All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 3 B├Âl├╝m - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,271 --> 00:00:12,271 (Jenerik müziği) 2 00:00:17,262 --> 00:00:20,167 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:20,408 --> 00:00:23,408 (Gerilim müziği) (Derin nefes alıp veriyor) 4 00:00:40,598 --> 00:00:42,605 Halil İbrahim, seni ben satmadım. 5 00:00:42,846 --> 00:00:44,470 O zaman Tarık Leto yerimi nasıl buldu? 6 00:00:44,711 --> 00:00:45,984 Bilmiyorum. 7 00:00:46,804 --> 00:00:50,273 -Yalan söylüyorsun. -Ben yalan söylemem Halil İbrahim. 8 00:00:54,023 --> 00:00:56,890 Belli ki buraya bana zarar vermeye gelmişsin. 9 00:00:58,061 --> 00:01:00,572 Bana istediğini yap ama şunu bil ki benim tek isteğim... 10 00:01:00,813 --> 00:01:02,265 ...kan dökülmesine engel olmaktı. 11 00:01:02,506 --> 00:01:05,688 Ben senin o aşağılık kardeşin gibi masumlara zarar vermem. 12 00:01:06,822 --> 00:01:08,358 Ne yapıyorsun? 13 00:01:08,741 --> 00:01:10,413 Seninle bir meselem yok. 14 00:01:12,760 --> 00:01:14,822 Ama babanı ve abini öldüreceğim. 15 00:01:16,430 --> 00:01:19,958 İyi, git öldür. Sana yaşatılanı yaşat. 16 00:01:24,604 --> 00:01:26,957 Çocuklarının gözünün önünde babalarını öldür. 17 00:01:27,198 --> 00:01:30,198 (Gerilim müziği) 18 00:01:48,083 --> 00:01:51,402 Siz niye buraya geldiniz ki komutanım, ben anlamadım. 19 00:01:52,024 --> 00:01:55,104 Halil İbrahim Karasu benim kızımı aldı kaçırdı. 20 00:01:55,345 --> 00:01:57,274 (Muzaffer) Sonrasını da biliyorsunuz zaten. 21 00:01:58,352 --> 00:02:00,101 Bizim buraya gelmemizi istedi. 22 00:02:00,342 --> 00:02:01,552 Anlamadım? 23 00:02:04,905 --> 00:02:07,383 Arabayı bilhassa buraya bırakmış ya da bıraktırmış. 24 00:02:07,624 --> 00:02:08,938 Hedef şaşırtmak için. 25 00:02:09,179 --> 00:02:10,906 Hedefi ne ki üsteğmenim? 26 00:02:12,431 --> 00:02:13,920 -Çıkalım başçavuşum. -Emredersiniz. 27 00:02:14,161 --> 00:02:15,945 Kusura bakmayın, rahatsızlık verdik. İyi günler. 28 00:02:16,186 --> 00:02:17,270 İyi günler. 29 00:02:22,025 --> 00:02:26,592 Bak, anlıyorum. Öfkelisin. 30 00:02:27,441 --> 00:02:31,087 Sevdiklerin zarar gördü, anlıyorum, intikam almak istiyorsun. 31 00:02:31,535 --> 00:02:33,400 Ama bu böyle olmaz. 32 00:02:33,912 --> 00:02:36,864 Yetmedi mi dökülen kan, çektiğin acılar? 33 00:02:38,326 --> 00:02:41,969 Onlara dedim ki jandarmaya teslim olacağım. 34 00:02:43,837 --> 00:02:45,775 Yeter ki masumlar zarar görmesin. 35 00:02:47,117 --> 00:02:49,856 Bana pusu kurdular, hem de nerede biliyor musun? 36 00:02:50,159 --> 00:02:52,289 Karakola giden köprünün orada. 37 00:02:52,632 --> 00:02:56,546 Senin ailen şereften ve haysiyet yoksun Zeynep. 38 00:02:57,912 --> 00:02:59,539 Bunun bedelini ödeyecekler. 39 00:02:59,820 --> 00:03:01,724 Ödesinler, umurumda değil. 40 00:03:02,306 --> 00:03:04,396 Evlatlarının acılarını yaşayacaklarına... 41 00:03:04,637 --> 00:03:06,002 ...biz nerede yanlış yaptık diyeceklerine... 