Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,860
{\an1} (male announcer)
In the criminal justice system,
2
00:00:06,890 --> 00:00:09,130
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,160 --> 00:00:10,800
{\an1}yet equally important groups:
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,530
{\an1} the police,
who investigate crime,
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,130
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:15,170 --> 00:00:17,200
{\an1}These are their stories.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,440
{\an1} (man on TV)
Thank you very much.
8
00:00:21,470 --> 00:00:23,880
{\an1}Welcome, welcome.
9
00:00:23,910 --> 00:00:25,710
{\an1}Very exciting today.
A new world record...
10
00:00:25,740 --> 00:00:26,950
{\an1}What?
11
00:00:26,980 --> 00:00:29,510
{\an1}Noise from downstairs.
12
00:00:29,550 --> 00:00:32,020
{\an1}I don't think he's
totally moved out yet.
13
00:00:32,050 --> 00:00:34,490
{\an1}He comes for his boxes
at 10:30 at night?
14
00:00:34,520 --> 00:00:35,550
{\an1}Maybe.
15
00:00:35,590 --> 00:00:37,460
{\an1}Or not.
16
00:00:37,490 --> 00:00:38,520
{\an1}Hey...
17
00:00:38,560 --> 00:00:40,730
{\an1} I'm just gonna
peek in the window.
18
00:00:40,760 --> 00:00:42,760
{\an1}And that's all?
19
00:00:42,790 --> 00:00:44,100
{\an1}Nick!
20
00:00:57,040 --> 00:00:59,340
{\an1}[boxes rustling]
21
00:00:59,380 --> 00:01:01,380
{\an1}[beeping]
22
00:01:01,410 --> 00:01:02,810
{\an1}This is detective 720.
23
00:01:02,850 --> 00:01:04,750
{\an1}I need a 1085 forthwith.
24
00:01:04,780 --> 00:01:05,820
{\an1}Burglary in progress
25
00:01:05,850 --> 00:01:09,020
{\an1}at 307 East Fifth Street.
26
00:01:13,930 --> 00:01:15,360
{\an1}Freeze!
27
00:01:20,430 --> 00:01:22,500
{\an1}Ah!
28
00:01:23,670 --> 00:01:25,700
{\an1}No!
29
00:01:25,740 --> 00:01:27,040
{\an1}No!
30
00:01:27,070 --> 00:01:29,680
{\an1}[screaming and crying]
31
00:01:29,710 --> 00:01:31,340
{\an1}Brad! No!
32
00:01:33,040 --> 00:01:34,180
{\an1}Lieutenant...
33
00:01:34,210 --> 00:01:36,180
{\an1} Mr. Woodlief
lives across the street.
34
00:01:36,210 --> 00:01:38,180
{\an1}Saw the shooting
out his window.
35
00:01:38,220 --> 00:01:39,280
{\an1} Did you
see the shooter?
36
00:01:39,320 --> 00:01:40,990
{\an1}White kid, young.
37
00:01:41,020 --> 00:01:43,360
{\an1}Had a hat on,
but looked familiar.
38
00:01:43,390 --> 00:01:45,660
{\an1} From the neighborhood?
Maybe.
39
00:01:45,690 --> 00:01:47,830
{\an1}Well, we're gonna need you
down at the station house
40
00:01:47,860 --> 00:01:49,360
{\an1}looking at mug shots
right
away.
41
00:01:49,390 --> 00:01:52,160
{\an1} Okay?
Thank you, sir.
42
00:01:54,230 --> 00:01:56,630
{\an1}Perp was after something,
but it obviously wasn't loot.
43
00:01:56,670 --> 00:01:58,900
{\an1}I mean, there's over $1,000
worth of cameras in here.
44
00:01:58,940 --> 00:01:59,870
{\an1}Who lived here?
45
00:01:59,900 --> 00:02:01,170
{\an1}Some dude named
Gary Blanchard.
46
00:02:01,210 --> 00:02:02,810
{\an1}The neighbors thought he
moved out two days ago.
47
00:02:02,840 --> 00:02:04,610
{\an1}I got his information.
I'm gonna run it down.
48
00:02:04,640 --> 00:02:06,280
{\an1}Ah, the press will be
all over this.
49
00:02:06,310 --> 00:02:08,450
{\an1}And you know who's starting
in the squad today.
50
00:02:08,480 --> 00:02:10,480
{\an1} Yeah...
Detective Beauty Queen.
51
00:02:10,520 --> 00:02:11,950
{\an1}Yeah, I talked
to her captain.
52
00:02:11,980 --> 00:02:14,620
{\an1}He was cagey.
Not very complimentary.
53
00:02:14,650 --> 00:02:16,520
{\an1}Well, you know
what they say.
54
00:02:16,550 --> 00:02:18,720
{\an1} The better you are,
the more trash they talk.
55
00:02:18,760 --> 00:02:20,490
{\an1}Detective Nina Cassidy.
56
00:02:20,530 --> 00:02:22,290
{\an1}Anita Van Buren.
57
00:02:22,330 --> 00:02:23,560
{\an1}Ed Green.
58
00:02:23,600 --> 00:02:25,430
{\an1}Hey.
59
00:02:25,460 --> 00:02:26,830
{\an1}Welcome to the 2-7.
60
00:02:28,070 --> 00:02:30,200
{\an1}Your transfer coming down
as fast as it did,
61
00:02:30,240 --> 00:02:31,840
{\an1}I don't know
much about you.
62
00:02:31,870 --> 00:02:34,410
{\an1}Except, of course,
what I read in the papers.
63
00:02:34,440 --> 00:02:36,310
{\an1}That's tabloid stuff,
Lieu.
64
00:02:36,340 --> 00:02:37,540
{\an1}I didn't seek
any of that out.
65
00:02:37,580 --> 00:02:39,140
{\an1} And there was a lot
that wasn't accurate.
66
00:02:39,180 --> 00:02:40,350
{\an1}You been to CIC
67
00:02:40,380 --> 00:02:42,180
{\an1}or taken the homicide
investigator's course?
68
00:02:42,210 --> 00:02:43,250
{\an1}Next month.
69
00:02:43,280 --> 00:02:44,850
{\an1}You heard of BADS,
NITRO, CARS, all that?
70
00:02:44,880 --> 00:02:46,220
{\an1}I know they're
NYPD databases,
71
00:02:46,250 --> 00:02:47,890
{\an1}but I've never had
to use them before.
72
00:02:47,920 --> 00:02:49,620
{\an1} Well, your assignment,
until I tell you different,
73
00:02:49,650 --> 00:02:50,960
{\an1}is watch and learn.
74
00:02:50,990 --> 00:02:52,290
{\an1}Yes, ma'am.
75
00:02:52,320 --> 00:02:55,030
{\an1}I'm gonna go fill in
Carvahal's C.O.
76
00:02:55,060 --> 00:02:57,460
{\an1} See if his wife
is up to talking.
77
00:02:57,500 --> 00:02:59,030
{\an1}I want to be helpful,
78
00:02:59,060 --> 00:03:00,430
{\an1} but I don't know
what to tell you.
79
00:03:00,470 --> 00:03:02,400
{\an1}He heard a noise,
and then...
80
00:03:02,430 --> 00:03:04,770
{\an1} a minute later,
he was shot.
81
00:03:04,800 --> 00:03:06,870
{\an1}Had you had any problems
downstairs in the past?
82
00:03:06,910 --> 00:03:09,640
{\an1} We never saw
or heard the tenant.
83
00:03:09,670 --> 00:03:11,110
{\an1}We kept opposite hours.
84
00:03:11,140 --> 00:03:13,340
{\an1} My brother Jimmy
was in uniform
85
00:03:13,380 --> 00:03:15,880
{\an1}with your husband
at the 9-7.
86
00:03:15,910 --> 00:03:17,820
{\an1} He always spoke
very highly of Nick.
87
00:03:19,420 --> 00:03:21,490
{\an1}I saw your photos
in the paper.
88
00:03:21,520 --> 00:03:24,690
{\an1} The shooting
at the beauty salon.
89
00:03:24,720 --> 00:03:26,790
{\an1}You were very brave.
90
00:03:26,830 --> 00:03:29,330
{\an1} We're gonna find
who did this, Mrs. Carvahal.
91
00:03:29,360 --> 00:03:31,700
{\an1}I promise you that.
92
00:03:31,730 --> 00:03:34,400
{\an1}Excuse us a minute.
Detective.
93
00:03:38,240 --> 00:03:40,310
{\an1}[police radio chatters]
94
00:03:43,140 --> 00:03:45,110
{\an1}I said watch and learn.
95
00:03:45,140 --> 00:03:47,410
{\an1}You just promised
to close this case.
96
00:03:47,450 --> 00:03:48,880
{\an1}I was only
offering condolences.
97
00:03:48,910 --> 00:03:51,080
{\an1}Watch...and learn!
98
00:03:57,890 --> 00:04:00,020
{\an1}What are you gonna do
if the case falls apart?
99
00:04:00,060 --> 00:04:02,030
{\an1}What are you gonna say
to the widow then?
100
00:04:02,960 --> 00:04:06,100
{\an1}Lesson One.
Come
on.
101
00:04:33,630 --> 00:04:35,090
{\an1}I-I can't think
102
00:04:35,130 --> 00:04:37,760
{\an1}why anybody would want
to rob my old
place.
103
00:04:37,800 --> 00:04:39,630
{\an1} Do you think it
could have been random?
104
00:04:39,660 --> 00:04:41,100
{\an1}Thief was after something.
105
00:04:41,130 --> 00:04:44,370
{\an1} Listen, what is it
you do, exactly, Mr. Blanchard?
106
00:04:46,940 --> 00:04:49,040
{\an1}Snakeboy.net?
107
00:04:49,070 --> 00:04:51,910
{\an1}Yeah, I take shots
at dance clubs
108
00:04:51,940 --> 00:04:53,010
{\an1} and I post them
on my site.
109
00:04:53,040 --> 00:04:54,010
{\an1}It's subscriber-supported.
110
00:04:54,050 --> 00:04:55,750
{\an1}Right.
Catering to whom?
111
00:04:55,780 --> 00:04:56,750
{\an1}Well, the kids.
I shoot.
112
00:04:56,780 --> 00:04:58,650
{\an1}They see their photo
on my
page,
113
00:04:58,680 --> 00:05:01,050
{\an1} and it's like
their 15 minutes of fame!
114
00:05:01,090 --> 00:05:03,350
{\an1} Yes! You are
the beauty queen.
115
00:05:03,390 --> 00:05:04,920
{\an1}It's Detective Cassady.
116
00:05:04,960 --> 00:05:06,290
{\an1}No. Shh.
117
00:05:06,320 --> 00:05:09,790
{\an1}Actually...
118
00:05:09,830 --> 00:05:11,560
{\an1}Ho, ho, yes.
119
00:05:11,600 --> 00:05:14,000
{\an1}Detective Beauty Queen.
120
00:05:14,030 --> 00:05:15,870
{\an1}All right, sit your ass down!
121
00:05:15,900 --> 00:05:17,600
{\an1}Hey, come on!
122
00:05:17,640 --> 00:05:19,440
{\an1}We did mention that a police
officer was killed, right?
123
00:05:19,470 --> 00:05:21,510
{\an1}I'm sorry about that.
I am. I am.
124
00:05:21,540 --> 00:05:23,740
{\an1}Stop being a smartass.
I'm sorry.
125
00:05:23,780 --> 00:05:26,010
{\an1} You know, but I thought
I was the victim here.
126
00:05:28,280 --> 00:05:30,520
{\an1}We'll be in touch.
127
00:05:32,380 --> 00:05:34,290
{\an1} Hey!
[camera clicking]
128
00:05:34,320 --> 00:05:35,820
{\an1}Smile, babe!
129
00:05:35,850 --> 00:05:37,660
{\an1}You're a star!
130
00:05:37,690 --> 00:05:39,930
{\an1}[camera clicking]
131
00:05:40,760 --> 00:05:42,660
{\an1}Hey, Lieu...
132
00:05:42,690 --> 00:05:45,260
{\an1}Ballistics ran the slugs
that killed Detective Carvahal.
133
00:05:45,300 --> 00:05:46,730
{\an1}They're a match
for an open nightclub shooting
134
00:05:46,760 --> 00:05:47,730
{\an1}that happened last year.
135
00:05:47,770 --> 00:05:49,730
{\an1}How many suspects?
40?
136
00:05:49,770 --> 00:05:51,270
{\an1}Yeah, something like that.
But one of them stood out.
137
00:05:51,300 --> 00:05:52,740
{\an1}This guy, Jay Sitrick,
he's a bouncer.
138
00:05:52,770 --> 00:05:53,840
{\an1}They didn't have enough
to charge him,
139
00:05:53,870 --> 00:05:54,840
{\an1}and they
never found the gun.
