 --> 00:05:57,980 {\an1}He doesn't have a record. 142 00:05:58,010 --> 00:05:59,680 {\an1}I take it he wasn't very helpful, 143 00:05:59,710 --> 00:06:02,080 {\an1} that it wasn't a pleasant interview? 144 00:06:02,110 --> 00:06:04,350 {\an1}He was a cocky little snot. Why? 145 00:06:04,380 --> 00:06:05,350 {\an1}It shows. 146 00:06:05,380 --> 00:06:08,350 {\an1}He emailed the squad contact address. 147 00:06:11,720 --> 00:06:13,660 {\an1}He was being disrespectful. 148 00:06:13,690 --> 00:06:15,430 {\an1} And we don't have time for it. 149 00:06:15,460 --> 00:06:16,590 {\an1}Not with this case. 150 00:06:16,630 --> 00:06:18,230 {\an1}So handle it better. 151 00:06:19,900 --> 00:06:22,130 {\an1}Talk to Sitrick. 152 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 {\an1}Nina. 153 00:06:26,070 --> 00:06:27,510 {\an1}Come on. 154 00:06:28,870 --> 00:06:31,080 {\an1} Last night I was bouncing at the Beirut. 155 00:06:31,110 --> 00:06:32,610 {\an1}11th Street, First Ave. 156 00:06:32,640 --> 00:06:34,980 {\an1} 10:00 p. to 4:00 a. Check it out if you want. 157 00:06:35,010 --> 00:06:37,680 {\an1} Oh, we will, and that doesn't mean you couldn't have 158 00:06:37,720 --> 00:06:38,880 {\an1}provided the gun for this robbery, Mr. Sitrick. 159 00:06:38,920 --> 00:06:40,720 {\an1}A gun that never proved was mine 160 00:06:40,750 --> 00:06:42,790 {\an1} in a shooting I wasn't a part of. 161 00:06:42,820 --> 00:06:44,390 {\an1}Yeah, but you were the only one interviewed 162 00:06:44,420 --> 00:06:46,190 {\an1}with gunpowder residue on your hands. 163 00:06:46,220 --> 00:06:47,790 {\an1}That test was inconclusive. 164 00:06:47,830 --> 00:06:49,160 {\an1}Guys, look, I understand. 165 00:06:49,190 --> 00:06:50,760 {\an1} [motor runs] When one of yours gets killed, 166 00:06:50,800 --> 00:06:52,460 {\an1} you gotta be out there and you have to-- 167 00:06:52,500 --> 00:06:53,400 {\an1}[motor dies] 168 00:06:53,430 --> 00:06:55,330 {\an1} Sorry. Couldn't hear you. 169 00:06:58,100 --> 00:06:59,400 {\an1}[sighs] 170 00:06:59,440 --> 00:07:00,970 {\an1}I had nothing to do with the robbery. 171 00:07:01,010 --> 00:07:02,970 {\an1}And I had nothing to do with shooting that cop. 172 00:07:03,010 --> 00:07:04,440 {\an1}You got anything to do with Blanchard? 173 00:07:04,480 --> 00:07:05,840 {\an1} [scoffs] He's a dirt bag. 174 00:07:05,880 --> 00:07:07,310 {\an1}A guy did time because of him. 175 00:07:07,350 --> 00:07:08,410 {\an1}Did time for what? 176 00:07:08,450 --> 00:07:09,580 {\an1}Him and Blanchard got drunk 177 00:07:09,610 --> 00:07:12,180 {\an1} at a SoHo-ey art show and they stole a painting. 178 00:07:12,220 --> 00:07:14,020 {\an1}The D.A. put one deal on the table. 179 00:07:14,050 --> 00:07:15,120 {\an1}Blanchard flipped first. 180 00:07:15,150 --> 00:07:17,160 {\an1}The guy who got sent up just got out. 181 00:07:17,190 --> 00:07:18,990 {\an1}I'd be talking to him. 182 00:07:19,020 --> 00:07:21,360 {\an1} You know this ex-con's name? 183 00:07:21,390 --> 00:07:24,160 {\an1}Teddy Gullo. 184 00:07:24,200 --> 00:07:25,700 {\an1}He threw that painting in the river! 185 00:07:25,730 --> 00:07:26,700 {\an1}I saw him do it! 186 00:07:26,730 --> 00:07:27,930 {\an1}Look, we don't think 187 00:07:27,970 --> 00:07:30,400 {\an1} that you went by his place to kill anybody, Teddy. 188 00:07:30,440 --> 00:07:31,500 {\an1}I didn't go to his place. 189 00:07:31,540 --> 00:07:33,270 {\an1}So where were you, 10:30 last night? 190 00:07:33,300 --> 00:07:34,270 {\an1}Here! 191 00:07:34,310 --> 00:07:35,840 {\an1}You checked in at 11:15. 192 00:07:38,010 --> 00:07:40,610 {\an1}I was copping, all right? 193 00:07:40,650 --> 00:07:43,150 {\an1}Which is a parole violation. Surprise, surprise. 194 00:07:43,180 --> 00:07:44,650 {\an1}Name of your dealer? 195 00:07:44,680 --> 00:07:46,820 {\an1}I didn't kill anybody! 196 00:07:46,850 --> 00:07:48,190 {\an1}So why'd you nearly take Blanchard's head off 197 00:07:48,220 --> 00:07:49,550 {\an1}at the Bowery Pool Hall? 198 00:07:49,590 --> 00:07:51,790 {\an1}He owed me some money for a job I did. 199 00:07:51,820 --> 00:07:53,760 {\an1} He threatened to welch, so I convinced him to pay. 200 00:07:53,790 --> 00:07:55,260 {\an1}What kind of job? 201 00:07:56,530 --> 00:07:58,800 {\an1} He's getting into selling stalkerazzi photos 202 00:07:58,830 --> 00:08:00,230 {\an1}for the tabloids. 203 00:08:00,260 --> 00:08:01,800 {\an1}Pictures of stars with their hair in curlers, 204 00:08:01,830 --> 00:08:03,540 {\an1}scratching their ass? 205 00:08:03,570 --> 00:08:06,140 {\an1}The job was to sit outside Chelsea Palace 206 00:08:06,170 --> 00:08:07,710 {\an1}and follow Sky Sweet. 207 00:08:07,740 --> 00:08:08,910 {\an1}The actress? 208 00:08:08,940 --> 00:08:11,440 {\an1}The Holy Grail being if she came out with her little baby. 209 00:08:11,480 --> 00:08:13,310 {\an1}Which she did. So I called him. 210 00:08:13,340 --> 00:08:16,910 {\an1}He tailed her and offered 10% off of any photo sale. 211 00:08:16,950 --> 00:08:18,520 {\an1} So how come he didn't want to give you the money? 212 00:08:18,550 --> 00:08:21,350 {\an1}Because she put an injunction against him 213 00:08:21,390 --> 00:08:23,290 {\an1}selling the photos. 214 00:08:23,320 --> 00:08:25,460 {\an1} I didn't care. I wanted my 10 grand. 215 00:08:25,490 --> 00:08:27,560 {\an1} Well...so the photos were worth 100 grand? 216 00:08:27,590 --> 00:08:28,830 {\an1}Photos doing what? 217 00:08:28,860 --> 00:08:31,730 {\an1}Something she didn't want in the papers, I guess. 218 00:08:36,400 --> 00:08:37,570 {\an1} Those photos are confidential. 219 00:08:37,600 --> 00:08:39,240 {\an1}That's why we got the injunction. 220 00:08:39,270 --> 00:08:40,470 {\an1}Do you understand that they may have led 221 00:08:40,510 --> 00:08:42,070 {\an1}to a police officer being killed? 222 00:08:42,110 --> 00:08:43,340 {\an1}Yeah. 223 00:08:43,370 --> 00:08:45,880 {\an1} Well, do I need to explain the importance of that to you? 224 00:08:45,910 --> 00:08:47,980 {\an1}I was taking Sophia for a walk in the park. 225 00:08:48,010 --> 00:08:49,110 {\an1}She threw her noony. 226 00:08:49,150 --> 00:08:50,920 {\an1}When I bent down to pick it up, she slipped. 227 00:08:50,950 --> 00:08:52,350 {\an1}She was fine. 228 00:08:52,380 --> 00:08:54,290 {\an1} Right. Blanchard caught that on film? 229 00:08:54,320 --> 00:08:56,590 {\an1}I looked up and there he was, blasting away. 230 00:08:56,620 --> 00:08:57,990 {\an1} She needs a change. Yes, ma'am. 231 00:08:58,020 --> 00:08:59,090 {\an1}Am I right? 232 00:08:59,120 --> 00:09:00,290 {\an1} There have been other photos in the press 233 00:09:00,320 --> 00:09:01,430 {\an1}concerning your parenting? 234 00:09:01,460 --> 00:09:04,230 {\an1} Yeah, a scumbag in L.A. got pictures of her 235 00:09:04,260 --> 00:09:06,030 {\an1} in my car alone five minutes, 236 00:09:06,060 --> 00:09:07,600 {\an1} while I went for a Frappuccino. 237 00:09:07,630 --> 00:09:10,200 {\an1}It was, like, 60 degrees, and the windows were cracked. 238 00:09:10,230 --> 00:09:13,570 {\an1}Right, and we understand that that led to questioning 239 00:09:13,600 --> 00:09:15,270 {\an1}from Child Services in Los Angeles? 240 00:09:15,310 --> 00:09:16,410 {\an1}So what? 241 00:09:16,440 --> 00:09:18,280 {\an1}Ever occur to you 242 00:09:18,310 --> 00:09:19,540 {\an1}that another public incident 243 00:09:19,580 --> 00:09:21,010 {\an1}might lead to an interview from Child Services 244 00:09:21,050 --> 00:09:22,880 {\an1}here in New York? A pointless one, yeah. 245 00:09:22,910 --> 00:09:24,250 {\an1} That's why I wanted the pictures. 246 00:09:24,280 --> 00:09:25,720 {\an1}They were out of context. 247 00:09:25,750 --> 00:09:27,790 {\an1}Was Blanchard willing to sell? 248 00:09:29,120 --> 00:09:30,250 {\an1}We're negotiating. 249 00:09:30,290 --> 00:09:31,390 {\an1}How high's the number? 250 00:09:31,420 --> 00:09:33,760 {\an1} You accusing me of something? Look here... 251 00:09:33,790 --> 00:09:35,330 {\an1}You and your baby daddy 252 00:09:35,360 --> 00:09:36,860 {\an1} been running around town like you're Bonnie and Clyde. 253 00:09:36,890 --> 00:09:38,260 {\an1} Hanging out with hard core rappers. 254 00:09:38,300 --> 00:09:41,300 {\an1}Now, some of them... are real thugs. 255 00:09:41,330 --> 00:09:42,930 {\an1}They have real history. 256 00:09:42,970 --> 00:09:44,800 {\an1}Including robbery. 