42 00:03:06,243 --> 00:03:09,137 ...kibrinin esiri olmuş herkes hak ettiğini yaşasın. 43 00:03:10,344 --> 00:03:11,989 Babam dahi olsa. 44 00:03:13,500 --> 00:03:15,460 Ama içeride kadınlar var. 45 00:03:15,973 --> 00:03:19,552 Kardeşim var, 18 yaşında, abimin çocukları var, küçücükler. 46 00:03:22,048 --> 00:03:23,272 Lütfen. 47 00:03:23,513 --> 00:03:26,513 (Gerilim müziği) 48 00:03:46,094 --> 00:03:49,094 (Gerilim müziği devam ediyor) 49 00:04:10,319 --> 00:04:13,319 (Gerilim müziği devam ediyor) 50 00:04:34,024 --> 00:04:35,348 (Silah sesi) (Geçiş sesi) 51 00:04:35,589 --> 00:04:38,033 Baba! Baba! Baba! 52 00:04:38,337 --> 00:04:39,628 (Geçiş sesi) 53 00:04:39,883 --> 00:04:42,883 (Gerilim müziği) 54 00:04:49,313 --> 00:04:52,313 (Müzik) 55 00:04:56,727 --> 00:04:58,127 Teşekkür ederim. 56 00:05:00,202 --> 00:05:03,103 Ömrümün sonuna kadar yaptığın bu mertliği unutmayacağım. 57 00:05:13,771 --> 00:05:16,431 Bittiyse hadi derslerin başına, hadi. 58 00:05:18,423 --> 00:05:21,462 Oğlum, bir şey demeyecek misin? 59 00:05:31,399 --> 00:05:32,937 Çok sevdiğimiz... 60 00:05:34,215 --> 00:05:38,043 ...Tarık'ın ölümü beni derinden sarstığı için... 61 00:05:39,054 --> 00:05:40,912 ...öfkeme hâkim olamadım. 62 00:05:42,663 --> 00:05:46,213 Bu nedenle hepinizden özür dilerim. 63 00:05:48,326 --> 00:05:51,686 Şimdi eğer müsaade ederseniz gidip Zeynep'ten de özür dileyeyim. 64 00:05:51,927 --> 00:05:54,927 (Gerilim müziği) 65 00:05:57,792 --> 00:06:00,170 Ben sana Zeynep'in odasını göstereyim abi. 66 00:06:03,475 --> 00:06:04,780 Müsaadenizle. 67 00:06:14,806 --> 00:06:17,119 Şu mesela bir kapansın, o kocanla da konuşacağım. 68 00:06:17,424 --> 00:06:20,225 Abi, hiç kusura bakma da kocam haklı yani. 69 00:06:20,466 --> 00:06:23,782 Zeynep'i aldatan, ona el kaldıran sen olmasaydın çoktan ölmüştü. 70 00:06:24,023 --> 00:06:25,141 Gel, gel, burada. 71 00:06:25,382 --> 00:06:27,579 -(Levent) He, he, he. -(Zeynep) Birileri geliyor. 72 00:06:33,888 --> 00:06:34,893 (Kapı vuruldu) 73 00:06:35,134 --> 00:06:38,178 Zeynep, abim özür dileyecek de bir açar mısın canım? 74 00:06:38,419 --> 00:06:40,656 Abinle konuşmak istemiyorum Ayşe. 75 00:06:42,199 --> 00:06:44,740 Zeynep, açar mısın? Bak özür dileyeceğim, aç şunu. 76 00:06:44,981 --> 00:06:47,766 Levent, seni görmek de konuşmak da istemiyorum, gider misin? 77 00:06:48,007 --> 00:06:50,960 Zeynep bak, kapıyı açmazsan her şey daha kötü olacak, aç diyorum sana! 78 00:06:51,238 --> 00:06:52,396 (Kapı vuruldu) 79 00:06:54,550 --> 00:06:57,268 -(Levent) Dur, dur, açacağım. -Abi, ne yapıyorsun? 80 00:06:57,656 --> 00:06:59,164 (Siren çalıyor) Aç girsin. 81 00:07:03,971 --> 00:07:06,540 Levent, jandarma geldi, git onunla ilgilen. 82 00:07:10,921 --> 00:07:12,100 Jandarma mı? 83 00:07:12,341 --> 00:07:15,341 (Gerilim müziği) (Siren çalıyor) 84 00:07:26,709 --> 00:07:27,965 Hayırdır komutan? 85 00:07:28,415 --> 00:07:31,035 Beylere haber verin, evi arayacağız. 