140
00:05:54,870 --> 00:05:56,810
{\an1} Anything further
on Blanchard?
141
00:05:56,840 --> 00:05:57,980
{\an1}He doesn't have a record.
142
00:05:58,010 --> 00:05:59,680
{\an1}I take it he wasn't
very helpful,
143
00:05:59,710 --> 00:06:02,080
{\an1} that it wasn't
a pleasant interview?
144
00:06:02,110 --> 00:06:04,350
{\an1}He was a cocky little snot.
Why?
145
00:06:04,380 --> 00:06:05,350
{\an1}It shows.
146
00:06:05,380 --> 00:06:08,350
{\an1}He emailed the squad
contact address.
147
00:06:11,720 --> 00:06:13,660
{\an1}He was being disrespectful.
148
00:06:13,690 --> 00:06:15,430
{\an1} And we don't
have time for it.
149
00:06:15,460 --> 00:06:16,590
{\an1}Not with this case.
150
00:06:16,630 --> 00:06:18,230
{\an1}So handle it better.
151
00:06:19,900 --> 00:06:22,130
{\an1}Talk to Sitrick.
152
00:06:24,640 --> 00:06:26,040
{\an1}Nina.
153
00:06:26,070 --> 00:06:27,510
{\an1}Come on.
154
00:06:28,870 --> 00:06:31,080
{\an1} Last night
I was bouncing at the Beirut.
155
00:06:31,110 --> 00:06:32,610
{\an1}11th Street, First Ave.
156
00:06:32,640 --> 00:06:34,980
{\an1} 10:00 p. to 4:00 a.
Check it out if you want.
157
00:06:35,010 --> 00:06:37,680
{\an1} Oh, we will, and that doesn't
mean you couldn't
have
158
00:06:37,720 --> 00:06:38,880
{\an1}provided the gun for this
robbery, Mr. Sitrick.
159
00:06:38,920 --> 00:06:40,720
{\an1}A gun that never
proved was mine
160
00:06:40,750 --> 00:06:42,790
{\an1} in a shooting
I wasn't a part of.
161
00:06:42,820 --> 00:06:44,390
{\an1}Yeah, but you were
the only one interviewed
162
00:06:44,420 --> 00:06:46,190
{\an1}with gunpowder residue
on your hands.
163
00:06:46,220 --> 00:06:47,790
{\an1}That test was inconclusive.
164
00:06:47,830 --> 00:06:49,160
{\an1}Guys, look, I understand.
165
00:06:49,190 --> 00:06:50,760
{\an1} [motor runs]
When one of yours gets killed,
166
00:06:50,800 --> 00:06:52,460
{\an1} you gotta be out there
and you have to--
167
00:06:52,500 --> 00:06:53,400
{\an1}[motor dies]
168
00:06:53,430 --> 00:06:55,330
{\an1} Sorry.
Couldn't hear you.
169
00:06:58,100 --> 00:06:59,400
{\an1}[sighs]
170
00:06:59,440 --> 00:07:00,970
{\an1}I had nothing to do
with the robbery.
171
00:07:01,010 --> 00:07:02,970
{\an1}And I had nothing to do
with shooting that cop.
172
00:07:03,010 --> 00:07:04,440
{\an1}You got anything to do
with Blanchard?
173
00:07:04,480 --> 00:07:05,840
{\an1} [scoffs]
He's a dirt bag.
174
00:07:05,880 --> 00:07:07,310
{\an1}A guy did time
because of him.
175
00:07:07,350 --> 00:07:08,410
{\an1}Did time for what?
176
00:07:08,450 --> 00:07:09,580
{\an1}Him and Blanchard got drunk
177
00:07:09,610 --> 00:07:12,180
{\an1} at a SoHo-ey art show
and they stole a painting.
178
00:07:12,220 --> 00:07:14,020
{\an1}The D.A. put one deal
on the table.
179
00:07:14,050 --> 00:07:15,120
{\an1}Blanchard flipped first.
180
00:07:15,150 --> 00:07:17,160
{\an1}The guy who got sent up
just got out.
181
00:07:17,190 --> 00:07:18,990
{\an1}I'd be talking to him.
182
00:07:19,020 --> 00:07:21,360
{\an1} You know
this ex-con's name?
183
00:07:21,390 --> 00:07:24,160
{\an1}Teddy Gullo.
184
00:07:24,200 --> 00:07:25,700
{\an1}He threw that painting
in the river!
185
00:07:25,730 --> 00:07:26,700
{\an1}I saw him do it!
186
00:07:26,730 --> 00:07:27,930
{\an1}Look, we don't think
187
00:07:27,970 --> 00:07:30,400
{\an1} that you went by his place
to kill anybody,
Teddy.
188
00:07:30,440 --> 00:07:31,500
{\an1}I didn't
go to his place.
189
00:07:31,540 --> 00:07:33,270
{\an1}So where were you,
10:30 last night?
190
00:07:33,300 --> 00:07:34,270
{\an1}Here!
191
00:07:34,310 --> 00:07:35,840
{\an1}You checked in at 11:15.
192
00:07:38,010 --> 00:07:40,610
{\an1}I was copping, all right?
193
00:07:40,650 --> 00:07:43,150
{\an1}Which is a parole violation.
Surprise, surprise.
194
00:07:43,180 --> 00:07:44,650
{\an1}Name of your dealer?
195
00:07:44,680 --> 00:07:46,820
{\an1}I didn't kill anybody!
196
00:07:46,850 --> 00:07:48,190
{\an1}So why'd you nearly
take Blanchard's head off
197
00:07:48,220 --> 00:07:49,550
{\an1}at the Bowery Pool Hall?
198
00:07:49,590 --> 00:07:51,790
{\an1}He owed me some money
for a job I
did.
199
00:07:51,820 --> 00:07:53,760
{\an1} He threatened to welch,
so I convinced him to pay.
200
00:07:53,790 --> 00:07:55,260
{\an1}What kind of job?
201
00:07:56,530 --> 00:07:58,800
{\an1} He's getting into selling
stalkerazzi
photos
202
00:07:58,830 --> 00:08:00,230
{\an1}for the tabloids.
203
00:08:00,260 --> 00:08:01,800
{\an1}Pictures of stars
with their hair in curlers,
204
00:08:01,830 --> 00:08:03,540
{\an1}scratching their ass?
205
00:08:03,570 --> 00:08:06,140
{\an1}The job was to sit outside
Chelsea Palace
206
00:08:06,170 --> 00:08:07,710
{\an1}and follow Sky Sweet.
207
00:08:07,740 --> 00:08:08,910
{\an1}The actress?
208
00:08:08,940 --> 00:08:11,440
{\an1}The Holy Grail being if she
came out with her little baby.
209
00:08:11,480 --> 00:08:13,310
{\an1}Which she did.
So I called him.
210
00:08:13,340 --> 00:08:16,910
{\an1}He tailed her and offered
10% off of any photo sale.
211
00:08:16,950 --> 00:08:18,520
{\an1} So how come he didn't
want to give you the money?
212
00:08:18,550 --> 00:08:21,350
{\an1}Because she put an injunction
against him
213
00:08:21,390 --> 00:08:23,290
{\an1}selling the photos.
214
00:08:23,320 --> 00:08:25,460
{\an1} I didn't care.
I wanted my 10 grand.
215
00:08:25,490 --> 00:08:27,560
{\an1} Well...so the photos
were worth 100 grand?
216
00:08:27,590 --> 00:08:28,830
{\an1}Photos doing what?
217
00:08:28,860 --> 00:08:31,730
{\an1}Something she didn't want
in the papers, I guess.
218
00:08:36,400 --> 00:08:37,570
{\an1} Those photos
are confidential.
219
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
{\an1}That's why we got
the injunction.
220
00:08:39,270 --> 00:08:40,470
{\an1}Do you understand
that they may have led
221
00:08:40,510 --> 00:08:42,070
{\an1}to a police officer
being killed?
222
00:08:42,110 --> 00:08:43,340
{\an1}Yeah.
223
00:08:43,370 --> 00:08:45,880
{\an1} Well, do I need to explain
the importance of that to you?
224
00:08:45,910 --> 00:08:47,980
{\an1}I was taking Sophia
for a walk in the park.
225
00:08:48,010 --> 00:08:49,110
{\an1}She threw her noony.
226
00:08:49,150 --> 00:08:50,920
{\an1}When I bent down to pick it up,
she slipped.
227
00:08:50,950 --> 00:08:52,350
{\an1}She was fine.
228
00:08:52,380 --> 00:08:54,290
{\an1} Right. Blanchard
caught that on film?
229
00:08:54,320 --> 00:08:56,590
{\an1}I looked up and there he was,
blasting away.
230
00:08:56,620 --> 00:08:57,990
{\an1} She needs a change.
Yes, ma'am.
231
00:08:58,020 --> 00:08:59,090
{\an1}Am I right?
232
00:08:59,120 --> 00:09:00,290
{\an1} There have been other
photos in the press
233
00:09:00,320 --> 00:09:01,430
{\an1}concerning
your parenting?
234
00:09:01,460 --> 00:09:04,230
{\an1} Yeah, a scumbag in L.A.
got pictures of her
235
00:09:04,260 --> 00:09:06,030
{\an1} in my car alone
five minutes,
236
00:09:06,060 --> 00:09:07,600
{\an1} while I went
for a Frappuccino.
237
00:09:07,630 --> 00:09:10,200
{\an1}It was, like, 60 degrees,
and the windows were cracked.
238
00:09:10,230 --> 00:09:13,570
{\an1}Right, and we understand
that that led to questioning
239
00:09:13,600 --> 00:09:15,270
{\an1}from Child Services
in Los Angeles?
240
00:09:15,310 --> 00:09:16,410
{\an1}So what?
241
00:09:16,440 --> 00:09:18,280
{\an1}Ever occur to you
242
00:09:18,310 --> 00:09:19,540
{\an1}that another
public incident
243
00:09:19,580 --> 00:09:21,010
{\an1}might lead to an interview
from Child Services
244
00:09:21,050 --> 00:09:22,880
{\an1}here in New York?
A pointless one, yeah.
245
00:09:22,910 --> 00:09:24,250
{\an1} That's why
I wanted the pictures.
246
00:09:24,280 --> 00:09:25,720
{\an1}They were out of context.
247
00:09:25,750 --> 00:09:27,790
{\an1}Was Blanchard
willing to sell?
248
00:09:29,120 --> 00:09:30,250
{\an1}We're negotiating.
249
00:09:30,290 --> 00:09:31,390
{\an1}How high's the number?
250
00:09:31,420 --> 00:09:33,760
{\an1} You accusing me
of something?
Look here...
251
00:09:33,790 --> 00:09:35,330
{\an1}You and your baby daddy
252
00:09:35,360 --> 00:09:36,860
{\an1} been running around town
like you're Bonnie and Clyde.
253
00:09:36,890 --> 00:09:38,260
{\an1} Hanging out with
hard core rappers.
254
00:09:38,300 --> 00:09:41,300
{\an1}Now, some of them...
are real thugs.
255
00:09:41,330 --> 00:09:42,930
{\an1}They have real history.
256
00:09:42,970 --> 00:09:44,800
{\an1}Including robbery.
257
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
{\an1}Blanchard wanted 400 grand,
258
00:09:46,870 --> 00:09:49,610
{\an1}which is about what I spent
this year on sweatpants.
259
00:09:49,640 --> 00:09:50,980
{\an1}So it was the principle.
260
00:09:51,010 --> 00:09:53,280
{\an1} Not the money.
I didn't need them stolen.
261
00:09:53,310 --> 00:09:54,950
{\an1}Now, I'm exhausted.
262
00:09:54,980 --> 00:09:57,950
{\an1} The baby's kept me up
all night this week.
263
00:09:57,980 --> 00:10:00,720
{\an1}Page Six has you partying
all over the city this week.
264
00:10:02,590 --> 00:10:05,020
{\an1}I liked it better
when you didn't talk.
265
00:10:05,060 --> 00:10:06,060
{\an1}Well, since the floodgates
are open,
266
00:10:06,090 --> 00:10:07,990
{\an1}you got an infant
in the room.
267
00:10:09,230 --> 00:10:10,960
{\an1}[whispering]
No smoking.
268
00:10:19,670 --> 00:10:22,510
{\an1}No...no...no.
269
00:10:22,540 --> 00:10:25,640
{\an1}No, they're not the guy.
Not even close.
270
00:10:25,680 --> 00:10:27,040
{\an1}Mind if I hit the head?
271
00:10:27,080 --> 00:10:29,550
{\an1}Down the hall.
272
00:10:29,580 --> 00:10:30,880
{\an1}Nina...