257 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 {\an1}Blanchard wanted 400 grand, 258 00:09:46,870 --> 00:09:49,610 {\an1}which is about what I spent this year on sweatpants. 259 00:09:49,640 --> 00:09:50,980 {\an1}So it was the principle. 260 00:09:51,010 --> 00:09:53,280 {\an1} Not the money. I didn't need them stolen. 261 00:09:53,310 --> 00:09:54,950 {\an1}Now, I'm exhausted. 262 00:09:54,980 --> 00:09:57,950 {\an1} The baby's kept me up all night this week. 263 00:09:57,980 --> 00:10:00,720 {\an1}Page Six has you partying all over the city this week. 264 00:10:02,590 --> 00:10:05,020 {\an1}I liked it better when you didn't talk. 265 00:10:05,060 --> 00:10:06,060 {\an1}Well, since the floodgates are open, 266 00:10:06,090 --> 00:10:07,990 {\an1}you got an infant in the room. 267 00:10:09,230 --> 00:10:10,960 {\an1}[whispering] No smoking. 268 00:10:19,670 --> 00:10:22,510 {\an1}No...no...no. 269 00:10:22,540 --> 00:10:25,640 {\an1}No, they're not the guy. Not even close. 270 00:10:25,680 --> 00:10:27,040 {\an1}Mind if I hit the head? 271 00:10:27,080 --> 00:10:29,550 {\an1}Down the hall. 272 00:10:29,580 --> 00:10:30,880 {\an1}Nina... 273 00:10:30,920 --> 00:10:32,550 {\an1}We got nothing on that recanvass. 274 00:10:32,580 --> 00:10:34,290 {\an1}Ditto for Mr. Woodlief. 275 00:10:34,320 --> 00:10:35,850 {\an1}Right. 276 00:10:35,890 --> 00:10:39,520 {\an1} And, um... I know I lost my temper 277 00:10:39,560 --> 00:10:41,130 {\an1}with Little Miss Superstar. 278 00:10:41,160 --> 00:10:42,530 {\an1}Mmm, now that seemed justified. 279 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 {\an1} Yeah, but I get it if the boss has to know. 280 00:10:46,900 --> 00:10:48,600 {\an1}If you knew me a day longer, and you were a dude, 281 00:10:48,630 --> 00:10:49,870 {\an1}I'd pop you in the mouth for saying that. 282 00:10:49,900 --> 00:10:51,100 {\an1}If I have a disagreement with you, 283 00:10:51,140 --> 00:10:52,440 {\an1} I'm gonna say it to your face. 284 00:10:52,470 --> 00:10:54,340 {\an1}You're not gonna hear about it through the lieutenant. 285 00:10:54,370 --> 00:10:55,740 {\an1}That's lesson number two. 286 00:10:55,770 --> 00:10:57,510 {\an1} How many lessons are there, exactly? 287 00:10:57,540 --> 00:10:59,240 {\an1}There are 740. Exactly. 288 00:10:59,280 --> 00:11:01,780 {\an1} Excuse me, but this was in the bathroom. 289 00:11:02,780 --> 00:11:03,710 {\an1}You can leave it there. 290 00:11:03,750 --> 00:11:05,480 {\an1}No, I think the cover photo 291 00:11:05,520 --> 00:11:07,550 {\an1} is the man who shot the policeman. 292 00:11:10,250 --> 00:11:12,720 {\an1}J-Train Smolka? 293 00:11:12,760 --> 00:11:13,930 {\an1}That's Sky Sweet's husband. 294 00:11:13,960 --> 00:11:15,530 {\an1}Estranged, till recently. 295 00:11:15,560 --> 00:11:16,630 {\an1}Yeah. 296 00:11:16,660 --> 00:11:17,230 {\an1}Are you sure? 297 00:11:17,630 --> 00:11:19,660 {\an1}Absolutely. 298 00:11:24,440 --> 00:11:25,670 {\an1}J-Train. 299 00:11:25,700 --> 00:11:27,440 {\an1}Real name's Justin. They've been married two years. 300 00:11:27,470 --> 00:11:29,970 {\an1} His hard-partying ways have forced a separation, 301 00:11:30,010 --> 00:11:32,710 {\an1} but only as far as the guest house 302 00:11:32,740 --> 00:11:34,180 {\an1}of her Bel-Air mansion. 303 00:11:34,210 --> 00:11:35,350 {\an1}But if you sniff around online, 304 00:11:35,380 --> 00:11:37,080 {\an1}there's talk of a reconciliation. 305 00:11:37,110 --> 00:11:38,180 {\an1}Fabulous. 306 00:11:38,220 --> 00:11:39,680 {\an1} I was getting a little worried. 307 00:11:39,720 --> 00:11:41,350 {\an1}[laughs] 308 00:11:41,390 --> 00:11:43,550 {\an1}I mention it because they were spotted at a restaurant 309 00:11:43,590 --> 00:11:44,960 {\an1}in the city, so he's in town. 310 00:11:44,990 --> 00:11:46,890 {\an1} All of which you know from the tabloids. 311 00:11:46,920 --> 00:11:49,190 {\an1} But, Lieu, J-Train matches the general description 312 00:11:49,230 --> 00:11:50,630 {\an1} the witness gave at the crime scene. 313 00:11:50,660 --> 00:11:52,600 {\an1}Young, white male. Right. 314 00:11:52,630 --> 00:11:54,900 {\an1} But Mr. Woodlief came to this photo on his own. 315 00:11:54,930 --> 00:11:56,570 {\an1}He--he was sure about it. 316 00:11:56,600 --> 00:11:57,940 {\an1}And you take the celebrity part out of it, 317 00:11:57,970 --> 00:12:00,070 {\an1}it's a husband standing up for his wife, right? 318 00:12:01,770 --> 00:12:04,810 {\an1}All right, what do you know about this J-Train? 319 00:12:04,840 --> 00:12:07,350 {\an1} He has a reputation as a hothead and street thug. 320 00:12:07,380 --> 00:12:08,880 {\an1}Does his sheet support that? 321 00:12:08,910 --> 00:12:11,520 {\an1} The only collar he got was driving 150 322 00:12:11,550 --> 00:12:13,150 {\an1}in his Bugatti in Miami. 323 00:12:13,180 --> 00:12:14,420 {\an1}Is there any connection 324 00:12:14,450 --> 00:12:15,720 {\an1}between him and Blanchard? 325 00:12:15,750 --> 00:12:17,360 {\an1} Blanchard said he'd gotten emails. 326 00:12:17,390 --> 00:12:19,090 {\an1}All right. 327 00:12:19,120 --> 00:12:22,490 {\an1} DCPI said word's out that you talked with Sky Sweet. 328 00:12:22,530 --> 00:12:25,060 {\an1} So...press is gonna be camped out wherever 329 00:12:25,100 --> 00:12:26,430 {\an1}this J-Train is. 330 00:12:26,460 --> 00:12:28,800 {\an1}Cassady... 331 00:12:28,830 --> 00:12:29,730 {\an1}Do me a favor. 332 00:12:29,770 --> 00:12:32,440 {\an1} Keep your face out of the press. 333 00:12:38,210 --> 00:12:40,510 {\an1}[hip-hop music] 334 00:12:40,540 --> 00:12:41,950 {\an1}♪ J-Train up in this joint ♪ 335 00:12:41,980 --> 00:12:42,950 {\an1}Yo, cut the track, G. 336 00:12:42,980 --> 00:12:44,480 {\an1}Got it. [music stops] 337 00:12:44,520 --> 00:12:46,550 {\an1}Yeah, I wrote Blanchard this email. 338 00:12:46,580 --> 00:12:48,820 {\an1}So you threatened to "cap his bitch ass." 339 00:12:48,850 --> 00:12:51,320 {\an1} [chuckles] That's just talk, you know what I'm sayin'? 340 00:12:51,360 --> 00:12:52,620 {\an1}No. 341 00:12:52,660 --> 00:12:54,660 {\an1}Not when a police officer's been murdered, no. 342 00:12:54,690 --> 00:12:56,430 {\an1} I don't know what you're saying. 343 00:12:56,460 --> 00:12:58,100 {\an1}How's that on me? 344 00:12:58,130 --> 00:12:59,700 {\an1} Stealing photos from Blanchard 345 00:12:59,730 --> 00:13:01,400 {\an1} might have bolstered your street cred. 346 00:13:03,670 --> 00:13:06,600 {\an1} That rep was invented by a publicist. 347 00:13:06,640 --> 00:13:07,940 {\an1}I'm from Orlando. 348 00:13:07,970 --> 00:13:09,540 {\an1}Yeah, well, there's all these rumors 349 00:13:09,570 --> 00:13:11,080 {\an1}about gunplay with you. 350 00:13:11,110 --> 00:13:12,880 {\an1}Smashing up hotel rooms. 351 00:13:12,910 --> 00:13:14,150 {\an1}I got no gun. 352 00:13:14,180 --> 00:13:15,410 {\an1}And trashing that hotel was staged. 353 00:13:15,450 --> 00:13:16,550 {\an1}I'm trying to sell records. 354 00:13:16,580 --> 00:13:17,980 {\an1}Well, if everything's staged, 355 00:13:18,020 --> 00:13:19,850 {\an1} why'd you get an injunction to freeze photos of your wife 356 00:13:19,880 --> 00:13:20,990 {\an1}dropping your baby? 357 00:13:21,020 --> 00:13:22,690 {\an1}Because that wasn't staged. 358 00:13:22,720 --> 00:13:25,590 {\an1} That was some scumbag taking advantage. 359 00:13:25,620 --> 00:13:28,030 {\an1} But we get it. He's just looking to earn. 360 00:13:28,060 --> 00:13:29,390 {\an1}Everybody knows it's a game. 361 00:13:29,430 --> 00:13:30,730 {\an1}It's a game. 362 00:13:30,760 --> 00:13:31,860 {\an1}So why were you seen 363 00:13:31,900 --> 00:13:33,060 {\an1}leaving Blanchard's place 364 00:13:33,100 --> 00:13:34,270 {\an1} last night after the shooting? 365 00:13:34,300 --> 00:13:35,330 {\an1}[scoffs] 366 00:13:35,370 --> 00:13:37,570 {\an1}Whoever saw that, I wouldn't trust 'em. 367 00:13:37,600 --> 00:13:39,170 {\an1}I was working last night. 368 00:13:39,200 --> 00:13:41,370 {\an1}You better hope you're on the security cameras. 369 00:13:41,410 --> 00:13:42,640 {\an1}No, I wasn't here. 370 00:13:42,670 --> 00:13:44,280 {\an1}I was with our girl who runs the fan site 371 00:13:44,310 --> 00:13:46,380 {\an1}and handles the mail, Beth Swailes. 372 00:13:46,410 --> 00:13:47,480 {\an1}[chuckles] 373 00:13:47,510 --> 00:13:48,880 {\an1}And any more for me? 374 00:13:48,910 --> 00:13:50,650 {\an1}You can talk to our lawyer. 