86 00:07:31,655 --> 00:07:33,160 Savcı Bey'in haberi var. 87 00:07:33,767 --> 00:07:36,620 İfadelerinizi almak için de karakola gideceğiz. 88 00:07:36,861 --> 00:07:39,861 (Gerilim müziği) 89 00:07:58,372 --> 00:07:59,894 Bunların ne işi var burada? 90 00:08:00,135 --> 00:08:01,430 Ben de bilmiyorum. 91 00:08:02,215 --> 00:08:04,056 Ben aşağı inip neden geldiklerini öğreneceğim. 92 00:08:04,297 --> 00:08:06,359 Sonra da seni buradan çıkaracağım, tamam mı? 93 00:08:14,863 --> 00:08:16,907 Biz bunu şahsi algılarız Sayın Savcı'm. 94 00:08:19,847 --> 00:08:23,842 Peki. Babama ricanız olduğunu iletirim. 95 00:08:24,231 --> 00:08:27,886 (Fikret) Kırılacaktır ama sizi kırmayacaktır Sayın Savcı'm. 96 00:08:28,921 --> 00:08:31,605 Siz de jandarma komutanına bilgi verirsiniz. 97 00:08:31,870 --> 00:08:33,153 İyi günler. 98 00:08:34,695 --> 00:08:35,832 Ne dedi? 99 00:08:36,824 --> 00:08:40,337 Ev aranacak, kadınlar karakola götürülmeyecek. 100 00:08:40,967 --> 00:08:44,263 Sen, ben, Nesim baba, Levent ifade vermeye gideceğiz. 101 00:08:44,576 --> 00:08:45,856 Hadi! 102 00:08:47,383 --> 00:08:49,665 Kim ki bunlar da gidip ifade verecekmiş la? 103 00:08:49,906 --> 00:08:52,866 Devlet oğlum, devlet. Sen tanımazsın. 104 00:08:53,239 --> 00:08:55,098 Ama biz iyi tanırız. 105 00:08:56,447 --> 00:08:59,605 Şimdilik bu kadarı kötü değil Rızvan, ne dersin? 106 00:09:00,906 --> 00:09:06,302 Yarın savcının da jandarma komutanının da icabına bakarız. 107 00:09:06,566 --> 00:09:11,445 Savcıya da karışılmayacak, jandarma komutanına da karışılmayacak Nesim. 108 00:09:11,686 --> 00:09:16,092 Devletle düşman olunmaz. Bizim ifademiz belli. 109 00:09:16,423 --> 00:09:21,930 Konuyla alakamız yok. Burada da söyleriz, karakolda da ifade veririz. 110 00:09:22,171 --> 00:09:24,405 (Rızvan) Bizim için mekân fark etmez. 111 00:09:24,646 --> 00:09:27,037 Anne, ne oldu, niye geldi jandarmalar? 112 00:09:27,798 --> 00:09:31,638 -Beyler ifade vermeye gidecek. -İyi, versinler. 113 00:09:32,431 --> 00:09:34,626 Ben yayla evine gidiyorum, haberiniz olsun. 114 00:09:34,867 --> 00:09:38,395 Sırası mı şimdi yaylanın? Bak, başımızda ne işler var. 115 00:09:39,719 --> 00:09:43,221 Ben de başınızdaki işlere bulaşmamak için gidiyorum zaten. 116 00:09:43,462 --> 00:09:47,758 Tamam kızım, tamam. Senin canın nereye isterse oraya git. 117 00:09:48,062 --> 00:09:50,032 Abla, ben de seninle geleyim. 118 00:09:53,615 --> 00:09:55,802 Ablacığım, ben yalnız kalmak istiyorum. 119 00:09:56,168 --> 00:09:57,589 Tamam abla. 120 00:09:57,987 --> 00:09:59,264 Zey... 121 00:09:59,505 --> 00:10:02,505 (Gerilim müziği) 122 00:10:26,680 --> 00:10:28,127 Halil İbrahim. 123 00:10:28,942 --> 00:10:31,190 -Buradayım ben. -Jandarmalar bizimkiler için gelmiş. 124 00:10:31,447 --> 00:10:33,108 Buradan bir tek benim arabamla çıkabilirsin. 125 00:10:33,349 --> 00:10:34,594 Ben şimdi aşağı inip onları oyalayacağım. 126 00:10:34,835 --> 00:10:37,009 Sen de arkadan dolanıp benim arabama bin, tamam mı? 127 00:10:37,250 --> 00:10:38,980 -Mavi cip. -Tamam. 