273
00:10:30,920 --> 00:10:32,550
{\an1}We got nothing
on that recanvass.
274
00:10:32,580 --> 00:10:34,290
{\an1}Ditto for Mr. Woodlief.
275
00:10:34,320 --> 00:10:35,850
{\an1}Right.
276
00:10:35,890 --> 00:10:39,520
{\an1} And, um...
I know I lost my temper
277
00:10:39,560 --> 00:10:41,130
{\an1}with Little Miss Superstar.
278
00:10:41,160 --> 00:10:42,530
{\an1}Mmm, now that
seemed justified.
279
00:10:42,560 --> 00:10:44,560
{\an1} Yeah, but I get it
if the boss has to know.
280
00:10:46,900 --> 00:10:48,600
{\an1}If you knew me a day longer,
and you were a dude,
281
00:10:48,630 --> 00:10:49,870
{\an1}I'd pop you in the mouth
for saying that.
282
00:10:49,900 --> 00:10:51,100
{\an1}If I have a disagreement
with you,
283
00:10:51,140 --> 00:10:52,440
{\an1} I'm gonna say it
to your face.
284
00:10:52,470 --> 00:10:54,340
{\an1}You're not gonna hear about it
through the lieutenant.
285
00:10:54,370 --> 00:10:55,740
{\an1}That's lesson number two.
286
00:10:55,770 --> 00:10:57,510
{\an1} How many lessons
are there, exactly?
287
00:10:57,540 --> 00:10:59,240
{\an1}There are 740.
Exactly.
288
00:10:59,280 --> 00:11:01,780
{\an1} Excuse me,
but this was in the bathroom.
289
00:11:02,780 --> 00:11:03,710
{\an1}You can leave it there.
290
00:11:03,750 --> 00:11:05,480
{\an1}No, I think the cover photo
291
00:11:05,520 --> 00:11:07,550
{\an1} is the man
who shot the policeman.
292
00:11:10,250 --> 00:11:12,720
{\an1}J-Train Smolka?
293
00:11:12,760 --> 00:11:13,930
{\an1}That's Sky Sweet's husband.
294
00:11:13,960 --> 00:11:15,530
{\an1}Estranged, till recently.
295
00:11:15,560 --> 00:11:16,630
{\an1}Yeah.
296
00:11:16,660 --> 00:11:17,230
{\an1}Are you sure?
297
00:11:17,630 --> 00:11:19,660
{\an1}Absolutely.
298
00:11:24,440 --> 00:11:25,670
{\an1}J-Train.
299
00:11:25,700 --> 00:11:27,440
{\an1}Real name's Justin.
They've been married two years.
300
00:11:27,470 --> 00:11:29,970
{\an1} His hard-partying ways
have forced a separation,
301
00:11:30,010 --> 00:11:32,710
{\an1} but only as far
as the guest house
302
00:11:32,740 --> 00:11:34,180
{\an1}of her Bel-Air mansion.
303
00:11:34,210 --> 00:11:35,350
{\an1}But if you
sniff around online,
304
00:11:35,380 --> 00:11:37,080
{\an1}there's talk
of a reconciliation.
305
00:11:37,110 --> 00:11:38,180
{\an1}Fabulous.
306
00:11:38,220 --> 00:11:39,680
{\an1} I was getting
a little worried.
307
00:11:39,720 --> 00:11:41,350
{\an1}[laughs]
308
00:11:41,390 --> 00:11:43,550
{\an1}I mention it because they
were spotted at a restaurant
309
00:11:43,590 --> 00:11:44,960
{\an1}in the city,
so he's in town.
310
00:11:44,990 --> 00:11:46,890
{\an1} All of which you know
from the
tabloids.
311
00:11:46,920 --> 00:11:49,190
{\an1} But, Lieu, J-Train matches
the general
description
312
00:11:49,230 --> 00:11:50,630
{\an1} the witness gave
at the crime scene.
313
00:11:50,660 --> 00:11:52,600
{\an1}Young, white male.
Right.
314
00:11:52,630 --> 00:11:54,900
{\an1} But Mr. Woodlief came
to this photo on his own.
315
00:11:54,930 --> 00:11:56,570
{\an1}He--he was sure about it.
316
00:11:56,600 --> 00:11:57,940
{\an1}And you take
the celebrity part out of it,
317
00:11:57,970 --> 00:12:00,070
{\an1}it's a husband standing up
for his wife, right?
318
00:12:01,770 --> 00:12:04,810
{\an1}All right, what do you know
about this J-Train?
319
00:12:04,840 --> 00:12:07,350
{\an1} He has a reputation
as a hothead and street thug.
320
00:12:07,380 --> 00:12:08,880
{\an1}Does his sheet
support that?
321
00:12:08,910 --> 00:12:11,520
{\an1} The only collar he got
was driving
150
322
00:12:11,550 --> 00:12:13,150
{\an1}in his Bugatti
in Miami.
323
00:12:13,180 --> 00:12:14,420
{\an1}Is there any connection
324
00:12:14,450 --> 00:12:15,720
{\an1}between him
and Blanchard?
325
00:12:15,750 --> 00:12:17,360
{\an1} Blanchard said
he'd gotten emails.
326
00:12:17,390 --> 00:12:19,090
{\an1}All right.
327
00:12:19,120 --> 00:12:22,490
{\an1} DCPI said word's out
that you talked with Sky Sweet.
328
00:12:22,530 --> 00:12:25,060
{\an1} So...press is gonna be
camped out wherever
329
00:12:25,100 --> 00:12:26,430
{\an1}this J-Train is.
330
00:12:26,460 --> 00:12:28,800
{\an1}Cassady...
331
00:12:28,830 --> 00:12:29,730
{\an1}Do me a favor.
332
00:12:29,770 --> 00:12:32,440
{\an1} Keep your face
out of the press.
333
00:12:38,210 --> 00:12:40,510
{\an1}[hip-hop music]
334
00:12:40,540 --> 00:12:41,950
{\an1}♪ J-Train up in this joint ♪
335
00:12:41,980 --> 00:12:42,950
{\an1}Yo, cut the track, G.
336
00:12:42,980 --> 00:12:44,480
{\an1}Got it.
[music stops]
337
00:12:44,520 --> 00:12:46,550
{\an1}Yeah, I wrote Blanchard
this email.
338
00:12:46,580 --> 00:12:48,820
{\an1}So you threatened to
"cap his bitch ass."
339
00:12:48,850 --> 00:12:51,320
{\an1} [chuckles]
That's just talk,
you know what I'm sayin'?
340
00:12:51,360 --> 00:12:52,620
{\an1}No.
341
00:12:52,660 --> 00:12:54,660
{\an1}Not when a police officer's
been murdered, no.
342
00:12:54,690 --> 00:12:56,430
{\an1} I don't know
what you're saying.
343
00:12:56,460 --> 00:12:58,100
{\an1}How's that on me?
344
00:12:58,130 --> 00:12:59,700
{\an1} Stealing photos
from Blanchard
345
00:12:59,730 --> 00:13:01,400
{\an1} might have bolstered
your street cred.
346
00:13:03,670 --> 00:13:06,600
{\an1} That rep was invented
by a
publicist.
347
00:13:06,640 --> 00:13:07,940
{\an1}I'm from Orlando.
348
00:13:07,970 --> 00:13:09,540
{\an1}Yeah, well, there's
all these
rumors
349
00:13:09,570 --> 00:13:11,080
{\an1}about gunplay with you.
350
00:13:11,110 --> 00:13:12,880
{\an1}Smashing up hotel rooms.
351
00:13:12,910 --> 00:13:14,150
{\an1}I got no gun.
352
00:13:14,180 --> 00:13:15,410
{\an1}And trashing that hotel
was staged.
353
00:13:15,450 --> 00:13:16,550
{\an1}I'm trying
to sell records.
354
00:13:16,580 --> 00:13:17,980
{\an1}Well, if everything's staged,
355
00:13:18,020 --> 00:13:19,850
{\an1} why'd you get an injunction
to freeze photos of your wife
356
00:13:19,880 --> 00:13:20,990
{\an1}dropping your baby?
357
00:13:21,020 --> 00:13:22,690
{\an1}Because that wasn't staged.
358
00:13:22,720 --> 00:13:25,590
{\an1} That was some scumbag
taking advantage.
359
00:13:25,620 --> 00:13:28,030
{\an1} But we get it.
He's just looking to earn.
360
00:13:28,060 --> 00:13:29,390
{\an1}Everybody knows it's a game.
361
00:13:29,430 --> 00:13:30,730
{\an1}It's a game.
362
00:13:30,760 --> 00:13:31,860
{\an1}So why were you seen
363
00:13:31,900 --> 00:13:33,060
{\an1}leaving Blanchard's place
364
00:13:33,100 --> 00:13:34,270
{\an1} last night
after the shooting?
365
00:13:34,300 --> 00:13:35,330
{\an1}[scoffs]
366
00:13:35,370 --> 00:13:37,570
{\an1}Whoever saw that,
I wouldn't trust 'em.
367
00:13:37,600 --> 00:13:39,170
{\an1}I was working last night.
368
00:13:39,200 --> 00:13:41,370
{\an1}You better hope you're
on the security cameras.
369
00:13:41,410 --> 00:13:42,640
{\an1}No, I wasn't here.
370
00:13:42,670 --> 00:13:44,280
{\an1}I was with our girl
who runs the fan site
371
00:13:44,310 --> 00:13:46,380
{\an1}and handles the mail,
Beth Swailes.
372
00:13:46,410 --> 00:13:47,480
{\an1}[chuckles]
373
00:13:47,510 --> 00:13:48,880
{\an1}And any more for me?
374
00:13:48,910 --> 00:13:50,650
{\an1}You can talk to our lawyer.
375
00:13:50,680 --> 00:13:54,150
{\an1}But I'm sorry about
your homey, yo!
376
00:13:56,590 --> 00:13:58,220
{\an1}You might as well
turn around.
377
00:13:58,260 --> 00:14:00,060
{\an1}You've got someone
to talk to.
378
00:14:00,090 --> 00:14:02,030
{\an1}Justin Smolka's
cell records
379
00:14:02,060 --> 00:14:03,760
{\an1}show a bunch
of text messages
380
00:14:03,790 --> 00:14:04,900
{\an1}to a Michael Whalen.
381
00:14:04,930 --> 00:14:06,660
{\an1}He's got a sheet
a mile long.
382
00:14:06,700 --> 00:14:08,200
{\an1} Junkie dealer--
I know him from my foot patrol
383
00:14:08,230 --> 00:14:09,170
{\an1}on the Lower East Side.
384
00:14:09,200 --> 00:14:10,700
{\an1}Yeah, well,
it turns out
385
00:14:10,740 --> 00:14:11,900
{\an1}he was also questioned
386
00:14:11,940 --> 00:14:13,300
{\an1}at the nightclub shooting
last year,
387
00:14:13,340 --> 00:14:14,470
{\an1}where a murder weapon
was used.
388
00:14:14,510 --> 00:14:16,010
{\an1}He could be the source
of the gun.
389
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
{\an1}He could be the shooter.
390
00:14:17,070 --> 00:14:18,840
{\an1} Beth Swailes backed up
Justin's
alibi.
391
00:14:18,880 --> 00:14:19,980
{\an1}I don't know.
392
00:14:20,010 --> 00:14:21,350
{\an1}A long-time employee
as an alibi witness...
393
00:14:21,380 --> 00:14:22,650
{\an1}She had her story straight.
394
00:14:22,680 --> 00:14:24,020
{\an1}Well, stick a pin in it.
395
00:14:24,050 --> 00:14:25,020
{\an1}[police siren]
396
00:14:25,050 --> 00:14:26,120
{\an1}I'll have uniformed backup
397
00:14:26,150 --> 00:14:27,820
{\an1}meet you
at Whalen's apartment,
398
00:14:27,850 --> 00:14:29,450
{\an1}just in case.
399
00:14:29,490 --> 00:14:32,090
{\an1}You're staying here.
400
00:14:32,120 --> 00:14:33,690
{\an1}Boss, I know this Whalen.
401
00:14:33,720 --> 00:14:35,560
{\an1}I know his big Rottweiler.
We got rapport.
402
00:14:35,590 --> 00:14:36,630
{\an1}If he's the shooter,
403
00:14:36,660 --> 00:14:37,900
{\an1} I don't want you
going through that door.
404
00:14:37,930 --> 00:14:38,830
{\an1}I'll hang back.
405
00:14:38,860 --> 00:14:41,070
{\an1}You'll hang here.
406
00:14:41,100 --> 00:14:42,830
{\an1}How's that fit in
with watch and learn?
407
00:14:42,870 --> 00:14:45,370
{\an1}Ed, they'll be
waiting for you.