375 00:13:50,680 --> 00:13:54,150 {\an1}But I'm sorry about your homey, yo! 376 00:13:56,590 --> 00:13:58,220 {\an1}You might as well turn around. 377 00:13:58,260 --> 00:14:00,060 {\an1}You've got someone to talk to. 378 00:14:00,090 --> 00:14:02,030 {\an1}Justin Smolka's cell records 379 00:14:02,060 --> 00:14:03,760 {\an1}show a bunch of text messages 380 00:14:03,790 --> 00:14:04,900 {\an1}to a Michael Whalen. 381 00:14:04,930 --> 00:14:06,660 {\an1}He's got a sheet a mile long. 382 00:14:06,700 --> 00:14:08,200 {\an1} Junkie dealer-- I know him from my foot patrol 383 00:14:08,230 --> 00:14:09,170 {\an1}on the Lower East Side. 384 00:14:09,200 --> 00:14:10,700 {\an1}Yeah, well, it turns out 385 00:14:10,740 --> 00:14:11,900 {\an1}he was also questioned 386 00:14:11,940 --> 00:14:13,300 {\an1}at the nightclub shooting last year, 387 00:14:13,340 --> 00:14:14,470 {\an1}where a murder weapon was used. 388 00:14:14,510 --> 00:14:16,010 {\an1}He could be the source of the gun. 389 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 {\an1}He could be the shooter. 390 00:14:17,070 --> 00:14:18,840 {\an1} Beth Swailes backed up Justin's alibi. 391 00:14:18,880 --> 00:14:19,980 {\an1}I don't know. 392 00:14:20,010 --> 00:14:21,350 {\an1}A long-time employee as an alibi witness... 393 00:14:21,380 --> 00:14:22,650 {\an1}She had her story straight. 394 00:14:22,680 --> 00:14:24,020 {\an1}Well, stick a pin in it. 395 00:14:24,050 --> 00:14:25,020 {\an1}[police siren] 396 00:14:25,050 --> 00:14:26,120 {\an1}I'll have uniformed backup 397 00:14:26,150 --> 00:14:27,820 {\an1}meet you at Whalen's apartment, 398 00:14:27,850 --> 00:14:29,450 {\an1}just in case. 399 00:14:29,490 --> 00:14:32,090 {\an1}You're staying here. 400 00:14:32,120 --> 00:14:33,690 {\an1}Boss, I know this Whalen. 401 00:14:33,720 --> 00:14:35,560 {\an1}I know his big Rottweiler. We got rapport. 402 00:14:35,590 --> 00:14:36,630 {\an1}If he's the shooter, 403 00:14:36,660 --> 00:14:37,900 {\an1} I don't want you going through that door. 404 00:14:37,930 --> 00:14:38,830 {\an1}I'll hang back. 405 00:14:38,860 --> 00:14:41,070 {\an1}You'll hang here. 406 00:14:41,100 --> 00:14:42,830 {\an1}How's that fit in with watch and learn? 407 00:14:42,870 --> 00:14:45,370 {\an1}Ed, they'll be waiting for you. 408 00:14:45,400 --> 00:14:46,770 {\an1}Watch out for the dog. 409 00:14:46,800 --> 00:14:48,370 {\an1}All right. 410 00:14:48,410 --> 00:14:50,340 {\an1}Lieutenant... 411 00:14:50,370 --> 00:14:51,980 {\an1}Look, I'm sure you had a hand-picked replacement 412 00:14:52,010 --> 00:14:53,980 {\an1}for when Detective Fontana retired. 413 00:14:54,010 --> 00:14:55,210 {\an1}You're absolutely right. First grader. 414 00:14:55,250 --> 00:14:56,580 {\an1}A lot of years on the job. 415 00:14:56,610 --> 00:14:58,880 {\an1}And you gotta feel I was shoved down your throat 416 00:14:58,920 --> 00:14:59,880 {\an1}because of all the press around me. 417 00:14:59,920 --> 00:15:01,820 {\an1} You know, my only issue with you 418 00:15:01,850 --> 00:15:03,150 {\an1}is that you're green. 419 00:15:03,190 --> 00:15:05,560 {\an1}The promotion was a fluke. 420 00:15:05,590 --> 00:15:06,720 {\an1}Okay? I cop to it. 421 00:15:06,760 --> 00:15:09,630 {\an1}I was in the wrong salon at the right time. 422 00:15:09,660 --> 00:15:12,030 {\an1}But I did hold my gun straight, and I'm here now. 423 00:15:12,060 --> 00:15:13,760 {\an1} You know, it's something that takes a police officer 424 00:15:13,800 --> 00:15:15,130 {\an1}years to achieve. 425 00:15:15,170 --> 00:15:17,370 {\an1}Homicide is not about writing summonses 426 00:15:17,400 --> 00:15:19,140 {\an1}or keeping the peace; it's a skill. 427 00:15:19,170 --> 00:15:22,470 {\an1}A skill learned from experience. 428 00:15:22,510 --> 00:15:24,740 {\an1}Which I'm hungry to get. Fast. 429 00:15:24,780 --> 00:15:26,210 {\an1}Isn't that what you came in with? 430 00:15:26,240 --> 00:15:27,640 {\an1}Oh, much more. 431 00:15:27,680 --> 00:15:31,350 {\an1} Five years in the bag. Seven undercover in narcotics. 432 00:15:31,380 --> 00:15:33,520 {\an1}That's where you got your street chops. 433 00:15:33,550 --> 00:15:34,950 {\an1}I'm getting mine here. 434 00:15:34,990 --> 00:15:36,220 {\an1}And until you get those chops, 435 00:15:36,250 --> 00:15:38,690 {\an1} you're a liability to yourself and your partner. 436 00:15:38,720 --> 00:15:40,890 {\an1}You don't go through doors. 437 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 {\an1}[pounding on a door] 438 00:15:45,630 --> 00:15:46,800 {\an1}Whalen! 439 00:15:47,730 --> 00:15:48,830 {\an1}It's the police! 440 00:15:48,870 --> 00:15:51,070 {\an1}Hey, listen! [dog barking] 441 00:15:51,100 --> 00:15:53,270 {\an1}Just let me walk out of here, or I'm gonna sic him on you! 442 00:15:53,300 --> 00:15:54,640 {\an1}You do that, and I'll blow his brains out. 443 00:15:54,670 --> 00:15:56,640 {\an1}Now call him off. I didn't do nothin'! 444 00:15:56,670 --> 00:15:58,510 {\an1}You got two seconds to call him off. 445 00:15:58,540 --> 00:16:01,580 {\an1}One...two... 446 00:16:01,610 --> 00:16:02,950 {\an1} Bubba! Bubba, come here. 447 00:16:02,980 --> 00:16:04,820 {\an1}[dog whimpers] 448 00:16:11,460 --> 00:16:13,890 {\an1}Come out with your hands up, Whalen! 449 00:16:17,190 --> 00:16:21,130 {\an1}Can I just say good-bye to him, please? 450 00:16:21,170 --> 00:16:23,230 {\an1}All right, get up. 451 00:16:24,670 --> 00:16:26,170 {\an1}Get up! 452 00:16:30,540 --> 00:16:32,040 {\an1}Up against the wall. 453 00:16:36,980 --> 00:16:38,620 {\an1}Detective! 454 00:16:38,650 --> 00:16:40,920 {\an1}Gun. 455 00:16:42,920 --> 00:16:44,190 {\an1}Come on. 456 00:16:46,360 --> 00:16:47,390 {\an1}Hey, Lieu. 457 00:16:47,420 --> 00:16:49,060 {\an1}The lab confirmed that it is the gun 458 00:16:49,090 --> 00:16:50,160 {\an1}that killed Carvahal. 459 00:16:50,190 --> 00:16:52,560 {\an1}Crime Scene's running prints now. 460 00:16:52,600 --> 00:16:53,900 {\an1}What do you know about him? 461 00:16:53,930 --> 00:16:56,770 {\an1}Dad was a drunk. Beat him. 462 00:16:56,800 --> 00:16:58,370 {\an1}When Mike was 10, he found the old man 463 00:16:58,400 --> 00:16:59,870 {\an1}hanging from a shower rod. 464 00:16:59,900 --> 00:17:01,970 {\an1}Then his older sister took care of him. 465 00:17:02,010 --> 00:17:04,010 {\an1}She died two years ago of ovarian cancer, 466 00:17:04,040 --> 00:17:06,010 {\an1} and the mom's in a state mental home in Albany. 467 00:17:08,510 --> 00:17:09,710 {\an1}Well, boss? 468 00:17:11,720 --> 00:17:13,750 {\an1}Just take it slow. 469 00:17:21,490 --> 00:17:23,030 {\an1}Listen, Whalen... 470 00:17:23,060 --> 00:17:24,930 {\an1}I'll put in a call to Mrs. Strasnik 471 00:17:24,960 --> 00:17:26,830 {\an1} and ask if she can take Bubba 472 00:17:26,860 --> 00:17:28,030 {\an1} till you can sort this through. 473 00:17:28,070 --> 00:17:30,270 {\an1}But only if you are completely honest, 474 00:17:30,300 --> 00:17:31,900 {\an1}and stop acting like a baby. 475 00:17:33,370 --> 00:17:35,270 {\an1}My mom called. 476 00:17:35,310 --> 00:17:37,040 {\an1}She said she saw you in the paper, 477 00:17:37,070 --> 00:17:38,910 {\an1}and that she's real proud of you. 478 00:17:38,940 --> 00:17:41,610 {\an1}How proud would she be knowing where you're at right now? 479 00:17:41,650 --> 00:17:43,280 {\an1}Hmm? 480 00:17:43,310 --> 00:17:44,580 {\an1}How about Lorraine? 481 00:17:44,620 --> 00:17:46,750 {\an1} [crying] Lorraine is dead. 482 00:17:46,780 --> 00:17:49,790 {\an1}Would she be proud after spending all that time 483 00:17:49,820 --> 00:17:51,590 {\an1}teaching you right from wrong? 484 00:17:51,620 --> 00:17:53,720 {\an1}But I didn't do anything wrong. 485 00:17:53,760 --> 00:17:55,690 {\an1}Then why is a police officer-- 486 00:17:55,730 --> 00:17:58,830 {\an1}like me, your friend-- murdered, 487 00:17:58,860 --> 00:18:00,600 {\an1}and the gun that killed him in your apartment? 488 00:18:00,630 --> 00:18:02,800 {\an1}I don't know. I don't know. 489 00:18:02,830 --> 00:18:05,800 {\an1}Mike... 490 00:18:05,840 --> 00:18:08,740 {\an1}All that time I spent with you... 491 00:18:08,770 --> 00:18:10,570 {\an1}Buying you food when you had nothing to eat. 492 00:18:10,610 --> 00:18:14,010 {\an1}Peeling you off the sidewalk and getting you home. 493 00:18:14,040 --> 00:18:16,580 {\an1}You gotta stand up now, Mike. 494 00:18:16,610 --> 00:18:18,850 {\an1}Do the right thing. 495 00:18:18,880 --> 00:18:20,020 {\an1}Earn all that kindness. 