128 00:10:45,091 --> 00:10:48,304 (Üst üste konuşmalar) 129 00:10:50,658 --> 00:10:52,905 -Zeynep Hanım. -Efendim Şota. 130 00:10:53,146 --> 00:10:54,890 Hayırdır Zeynep Hanım, bir yere mi gidiyoruz? 131 00:10:55,131 --> 00:10:58,167 Evet, ben gidiyorum ama sen gelmiyorsun. Anahtarımı verir misin? 132 00:11:01,039 --> 00:11:03,867 Uşaklar, böyle yukarıya bekleyin de ben size haber edeyim. 133 00:11:07,514 --> 00:11:10,474 Arkadaşım, böyle boşluğa çekelim arabayı da Zeynep Hanım çıksın. 134 00:11:10,715 --> 00:11:12,086 (Şota) Eşlik edin uşaklar, hadi. 135 00:11:12,341 --> 00:11:14,202 (Üst üste konuşmalar) 136 00:11:14,541 --> 00:11:17,541 (Gerilim müziği) 137 00:11:37,415 --> 00:11:40,415 (Gerilim müziği devam ediyor) 138 00:11:48,415 --> 00:11:51,365 -Hazırsan hareket ediyorum. -İyiyim ben. 139 00:11:59,635 --> 00:12:02,635 (Gerilim müziği) 140 00:12:06,520 --> 00:12:08,405 -Osman. -Efendim? 141 00:12:09,231 --> 00:12:12,901 Karnım acıktı. İnşallah bu uşak evden bir şeyler getirir. 142 00:12:19,351 --> 00:12:20,626 Hah, geldi. 143 00:12:21,511 --> 00:12:22,755 Elleri de boş. 144 00:12:25,487 --> 00:12:26,654 Neredesin lan sen? 145 00:12:27,455 --> 00:12:29,704 -Halil İbrahim yok mu? -Yok. 146 00:12:30,160 --> 00:12:31,225 Ne yapacağız? 147 00:12:31,466 --> 00:12:33,494 Ne ne yapacağız? İki gün burada bekleyeceğiz. 148 00:12:33,735 --> 00:12:35,442 Sonra da neresi varsa havaya uçuracağız. 149 00:12:35,692 --> 00:12:36,945 Ula Bal Osman... 150 00:12:37,226 --> 00:12:39,205 ...görende seni eşkıya olmayı bekliyor zanneder. 151 00:12:39,446 --> 00:12:41,866 -Ee? -Nedir bu hâllerin? Biraz sakin. 152 00:12:42,112 --> 00:12:43,885 La benim korkacak neyim var Temel? 153 00:12:44,126 --> 00:12:46,375 Onu seninle bu hanım köylü düşünsün. 154 00:12:47,553 --> 00:12:48,918 Düşünüyorum vallahi. 155 00:12:49,159 --> 00:12:52,095 Beni düşmanlar öldürmese Sema vuracak. 156 00:12:53,888 --> 00:12:55,925 -Hadi, hadi gidelim. -Hadi. 157 00:12:56,317 --> 00:12:59,317 (Gerilim müziği) 158 00:13:07,279 --> 00:13:09,073 Ateşi de ben söndüreyim bari. 159 00:13:11,226 --> 00:13:13,635 Her şeyi ben yapayım, Turan yapsın. 160 00:13:13,876 --> 00:13:15,571 Siz ne iş yaparsınız ya? 161 00:13:19,799 --> 00:13:24,382 Çağırsaydın gelirdik üsteğmenim. Devletin mazotunu boşuna harcadın. 162 00:13:24,816 --> 00:13:26,313 Belki siz bize yardımcı olursunuz... 163 00:13:26,554 --> 00:13:28,626 ...devletin mazotu boşuna harcanmaz Rızvan Bey. 164 00:13:28,867 --> 00:13:31,867 (Gerilim müziği) 165 00:13:51,666 --> 00:13:54,666 (Gerilim müziği devam ediyor) 166 00:14:03,724 --> 00:14:05,663 Biz buraya kusurumuzun farkındayız demek... 167 00:14:05,904 --> 00:14:08,276 ...üzgün olduğumuzu belirtmek için gelmiştik Nedime Hanım. 168 00:14:08,517 --> 00:14:10,501 Zeynep'in amacı nedir, niye böyle yapıyor? 169 00:14:11,591 --> 00:14:15,214 Levent'in pişman olduğuna inanmıyor demek ki Zuhal Hanım. 170 00:14:15,455 --> 00:14:18,324 Yoksa benim Zeynep'im yumuşak kalplidir. 