408
00:14:45,400 --> 00:14:46,770
{\an1}Watch out for the dog.
409
00:14:46,800 --> 00:14:48,370
{\an1}All right.
410
00:14:48,410 --> 00:14:50,340
{\an1}Lieutenant...
411
00:14:50,370 --> 00:14:51,980
{\an1}Look, I'm sure you had
a hand-picked replacement
412
00:14:52,010 --> 00:14:53,980
{\an1}for when Detective Fontana
retired.
413
00:14:54,010 --> 00:14:55,210
{\an1}You're absolutely right.
First grader.
414
00:14:55,250 --> 00:14:56,580
{\an1}A lot of years on the job.
415
00:14:56,610 --> 00:14:58,880
{\an1}And you gotta feel
I was shoved down your throat
416
00:14:58,920 --> 00:14:59,880
{\an1}because of all the press
around me.
417
00:14:59,920 --> 00:15:01,820
{\an1} You know,
my only issue with you
418
00:15:01,850 --> 00:15:03,150
{\an1}is that you're green.
419
00:15:03,190 --> 00:15:05,560
{\an1}The promotion was a fluke.
420
00:15:05,590 --> 00:15:06,720
{\an1}Okay?
I cop to it.
421
00:15:06,760 --> 00:15:09,630
{\an1}I was in the wrong salon
at the right time.
422
00:15:09,660 --> 00:15:12,030
{\an1}But I did hold my gun straight,
and I'm here now.
423
00:15:12,060 --> 00:15:13,760
{\an1} You know, it's something
that takes a police officer
424
00:15:13,800 --> 00:15:15,130
{\an1}years to achieve.
425
00:15:15,170 --> 00:15:17,370
{\an1}Homicide is not about
writing summonses
426
00:15:17,400 --> 00:15:19,140
{\an1}or keeping the peace;
it's a skill.
427
00:15:19,170 --> 00:15:22,470
{\an1}A skill learned
from experience.
428
00:15:22,510 --> 00:15:24,740
{\an1}Which I'm hungry to get.
Fast.
429
00:15:24,780 --> 00:15:26,210
{\an1}Isn't that what you
came in with?
430
00:15:26,240 --> 00:15:27,640
{\an1}Oh, much more.
431
00:15:27,680 --> 00:15:31,350
{\an1} Five years in the bag.
Seven undercover in narcotics.
432
00:15:31,380 --> 00:15:33,520
{\an1}That's where you got
your street chops.
433
00:15:33,550 --> 00:15:34,950
{\an1}I'm getting mine here.
434
00:15:34,990 --> 00:15:36,220
{\an1}And until you get
those
chops,
435
00:15:36,250 --> 00:15:38,690
{\an1} you're a liability
to yourself and your partner.
436
00:15:38,720 --> 00:15:40,890
{\an1}You don't go through doors.
437
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
{\an1}[pounding on a door]
438
00:15:45,630 --> 00:15:46,800
{\an1}Whalen!
439
00:15:47,730 --> 00:15:48,830
{\an1}It's the police!
440
00:15:48,870 --> 00:15:51,070
{\an1}Hey, listen!
[dog barking]
441
00:15:51,100 --> 00:15:53,270
{\an1}Just let me walk out of here,
or I'm gonna sic him on you!
442
00:15:53,300 --> 00:15:54,640
{\an1}You do that,
and I'll blow his brains out.
443
00:15:54,670 --> 00:15:56,640
{\an1}Now call him off.
I didn't do nothin'!
444
00:15:56,670 --> 00:15:58,510
{\an1}You got two seconds
to call him off.
445
00:15:58,540 --> 00:16:01,580
{\an1}One...two...
446
00:16:01,610 --> 00:16:02,950
{\an1} Bubba!
Bubba, come here.
447
00:16:02,980 --> 00:16:04,820
{\an1}[dog whimpers]
448
00:16:11,460 --> 00:16:13,890
{\an1}Come out with your hands up,
Whalen!
449
00:16:17,190 --> 00:16:21,130
{\an1}Can I just say good-bye
to him, please?
450
00:16:21,170 --> 00:16:23,230
{\an1}All right, get up.
451
00:16:24,670 --> 00:16:26,170
{\an1}Get up!
452
00:16:30,540 --> 00:16:32,040
{\an1}Up against the wall.
453
00:16:36,980 --> 00:16:38,620
{\an1}Detective!
454
00:16:38,650 --> 00:16:40,920
{\an1}Gun.
455
00:16:42,920 --> 00:16:44,190
{\an1}Come on.
456
00:16:46,360 --> 00:16:47,390
{\an1}Hey, Lieu.
457
00:16:47,420 --> 00:16:49,060
{\an1}The lab confirmed
that it is the gun
458
00:16:49,090 --> 00:16:50,160
{\an1}that killed Carvahal.
459
00:16:50,190 --> 00:16:52,560
{\an1}Crime Scene's
running prints now.
460
00:16:52,600 --> 00:16:53,900
{\an1}What do you know about him?
461
00:16:53,930 --> 00:16:56,770
{\an1}Dad was a drunk.
Beat him.
462
00:16:56,800 --> 00:16:58,370
{\an1}When Mike was 10,
he found the old man
463
00:16:58,400 --> 00:16:59,870
{\an1}hanging from a shower rod.
464
00:16:59,900 --> 00:17:01,970
{\an1}Then his older sister
took care of him.
465
00:17:02,010 --> 00:17:04,010
{\an1}She died two years ago
of ovarian cancer,
466
00:17:04,040 --> 00:17:06,010
{\an1} and the mom's in
a state mental home in Albany.
467
00:17:08,510 --> 00:17:09,710
{\an1}Well, boss?
468
00:17:11,720 --> 00:17:13,750
{\an1}Just take it slow.
469
00:17:21,490 --> 00:17:23,030
{\an1}Listen, Whalen...
470
00:17:23,060 --> 00:17:24,930
{\an1}I'll put in a call
to Mrs. Strasnik
471
00:17:24,960 --> 00:17:26,830
{\an1} and ask if
she can take Bubba
472
00:17:26,860 --> 00:17:28,030
{\an1} till you can
sort this through.
473
00:17:28,070 --> 00:17:30,270
{\an1}But only if you are
completely honest,
474
00:17:30,300 --> 00:17:31,900
{\an1}and stop acting
like a
baby.
475
00:17:33,370 --> 00:17:35,270
{\an1}My mom called.
476
00:17:35,310 --> 00:17:37,040
{\an1}She said she saw you
in the paper,
477
00:17:37,070 --> 00:17:38,910
{\an1}and that she's
real proud of you.
478
00:17:38,940 --> 00:17:41,610
{\an1}How proud would she be knowing
where you're at right now?
479
00:17:41,650 --> 00:17:43,280
{\an1}Hmm?
480
00:17:43,310 --> 00:17:44,580
{\an1}How about Lorraine?
481
00:17:44,620 --> 00:17:46,750
{\an1} [crying]
Lorraine is dead.
482
00:17:46,780 --> 00:17:49,790
{\an1}Would she be proud
after spending all that time
483
00:17:49,820 --> 00:17:51,590
{\an1}teaching you
right from wrong?
484
00:17:51,620 --> 00:17:53,720
{\an1}But I didn't do anything wrong.
485
00:17:53,760 --> 00:17:55,690
{\an1}Then why is a police officer--
486
00:17:55,730 --> 00:17:58,830
{\an1}like me, your friend--
murdered,
487
00:17:58,860 --> 00:18:00,600
{\an1}and the gun that killed him
in your apartment?
488
00:18:00,630 --> 00:18:02,800
{\an1}I don't know.
I don't know.
489
00:18:02,830 --> 00:18:05,800
{\an1}Mike...
490
00:18:05,840 --> 00:18:08,740
{\an1}All that time
I spent with you...
491
00:18:08,770 --> 00:18:10,570
{\an1}Buying you food
when you had nothing to eat.
492
00:18:10,610 --> 00:18:14,010
{\an1}Peeling you off the sidewalk
and getting you home.
493
00:18:14,040 --> 00:18:16,580
{\an1}You gotta stand up
now, Mike.
494
00:18:16,610 --> 00:18:18,850
{\an1}Do the right thing.
495
00:18:18,880 --> 00:18:20,020
{\an1}Earn all that kindness.
496
00:18:20,050 --> 00:18:23,550
{\an1}Or else you and Bubba,
you're done.
497
00:18:28,230 --> 00:18:29,260
{\an1}[sniffles]
498
00:18:29,290 --> 00:18:30,530
{\an1}His name is Smolka.
499
00:18:30,560 --> 00:18:33,130
{\an1}He's famous.
500
00:18:33,160 --> 00:18:35,400
{\an1}Why was it
so hard to admit?
501
00:18:35,430 --> 00:18:38,370
{\an1}Because I was
at the robbery.
502
00:18:38,400 --> 00:18:39,700
{\an1}You were in the apartment?
503
00:18:39,740 --> 00:18:42,140
{\an1}No, down the block.
504
00:18:42,170 --> 00:18:44,540
{\an1}Driving getaway.
505
00:18:44,580 --> 00:18:45,980
{\an1}And you got the gun?
506
00:18:46,010 --> 00:18:48,110
{\an1} No, he asked me
for a gun,
507
00:18:48,150 --> 00:18:50,310
{\an1} and I had one,
so I lent it to him.
508
00:18:50,350 --> 00:18:51,580
{\an1}Wait, hold up.
509
00:18:51,620 --> 00:18:53,050
{\an1}How do you know him?
510
00:18:53,080 --> 00:18:54,380
{\an1}I met him at a club,
511
00:18:54,420 --> 00:18:58,120
{\an1} and he parties
with meth sometimes.
512
00:18:58,160 --> 00:19:00,020
{\an1}Did you know
who you were ripping off?
513
00:19:00,060 --> 00:19:01,560
{\an1}No, I swear.
514
00:19:01,590 --> 00:19:03,960
{\an1} He just said
that he needed a piece
515
00:19:03,990 --> 00:19:05,130
{\an1}and a wheel man.
516
00:19:05,160 --> 00:19:07,000
{\an1}And I needed the $50.
517
00:19:09,070 --> 00:19:11,300
{\an1}Please don't tell my mom.
518
00:19:11,340 --> 00:19:12,470
{\an1}[sobbing]
519
00:19:12,500 --> 00:19:13,840
{\an1}[knock on door]
520
00:19:18,540 --> 00:19:20,780
{\an1}Crime Scene lifted
Smolka's prints
521
00:19:20,810 --> 00:19:21,880
{\an1}off the murder weapon.
522
00:19:21,910 --> 00:19:23,080
{\an1}Go get him.
523
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
{\an1}Go.
524
00:19:27,220 --> 00:19:30,790
{\an1}[hip-hop music]
525
00:19:30,820 --> 00:19:32,490
{\an1} ♪ My drink
is Hennessy on ice ♪
526
00:19:32,520 --> 00:19:34,260
{\an1}♪ I call it Henny Diamond ♪
527
00:19:34,290 --> 00:19:37,130
{\an1}♪ Girls that try to keep up
end up losing hymen ♪ ♪
528
00:19:37,160 --> 00:19:39,700
{\an1} All right.
Yo.
What's
up?
529
00:19:39,730 --> 00:19:42,000
{\an1} [music stops]
You're under arrest for
the murder of Nick Carvahal.
530
00:19:42,030 --> 00:19:43,300
{\an1} [laughs]
You have the right
to remain silent.
531
00:19:43,330 --> 00:19:45,270
{\an1}Anything you say can be used
against you in a court of law.
532
00:19:45,300 --> 00:19:46,270
{\an1}[crowd shouting]
533
00:19:46,300 --> 00:19:47,910
{\an1}Back it up!
Back it up!
534
00:19:47,940 --> 00:19:49,310
{\an1}Out of the way.
535
00:19:49,340 --> 00:19:50,340
{\an1} Out of the way!
I want my lawyer.
536
00:19:50,370 --> 00:19:51,380
{\an1}You'll get your lawyer.
537
00:19:51,410 --> 00:19:53,080
{\an1} Hey, yo,
it's a frame-up, yo!
538
00:19:53,110 --> 00:19:54,810
{\an1}Shut your mouth!
539
00:20:03,520 --> 00:20:04,990
{\an1}Docket number 101672.
540
00:20:05,020 --> 00:20:07,090
{\an1} People vs.
Justin Anthony Smolka.
541
00:20:07,120 --> 00:20:08,660
{\an1} Charge is murder
in the First Degree.
542
00:20:08,690 --> 00:20:10,490
{\an1}How do you plead,
Mr. Smolka?
543
00:20:10,530 --> 00:20:12,600
{\an1}Absolutely not guilty.
544
00:20:12,630 --> 00:20:15,430
{\an1}ADA Rubirosa,
light a fire under it.