496 00:18:20,050 --> 00:18:23,550 {\an1}Or else you and Bubba, you're done. 497 00:18:28,230 --> 00:18:29,260 {\an1}[sniffles] 498 00:18:29,290 --> 00:18:30,530 {\an1}His name is Smolka. 499 00:18:30,560 --> 00:18:33,130 {\an1}He's famous. 500 00:18:33,160 --> 00:18:35,400 {\an1}Why was it so hard to admit? 501 00:18:35,430 --> 00:18:38,370 {\an1}Because I was at the robbery. 502 00:18:38,400 --> 00:18:39,700 {\an1}You were in the apartment? 503 00:18:39,740 --> 00:18:42,140 {\an1}No, down the block. 504 00:18:42,170 --> 00:18:44,540 {\an1}Driving getaway. 505 00:18:44,580 --> 00:18:45,980 {\an1}And you got the gun? 506 00:18:46,010 --> 00:18:48,110 {\an1} No, he asked me for a gun, 507 00:18:48,150 --> 00:18:50,310 {\an1} and I had one, so I lent it to him. 508 00:18:50,350 --> 00:18:51,580 {\an1}Wait, hold up. 509 00:18:51,620 --> 00:18:53,050 {\an1}How do you know him? 510 00:18:53,080 --> 00:18:54,380 {\an1}I met him at a club, 511 00:18:54,420 --> 00:18:58,120 {\an1} and he parties with meth sometimes. 512 00:18:58,160 --> 00:19:00,020 {\an1}Did you know who you were ripping off? 513 00:19:00,060 --> 00:19:01,560 {\an1}No, I swear. 514 00:19:01,590 --> 00:19:03,960 {\an1} He just said that he needed a piece 515 00:19:03,990 --> 00:19:05,130 {\an1}and a wheel man. 516 00:19:05,160 --> 00:19:07,000 {\an1}And I needed the $50. 517 00:19:09,070 --> 00:19:11,300 {\an1}Please don't tell my mom. 518 00:19:11,340 --> 00:19:12,470 {\an1}[sobbing] 519 00:19:12,500 --> 00:19:13,840 {\an1}[knock on door] 520 00:19:18,540 --> 00:19:20,780 {\an1}Crime Scene lifted Smolka's prints 521 00:19:20,810 --> 00:19:21,880 {\an1}off the murder weapon. 522 00:19:21,910 --> 00:19:23,080 {\an1}Go get him. 523 00:19:26,180 --> 00:19:27,180 {\an1}Go. 524 00:19:27,220 --> 00:19:30,790 {\an1}[hip-hop music] 525 00:19:30,820 --> 00:19:32,490 {\an1} ♪ My drink is Hennessy on ice ♪ 526 00:19:32,520 --> 00:19:34,260 {\an1}♪ I call it Henny Diamond ♪ 527 00:19:34,290 --> 00:19:37,130 {\an1}♪ Girls that try to keep up end up losing hymen ♪ ♪ 528 00:19:37,160 --> 00:19:39,700 {\an1} All right. Yo. What's up? 529 00:19:39,730 --> 00:19:42,000 {\an1} [music stops] You're under arrest for the murder of Nick Carvahal. 530 00:19:42,030 --> 00:19:43,300 {\an1} [laughs] You have the right to remain silent. 531 00:19:43,330 --> 00:19:45,270 {\an1}Anything you say can be used against you in a court of law. 532 00:19:45,300 --> 00:19:46,270 {\an1}[crowd shouting] 533 00:19:46,300 --> 00:19:47,910 {\an1}Back it up! Back it up! 534 00:19:47,940 --> 00:19:49,310 {\an1}Out of the way. 535 00:19:49,340 --> 00:19:50,340 {\an1} Out of the way! I want my lawyer. 536 00:19:50,370 --> 00:19:51,380 {\an1}You'll get your lawyer. 537 00:19:51,410 --> 00:19:53,080 {\an1} Hey, yo, it's a frame-up, yo! 538 00:19:53,110 --> 00:19:54,810 {\an1}Shut your mouth! 539 00:20:03,520 --> 00:20:04,990 {\an1}Docket number 101672. 540 00:20:05,020 --> 00:20:07,090 {\an1} People vs. Justin Anthony Smolka. 541 00:20:07,120 --> 00:20:08,660 {\an1} Charge is murder in the First Degree. 542 00:20:08,690 --> 00:20:10,490 {\an1}How do you plead, Mr. Smolka? 543 00:20:10,530 --> 00:20:12,600 {\an1}Absolutely not guilty. 544 00:20:12,630 --> 00:20:15,430 {\an1}ADA Rubirosa, light a fire under it. 545 00:20:15,470 --> 00:20:18,370 {\an1}Your Honor, the defendant was burglarizing an apartment. 546 00:20:18,400 --> 00:20:19,700 {\an1}And in the course of the burglary, 547 00:20:19,740 --> 00:20:21,470 {\an1}he killed a New York City police officer. 548 00:20:21,510 --> 00:20:23,340 {\an1}If that doesn't earn remand, I don't know what does. 549 00:20:23,370 --> 00:20:24,940 {\an1} Except there's no physical evidence 550 00:20:24,980 --> 00:20:26,280 {\an1}connecting my client to the scene-- 551 00:20:26,310 --> 00:20:28,080 {\an1} There is an eyewitness who puts Smolka at the scene. 552 00:20:28,110 --> 00:20:29,750 {\an1}There is also an alibi witness 553 00:20:29,780 --> 00:20:31,920 {\an1} who puts him three miles away. 554 00:20:31,950 --> 00:20:33,680 {\an1}His prints are on the murder weapon, 555 00:20:33,720 --> 00:20:36,550 {\an1}he had motive, and his wife has more money than God. 556 00:20:36,590 --> 00:20:38,820 {\an1}And, if anybody's interested, 557 00:20:38,860 --> 00:20:40,360 {\an1}Detective Carvahal's widow 558 00:20:40,390 --> 00:20:42,990 {\an1} gave birth to a healthy baby boy this morning. 559 00:20:44,500 --> 00:20:46,330 {\an1}Defendant's remanded. 560 00:20:46,360 --> 00:20:47,970 {\an1}[pounds gavel] 561 00:20:49,970 --> 00:20:51,300 {\an1}[hip-hop music] 562 00:20:51,340 --> 00:20:53,770 {\an1}♪ I'm comin' hard from the prison yard ♪ 563 00:20:53,800 --> 00:20:55,470 {\an1}♪ With a untouchable squad ♪ 564 00:20:55,510 --> 00:20:56,610 {\an1}♪ The way that I roll ♪ 565 00:20:56,640 --> 00:20:58,180 {\an1}Maybe it's generational, Connie, 566 00:20:58,210 --> 00:20:59,940 {\an1}but this is incomprehensible to me. 567 00:20:59,980 --> 00:21:03,350 {\an1}It's incomprehensible to anyone without a lobotomy. 568 00:21:03,380 --> 00:21:05,650 {\an1} But he's famous? You know who he is? 569 00:21:05,680 --> 00:21:08,420 {\an1}Just from what I've read in the checkout lines. 570 00:21:08,450 --> 00:21:10,890 {\an1}He's a, uh, failed actor. Failed singer. 571 00:21:10,920 --> 00:21:12,490 {\an1}They actually met when he was doing a bit part 572 00:21:12,520 --> 00:21:13,660 {\an1}in one of her films. 573 00:21:13,690 --> 00:21:14,930 {\an1}She, on the other hand, 574 00:21:14,960 --> 00:21:16,630 {\an1}makes $7 million a picture. 575 00:21:16,660 --> 00:21:20,600 {\an1}So they could easily buy the photos of Sky Sweet 576 00:21:20,630 --> 00:21:21,700 {\an1}dropping her baby. 577 00:21:21,730 --> 00:21:24,170 {\an1}Why steal them? 578 00:21:24,200 --> 00:21:26,240 {\an1} The real question is, why keep them from the press? 579 00:21:26,270 --> 00:21:27,670 {\an1} Those pictures of her leaving her kid in the car, 580 00:21:27,700 --> 00:21:29,110 {\an1}they made headlines for weeks. 581 00:21:29,140 --> 00:21:32,480 {\an1}Will the accomplice stand up, Mike Whalen? 582 00:21:32,510 --> 00:21:34,340 {\an1}A lifetime drug addict with a lot to lose? 583 00:21:34,380 --> 00:21:36,310 {\an1}I know I'd tear him apart on the stand. 584 00:21:36,350 --> 00:21:39,020 {\an1} You may need a deal for his testimony regardless. 585 00:21:39,050 --> 00:21:40,820 {\an1} Now, you've got a decent eyewitness 586 00:21:40,850 --> 00:21:42,320 {\an1}and Smolka's prints on the gun. 587 00:21:42,350 --> 00:21:43,990 {\an1}But Smolka's got an alibi 588 00:21:44,020 --> 00:21:46,160 {\an1} and a Howitzer in his back pocket. 589 00:21:46,190 --> 00:21:48,730 {\an1}You try any profile cases in C.C.? 590 00:21:48,760 --> 00:21:51,300 {\an1}Just workaday career criminals. 591 00:21:51,330 --> 00:21:55,170 {\an1}But no skeletons in my closet. No arrests, no drugs. 592 00:21:55,200 --> 00:21:56,970 {\an1}Straight "As" since first grade. 593 00:21:58,070 --> 00:21:59,270 {\an1}Yeah, me too. 594 00:22:03,970 --> 00:22:05,340 {\an1}I didn't shoot anybody. 595 00:22:05,380 --> 00:22:07,080 {\an1} I wasn't at that apartment. 596 00:22:07,110 --> 00:22:09,510 {\an1} And we have a very plausible alternative theory of the crime. 597 00:22:09,550 --> 00:22:11,180 {\an1} Yeah, Mike Whalen did this. 598 00:22:11,220 --> 00:22:13,220 {\an1}On his own. 599 00:22:13,250 --> 00:22:14,990 {\an1}Explain your prints on the murder weapon. 600 00:22:15,020 --> 00:22:16,450 {\an1}Mr. Whalen showed up 601 00:22:16,490 --> 00:22:18,960 {\an1} at a recording studio where my client was working 602 00:22:18,990 --> 00:22:20,590 {\an1} and asked to see him privately. 603 00:22:20,620 --> 00:22:22,460 {\an1} Yeah, he handed me a gun. 604 00:22:22,490 --> 00:22:24,760 {\an1} And asked me to hide it for him. 605 00:22:24,800 --> 00:22:27,400 {\an1}I said no way, gave it back, and told him to go to hell. 606 00:22:27,430 --> 00:22:29,330 {\an1}Mike Whalen, a drug addict, 607 00:22:29,370 --> 00:22:32,040 {\an1}approaches a world-famous celebrity 608 00:22:32,070 --> 00:22:33,170 {\an1}to hold his gun? 609 00:22:33,200 --> 00:22:36,010 {\an1}[scoffs] 610 00:22:36,040 --> 00:22:37,910 {\an1}I bought drugs from him in the past. 611 00:22:37,940 --> 00:22:39,910 {\an1} I used to abuse methamphetamine. 612 00:22:39,940 --> 00:22:41,280 {\an1}I'm in recovery now, 613 00:22:41,310 --> 00:22:42,910 {\an1} but he threatened to take that to the press. 