171 00:14:18,879 --> 00:14:23,448 Bağışlar, affeder. İnanmıyor demek ki. 172 00:14:29,366 --> 00:14:31,478 Yeterince uzaklaştık. Şimdi kenarda duracağım. 173 00:14:31,719 --> 00:14:33,257 (Halil) Durma, devam et. 174 00:14:47,792 --> 00:14:49,175 Neden yapıyorsun bunu? 175 00:14:50,440 --> 00:14:51,495 Neyi? 176 00:14:51,736 --> 00:14:53,111 (Halil) Niye kendini riske atıyorsun? 177 00:14:53,352 --> 00:14:55,679 Ailen bu yaptığını duysa seni affetmez. 178 00:14:57,589 --> 00:15:00,881 Sana neden yardım ediyorum diye soruyorsun, öyle mi? 179 00:15:03,612 --> 00:15:06,402 Daha önce niye yardım etmek istediysem o yüzden. 180 00:15:08,162 --> 00:15:09,974 Kan dökülmesin diye yani. 181 00:15:13,125 --> 00:15:15,471 (Halil) Ailen bu dünyayı insanlara zehir etti. 182 00:15:16,467 --> 00:15:18,395 Ben de onların hayatını zindana çevireceğim. 183 00:15:18,709 --> 00:15:20,317 Yani bir şeyin bittiği yok. 184 00:15:20,997 --> 00:15:22,697 Her şey daha yeni başlıyor. 185 00:15:26,821 --> 00:15:28,538 Şu ileride indir beni. 186 00:15:28,779 --> 00:15:30,856 Hayır, inemezsin, benimle geliyorsun. 187 00:15:31,153 --> 00:15:32,420 Benimle geliyorsun derken? 188 00:15:32,661 --> 00:15:34,746 Seni her yerde arıyorlar Halil İbrahim. 189 00:15:34,987 --> 00:15:37,056 Bir tek yerde aramazlar, bizim evde. 190 00:15:37,432 --> 00:15:39,944 -Yaylaya götürüyorum seni. -Delirdin mi sen? Olmaz öyle şey. 191 00:15:40,209 --> 00:15:43,631 Bana delirdin mi diyene bak. Bıraksaydım az önce ölmüştün, farkında mısın? 192 00:15:43,872 --> 00:15:46,531 O iş öyle olmazdı da neyse. 193 00:15:48,118 --> 00:15:50,278 Bizim çocuklar bekler beni, merak ederler, gitmem lazım. 194 00:15:50,519 --> 00:15:51,842 Etsinler. 195 00:15:52,407 --> 00:15:53,601 Hem sen nasıl eşkıyasın ya? 196 00:15:53,842 --> 00:15:56,770 Başına bir şey gelme ihtimaline dair bir plan yapmadın mı? 197 00:15:57,011 --> 00:15:58,681 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 198 00:15:58,922 --> 00:16:02,710 "Dağda kızıl ot biter" 199 00:16:02,951 --> 00:16:06,848 "İçinde keklik öter" 200 00:16:07,134 --> 00:16:11,071 "Eşkıyadan da beter" 201 00:16:11,312 --> 00:16:15,272 "Uslan be Halil İbrahim" 202 00:16:15,552 --> 00:16:19,437 "Uslan be Halil İbrahim" 203 00:16:19,745 --> 00:16:23,673 "Kıvırcık saçlarına" 204 00:16:23,914 --> 00:16:27,579 "Kar düşmüş uçlarına" 205 00:16:27,946 --> 00:16:32,020 "Dağın yamaçlarına" 206 00:16:32,261 --> 00:16:36,629 "Yaslan be Halil İbrahim" 207 00:16:40,551 --> 00:16:43,015 -Kimse yoktur, değil mi? -Hayır, yok. 208 00:16:44,183 --> 00:16:46,293 Sen daha önce tek başına geldin mi buraya? 209 00:16:46,694 --> 00:16:47,811 Çok. 210 00:16:49,424 --> 00:16:52,247 Böyle ıssız bir yerde tek başına kalmaktan korkmuyor musun? 211 00:16:52,695 --> 00:16:56,149 Sevdiklerimin zarar görmesinden başka hiçbir şeyden korkmam. 212 00:16:56,606 --> 00:16:59,706 Hadi kimse sana bir şey yapmaya cesaret edemez diye düşünüyorsun. 213 00:17:00,319 --> 00:17:03,087 Kurttan, kuştan, hayvandan, ayıdan da mı korkmuyorsun? 