545
00:20:15,470 --> 00:20:18,370
{\an1}Your Honor, the defendant
was burglarizing an apartment.
546
00:20:18,400 --> 00:20:19,700
{\an1}And in the course
of the burglary,
547
00:20:19,740 --> 00:20:21,470
{\an1}he killed a New York City
police officer.
548
00:20:21,510 --> 00:20:23,340
{\an1}If that doesn't earn remand,
I don't know what
does.
549
00:20:23,370 --> 00:20:24,940
{\an1} Except there's
no physical evidence
550
00:20:24,980 --> 00:20:26,280
{\an1}connecting my client
to the scene--
551
00:20:26,310 --> 00:20:28,080
{\an1} There is an eyewitness
who puts Smolka at the scene.
552
00:20:28,110 --> 00:20:29,750
{\an1}There is also
an alibi witness
553
00:20:29,780 --> 00:20:31,920
{\an1} who puts him
three miles away.
554
00:20:31,950 --> 00:20:33,680
{\an1}His prints are on
the murder weapon,
555
00:20:33,720 --> 00:20:36,550
{\an1}he had motive, and his wife
has more money than
God.
556
00:20:36,590 --> 00:20:38,820
{\an1}And, if anybody's interested,
557
00:20:38,860 --> 00:20:40,360
{\an1}Detective Carvahal's widow
558
00:20:40,390 --> 00:20:42,990
{\an1} gave birth to a healthy
baby boy this morning.
559
00:20:44,500 --> 00:20:46,330
{\an1}Defendant's remanded.
560
00:20:46,360 --> 00:20:47,970
{\an1}[pounds gavel]
561
00:20:49,970 --> 00:20:51,300
{\an1}[hip-hop music]
562
00:20:51,340 --> 00:20:53,770
{\an1}♪ I'm comin' hard
from the prison yard ♪
563
00:20:53,800 --> 00:20:55,470
{\an1}♪ With a untouchable squad ♪
564
00:20:55,510 --> 00:20:56,610
{\an1}♪ The way that I roll ♪
565
00:20:56,640 --> 00:20:58,180
{\an1}Maybe it's generational,
Connie,
566
00:20:58,210 --> 00:20:59,940
{\an1}but this is
incomprehensible to me.
567
00:20:59,980 --> 00:21:03,350
{\an1}It's incomprehensible
to anyone without a lobotomy.
568
00:21:03,380 --> 00:21:05,650
{\an1} But he's famous?
You know who he is?
569
00:21:05,680 --> 00:21:08,420
{\an1}Just from what I've read
in the checkout lines.
570
00:21:08,450 --> 00:21:10,890
{\an1}He's a, uh, failed actor.
Failed singer.
571
00:21:10,920 --> 00:21:12,490
{\an1}They actually met
when he was doing a bit part
572
00:21:12,520 --> 00:21:13,660
{\an1}in one of her films.
573
00:21:13,690 --> 00:21:14,930
{\an1}She, on the other hand,
574
00:21:14,960 --> 00:21:16,630
{\an1}makes $7 million a picture.
575
00:21:16,660 --> 00:21:20,600
{\an1}So they could easily
buy the photos of Sky Sweet
576
00:21:20,630 --> 00:21:21,700
{\an1}dropping her baby.
577
00:21:21,730 --> 00:21:24,170
{\an1}Why steal them?
578
00:21:24,200 --> 00:21:26,240
{\an1} The real question is,
why keep them from the press?
579
00:21:26,270 --> 00:21:27,670
{\an1} Those pictures of her
leaving her kid in the car,
580
00:21:27,700 --> 00:21:29,110
{\an1}they made headlines
for weeks.
581
00:21:29,140 --> 00:21:32,480
{\an1}Will the accomplice stand up,
Mike Whalen?
582
00:21:32,510 --> 00:21:34,340
{\an1}A lifetime drug addict
with a lot to lose?
583
00:21:34,380 --> 00:21:36,310
{\an1}I know I'd tear him apart
on the stand.
584
00:21:36,350 --> 00:21:39,020
{\an1} You may need a deal
for his testimony regardless.
585
00:21:39,050 --> 00:21:40,820
{\an1} Now, you've got
a decent eyewitness
586
00:21:40,850 --> 00:21:42,320
{\an1}and Smolka's prints
on the gun.
587
00:21:42,350 --> 00:21:43,990
{\an1}But Smolka's got an alibi
588
00:21:44,020 --> 00:21:46,160
{\an1} and a Howitzer
in his back pocket.
589
00:21:46,190 --> 00:21:48,730
{\an1}You try any profile cases
in C.C.?
590
00:21:48,760 --> 00:21:51,300
{\an1}Just workaday
career criminals.
591
00:21:51,330 --> 00:21:55,170
{\an1}But no skeletons in my closet.
No arrests, no drugs.
592
00:21:55,200 --> 00:21:56,970
{\an1}Straight "As"
since first grade.
593
00:21:58,070 --> 00:21:59,270
{\an1}Yeah, me too.
594
00:22:03,970 --> 00:22:05,340
{\an1}I didn't shoot anybody.
595
00:22:05,380 --> 00:22:07,080
{\an1} I wasn't
at that apartment.
596
00:22:07,110 --> 00:22:09,510
{\an1} And we have a very plausible
alternative theory of the crime.
597
00:22:09,550 --> 00:22:11,180
{\an1} Yeah,
Mike Whalen did this.
598
00:22:11,220 --> 00:22:13,220
{\an1}On his own.
599
00:22:13,250 --> 00:22:14,990
{\an1}Explain your prints
on the murder weapon.
600
00:22:15,020 --> 00:22:16,450
{\an1}Mr. Whalen showed up
601
00:22:16,490 --> 00:22:18,960
{\an1} at a recording studio
where my client was working
602
00:22:18,990 --> 00:22:20,590
{\an1} and asked
to see him privately.
603
00:22:20,620 --> 00:22:22,460
{\an1} Yeah, he
handed me a gun.
604
00:22:22,490 --> 00:22:24,760
{\an1} And asked me
to hide it for him.
605
00:22:24,800 --> 00:22:27,400
{\an1}I said no way, gave it back,
and told him to go to hell.
606
00:22:27,430 --> 00:22:29,330
{\an1}Mike Whalen,
a drug addict,
607
00:22:29,370 --> 00:22:32,040
{\an1}approaches
a world-famous celebrity
608
00:22:32,070 --> 00:22:33,170
{\an1}to hold his gun?
609
00:22:33,200 --> 00:22:36,010
{\an1}[scoffs]
610
00:22:36,040 --> 00:22:37,910
{\an1}I bought drugs from him
in the
past.
611
00:22:37,940 --> 00:22:39,910
{\an1} I used to abuse
methamphetamine.
612
00:22:39,940 --> 00:22:41,280
{\an1}I'm in recovery now,
613
00:22:41,310 --> 00:22:42,910
{\an1} but he threatened
to take that to the press.
614
00:22:42,950 --> 00:22:45,050
{\an1}Is there anyone
who can corroborate
615
00:22:45,080 --> 00:22:46,220
{\an1}this meeting took place?
616
00:22:46,250 --> 00:22:48,320
{\an1} No, he called me
out to the street.
617
00:22:48,350 --> 00:22:49,890
{\an1}Alone.
618
00:22:49,920 --> 00:22:52,460
{\an1}Is there anything about
this story that can be proved?
619
00:22:52,490 --> 00:22:55,360
{\an1} Mike Whalen
thought Blanchard
620
00:22:55,390 --> 00:22:58,560
{\an1}had photos in his apartment
worth $5 million.
621
00:22:58,600 --> 00:22:59,500
{\an1}Photos of what?
622
00:22:59,530 --> 00:23:01,460
{\an1} Katie Holmes
giving silent birth.
623
00:23:01,500 --> 00:23:04,530
{\an1}Shot from some remote
pinhole camera
624
00:23:04,570 --> 00:23:06,070
{\an1}that Blanchard
bribed a nurse
625
00:23:06,100 --> 00:23:07,870
{\an1} to bring into
the delivery room in L.A.
626
00:23:07,910 --> 00:23:09,770
{\an1}Nonsense.
Yeah, exactly.
627
00:23:09,810 --> 00:23:12,310
{\an1}But two weeks ago,
Blanchard got drunk
628
00:23:12,340 --> 00:23:14,340
{\an1} at this dump
called Boardner's...
629
00:23:14,380 --> 00:23:16,380
{\an1}and bragged he was moving up
to the big time.
630
00:23:16,410 --> 00:23:19,120
{\an1}I heard it.
So did Whalen.
631
00:23:19,150 --> 00:23:20,680
{\an1}I dismissed it like you,
but...
632
00:23:20,720 --> 00:23:22,090
{\an1}[chuckles]
633
00:23:22,120 --> 00:23:24,660
{\an1}I mean, Mike's not so smart.
634
00:23:24,690 --> 00:23:27,460
{\an1}Blanchard confirms that
the conversation took place,
635
00:23:27,490 --> 00:23:29,430
{\an1}and that he said
he had the photos.
636
00:23:29,460 --> 00:23:30,860
{\an1}Which he doesn't.
637
00:23:30,890 --> 00:23:33,500
{\an1}Well, five million's awfully
good motive to do burglary.
638
00:23:33,530 --> 00:23:36,630
{\an1}Especially if you're
a broke drug addict.
639
00:23:36,670 --> 00:23:38,240
{\an1}Feels like a smokescreen.
640
00:23:38,270 --> 00:23:40,470
{\an1} Well, now it's
he said, he said.
641
00:23:40,500 --> 00:23:43,610
{\an1}And it destroys any deal
that you might have made
642
00:23:43,640 --> 00:23:46,380
{\an1}for Mike Whalen's testimony.
643
00:23:46,410 --> 00:23:48,650
{\an1}It'll look like that you
dismissed
644
00:23:48,680 --> 00:23:50,650
{\an1}Whalen's direct
involvement out of hand,
645
00:23:50,680 --> 00:23:52,880
{\an1}and that Smolka's prosecution
was personal.
646
00:23:52,920 --> 00:23:57,120
{\an1}So we try Mike Whalen
alongside Justin Smolka.
647
00:23:57,150 --> 00:23:58,560
{\an1}No whiff
648
00:23:58,590 --> 00:23:59,660
{\an1}of preferential treatment.
649
00:23:59,690 --> 00:24:00,790
{\an1}They both killed a cop.
650
00:24:00,820 --> 00:24:02,760
{\an1}Now, crack Smolka's
alibi witness.
651
00:24:02,790 --> 00:24:04,900
{\an1}Or find something
to crack her with.
652
00:24:04,930 --> 00:24:05,830
{\an1}Mr. McCoy, over this way please.
653
00:24:05,860 --> 00:24:07,860
{\an1}Smile, Jack.
Say cheese.
654
00:24:07,900 --> 00:24:09,730
{\an1} Is this case politically
motivated?
655
00:24:09,770 --> 00:24:11,200
{\an1}How long are you gonna hold
J-Train?
656
00:24:14,270 --> 00:24:15,270
{\an1} At what time
did Mr. Smolka arrive
657
00:24:15,310 --> 00:24:16,540
{\an1}the night of the shooting,
Ms.
Swailes?
658
00:24:16,610 --> 00:24:18,310
{\an1}About 7:30.
659
00:24:18,340 --> 00:24:21,010
{\an1}He stayed until midnight.
660
00:24:21,040 --> 00:24:22,810
{\an1}Doing what?
661
00:24:22,850 --> 00:24:24,850
{\an1}We were working
on Sky's website.
662
00:24:24,880 --> 00:24:26,620
{\an1}J-Train is good
on content,
663
00:24:26,650 --> 00:24:28,020
{\an1}not so good on design.
664
00:24:28,050 --> 00:24:30,290
{\an1}That's where I come in.
665
00:24:30,320 --> 00:24:32,720
{\an1}Did anyone else, um,
see him here?
666
00:24:32,760 --> 00:24:34,490
{\an1}Oh, I don't let people in
when he's here.
667
00:24:34,520 --> 00:24:35,990
{\an1}Could cause a riot.
668
00:24:38,900 --> 00:24:42,730
{\an1}There's a lot of photos
of this person with Sky.
669
00:24:42,770 --> 00:24:44,530
{\an1} Who is she?
That's me.
670
00:24:44,570 --> 00:24:46,770
{\an1}From a few years ago.
671
00:24:46,800 --> 00:24:49,510
{\an1}Gained a few since.
672
00:24:49,540 --> 00:24:51,540
{\an1}I should get
back to work now.
673
00:24:53,780 --> 00:24:57,010
{\an1}You--you worked with Sky,
what, six
years?
674
00:24:57,050 --> 00:24:58,980
{\an1}That's right.