614 00:22:42,950 --> 00:22:45,050 {\an1}Is there anyone who can corroborate 615 00:22:45,080 --> 00:22:46,220 {\an1}this meeting took place? 616 00:22:46,250 --> 00:22:48,320 {\an1} No, he called me out to the street. 617 00:22:48,350 --> 00:22:49,890 {\an1}Alone. 618 00:22:49,920 --> 00:22:52,460 {\an1}Is there anything about this story that can be proved? 619 00:22:52,490 --> 00:22:55,360 {\an1} Mike Whalen thought Blanchard 620 00:22:55,390 --> 00:22:58,560 {\an1}had photos in his apartment worth $5 million. 621 00:22:58,600 --> 00:22:59,500 {\an1}Photos of what? 622 00:22:59,530 --> 00:23:01,460 {\an1} Katie Holmes giving silent birth. 623 00:23:01,500 --> 00:23:04,530 {\an1}Shot from some remote pinhole camera 624 00:23:04,570 --> 00:23:06,070 {\an1}that Blanchard bribed a nurse 625 00:23:06,100 --> 00:23:07,870 {\an1} to bring into the delivery room in L.A. 626 00:23:07,910 --> 00:23:09,770 {\an1}Nonsense. Yeah, exactly. 627 00:23:09,810 --> 00:23:12,310 {\an1}But two weeks ago, Blanchard got drunk 628 00:23:12,340 --> 00:23:14,340 {\an1} at this dump called Boardner's... 629 00:23:14,380 --> 00:23:16,380 {\an1}and bragged he was moving up to the big time. 630 00:23:16,410 --> 00:23:19,120 {\an1}I heard it. So did Whalen. 631 00:23:19,150 --> 00:23:20,680 {\an1}I dismissed it like you, but... 632 00:23:20,720 --> 00:23:22,090 {\an1}[chuckles] 633 00:23:22,120 --> 00:23:24,660 {\an1}I mean, Mike's not so smart. 634 00:23:24,690 --> 00:23:27,460 {\an1}Blanchard confirms that the conversation took place, 635 00:23:27,490 --> 00:23:29,430 {\an1}and that he said he had the photos. 636 00:23:29,460 --> 00:23:30,860 {\an1}Which he doesn't. 637 00:23:30,890 --> 00:23:33,500 {\an1}Well, five million's awfully good motive to do burglary. 638 00:23:33,530 --> 00:23:36,630 {\an1}Especially if you're a broke drug addict. 639 00:23:36,670 --> 00:23:38,240 {\an1}Feels like a smokescreen. 640 00:23:38,270 --> 00:23:40,470 {\an1} Well, now it's he said, he said. 641 00:23:40,500 --> 00:23:43,610 {\an1}And it destroys any deal that you might have made 642 00:23:43,640 --> 00:23:46,380 {\an1}for Mike Whalen's testimony. 643 00:23:46,410 --> 00:23:48,650 {\an1}It'll look like that you dismissed 644 00:23:48,680 --> 00:23:50,650 {\an1}Whalen's direct involvement out of hand, 645 00:23:50,680 --> 00:23:52,880 {\an1}and that Smolka's prosecution was personal. 646 00:23:52,920 --> 00:23:57,120 {\an1}So we try Mike Whalen alongside Justin Smolka. 647 00:23:57,150 --> 00:23:58,560 {\an1}No whiff 648 00:23:58,590 --> 00:23:59,660 {\an1}of preferential treatment. 649 00:23:59,690 --> 00:24:00,790 {\an1}They both killed a cop. 650 00:24:00,820 --> 00:24:02,760 {\an1}Now, crack Smolka's alibi witness. 651 00:24:02,790 --> 00:24:04,900 {\an1}Or find something to crack her with. 652 00:24:04,930 --> 00:24:05,830 {\an1}Mr. McCoy, over this way please. 653 00:24:05,860 --> 00:24:07,860 {\an1}Smile, Jack. Say cheese. 654 00:24:07,900 --> 00:24:09,730 {\an1} Is this case politically motivated? 655 00:24:09,770 --> 00:24:11,200 {\an1}How long are you gonna hold J-Train? 656 00:24:14,270 --> 00:24:15,270 {\an1} At what time did Mr. Smolka arrive 657 00:24:15,310 --> 00:24:16,540 {\an1}the night of the shooting, Ms. Swailes? 658 00:24:16,610 --> 00:24:18,310 {\an1}About 7:30. 659 00:24:18,340 --> 00:24:21,010 {\an1}He stayed until midnight. 660 00:24:21,040 --> 00:24:22,810 {\an1}Doing what? 661 00:24:22,850 --> 00:24:24,850 {\an1}We were working on Sky's website. 662 00:24:24,880 --> 00:24:26,620 {\an1}J-Train is good on content, 663 00:24:26,650 --> 00:24:28,020 {\an1}not so good on design. 664 00:24:28,050 --> 00:24:30,290 {\an1}That's where I come in. 665 00:24:30,320 --> 00:24:32,720 {\an1}Did anyone else, um, see him here? 666 00:24:32,760 --> 00:24:34,490 {\an1}Oh, I don't let people in when he's here. 667 00:24:34,520 --> 00:24:35,990 {\an1}Could cause a riot. 668 00:24:38,900 --> 00:24:42,730 {\an1}There's a lot of photos of this person with Sky. 669 00:24:42,770 --> 00:24:44,530 {\an1} Who is she? That's me. 670 00:24:44,570 --> 00:24:46,770 {\an1}From a few years ago. 671 00:24:46,800 --> 00:24:49,510 {\an1}Gained a few since. 672 00:24:49,540 --> 00:24:51,540 {\an1}I should get back to work now. 673 00:24:53,780 --> 00:24:57,010 {\an1}You--you worked with Sky, what, six years? 674 00:24:57,050 --> 00:24:58,980 {\an1}That's right. 675 00:24:59,020 --> 00:25:00,280 {\an1}But, Beth... 676 00:25:00,320 --> 00:25:01,850 {\an1} you wouldn't lie for her, would you? 677 00:25:01,890 --> 00:25:03,550 {\an1}Or J-Train? 678 00:25:03,590 --> 00:25:04,460 {\an1}Or course not. 679 00:25:04,490 --> 00:25:05,720 {\an1}'Cause, you know, 680 00:25:05,760 --> 00:25:08,560 {\an1}I do see this kind of thing a lot in criminal cases. 681 00:25:08,590 --> 00:25:09,890 {\an1} People think they're helping, 682 00:25:09,930 --> 00:25:11,630 {\an1} but what they're really doing is committing perjury. 683 00:25:11,660 --> 00:25:13,630 {\an1}I would never do that. 684 00:25:13,660 --> 00:25:16,400 {\an1} Because it's not in your nature, or because... 685 00:25:16,430 --> 00:25:19,870 {\an1} you know you would go to jail for committing perjury? 686 00:25:21,440 --> 00:25:24,910 {\an1}J-Train was here from 7:30 until midnight. 687 00:25:27,510 --> 00:25:28,980 {\an1}Forgive me, but... 688 00:25:29,010 --> 00:25:31,310 {\an1} I don't believe a word that you're saying. 689 00:25:31,350 --> 00:25:33,880 {\an1}We're done, right? 690 00:25:35,320 --> 00:25:37,320 {\an1}[crying] What people don't understand 691 00:25:37,350 --> 00:25:39,960 {\an1}is that all of the photographers 692 00:25:39,990 --> 00:25:42,130 {\an1}and press, it... destroys our life. 693 00:25:42,160 --> 00:25:46,030 {\an1} [sniffling] No one gets it that we're people, too. 694 00:25:46,060 --> 00:25:48,700 {\an1}Don't watch too much of that; it'll rot your brain. 695 00:25:48,730 --> 00:25:51,670 {\an1}I think I found something to impeach Beth Swailes. 696 00:25:51,700 --> 00:25:54,170 {\an1}She's a pathologically obsessed fan. 697 00:25:54,200 --> 00:25:58,180 {\an1} Seven years ago, she went on a game show 698 00:25:58,210 --> 00:26:01,040 {\an1}She had plastic surgery to look like Sky Sweet. 699 00:26:01,080 --> 00:26:02,210 {\an1}They look nothing alike. 700 00:26:02,250 --> 00:26:04,050 {\an1}Well, that's after 701 00:26:04,080 --> 00:26:05,380 {\an1}she had nine more procedures. 702 00:26:05,420 --> 00:26:07,050 {\an1}She had her face sliced to ribbons 703 00:26:07,080 --> 00:26:08,520 {\an1}to look like Sky Sweet. 704 00:26:08,550 --> 00:26:11,690 {\an1} Lying on the stand's gonna be a walk in the park. 705 00:26:11,720 --> 00:26:14,690 {\an1} Did you, um... catch the Ledger today? 706 00:26:14,720 --> 00:26:16,390 {\an1}Adam Stein's gossip column? 707 00:26:21,830 --> 00:26:24,740 {\an1}"An industry insider says prosecutors don't have a clue 708 00:26:24,770 --> 00:26:27,770 {\an1}as to the actual motive in the case." 709 00:26:27,800 --> 00:26:31,110 {\an1} You should, uh, skip down to the last paragraph. 710 00:26:34,640 --> 00:26:37,780 {\an1}"With such rocky evidence, we only hope the prosecution 711 00:26:37,810 --> 00:26:39,880 {\an1}"isn't bulldogging the Smolka-Sweet family 712 00:26:39,920 --> 00:26:42,450 {\an1}"for their lifestyle and non-traditional parenting. 713 00:26:42,490 --> 00:26:45,660 {\an1}"What's worse, we ask, a short stay alone in Mom's car 714 00:26:45,690 --> 00:26:47,460 {\an1}"or nine years of neglect, which is how long 715 00:26:47,490 --> 00:26:50,330 {\an1}"it's been since Jack McCoy... 716 00:26:50,360 --> 00:26:53,530 {\an1}has spoken to his only daughter." 717 00:26:53,560 --> 00:26:55,300 {\an1}They're trying to poison the jury pool. 718 00:26:55,330 --> 00:26:58,400 {\an1}It's a very low blow. 719 00:27:02,940 --> 00:27:05,580 {\an1}If we don't have a clue about the actual motive, 720 00:27:05,610 --> 00:27:06,980 {\an1}I wonder what it was. 721 00:27:07,010 --> 00:27:08,980 {\an1}Maybe he can help us 722 00:27:09,010 --> 00:27:10,610 {\an1}with our case. 723 00:27:11,920 --> 00:27:13,550 {\an1}Let's talk to Stein. 724 00:27:13,580 --> 00:27:15,620 {\an1}Get the source. 725 00:27:15,650 --> 00:27:17,450 {\an1} Would you walk up to a New York Times reporter 726 00:27:17,490 --> 00:27:19,390 {\an1}asking for sources-- I don't think so. 727 00:27:19,420 --> 00:27:21,360 {\an1}All due respect, you're not a reporter. 