214 00:17:05,411 --> 00:17:07,223 Sen beni unutmuşsun ya. 215 00:17:07,935 --> 00:17:12,395 İlkokuldayken az çektirmediniz bana. Hanginizden korktum ben? 216 00:17:12,636 --> 00:17:13,731 (Halil) Doğru. 217 00:17:13,972 --> 00:17:16,972 (Duygusal müzik) 218 00:17:28,861 --> 00:17:31,677 Geceleri serin oluyor. Ben şömineyi yakayım hemen. 219 00:17:31,918 --> 00:17:33,550 Ben yakarım, sen uğraşma. 220 00:17:40,114 --> 00:17:42,920 Sinirimden bir şey yiyemedim. Yemek hazırlayacağım, yer miyiz? 221 00:17:43,161 --> 00:17:44,357 İyi olur. 222 00:17:47,670 --> 00:17:49,462 Ne kadar zamandır bir şey yemedin? 223 00:17:49,711 --> 00:17:52,260 Açlık bir şey değil de uykusuzluk biraz yordu. 224 00:17:52,501 --> 00:17:54,554 Kaç gündür doğru düzgün uyuyamadım. 225 00:17:55,172 --> 00:17:56,708 Hemen hazırlıyorum. 226 00:17:58,770 --> 00:18:01,770 (Müzik) 227 00:18:20,791 --> 00:18:24,102 Sinirliydim dedin. Ben gelmeden önce bir şey mi oldu? 228 00:18:25,099 --> 00:18:26,242 Oldu. 229 00:18:27,974 --> 00:18:31,190 Nişan attım ama muhatabım bu durumu kabul etmiyor. 230 00:18:31,438 --> 00:18:34,075 Nişanlın Asiye'yle Cevat'ın yeğeniymiş diye duydum. 231 00:18:34,663 --> 00:18:39,288 Eski nişanlın dersek. Ağzımızın tadı kaçmasın. 232 00:18:39,633 --> 00:18:42,633 (Müzik) 233 00:18:50,296 --> 00:18:52,563 Bu Halil İbrahim'e selam veren, onu tanıyan, ona yardım eden... 234 00:18:52,804 --> 00:18:55,580 ...her kim varsa analarından doğduklarına pişman edeceğim. 235 00:18:55,919 --> 00:18:58,535 Pişmanlık demişken otur orada! 236 00:19:01,272 --> 00:19:04,136 Levent, bence sen pişman ol! 237 00:19:05,213 --> 00:19:10,388 Bu işten elini ayağını çek artık! Zeynep'le ilgilen, onun gönlünü al! 238 00:19:14,494 --> 00:19:17,380 Rızvan Bey, avukatınız geldi, ifadeniz için hazırız. 239 00:19:17,719 --> 00:19:19,183 Evet ya. 240 00:19:26,301 --> 00:19:28,068 Babamı anlaması zor. 241 00:19:29,031 --> 00:19:30,308 (Zeynep) Anlatmak da. 242 00:19:32,198 --> 00:19:35,058 Aslında annemle birbirlerini severek evlenmişler. 243 00:19:35,710 --> 00:19:37,607 Ama bence Asiye'yi daha çok seviyor. 244 00:19:39,143 --> 00:19:40,520 Tarık mı büyük, sen mi? 245 00:19:41,791 --> 00:19:43,760 Tarık benden bir hafta büyük. 246 00:19:44,150 --> 00:19:47,111 Düşün yani babamın iki karısı aynı anda hamile. 247 00:19:48,159 --> 00:19:52,163 Asiye'yle değilse Cevat'la gizli bir iş çeviriyordu diyeceğim ama... 248 00:19:52,404 --> 00:19:54,909 ...o zaman da Tamer'le Leyla'ya anlam veremiyorum. 249 00:19:56,039 --> 00:19:58,435 Biliyorsun bir de benim küçük kardeşim var Tuncay. 250 00:19:58,676 --> 00:19:59,811 Evet. 251 00:20:01,982 --> 00:20:04,020 Abin niye evlenmiş Asiye'nin yeğeniyle? 252 00:20:04,261 --> 00:20:05,985 Onlar seviyorlar birbirlerini. 253 00:20:07,422 --> 00:20:10,952 Tabii Asiye kesin Ayşe'yi doldurmuştur abimi ayartsın diye. 254 00:20:11,572 --> 00:20:13,364 (Zeynep) Ama samimi olarak seviyorlar. 