675
00:24:59,020 --> 00:25:00,280
{\an1}But, Beth...
676
00:25:00,320 --> 00:25:01,850
{\an1} you wouldn't
lie for her, would you?
677
00:25:01,890 --> 00:25:03,550
{\an1}Or J-Train?
678
00:25:03,590 --> 00:25:04,460
{\an1}Or course not.
679
00:25:04,490 --> 00:25:05,720
{\an1}'Cause, you know,
680
00:25:05,760 --> 00:25:08,560
{\an1}I do see this kind of thing
a lot in criminal
cases.
681
00:25:08,590 --> 00:25:09,890
{\an1} People think
they're helping,
682
00:25:09,930 --> 00:25:11,630
{\an1} but what they're really doing
is committing
perjury.
683
00:25:11,660 --> 00:25:13,630
{\an1}I would never do that.
684
00:25:13,660 --> 00:25:16,400
{\an1} Because it's not
in your nature, or because...
685
00:25:16,430 --> 00:25:19,870
{\an1} you know you would go to jail
for committing
perjury?
686
00:25:21,440 --> 00:25:24,910
{\an1}J-Train was here
from 7:30 until midnight.
687
00:25:27,510 --> 00:25:28,980
{\an1}Forgive me, but...
688
00:25:29,010 --> 00:25:31,310
{\an1} I don't believe
a word that you're saying.
689
00:25:31,350 --> 00:25:33,880
{\an1}We're done, right?
690
00:25:35,320 --> 00:25:37,320
{\an1}[crying]
What people don't understand
691
00:25:37,350 --> 00:25:39,960
{\an1}is that all of
the photographers
692
00:25:39,990 --> 00:25:42,130
{\an1}and press, it...
destroys our life.
693
00:25:42,160 --> 00:25:46,030
{\an1} [sniffling]
No one gets it
that we're people, too.
694
00:25:46,060 --> 00:25:48,700
{\an1}Don't watch too much of that;
it'll rot your brain.
695
00:25:48,730 --> 00:25:51,670
{\an1}I think I found something
to impeach Beth Swailes.
696
00:25:51,700 --> 00:25:54,170
{\an1}She's a pathologically
obsessed fan.
697
00:25:54,200 --> 00:25:58,180
{\an1} Seven years ago,
she went on a game show
698
00:25:58,210 --> 00:26:01,040
{\an1}She had plastic surgery
to look like Sky Sweet.
699
00:26:01,080 --> 00:26:02,210
{\an1}They look nothing alike.
700
00:26:02,250 --> 00:26:04,050
{\an1}Well, that's after
701
00:26:04,080 --> 00:26:05,380
{\an1}she had nine more procedures.
702
00:26:05,420 --> 00:26:07,050
{\an1}She had her face
sliced to ribbons
703
00:26:07,080 --> 00:26:08,520
{\an1}to look like Sky Sweet.
704
00:26:08,550 --> 00:26:11,690
{\an1} Lying on the stand's gonna be
a walk in the
park.
705
00:26:11,720 --> 00:26:14,690
{\an1} Did you, um...
catch the Ledger today?
706
00:26:14,720 --> 00:26:16,390
{\an1}Adam Stein's gossip column?
707
00:26:21,830 --> 00:26:24,740
{\an1}"An industry insider says
prosecutors don't have a clue
708
00:26:24,770 --> 00:26:27,770
{\an1}as to the actual motive
in the case."
709
00:26:27,800 --> 00:26:31,110
{\an1} You should, uh, skip down
to the last
paragraph.
710
00:26:34,640 --> 00:26:37,780
{\an1}"With such rocky evidence,
we only hope the prosecution
711
00:26:37,810 --> 00:26:39,880
{\an1}"isn't bulldogging
the Smolka-Sweet family
712
00:26:39,920 --> 00:26:42,450
{\an1}"for their lifestyle
and non-traditional parenting.
713
00:26:42,490 --> 00:26:45,660
{\an1}"What's worse, we ask,
a short stay alone in Mom's car
714
00:26:45,690 --> 00:26:47,460
{\an1}"or nine years of neglect,
which is how long
715
00:26:47,490 --> 00:26:50,330
{\an1}"it's been since
Jack McCoy...
716
00:26:50,360 --> 00:26:53,530
{\an1}has spoken
to his only daughter."
717
00:26:53,560 --> 00:26:55,300
{\an1}They're trying to poison
the jury pool.
718
00:26:55,330 --> 00:26:58,400
{\an1}It's a very low blow.
719
00:27:02,940 --> 00:27:05,580
{\an1}If we don't have a clue
about the actual motive,
720
00:27:05,610 --> 00:27:06,980
{\an1}I wonder what it was.
721
00:27:07,010 --> 00:27:08,980
{\an1}Maybe he can help us
722
00:27:09,010 --> 00:27:10,610
{\an1}with our case.
723
00:27:11,920 --> 00:27:13,550
{\an1}Let's talk to Stein.
724
00:27:13,580 --> 00:27:15,620
{\an1}Get the source.
725
00:27:15,650 --> 00:27:17,450
{\an1} Would you walk up
to a New York Times reporter
726
00:27:17,490 --> 00:27:19,390
{\an1}asking for sources--
I don't think so.
727
00:27:19,420 --> 00:27:21,360
{\an1}All due respect,
you're not a reporter.
728
00:27:21,390 --> 00:27:22,990
{\an1}All due respect--I write facts,
they write facts.
729
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
{\an1}What's the diff?
730
00:27:24,060 --> 00:27:25,430
{\an1}Gravity.
Importance.
731
00:27:25,460 --> 00:27:27,160
{\an1}I was writing about
a murder case.
732
00:27:27,200 --> 00:27:29,300
{\an1}And if it's so unimportant,
what brought you to Midtown?
733
00:27:29,330 --> 00:27:31,430
{\an1}Are you willing to go to jail
to protect this source?
734
00:27:31,470 --> 00:27:34,100
{\an1}Have you ever heard
of the Shield Law?
735
00:27:34,140 --> 00:27:35,610
{\an1}It protects journalists.
736
00:27:35,640 --> 00:27:36,940
{\an1}You're a gossip columnist.
737
00:27:36,970 --> 00:27:38,940
{\an1}It's the newspaper equivalent
of a flesh peddler.
738
00:27:38,980 --> 00:27:41,040
{\an1}God, you're nasty.
739
00:27:41,080 --> 00:27:42,510
{\an1}What they say about
Latina women is so--
740
00:27:42,550 --> 00:27:45,080
{\an1}This isn't a joke,
Mr. Stein.
741
00:27:45,120 --> 00:27:46,720
{\an1}If you know something
about our murder case,
742
00:27:46,750 --> 00:27:49,020
{\an1}let's hear it,
or I guarantee you'll be
743
00:27:49,050 --> 00:27:50,720
{\an1}in a contempt hearing
within a day.
744
00:27:50,750 --> 00:27:52,490
{\an1} You're just miffed about
that whole daughter thing.
745
00:27:52,520 --> 00:27:53,460
{\an1} (reporters)
There she is. Sky!
746
00:27:53,490 --> 00:27:55,460
{\an1}[reporters clamoring]
747
00:27:55,490 --> 00:27:56,830
{\an1}All right, people,
let's keep it back.
748
00:27:56,860 --> 00:27:59,500
{\an1} Your source.
I won't divulge.
749
00:27:59,530 --> 00:28:01,060
{\an1}See you in court.
750
00:28:01,100 --> 00:28:02,070
{\an1}Yeah, promises, promises.
751
00:28:02,100 --> 00:28:04,270
{\an1}Hey, do you like sangria?
752
00:28:06,200 --> 00:28:10,140
{\an1} Your tie?
Really, really stupid.
753
00:28:14,480 --> 00:28:15,710
{\an1}Is gossip news?
754
00:28:15,750 --> 00:28:17,910
{\an1}The Shield Law defines "news"
755
00:28:17,950 --> 00:28:21,190
{\an1}as information concerning
local, national,
756
00:28:21,220 --> 00:28:22,690
{\an1}or worldwide events,
757
00:28:22,720 --> 00:28:24,620
{\an1} or other matters
of public concern.
758
00:28:24,650 --> 00:28:27,320
{\an1}So absolutely, yes.
759
00:28:27,360 --> 00:28:30,190
{\an1} Lindsay Lohan
spotted at Bungalow 8.
760
00:28:30,230 --> 00:28:33,000
{\an1}Or an Olsen twin at Starbucks.
761
00:28:33,030 --> 00:28:34,560
{\an1}Is that really news,
Your Honor?
762
00:28:34,600 --> 00:28:35,830
{\an1}Judging by
the column inches
763
00:28:35,870 --> 00:28:37,700
{\an1} devoted,
it's presently more relevant
764
00:28:37,730 --> 00:28:39,870
{\an1} to this country
than a war we're fighting.
765
00:28:39,900 --> 00:28:41,970
{\an1}But is information
of prurient interest
766
00:28:42,010 --> 00:28:44,270
{\an1}what the Shield Law
was designed to protect?
767
00:28:44,310 --> 00:28:46,280
{\an1}If he's hired
by a newspaper,
768
00:28:46,310 --> 00:28:48,380
{\an1}and paid by it
to gather news,
769
00:28:48,410 --> 00:28:51,680
{\an1} then Mr. Stein
is protected from contempt.
770
00:28:51,720 --> 00:28:53,980
{\an1}Where did this conversation
between Mr. Stein
771
00:28:54,020 --> 00:28:55,350
{\an1}and this source take place?
772
00:28:55,390 --> 00:28:57,250
{\an1}It was in a nightclub,
Your Honor.
773
00:28:57,290 --> 00:29:00,860
{\an1}And how was this confidential
information discussed
774
00:29:00,890 --> 00:29:02,760
{\an1}between reporter
and source?
775
00:29:02,790 --> 00:29:04,730
{\an1}Screamed out
over the dance music?
776
00:29:04,760 --> 00:29:06,600
{\an1} It was discussed
in a lavatory.
777
00:29:06,630 --> 00:29:08,930
{\an1} (McCoy)
How can that possibly be
considered confidential?
778
00:29:08,970 --> 00:29:10,100
{\an1}Because the source
779
00:29:10,130 --> 00:29:13,200
{\an1}explicitly stated his desire
to be kept confidential.
780
00:29:13,240 --> 00:29:14,540
{\an1}Then he should have
held the conversation
781
00:29:14,570 --> 00:29:15,710
{\an1}at a private location.
782
00:29:15,740 --> 00:29:19,940
{\an1}We stand by Mr. Stein's
First Amendment rights
783
00:29:19,980 --> 00:29:22,780
{\an1}to trample the privacy
of celebrities.
784
00:29:22,810 --> 00:29:23,780
{\an1}But...
785
00:29:23,810 --> 00:29:26,980
{\an1} a conversation
in a nightclub toilet
786
00:29:27,020 --> 00:29:29,290
{\an1}is not Deep Throat's
parking garage.
787
00:29:29,320 --> 00:29:31,990
{\an1} (Judge)
Now, I'm a staunch defender
of the press.
788
00:29:32,020 --> 00:29:34,530
{\an1}Even the gossip pages,
God bless them.
789
00:29:34,560 --> 00:29:37,230
{\an1} But if you report news,
act like a journalist,
790
00:29:37,260 --> 00:29:38,600
{\an1}Mr. Stein.
791
00:29:38,630 --> 00:29:40,900
{\an1} To me, this is
party conversation.
792
00:29:40,930 --> 00:29:43,700
{\an1}Refuse to divulge
the name of this source,
793
00:29:43,730 --> 00:29:45,300
{\an1}I'll find you in contempt.
794
00:29:49,610 --> 00:29:51,640
{\an1}I'm sorry, Your Honor.
795
00:29:51,680 --> 00:29:53,710
{\an1} You'll just have
to throw me in jail.
796
00:29:53,740 --> 00:29:55,280
{\an1}So be it.
797
00:29:56,410 --> 00:29:58,450
{\an1}[gavel banging]
798
00:30:05,520 --> 00:30:07,720
{\an1} I bet you'd
hold out six hours.
799
00:30:07,760 --> 00:30:09,590
{\an1}Yet, here we are
in four.
800
00:30:09,630 --> 00:30:10,960
{\an1}I am a journalist.
801
00:30:10,990 --> 00:30:12,630
{\an1}I deserve the rights
of every journalist.
802
00:30:12,660 --> 00:30:14,400
{\an1} Put that
in your prison memoir.
803
00:30:17,570 --> 00:30:20,140
{\an1}Gary Blanchard.
804
00:30:20,170 --> 00:30:21,840
{\an1}That's the guy who told me
you had the wrong motive.
805
00:30:21,870 --> 00:30:23,270
{\an1}Why?