728 00:27:21,390 --> 00:27:22,990 {\an1}All due respect--I write facts, they write facts. 729 00:27:23,030 --> 00:27:24,030 {\an1}What's the diff? 730 00:27:24,060 --> 00:27:25,430 {\an1}Gravity. Importance. 731 00:27:25,460 --> 00:27:27,160 {\an1}I was writing about a murder case. 732 00:27:27,200 --> 00:27:29,300 {\an1}And if it's so unimportant, what brought you to Midtown? 733 00:27:29,330 --> 00:27:31,430 {\an1}Are you willing to go to jail to protect this source? 734 00:27:31,470 --> 00:27:34,100 {\an1}Have you ever heard of the Shield Law? 735 00:27:34,140 --> 00:27:35,610 {\an1}It protects journalists. 736 00:27:35,640 --> 00:27:36,940 {\an1}You're a gossip columnist. 737 00:27:36,970 --> 00:27:38,940 {\an1}It's the newspaper equivalent of a flesh peddler. 738 00:27:38,980 --> 00:27:41,040 {\an1}God, you're nasty. 739 00:27:41,080 --> 00:27:42,510 {\an1}What they say about Latina women is so-- 740 00:27:42,550 --> 00:27:45,080 {\an1}This isn't a joke, Mr. Stein. 741 00:27:45,120 --> 00:27:46,720 {\an1}If you know something about our murder case, 742 00:27:46,750 --> 00:27:49,020 {\an1}let's hear it, or I guarantee you'll be 743 00:27:49,050 --> 00:27:50,720 {\an1}in a contempt hearing within a day. 744 00:27:50,750 --> 00:27:52,490 {\an1} You're just miffed about that whole daughter thing. 745 00:27:52,520 --> 00:27:53,460 {\an1} (reporters) There she is. Sky! 746 00:27:53,490 --> 00:27:55,460 {\an1}[reporters clamoring] 747 00:27:55,490 --> 00:27:56,830 {\an1}All right, people, let's keep it back. 748 00:27:56,860 --> 00:27:59,500 {\an1} Your source. I won't divulge. 749 00:27:59,530 --> 00:28:01,060 {\an1}See you in court. 750 00:28:01,100 --> 00:28:02,070 {\an1}Yeah, promises, promises. 751 00:28:02,100 --> 00:28:04,270 {\an1}Hey, do you like sangria? 752 00:28:06,200 --> 00:28:10,140 {\an1} Your tie? Really, really stupid. 753 00:28:14,480 --> 00:28:15,710 {\an1}Is gossip news? 754 00:28:15,750 --> 00:28:17,910 {\an1}The Shield Law defines "news" 755 00:28:17,950 --> 00:28:21,190 {\an1}as information concerning local, national, 756 00:28:21,220 --> 00:28:22,690 {\an1}or worldwide events, 757 00:28:22,720 --> 00:28:24,620 {\an1} or other matters of public concern. 758 00:28:24,650 --> 00:28:27,320 {\an1}So absolutely, yes. 759 00:28:27,360 --> 00:28:30,190 {\an1} Lindsay Lohan spotted at Bungalow 8. 760 00:28:30,230 --> 00:28:33,000 {\an1}Or an Olsen twin at Starbucks. 761 00:28:33,030 --> 00:28:34,560 {\an1}Is that really news, Your Honor? 762 00:28:34,600 --> 00:28:35,830 {\an1}Judging by the column inches 763 00:28:35,870 --> 00:28:37,700 {\an1} devoted, it's presently more relevant 764 00:28:37,730 --> 00:28:39,870 {\an1} to this country than a war we're fighting. 765 00:28:39,900 --> 00:28:41,970 {\an1}But is information of prurient interest 766 00:28:42,010 --> 00:28:44,270 {\an1}what the Shield Law was designed to protect? 767 00:28:44,310 --> 00:28:46,280 {\an1}If he's hired by a newspaper, 768 00:28:46,310 --> 00:28:48,380 {\an1}and paid by it to gather news, 769 00:28:48,410 --> 00:28:51,680 {\an1} then Mr. Stein is protected from contempt. 770 00:28:51,720 --> 00:28:53,980 {\an1}Where did this conversation between Mr. Stein 771 00:28:54,020 --> 00:28:55,350 {\an1}and this source take place? 772 00:28:55,390 --> 00:28:57,250 {\an1}It was in a nightclub, Your Honor. 773 00:28:57,290 --> 00:29:00,860 {\an1}And how was this confidential information discussed 774 00:29:00,890 --> 00:29:02,760 {\an1}between reporter and source? 775 00:29:02,790 --> 00:29:04,730 {\an1}Screamed out over the dance music? 776 00:29:04,760 --> 00:29:06,600 {\an1} It was discussed in a lavatory. 777 00:29:06,630 --> 00:29:08,930 {\an1} (McCoy) How can that possibly be considered confidential? 778 00:29:08,970 --> 00:29:10,100 {\an1}Because the source 779 00:29:10,130 --> 00:29:13,200 {\an1}explicitly stated his desire to be kept confidential. 780 00:29:13,240 --> 00:29:14,540 {\an1}Then he should have held the conversation 781 00:29:14,570 --> 00:29:15,710 {\an1}at a private location. 782 00:29:15,740 --> 00:29:19,940 {\an1}We stand by Mr. Stein's First Amendment rights 783 00:29:19,980 --> 00:29:22,780 {\an1}to trample the privacy of celebrities. 784 00:29:22,810 --> 00:29:23,780 {\an1}But... 785 00:29:23,810 --> 00:29:26,980 {\an1} a conversation in a nightclub toilet 786 00:29:27,020 --> 00:29:29,290 {\an1}is not Deep Throat's parking garage. 787 00:29:29,320 --> 00:29:31,990 {\an1} (Judge) Now, I'm a staunch defender of the press. 788 00:29:32,020 --> 00:29:34,530 {\an1}Even the gossip pages, God bless them. 789 00:29:34,560 --> 00:29:37,230 {\an1} But if you report news, act like a journalist, 790 00:29:37,260 --> 00:29:38,600 {\an1}Mr. Stein. 791 00:29:38,630 --> 00:29:40,900 {\an1} To me, this is party conversation. 792 00:29:40,930 --> 00:29:43,700 {\an1}Refuse to divulge the name of this source, 793 00:29:43,730 --> 00:29:45,300 {\an1}I'll find you in contempt. 794 00:29:49,610 --> 00:29:51,640 {\an1}I'm sorry, Your Honor. 795 00:29:51,680 --> 00:29:53,710 {\an1} You'll just have to throw me in jail. 796 00:29:53,740 --> 00:29:55,280 {\an1}So be it. 797 00:29:56,410 --> 00:29:58,450 {\an1}[gavel banging] 798 00:30:05,520 --> 00:30:07,720 {\an1} I bet you'd hold out six hours. 799 00:30:07,760 --> 00:30:09,590 {\an1}Yet, here we are in four. 800 00:30:09,630 --> 00:30:10,960 {\an1}I am a journalist. 801 00:30:10,990 --> 00:30:12,630 {\an1}I deserve the rights of every journalist. 802 00:30:12,660 --> 00:30:14,400 {\an1} Put that in your prison memoir. 803 00:30:17,570 --> 00:30:20,140 {\an1}Gary Blanchard. 804 00:30:20,170 --> 00:30:21,840 {\an1}That's the guy who told me you had the wrong motive. 805 00:30:21,870 --> 00:30:23,270 {\an1}Why? 806 00:30:23,310 --> 00:30:24,870 {\an1}I advanced him 20 grand for 50 photos 807 00:30:24,910 --> 00:30:26,380 {\an1} I guaranteed would get printed. 808 00:30:26,410 --> 00:30:29,310 {\an1} All this went down in the middle of a murder case? 809 00:30:29,350 --> 00:30:31,110 {\an1}His info was current, juicy. 810 00:30:31,150 --> 00:30:33,250 {\an1}And the 50 credits would make his name. 811 00:30:33,280 --> 00:30:35,350 {\an1} He struck while the iron was hot. 812 00:30:35,390 --> 00:30:37,350 {\an1} That's the way the game is played. 813 00:30:37,390 --> 00:30:39,890 {\an1}What did Blanchard say was the right motive? 814 00:30:39,920 --> 00:30:41,090 {\an1} [laugh] You'll, uh... 815 00:30:41,120 --> 00:30:43,390 {\an1}You'll wanna see that for yourself. 816 00:30:43,430 --> 00:30:45,660 {\an1} (Rubirosa) Pictures from Blanchard's computer. 817 00:30:45,700 --> 00:30:47,560 {\an1} Stein was right. We didn't have a clue. 818 00:30:52,870 --> 00:30:54,600 {\an1}Sky Sweet doing drugs. 819 00:30:54,640 --> 00:30:56,140 {\an1}At the Formosa Club. 820 00:30:56,170 --> 00:30:57,470 {\an1}Look at the background. 821 00:30:57,510 --> 00:30:59,240 {\an1}New Year's Eve decorations from last year. 822 00:30:59,280 --> 00:31:01,010 {\an1}Club said they were only up for two days. 823 00:31:01,040 --> 00:31:03,180 {\an1} Time that out with the birth of her baby, 824 00:31:03,210 --> 00:31:06,220 {\an1} and that's a picture of Sky Sweet snorting cocaine, 825 00:31:06,250 --> 00:31:07,850 {\an1}five months pregnant. 826 00:31:17,990 --> 00:31:20,430 {\an1} This is the first I've seen them. 827 00:31:20,460 --> 00:31:22,700 {\an1}I find that hard to believe. 828 00:31:22,730 --> 00:31:24,670 {\an1} The only photos I thought Blanchard had 829 00:31:24,700 --> 00:31:26,740 {\an1}were of me and Sophia in the park. 830 00:31:27,640 --> 00:31:29,670 {\an1}Those hitting the papers 831 00:31:29,710 --> 00:31:32,210 {\an1}would have made for a routine embarrassment, 832 00:31:32,240 --> 00:31:34,580 {\an1}but it's safe to call these a career-ender. 833 00:31:34,610 --> 00:31:36,580 {\an1}What do you want from me? 834 00:31:36,610 --> 00:31:37,880 {\an1}Did your husband 835 00:31:37,910 --> 00:31:39,080 {\an1}break into Blanchard's apartment 836 00:31:39,120 --> 00:31:40,080 {\an1}and steal these photos? 837 00:31:40,120 --> 00:31:41,520 {\an1} I don't think he knew about them. 838 00:31:41,550 --> 00:31:43,320 {\an1}Is that what Blanchard is saying? 839 00:31:43,350 --> 00:31:45,690 {\an1}He's saying he told no one but Adam Stein. 840 00:31:45,720 --> 00:31:47,220 {\an1}He's not very trustworthy. 841 00:31:47,260 --> 00:31:48,860 {\an1} Well, I've never seen these before. 