255 00:20:13,783 --> 00:20:15,736 Ayşe pek teyzesine benzemiyor o zaman. 256 00:20:16,014 --> 00:20:19,599 Teyzesine benzemese de dayısı var, annesi var. 257 00:20:19,840 --> 00:20:21,894 Kızın pek bir kaçış yolu yok yani. 258 00:20:22,631 --> 00:20:26,645 Ama yine de iyi bir insan. En azından iyi bir eş. 259 00:20:27,575 --> 00:20:28,734 Peki Levent? 260 00:20:29,494 --> 00:20:30,725 O iş nasıl oldu? 261 00:20:35,263 --> 00:20:36,657 Mecburiyetten. 262 00:20:37,383 --> 00:20:40,455 Levent sayesinde korkunç bir adamla evlenmekten kurtuldum. 263 00:20:40,696 --> 00:20:42,677 -Kim? -Yavuz. 264 00:20:43,326 --> 00:20:45,721 Babamın amcasının oğlunun oğlu. 265 00:20:46,533 --> 00:20:48,105 Nakliyeciler. 266 00:20:48,647 --> 00:20:51,902 Daha doğrusu silah ticaretinde birlikteler. 267 00:20:53,325 --> 00:20:55,757 Levent ortaya çıkınca Yavuz sesini çıkaramadı. 268 00:20:55,998 --> 00:20:58,092 Yoksa Tarık'a rahmet okutur. 269 00:20:58,471 --> 00:21:01,414 Ben de o yüzden bu zamana kadar katlandım Levent'e ama... 270 00:21:01,655 --> 00:21:03,288 ...artık dönüş yok. 271 00:21:06,512 --> 00:21:09,778 Silah ticareti dediğin gayriresmî, değil mi? 272 00:21:10,604 --> 00:21:14,475 Ne kibar kibar dil kırıyorsun gayriresmî falan şehir uşağı? 273 00:21:14,983 --> 00:21:17,597 Bildiğin silah kaçakçılığı yapıyorlar işte. 274 00:21:19,623 --> 00:21:21,744 Madem öyle net olayım sana. 275 00:21:23,230 --> 00:21:27,180 Senin bu amcazadelerinin iş yeri, silah depoları nerededir? 276 00:21:28,411 --> 00:21:29,802 Neden sordun? 277 00:21:30,240 --> 00:21:32,247 Ben bu çatışmayı sürdüreceğim Zeynep. 278 00:21:33,991 --> 00:21:35,998 Ama bana silah ve mühimmat lazım. 279 00:21:41,858 --> 00:21:43,717 Sana deponun yerini gösteririm. 280 00:21:48,111 --> 00:21:49,847 Hem mühimmatınız olur... 281 00:21:50,104 --> 00:21:53,286 ...hem de kan dökmeden bizimkilere bir ders vermiş olursunuz. 282 00:22:01,712 --> 00:22:04,903 Hem de belki bana karşı şüphelerin yok olur. 283 00:22:05,912 --> 00:22:09,160 Söylediklerimde samimi miydim, değil miydim onu anlarsın. 284 00:22:09,401 --> 00:22:12,401 (Müzik) 285 00:22:32,276 --> 00:22:35,276 (Müzik devam ediyor) 286 00:22:49,239 --> 00:22:50,688 Beni emretmişsiniz Nedime Hanım. 287 00:22:50,929 --> 00:22:55,876 Şota, Zeynep'imi merak ettim. Telefon da açtım, telefonu kapalı. 288 00:22:56,177 --> 00:22:59,122 Hani bir başına dağ başında ne eder anlamadım. 289 00:22:59,363 --> 00:23:02,807 Bir gidip baksan diyorum. Sever seni, terslemez. 290 00:23:03,048 --> 00:23:04,492 Derhâl gidiyorum Nedime Hanım. 291 00:23:04,733 --> 00:23:05,894 Sağ ol uşağım. 292 00:23:06,575 --> 00:23:09,554 -Sakine, kahve olmadı mı? -Oluyor, oluyor. Köpürsün az. 293 00:23:09,795 --> 00:23:10,935 Of! 294 00:23:11,176 --> 00:23:12,481 -Günaydın. -Günaydın kızım. 295 00:23:12,722 --> 00:23:13,878 Kahve içer misin Ayşe? 296 00:23:14,119 --> 00:23:15,904 Yok Sakine hala, sağ ol. 297 00:23:17,519 --> 00:23:20,307 Bütün gece abimle Zeynep'i düşünmekten uyuyamadım. 