806
00:30:23,310 --> 00:30:24,870
{\an1}I advanced him 20 grand
for 50 photos
807
00:30:24,910 --> 00:30:26,380
{\an1} I guaranteed
would get printed.
808
00:30:26,410 --> 00:30:29,310
{\an1} All this went down
in the middle of a murder case?
809
00:30:29,350 --> 00:30:31,110
{\an1}His info was current, juicy.
810
00:30:31,150 --> 00:30:33,250
{\an1}And the 50 credits
would make his name.
811
00:30:33,280 --> 00:30:35,350
{\an1} He struck while
the iron was hot.
812
00:30:35,390 --> 00:30:37,350
{\an1} That's the way
the game is played.
813
00:30:37,390 --> 00:30:39,890
{\an1}What did Blanchard say
was the right motive?
814
00:30:39,920 --> 00:30:41,090
{\an1} [laugh]
You'll, uh...
815
00:30:41,120 --> 00:30:43,390
{\an1}You'll wanna see that
for yourself.
816
00:30:43,430 --> 00:30:45,660
{\an1} (Rubirosa)
Pictures from
Blanchard's computer.
817
00:30:45,700 --> 00:30:47,560
{\an1} Stein was right.
We didn't have a clue.
818
00:30:52,870 --> 00:30:54,600
{\an1}Sky Sweet
doing drugs.
819
00:30:54,640 --> 00:30:56,140
{\an1}At the Formosa Club.
820
00:30:56,170 --> 00:30:57,470
{\an1}Look at the background.
821
00:30:57,510 --> 00:30:59,240
{\an1}New Year's Eve decorations
from last
year.
822
00:30:59,280 --> 00:31:01,010
{\an1}Club said they were only up
for two days.
823
00:31:01,040 --> 00:31:03,180
{\an1} Time that out
with the birth of her baby,
824
00:31:03,210 --> 00:31:06,220
{\an1} and that's a picture
of Sky Sweet snorting cocaine,
825
00:31:06,250 --> 00:31:07,850
{\an1}five months pregnant.
826
00:31:17,990 --> 00:31:20,430
{\an1} This is the first
I've seen
them.
827
00:31:20,460 --> 00:31:22,700
{\an1}I find that
hard to believe.
828
00:31:22,730 --> 00:31:24,670
{\an1} The only photos
I thought Blanchard had
829
00:31:24,700 --> 00:31:26,740
{\an1}were of me and Sophia
in the
park.
830
00:31:27,640 --> 00:31:29,670
{\an1}Those hitting the papers
831
00:31:29,710 --> 00:31:32,210
{\an1}would have made for
a routine embarrassment,
832
00:31:32,240 --> 00:31:34,580
{\an1}but it's safe to call these
a career-ender.
833
00:31:34,610 --> 00:31:36,580
{\an1}What do you want
from me?
834
00:31:36,610 --> 00:31:37,880
{\an1}Did your husband
835
00:31:37,910 --> 00:31:39,080
{\an1}break into
Blanchard's apartment
836
00:31:39,120 --> 00:31:40,080
{\an1}and steal these photos?
837
00:31:40,120 --> 00:31:41,520
{\an1} I don't think
he knew about them.
838
00:31:41,550 --> 00:31:43,320
{\an1}Is that what Blanchard
is saying?
839
00:31:43,350 --> 00:31:45,690
{\an1}He's saying he told no one
but Adam Stein.
840
00:31:45,720 --> 00:31:47,220
{\an1}He's not very trustworthy.
841
00:31:47,260 --> 00:31:48,860
{\an1} Well, I've never
seen these before.
842
00:31:48,890 --> 00:31:50,760
{\an1}And I don't think
Justin has either.
843
00:31:50,790 --> 00:31:52,660
{\an1}I think the jury
will disagree.
844
00:31:52,700 --> 00:31:54,060
{\an1}Wait a minute.
845
00:31:54,100 --> 00:31:55,830
{\an1}These are gonna be used
as
evidence?
846
00:31:55,870 --> 00:31:57,530
{\an1}Against Justin?
847
00:31:57,570 --> 00:31:59,600
{\an1}Blown up on a widescreen
in the courtroom.
848
00:31:59,640 --> 00:32:00,970
{\an1}Oh, my God.
849
00:32:01,000 --> 00:32:03,410
{\an1}I can't believe
this is happening.
850
00:32:03,440 --> 00:32:05,740
{\an1}We understand if you're trying
to protect your husband.
851
00:32:05,780 --> 00:32:08,110
{\an1}But a police officer
was murdered.
852
00:32:08,140 --> 00:32:09,650
{\an1}So you'll destroy my career?
853
00:32:09,680 --> 00:32:11,250
{\an1}And send Child Services?
854
00:32:11,280 --> 00:32:13,220
{\an1}I have no intention
of sending them.
855
00:32:13,250 --> 00:32:15,020
{\an1} Oh, but they'll sure
take an interest,
856
00:32:15,050 --> 00:32:16,850
{\an1}won't they?
They may.
857
00:32:16,890 --> 00:32:19,960
{\an1} Look.
I know this looks bad.
858
00:32:19,990 --> 00:32:21,290
{\an1}But Sophia has been tested
859
00:32:21,320 --> 00:32:23,490
{\an1}against every possible
abnormality.
860
00:32:23,530 --> 00:32:26,300
{\an1}She's not small for dates,
she had a normal APGAR.
861
00:32:26,330 --> 00:32:29,400
{\an1}Please don't take my baby.
862
00:32:30,400 --> 00:32:32,640
{\an1}I think you should leave.
863
00:32:39,140 --> 00:32:43,110
{\an1} (female lawyer)
Justin, why do you record
under the name "J-Train?"
864
00:32:43,150 --> 00:32:45,080
{\an1} I know it'll be
a headline tomorrow,
865
00:32:45,110 --> 00:32:48,180
{\an1}but in real life,
I'm a boring guy.
866
00:32:48,220 --> 00:32:51,050
{\an1}But J-Train is a street thug,
who takes what he wants
867
00:32:51,090 --> 00:32:52,220
{\an1}when he wants it.
868
00:32:52,260 --> 00:32:55,060
{\an1}Parties day and night,
and can't keep his...
869
00:32:55,090 --> 00:32:56,930
{\an1}mall laugh]
He's a player.
870
00:32:56,960 --> 00:33:00,400
{\an1} (lawyer)
Isn't it conceivable
that a player
871
00:33:00,430 --> 00:33:03,800
{\an1} would want revenge
against the man who'd shot
872
00:33:03,830 --> 00:33:05,470
{\an1}compromising photographs
of his wife?
873
00:33:05,500 --> 00:33:06,700
{\an1} (Smolka)
Except the J-Train
874
00:33:06,740 --> 00:33:09,640
{\an1}persona is complete fiction.
875
00:33:09,670 --> 00:33:12,110
{\an1} Is the line ever blurred
between you and the persona?
876
00:33:12,140 --> 00:33:15,650
{\an1} In real life,
I'm a husband, a father,
877
00:33:15,680 --> 00:33:17,010
{\an1} an artist,
and a businessman.
878
00:33:17,050 --> 00:33:19,220
{\an1}I don't have time
for anything else.
879
00:33:19,250 --> 00:33:20,750
{\an1}Is there any reason
880
00:33:20,780 --> 00:33:25,090
{\an1}that you would break in
to Gary Blanchard's apartment?
881
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
{\an1}No.
882
00:33:26,160 --> 00:33:27,520
{\an1}Where were you
883
00:33:27,560 --> 00:33:29,230
{\an1}the night his apartment
was burglarized
884
00:33:29,260 --> 00:33:32,330
{\an1}and Detective Carvahal
was murdered?
885
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
{\an1}I was with Beth Swailes,
886
00:33:33,630 --> 00:33:35,270
{\an1} at her apartment
in Chelsea,
887
00:33:35,300 --> 00:33:37,630
{\an1}updating my wife's website.
888
00:33:41,770 --> 00:33:44,710
{\an1}On the night
of the burglary,
889
00:33:44,740 --> 00:33:46,880
{\an1}you needed someone
with a gun, didn't you?
890
00:33:46,910 --> 00:33:48,810
{\an1} I had nothing to do
with the burglary.
891
00:33:48,850 --> 00:33:50,510
{\an1}I was with Beth Swailes
that night.
892
00:33:50,550 --> 00:33:52,720
{\an1} (McCoy)
You recruited
your ex-drug dealer
893
00:33:52,750 --> 00:33:53,980
{\an1}to drive you
894
00:33:54,020 --> 00:33:55,220
{\an1}to Mr. Blanchard's apartment,
895
00:33:55,250 --> 00:33:57,090
{\an1} where you intended
to break
in
896
00:33:57,120 --> 00:33:58,820
{\an1}and steal these photographs,
897
00:33:58,860 --> 00:34:00,690
{\an1}didn't you?
898
00:34:06,130 --> 00:34:07,130
{\an1}No.
899
00:34:07,160 --> 00:34:08,230
{\an1}Would these photographs
900
00:34:08,260 --> 00:34:10,100
{\an1}constitute a reason
901
00:34:10,130 --> 00:34:11,870
{\an1}to break into the apartment?
902
00:34:11,940 --> 00:34:14,540
{\an1}I had no idea those photos
existed until a few days ago.
903
00:34:14,570 --> 00:34:17,610
{\an1} (McCoy)
You were aware of other,
less incriminating, pictures?
904
00:34:17,640 --> 00:34:19,940
{\an1}You were negotiating
for them.
905
00:34:19,980 --> 00:34:23,880
{\an1}But you didn't know about
the most incendiary of all?
906
00:34:23,910 --> 00:34:26,480
{\an1}Maybe Blanchard was saving them
for a rainy day.
907
00:34:26,520 --> 00:34:27,650
{\an1}I don't know.
908
00:34:27,680 --> 00:34:28,890
{\an1}You went to commit
a robbery,
909
00:34:28,920 --> 00:34:31,290
{\an1}to steal these photographs
of your wife,
910
00:34:31,320 --> 00:34:33,660
{\an1}but you were interrupted
by a neighbor
911
00:34:33,690 --> 00:34:36,360
{\an1}who was a police officer,
and you shot him, didn't you?
912
00:34:36,390 --> 00:34:39,060
{\an1}We struggled with drugs.
913
00:34:39,100 --> 00:34:40,230
{\an1}That doesn't make her evil,
914
00:34:40,260 --> 00:34:41,530
{\an1}or me a killer.
915
00:34:41,560 --> 00:34:42,670
{\an1} (judge)
Mr. Smolka--
916
00:34:42,700 --> 00:34:44,430
{\an1}Look, I didn't rob
or kill anyone!
917
00:34:44,470 --> 00:34:46,500
{\an1}Mike Whalen killed that cop,
918
00:34:46,540 --> 00:34:47,940
{\an1}and he's blaming it on me
919
00:34:47,970 --> 00:34:49,810
{\an1}because I stopped
buying his drugs.
920
00:34:49,840 --> 00:34:50,810
{\an1} His money supply
got cut off,
921
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
{\an1}and he got desperate
to score,
922
00:34:51,870 --> 00:34:53,240
{\an1}and stole from
923
00:34:53,280 --> 00:34:54,680
{\an1} his sister's
medical insurance--
That's a lie!
924
00:34:54,710 --> 00:34:55,680
{\an1}And it killed her!
925
00:34:55,710 --> 00:34:57,150
{\an1}He's a liar!
That's enough.
926
00:34:57,180 --> 00:34:58,580
{\an1} (judge)
Get him out of here.
927
00:34:58,620 --> 00:34:59,980
{\an1} We're in recess
till tomorrow morning.
928
00:35:03,290 --> 00:35:04,320
{\an1}I'm telling you
flat out.
929
00:35:04,350 --> 00:35:05,590
{\an1}Mike Whalen did not spend
930
00:35:05,620 --> 00:35:07,460
{\an1}his sister's insurance money
on dope.
931
00:35:07,490 --> 00:35:09,060
{\an1}We both know how desperate
junkies get.
932
00:35:09,090 --> 00:35:11,600
{\an1}He didn't eat for two weeks
after she passed.
933
00:35:11,630 --> 00:35:12,900
{\an1}He nearly died of grief.
934
00:35:12,930 --> 00:35:14,160
{\an1}Or guilt.
935
00:35:14,200 --> 00:35:15,930
{\an1}It's not in his nature.
936
00:35:15,970 --> 00:35:18,230
{\an1}I'm 1,000% positive.
937
00:35:18,270 --> 00:35:20,700
{\an1} (McCoy)
It only matters
938
00:35:20,740 --> 00:35:23,970
{\an1}if Detective Cassady can prove
Smolka lied on the stand.
939
00:35:24,010 --> 00:35:26,310
{\an1}Can she?
No.