842 00:31:48,890 --> 00:31:50,760 {\an1}And I don't think Justin has either. 843 00:31:50,790 --> 00:31:52,660 {\an1}I think the jury will disagree. 844 00:31:52,700 --> 00:31:54,060 {\an1}Wait a minute. 845 00:31:54,100 --> 00:31:55,830 {\an1}These are gonna be used as evidence? 846 00:31:55,870 --> 00:31:57,530 {\an1}Against Justin? 847 00:31:57,570 --> 00:31:59,600 {\an1}Blown up on a widescreen in the courtroom. 848 00:31:59,640 --> 00:32:00,970 {\an1}Oh, my God. 849 00:32:01,000 --> 00:32:03,410 {\an1}I can't believe this is happening. 850 00:32:03,440 --> 00:32:05,740 {\an1}We understand if you're trying to protect your husband. 851 00:32:05,780 --> 00:32:08,110 {\an1}But a police officer was murdered. 852 00:32:08,140 --> 00:32:09,650 {\an1}So you'll destroy my career? 853 00:32:09,680 --> 00:32:11,250 {\an1}And send Child Services? 854 00:32:11,280 --> 00:32:13,220 {\an1}I have no intention of sending them. 855 00:32:13,250 --> 00:32:15,020 {\an1} Oh, but they'll sure take an interest, 856 00:32:15,050 --> 00:32:16,850 {\an1}won't they? They may. 857 00:32:16,890 --> 00:32:19,960 {\an1} Look. I know this looks bad. 858 00:32:19,990 --> 00:32:21,290 {\an1}But Sophia has been tested 859 00:32:21,320 --> 00:32:23,490 {\an1}against every possible abnormality. 860 00:32:23,530 --> 00:32:26,300 {\an1}She's not small for dates, she had a normal APGAR. 861 00:32:26,330 --> 00:32:29,400 {\an1}Please don't take my baby. 862 00:32:30,400 --> 00:32:32,640 {\an1}I think you should leave. 863 00:32:39,140 --> 00:32:43,110 {\an1} (female lawyer) Justin, why do you record under the name "J-Train?" 864 00:32:43,150 --> 00:32:45,080 {\an1} I know it'll be a headline tomorrow, 865 00:32:45,110 --> 00:32:48,180 {\an1}but in real life, I'm a boring guy. 866 00:32:48,220 --> 00:32:51,050 {\an1}But J-Train is a street thug, who takes what he wants 867 00:32:51,090 --> 00:32:52,220 {\an1}when he wants it. 868 00:32:52,260 --> 00:32:55,060 {\an1}Parties day and night, and can't keep his... 869 00:32:55,090 --> 00:32:56,930 {\an1}mall laugh] He's a player. 870 00:32:56,960 --> 00:33:00,400 {\an1} (lawyer) Isn't it conceivable that a player 871 00:33:00,430 --> 00:33:03,800 {\an1} would want revenge against the man who'd shot 872 00:33:03,830 --> 00:33:05,470 {\an1}compromising photographs of his wife? 873 00:33:05,500 --> 00:33:06,700 {\an1} (Smolka) Except the J-Train 874 00:33:06,740 --> 00:33:09,640 {\an1}persona is complete fiction. 875 00:33:09,670 --> 00:33:12,110 {\an1} Is the line ever blurred between you and the persona? 876 00:33:12,140 --> 00:33:15,650 {\an1} In real life, I'm a husband, a father, 877 00:33:15,680 --> 00:33:17,010 {\an1} an artist, and a businessman. 878 00:33:17,050 --> 00:33:19,220 {\an1}I don't have time for anything else. 879 00:33:19,250 --> 00:33:20,750 {\an1}Is there any reason 880 00:33:20,780 --> 00:33:25,090 {\an1}that you would break in to Gary Blanchard's apartment? 881 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 {\an1}No. 882 00:33:26,160 --> 00:33:27,520 {\an1}Where were you 883 00:33:27,560 --> 00:33:29,230 {\an1}the night his apartment was burglarized 884 00:33:29,260 --> 00:33:32,330 {\an1}and Detective Carvahal was murdered? 885 00:33:32,360 --> 00:33:33,600 {\an1}I was with Beth Swailes, 886 00:33:33,630 --> 00:33:35,270 {\an1} at her apartment in Chelsea, 887 00:33:35,300 --> 00:33:37,630 {\an1}updating my wife's website. 888 00:33:41,770 --> 00:33:44,710 {\an1}On the night of the burglary, 889 00:33:44,740 --> 00:33:46,880 {\an1}you needed someone with a gun, didn't you? 890 00:33:46,910 --> 00:33:48,810 {\an1} I had nothing to do with the burglary. 891 00:33:48,850 --> 00:33:50,510 {\an1}I was with Beth Swailes that night. 892 00:33:50,550 --> 00:33:52,720 {\an1} (McCoy) You recruited your ex-drug dealer 893 00:33:52,750 --> 00:33:53,980 {\an1}to drive you 894 00:33:54,020 --> 00:33:55,220 {\an1}to Mr. Blanchard's apartment, 895 00:33:55,250 --> 00:33:57,090 {\an1} where you intended to break in 896 00:33:57,120 --> 00:33:58,820 {\an1}and steal these photographs, 897 00:33:58,860 --> 00:34:00,690 {\an1}didn't you? 898 00:34:06,130 --> 00:34:07,130 {\an1}No. 899 00:34:07,160 --> 00:34:08,230 {\an1}Would these photographs 900 00:34:08,260 --> 00:34:10,100 {\an1}constitute a reason 901 00:34:10,130 --> 00:34:11,870 {\an1}to break into the apartment? 902 00:34:11,940 --> 00:34:14,540 {\an1}I had no idea those photos existed until a few days ago. 903 00:34:14,570 --> 00:34:17,610 {\an1} (McCoy) You were aware of other, less incriminating, pictures? 904 00:34:17,640 --> 00:34:19,940 {\an1}You were negotiating for them. 905 00:34:19,980 --> 00:34:23,880 {\an1}But you didn't know about the most incendiary of all? 906 00:34:23,910 --> 00:34:26,480 {\an1}Maybe Blanchard was saving them for a rainy day. 907 00:34:26,520 --> 00:34:27,650 {\an1}I don't know. 908 00:34:27,680 --> 00:34:28,890 {\an1}You went to commit a robbery, 909 00:34:28,920 --> 00:34:31,290 {\an1}to steal these photographs of your wife, 910 00:34:31,320 --> 00:34:33,660 {\an1}but you were interrupted by a neighbor 911 00:34:33,690 --> 00:34:36,360 {\an1}who was a police officer, and you shot him, didn't you? 912 00:34:36,390 --> 00:34:39,060 {\an1}We struggled with drugs. 913 00:34:39,100 --> 00:34:40,230 {\an1}That doesn't make her evil, 914 00:34:40,260 --> 00:34:41,530 {\an1}or me a killer. 915 00:34:41,560 --> 00:34:42,670 {\an1} (judge) Mr. Smolka-- 916 00:34:42,700 --> 00:34:44,430 {\an1}Look, I didn't rob or kill anyone! 917 00:34:44,470 --> 00:34:46,500 {\an1}Mike Whalen killed that cop, 918 00:34:46,540 --> 00:34:47,940 {\an1}and he's blaming it on me 919 00:34:47,970 --> 00:34:49,810 {\an1}because I stopped buying his drugs. 920 00:34:49,840 --> 00:34:50,810 {\an1} His money supply got cut off, 921 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 {\an1}and he got desperate to score, 922 00:34:51,870 --> 00:34:53,240 {\an1}and stole from 923 00:34:53,280 --> 00:34:54,680 {\an1} his sister's medical insurance-- That's a lie! 924 00:34:54,710 --> 00:34:55,680 {\an1}And it killed her! 925 00:34:55,710 --> 00:34:57,150 {\an1}He's a liar! That's enough. 926 00:34:57,180 --> 00:34:58,580 {\an1} (judge) Get him out of here. 927 00:34:58,620 --> 00:34:59,980 {\an1} We're in recess till tomorrow morning. 928 00:35:03,290 --> 00:35:04,320 {\an1}I'm telling you flat out. 929 00:35:04,350 --> 00:35:05,590 {\an1}Mike Whalen did not spend 930 00:35:05,620 --> 00:35:07,460 {\an1}his sister's insurance money on dope. 931 00:35:07,490 --> 00:35:09,060 {\an1}We both know how desperate junkies get. 932 00:35:09,090 --> 00:35:11,600 {\an1}He didn't eat for two weeks after she passed. 933 00:35:11,630 --> 00:35:12,900 {\an1}He nearly died of grief. 934 00:35:12,930 --> 00:35:14,160 {\an1}Or guilt. 935 00:35:14,200 --> 00:35:15,930 {\an1}It's not in his nature. 936 00:35:15,970 --> 00:35:18,230 {\an1}I'm 1,000% positive. 937 00:35:18,270 --> 00:35:20,700 {\an1} (McCoy) It only matters 938 00:35:20,740 --> 00:35:23,970 {\an1}if Detective Cassady can prove Smolka lied on the stand. 939 00:35:24,010 --> 00:35:26,310 {\an1}Can she? No. 940 00:35:26,340 --> 00:35:29,580 {\an1}So maybe Whalen's a patsy, but unless she can prove it, 941 00:35:29,610 --> 00:35:31,050 {\an1}it's a character reference. 942 00:35:31,080 --> 00:35:32,820 {\an1}Not helpful at the moment. 943 00:35:34,350 --> 00:35:36,890 {\an1}Well, the Sky Sweet photos 944 00:35:36,920 --> 00:35:38,350 {\an1}are all over the Net. 945 00:35:38,390 --> 00:35:39,620 {\an1}The blogs say jail her, 946 00:35:39,660 --> 00:35:41,590 {\an1}and they're talking about boycotting her films. 947 00:35:41,620 --> 00:35:44,030 {\an1}It's fallout. It'll dissipate. 948 00:35:44,060 --> 00:35:46,060 {\an1}Still, you got her pretty good. 949 00:35:46,100 --> 00:35:48,360 {\an1}It was motive evidence. 950 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 {\an1} Oh, is that what it was, Jack? 951 00:35:50,430 --> 00:35:52,570 {\an1}Or, uh... was it revenge 952 00:35:52,600 --> 00:35:54,470 {\an1} because your daughter was mentioned in the press? 953 00:35:54,500 --> 00:35:58,210 {\an1}Is that what they're saying on the news magazines? 954 00:35:58,240 --> 00:36:00,610 {\an1} Oh, I...know it's a sore subject. 955 00:36:00,640 --> 00:36:01,840 {\an1} (Rubirosa) One less witness. 956 00:36:01,880 --> 00:36:03,510 {\an1}Defense camp just called. 957 00:36:03,710 --> 00:36:06,780 {\an1} Beth Swailes is offist. 958 00:36:06,820 --> 00:36:12,120 {\an1}Really. 959 00:36:12,160 --> 00:36:13,820 {\an1}Was Justin really with you(Beth) the night of the shooting? 960 00:36:13,860 --> 00:36:15,590 {\an1}Yes. At the times you said? 961 00:36:15,630 --> 00:36:16,690 {\an1}Maybe a little later. 962 00:36:16,730 --> 00:36:18,130 {\an1} I don't know, I didn't check my clock. 963 00:36:18,160 --> 00:36:19,730 {\an1}And that's why you won't testify for him? 964 00:36:19,760 --> 00:36:21,000 {\an1}I don't buy that. 965 00:36:21,030 --> 00:36:22,230 {\an1}Does this have anything to do 966 00:36:22,270 --> 00:36:23,330 {\an1}with the photographs that were taken? 967 00:36:23,370 --> 00:36:24,970 {\an1} They made me sick to my stomach. 968 00:36:25,000 --> 00:36:27,440 {\an1} It's awful, Sky having to endure that. 969 00:36:27,470 --> 00:36:28,970 {\an1}But why stop protecting Justin? 970 00:36:29,010 --> 00:36:30,270 {\an1} Because he did it to her. 971 00:36:30,310 --> 00:36:31,210 {\an1}He made her a drug addict? 972 00:36:31,240 --> 00:36:33,610 {\an1} She never got high before him. 973 00:36:33,640 --> 00:36:35,650 {\an1}And seeing those pictures? 974 00:36:35,680 --> 00:36:38,110 {\an1}Did Justin say anything to you about where he had been 975 00:36:38,150 --> 00:36:40,080 {\an1}before going to your apartment the night of the shooting? 976 00:36:40,120 --> 00:36:42,120 {\an1} No, he just sat in the corner. 977 00:36:42,150 --> 00:36:43,890 {\an1}But what I don't understand is, 978 00:36:43,920 --> 00:36:45,790 {\an1} there were only two or three people 979 00:36:45,820 --> 00:36:47,890 {\an1} that knew Sky would be at that New Year's Eve party. 980 00:36:47,920 --> 00:36:49,860 {\an1}When the photos were taken. 981 00:36:49,890 --> 00:36:51,390 {\an1} And there was security like crazy. 982 00:36:51,430 --> 00:36:52,860 {\an1}You'd have to be awful lucky 983 00:36:52,900 --> 00:36:54,600 {\an1}to be in that bathroom at that time. 984 00:36:54,630 --> 00:36:57,730 {\an1}Unless Sky was being set up. 985 00:36:57,770 --> 00:37:00,270 {\an1}You think it was Justin that set her up? 986 00:37:00,300 --> 00:37:01,840 {\an1}I have to go. 987 00:37:01,870 --> 00:37:03,340 {\an1}Beth... 988 00:37:04,340 --> 00:37:05,910 {\an1} (McCoy) The obstruction of justice 989 00:37:05,940 --> 00:37:08,450 {\an1}will get you two years, Mr. Blanchard. 990 00:37:08,480 --> 00:37:10,650 {\an1}But blackmail? Extortion? 991 00:37:10,680 --> 00:37:11,650 {\an1}For what? 992 00:37:11,680 --> 00:37:14,380 {\an1}Were the photographs of Sky Sweet 993 00:37:14,420 --> 00:37:17,590 {\an1} at the Formosa Club part of a business arrangement 994 00:37:17,620 --> 00:37:19,360 {\an1}between you and Justin Smolka? 995 00:37:19,390 --> 00:37:20,560 {\an1}[nervous laugh] 996 00:37:20,590 --> 00:37:21,830 {\an1} Where are you getting this from? 997 00:37:21,860 --> 00:37:22,730 {\an1}If a photographer 998 00:37:22,760 --> 00:37:24,660 {\an1} got into the women's bathroom, 999 00:37:24,690 --> 00:37:25,800 {\an1}someone let him in. 1000 00:37:25,830 --> 00:37:28,030 {\an1}And knew to let him in 1001 00:37:28,060 --> 00:37:30,800 {\an1}when Sky was going to be doing drugs. 1002 00:37:32,140 --> 00:37:34,570 {\an1}Security was bulletproof at the Formosa that night. 1003 00:37:36,710 --> 00:37:39,310 {\an1}Did Justin Smolka let you in? 1004 00:37:39,340 --> 00:37:41,440 {\an1}Did you conspire with him 1005 00:37:41,480 --> 00:37:43,910 {\an1}to blackmail his wife? 1006 00:37:43,950 --> 00:37:46,350 {\an1}We say that's the case. 1007 00:37:46,380 --> 00:37:49,120 {\an1} You could spend the next decade in jail. 1008 00:37:50,220 --> 00:37:52,590 {\an1}No ti--no, I don't want to do any time. 1009 00:37:52,620 --> 00:37:54,990 {\an1} All right, I'll testify against Justin, but no time. 1010 00:37:57,290 --> 00:37:59,060 {\an1}I'll even give you a gift. 1011 00:38:01,130 --> 00:38:03,230 {\an1}Adam Stein over at The New York Ledger 1012 00:38:03,270 --> 00:38:07,540 {\an1}says that there is a lot of response 1013 00:38:07,570 --> 00:38:08,870 {\an1} to that bit about your daughter. 1014 00:38:08,910 --> 00:38:12,340 {\an1}Now, I went up to Maine, 1015 00:38:12,380 --> 00:38:13,710 {\an1}and I took some photos. 1016 00:38:13,740 --> 00:38:16,050 {\an1}You can have 'em. 1017 00:38:21,250 --> 00:38:23,390 {\an1}Keep the photographs. 1018 00:38:23,420 --> 00:38:25,620 {\an1}What do you know? 1019 00:38:26,720 --> 00:38:29,090 {\an1}Justin Smolka hired me 1020 00:38:29,130 --> 00:38:31,460 {\an1} to hide in a bathroom of the Formosa Club 1021 00:38:31,490 --> 00:38:33,400 {\an1}and get shots of his wife doing drugs. 1022 00:38:33,430 --> 00:38:35,630 {\an1}(McCoy) He knew that she'd be doing drugs? 1023 00:38:35,670 --> 00:38:38,740 {\an1} He planned on giving them to her that night, 1024 00:38:38,770 --> 00:38:41,500 {\an1}because he knew that she had been trying to kick. 1025 00:38:41,540 --> 00:38:43,240 {\an1}So she wouldn't be able to resist. 1026 00:38:43,270 --> 00:38:45,980 {\an1}She...was vulnerable. 1027 00:38:46,010 --> 00:38:49,510 {\an1}(McCoy) What was your arrangement with Mr. Smolka? 1028 00:38:49,550 --> 00:38:52,620 {\an1} He was gonna give me 100 grand for my shots. 1029 00:38:52,650 --> 00:38:54,050 {\an1}For what purpose? 1030 00:38:54,080 --> 00:38:56,490 {\an1}He said he needed them for insurance. 1031 00:38:56,520 --> 00:38:58,550 {\an1}In their divorce settlement. 1032 00:38:58,590 --> 00:38:59,920 {\an1}He signed a pre-nup 1033 00:38:59,960 --> 00:39:01,490 {\an1}which gave him nothing. 1034 00:39:01,520 --> 00:39:03,360 {\an1}But what happened with your business arrangement 1035 00:39:03,390 --> 00:39:05,260 {\an1}with Mr. Smolka? 1036 00:39:05,290 --> 00:39:07,800 {\an1}When I actually got the shots, I decided to up my price 1037 00:39:07,830 --> 00:39:08,860 {\an1}to $1,000,000. 1038 00:39:08,900 --> 00:39:10,670 {\an1} When did you tell Mr. Smolka this? 1039 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 {\an1}The day before 1040 00:39:11,730 --> 00:39:14,600 {\an1} my apartment got broke into... 1041 00:39:14,640 --> 00:39:16,710 {\an1}and that cop got shot. 1042 00:39:22,550 --> 00:39:24,910 {\an1} (reporter) Ms. Sweet, can we get a statement from you? 1043 00:39:24,950 --> 00:39:27,980 {\an1}[crowd murmurs] 1044 00:39:32,190 --> 00:39:34,190 {\an1} You have one bargaining chip, Mr. Smolka. 1045 00:39:34,220 --> 00:39:35,320 {\an1}The truth about 1046 00:39:35,360 --> 00:39:36,560 {\an1}Mike Whalen's involvement. 1047 00:39:36,590 --> 00:39:37,990 {\an1}(lawyer) What's it buy? 1048 00:39:38,030 --> 00:39:40,700 {\an1} (McCoy) 5 off. 20 years. 1049 00:39:42,770 --> 00:39:44,000 {\an1}We're out. 1050 00:39:44,030 --> 00:39:46,140 {\an1}Sit! 1051 00:39:50,170 --> 00:39:51,170 {\an1}You too? 1052 00:39:51,210 --> 00:39:53,910 {\an1} All I wanted was you to love me. 1053 00:39:53,940 --> 00:39:55,950 {\an1}I gave you everything. 1054 00:39:55,980 --> 00:39:58,910 {\an1}You gave me orgasms. 1055 00:39:58,950 --> 00:40:00,120 {\an1} Did he give you drugs that night? 1056 00:40:04,190 --> 00:40:05,220 {\an1}Yes. 1057 00:40:05,250 --> 00:40:06,690 {\an1}You asked for 'em! 1058 00:40:06,720 --> 00:40:08,290 {\an1}I asked you to watch out for me, 1059 00:40:08,320 --> 00:40:09,560 {\an1}and you set me up! 1060 00:40:11,360 --> 00:40:12,960 {\an1}My career is over. 1061 00:40:15,500 --> 00:40:17,470 {\an1}I never killed any cop. 1062 00:40:17,500 --> 00:40:18,600 {\an1}Yes, you did. 1063 00:40:18,630 --> 00:40:22,070 {\an1}And you told me you did. 1064 00:40:26,880 --> 00:40:29,150 {\an1}Keep fighting this. It's on your dime. 1065 00:40:41,390 --> 00:40:43,330 {\an1} Mike Whalen took eight years. 1066 00:40:43,360 --> 00:40:44,860 {\an1}Been reading the Internet? 1067 00:40:44,890 --> 00:40:46,930 {\an1}Sky Sweet is going into rehab. 1068 00:40:46,960 --> 00:40:49,170 {\an1}She hopes her fans forgive her, and it looks like they have. 1069 00:40:49,200 --> 00:40:50,930 {\an1}There's clamor for a biopic. 1070 00:40:50,970 --> 00:40:53,100 {\an1} Guess it's true there's no such thing as bad ink. 1071 00:40:53,140 --> 00:40:55,570 {\an1}Oh, uh, these came for you. 1072 00:41:09,790 --> 00:41:11,850 {\an1}[sighs] 1073 00:41:25,400 --> 00:41:28,570 {\an1}Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 86421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.