940
00:35:26,340 --> 00:35:29,580
{\an1}So maybe Whalen's a patsy,
but unless she can prove it,
941
00:35:29,610 --> 00:35:31,050
{\an1}it's a character reference.
942
00:35:31,080 --> 00:35:32,820
{\an1}Not helpful at the moment.
943
00:35:34,350 --> 00:35:36,890
{\an1}Well, the Sky Sweet photos
944
00:35:36,920 --> 00:35:38,350
{\an1}are all over the Net.
945
00:35:38,390 --> 00:35:39,620
{\an1}The blogs say jail her,
946
00:35:39,660 --> 00:35:41,590
{\an1}and they're talking about
boycotting her films.
947
00:35:41,620 --> 00:35:44,030
{\an1}It's fallout.
It'll dissipate.
948
00:35:44,060 --> 00:35:46,060
{\an1}Still, you got her pretty good.
949
00:35:46,100 --> 00:35:48,360
{\an1}It was motive evidence.
950
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
{\an1} Oh, is that
what it was, Jack?
951
00:35:50,430 --> 00:35:52,570
{\an1}Or, uh...
was it revenge
952
00:35:52,600 --> 00:35:54,470
{\an1} because your daughter
was mentioned in the press?
953
00:35:54,500 --> 00:35:58,210
{\an1}Is that what they're saying
on the news magazines?
954
00:35:58,240 --> 00:36:00,610
{\an1} Oh, I...know
it's a sore subject.
955
00:36:00,640 --> 00:36:01,840
{\an1} (Rubirosa)
One less witness.
956
00:36:01,880 --> 00:36:03,510
{\an1}Defense camp just called.
957
00:36:03,710 --> 00:36:06,780
{\an1} Beth Swailes
is offist.
958
00:36:06,820 --> 00:36:12,120
{\an1}Really.
959
00:36:12,160 --> 00:36:13,820
{\an1}Was Justin really with you(Beth)
the night of the shooting?
960
00:36:13,860 --> 00:36:15,590
{\an1}Yes.
At the times you said?
961
00:36:15,630 --> 00:36:16,690
{\an1}Maybe a little later.
962
00:36:16,730 --> 00:36:18,130
{\an1} I don't know, I didn't
check my
clock.
963
00:36:18,160 --> 00:36:19,730
{\an1}And that's why you won't
testify for him?
964
00:36:19,760 --> 00:36:21,000
{\an1}I don't buy that.
965
00:36:21,030 --> 00:36:22,230
{\an1}Does this have
anything to do
966
00:36:22,270 --> 00:36:23,330
{\an1}with the photographs
that were taken?
967
00:36:23,370 --> 00:36:24,970
{\an1} They made me sick
to my
stomach.
968
00:36:25,000 --> 00:36:27,440
{\an1} It's awful,
Sky having to endure that.
969
00:36:27,470 --> 00:36:28,970
{\an1}But why stop
protecting Justin?
970
00:36:29,010 --> 00:36:30,270
{\an1} Because he did it
to
her.
971
00:36:30,310 --> 00:36:31,210
{\an1}He made her a drug addict?
972
00:36:31,240 --> 00:36:33,610
{\an1} She never got high
before
him.
973
00:36:33,640 --> 00:36:35,650
{\an1}And seeing those pictures?
974
00:36:35,680 --> 00:36:38,110
{\an1}Did Justin say anything to you
about where he had been
975
00:36:38,150 --> 00:36:40,080
{\an1}before going to your apartment
the night of the shooting?
976
00:36:40,120 --> 00:36:42,120
{\an1} No, he just
sat in the corner.
977
00:36:42,150 --> 00:36:43,890
{\an1}But what I don't
understand is,
978
00:36:43,920 --> 00:36:45,790
{\an1} there were only
two or three people
979
00:36:45,820 --> 00:36:47,890
{\an1} that knew Sky would be
at that New Year's Eve party.
980
00:36:47,920 --> 00:36:49,860
{\an1}When the photos
were taken.
981
00:36:49,890 --> 00:36:51,390
{\an1} And there was security
like
crazy.
982
00:36:51,430 --> 00:36:52,860
{\an1}You'd have to be
awful lucky
983
00:36:52,900 --> 00:36:54,600
{\an1}to be in that bathroom
at that time.
984
00:36:54,630 --> 00:36:57,730
{\an1}Unless Sky was being set up.
985
00:36:57,770 --> 00:37:00,270
{\an1}You think it was Justin
that set her up?
986
00:37:00,300 --> 00:37:01,840
{\an1}I have to go.
987
00:37:01,870 --> 00:37:03,340
{\an1}Beth...
988
00:37:04,340 --> 00:37:05,910
{\an1} (McCoy)
The obstruction of justice
989
00:37:05,940 --> 00:37:08,450
{\an1}will get you two years,
Mr. Blanchard.
990
00:37:08,480 --> 00:37:10,650
{\an1}But blackmail?
Extortion?
991
00:37:10,680 --> 00:37:11,650
{\an1}For what?
992
00:37:11,680 --> 00:37:14,380
{\an1}Were the photographs
of Sky Sweet
993
00:37:14,420 --> 00:37:17,590
{\an1} at the Formosa Club
part of a business arrangement
994
00:37:17,620 --> 00:37:19,360
{\an1}between you
and Justin Smolka?
995
00:37:19,390 --> 00:37:20,560
{\an1}[nervous laugh]
996
00:37:20,590 --> 00:37:21,830
{\an1} Where are you
getting this from?
997
00:37:21,860 --> 00:37:22,730
{\an1}If a photographer
998
00:37:22,760 --> 00:37:24,660
{\an1} got into
the women's bathroom,
999
00:37:24,690 --> 00:37:25,800
{\an1}someone let him in.
1000
00:37:25,830 --> 00:37:28,030
{\an1}And knew to let him in
1001
00:37:28,060 --> 00:37:30,800
{\an1}when Sky was going
to be doing drugs.
1002
00:37:32,140 --> 00:37:34,570
{\an1}Security was bulletproof
at the Formosa that night.
1003
00:37:36,710 --> 00:37:39,310
{\an1}Did Justin Smolka
let you in?
1004
00:37:39,340 --> 00:37:41,440
{\an1}Did you conspire with him
1005
00:37:41,480 --> 00:37:43,910
{\an1}to blackmail his wife?
1006
00:37:43,950 --> 00:37:46,350
{\an1}We say that's the case.
1007
00:37:46,380 --> 00:37:49,120
{\an1} You could spend
the next decade in jail.
1008
00:37:50,220 --> 00:37:52,590
{\an1}No ti--no, I don't want
to do any time.
1009
00:37:52,620 --> 00:37:54,990
{\an1} All right, I'll testify
against Justin, but no time.
1010
00:37:57,290 --> 00:37:59,060
{\an1}I'll even give you
a
gift.
1011
00:38:01,130 --> 00:38:03,230
{\an1}Adam Stein over at
The New York Ledger
1012
00:38:03,270 --> 00:38:07,540
{\an1}says that there is
a lot of response
1013
00:38:07,570 --> 00:38:08,870
{\an1} to that bit
about your daughter.
1014
00:38:08,910 --> 00:38:12,340
{\an1}Now, I went up to Maine,
1015
00:38:12,380 --> 00:38:13,710
{\an1}and I took some photos.
1016
00:38:13,740 --> 00:38:16,050
{\an1}You can have 'em.
1017
00:38:21,250 --> 00:38:23,390
{\an1}Keep the photographs.
1018
00:38:23,420 --> 00:38:25,620
{\an1}What do you know?
1019
00:38:26,720 --> 00:38:29,090
{\an1}Justin Smolka hired me
1020
00:38:29,130 --> 00:38:31,460
{\an1} to hide in a bathroom
of the Formosa Club
1021
00:38:31,490 --> 00:38:33,400
{\an1}and get shots of his wife
doing drugs.
1022
00:38:33,430 --> 00:38:35,630
{\an1}(McCoy)
He knew that
she'd be doing drugs?
1023
00:38:35,670 --> 00:38:38,740
{\an1} He planned on
giving them to her that night,
1024
00:38:38,770 --> 00:38:41,500
{\an1}because he knew that she
had been trying to kick.
1025
00:38:41,540 --> 00:38:43,240
{\an1}So she wouldn't be able
to resist.
1026
00:38:43,270 --> 00:38:45,980
{\an1}She...was vulnerable.
1027
00:38:46,010 --> 00:38:49,510
{\an1}(McCoy)
What was your arrangement
with Mr. Smolka?
1028
00:38:49,550 --> 00:38:52,620
{\an1} He was gonna give me
100 grand for my shots.
1029
00:38:52,650 --> 00:38:54,050
{\an1}For what purpose?
1030
00:38:54,080 --> 00:38:56,490
{\an1}He said he needed them
for insurance.
1031
00:38:56,520 --> 00:38:58,550
{\an1}In their divorce settlement.
1032
00:38:58,590 --> 00:38:59,920
{\an1}He signed a pre-nup
1033
00:38:59,960 --> 00:39:01,490
{\an1}which gave him nothing.
1034
00:39:01,520 --> 00:39:03,360
{\an1}But what happened
with your business arrangement
1035
00:39:03,390 --> 00:39:05,260
{\an1}with Mr. Smolka?
1036
00:39:05,290 --> 00:39:07,800
{\an1}When I actually got the shots,
I decided to up my price
1037
00:39:07,830 --> 00:39:08,860
{\an1}to $1,000,000.
1038
00:39:08,900 --> 00:39:10,670
{\an1} When did you
tell Mr. Smolka this?
1039
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
{\an1}The day before
1040
00:39:11,730 --> 00:39:14,600
{\an1} my apartment
got broke into...
1041
00:39:14,640 --> 00:39:16,710
{\an1}and that cop got shot.
1042
00:39:22,550 --> 00:39:24,910
{\an1} (reporter)
Ms. Sweet, can we get
a statement from you?
1043
00:39:24,950 --> 00:39:27,980
{\an1}[crowd murmurs]
1044
00:39:32,190 --> 00:39:34,190
{\an1} You have one bargaining chip,
Mr.
Smolka.
1045
00:39:34,220 --> 00:39:35,320
{\an1}The truth about
1046
00:39:35,360 --> 00:39:36,560
{\an1}Mike Whalen's involvement.
1047
00:39:36,590 --> 00:39:37,990
{\an1}(lawyer)
What's it buy?
1048
00:39:38,030 --> 00:39:40,700
{\an1} (McCoy)
5 off. 20 years.
1049
00:39:42,770 --> 00:39:44,000
{\an1}We're out.
1050
00:39:44,030 --> 00:39:46,140
{\an1}Sit!
1051
00:39:50,170 --> 00:39:51,170
{\an1}You too?
1052
00:39:51,210 --> 00:39:53,910
{\an1} All I wanted
was you to love me.
1053
00:39:53,940 --> 00:39:55,950
{\an1}I gave you everything.
1054
00:39:55,980 --> 00:39:58,910
{\an1}You gave me orgasms.
1055
00:39:58,950 --> 00:40:00,120
{\an1} Did he give you
drugs that night?
1056
00:40:04,190 --> 00:40:05,220
{\an1}Yes.
1057
00:40:05,250 --> 00:40:06,690
{\an1}You asked for 'em!
1058
00:40:06,720 --> 00:40:08,290
{\an1}I asked you
to watch out for me,
1059
00:40:08,320 --> 00:40:09,560
{\an1}and you set me up!
1060
00:40:11,360 --> 00:40:12,960
{\an1}My career is over.
1061
00:40:15,500 --> 00:40:17,470
{\an1}I never killed any cop.
1062
00:40:17,500 --> 00:40:18,600
{\an1}Yes, you did.
1063
00:40:18,630 --> 00:40:22,070
{\an1}And you told me you did.
1064
00:40:26,880 --> 00:40:29,150
{\an1}Keep fighting this.
It's on your dime.
1065
00:40:41,390 --> 00:40:43,330
{\an1} Mike Whalen
took eight years.
1066
00:40:43,360 --> 00:40:44,860
{\an1}Been reading the Internet?
1067
00:40:44,890 --> 00:40:46,930
{\an1}Sky Sweet is going
into rehab.
1068
00:40:46,960 --> 00:40:49,170
{\an1}She hopes her fans forgive her,
and it looks like they have.
1069
00:40:49,200 --> 00:40:50,930
{\an1}There's clamor for a biopic.
1070
00:40:50,970 --> 00:40:53,100
{\an1} Guess it's true there's
no such thing as bad ink.
1071
00:40:53,140 --> 00:40:55,570
{\an1}Oh, uh, these came for you.
1072
00:41:09,790 --> 00:41:11,850
{\an1}[sighs]
1073
00:41:25,400 --> 00:41:28,570
{\an1}Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
86421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.