298 00:23:20,573 --> 00:23:22,738 Nasıl olacak bu iş Nedime anne? 299 00:23:22,979 --> 00:23:26,376 Abinin ettiklerini görmez misin kızım? Hem suçlu hem güçlü. 300 00:23:26,985 --> 00:23:29,974 Ben de çok kızdım ona ama Zeynep de ters konuştu. 301 00:23:30,600 --> 00:23:32,827 Bir ara abimi sevmiyor diye düşündüm. 302 00:23:36,283 --> 00:23:38,007 Gel bakayım Ayşe sen buraya. 303 00:23:38,572 --> 00:23:39,738 Gel bakayım. 304 00:23:43,316 --> 00:23:48,031 Bak kızım, ben senin yerinde olsam onların arasına girmem. 305 00:23:48,272 --> 00:23:52,431 Bu saatten sonra ne abin değişir ne Zeynep değişir. 306 00:23:52,672 --> 00:23:54,775 Fikret'le çok güzel bir evliliğiniz vardır. 307 00:23:55,016 --> 00:23:57,930 Huzurumuz kaçmasın. Demedi deme bana. 308 00:24:00,008 --> 00:24:02,919 Abim Zeynep'ten vazgeçmez Nedime anne. 309 00:24:04,317 --> 00:24:06,427 Eğer aklınızda böyle bir şey varsa... 310 00:24:06,668 --> 00:24:10,564 Akılla fikirle olacak iş değildir bu Ayşe. Gönül meselesi. 311 00:24:11,078 --> 00:24:15,169 Hani Levent dediyse annesi Asiye'yi bağışladı... 312 00:24:15,472 --> 00:24:19,008 ...kızı da benim herzelerime göz yumar, ha? Yummaz. 313 00:24:19,520 --> 00:24:23,338 Zeynep benim gibi değildir. Zeynep boyun eğmez, kabul etmez. 314 00:24:23,808 --> 00:24:26,158 (Nedime) Fikret böyle bir şey sana yapmış olsaydı... 315 00:24:26,399 --> 00:24:29,361 ...senin yanında olurdum. Boşa kocanı derdim. 316 00:24:30,011 --> 00:24:33,343 Oğlum bile olsa boşa kocanı derdim. 317 00:24:33,840 --> 00:24:38,345 Bir erkek için değmez derdim. Torunlarımın anasısın derdim. 318 00:24:38,586 --> 00:24:41,844 Benim canım yandı, senin yanmasın derdim. 319 00:24:42,096 --> 00:24:43,259 Demez miydim Sakine? 320 00:24:43,500 --> 00:24:44,813 Vallahi dersin. 321 00:24:45,054 --> 00:24:47,715 Hatta ben bile Fikret'in yüzüne tükürürdüm. 322 00:24:48,119 --> 00:24:52,176 Senin annen tükürdü mü? Tükürmedi. Ee? 323 00:24:52,879 --> 00:24:54,411 Nasıl olacak bu iş kızım? 324 00:24:54,652 --> 00:24:57,652 (Müzik) 325 00:25:04,488 --> 00:25:06,449 Yani Zeynep haklı olduğu için bir şey diyemedim de... 326 00:25:06,749 --> 00:25:08,682 ...gittiğimize de pişman oldum Asiye. 327 00:25:10,424 --> 00:25:14,232 Ya hayır, Levent abimin geldiğini ablama nasıl haber vermemişler teyze? 328 00:25:14,980 --> 00:25:18,052 Nedime de belli ki istemiyor kızının Levent'le evlenmesini. 329 00:25:18,463 --> 00:25:22,108 Sakine de onun dediğinin dışına çıkmaz. Ayşe de evde yoktu. 330 00:25:22,441 --> 00:25:23,607 Kim haber versin kızım? 331 00:25:23,848 --> 00:25:27,127 Nedime zil takar oynar kızı Levent'le evlensin diye. 332 00:25:27,368 --> 00:25:29,314 Zeynep'le Levent'in çocuklarıyla... 333 00:25:29,555 --> 00:25:32,567 ...Ayşe'yle Fikret'in çocukları ticareti yönetecek. 334 00:25:32,808 --> 00:25:34,826 Hanımağa olacak o Nedime. 335 00:25:36,447 --> 00:25:38,701 Tabii o kadar yaşarsa illetli karı. 336 00:25:39,247 --> 00:25:42,209 Ee, ne diyorsun yani Asiye, Zeynep niye böyle yapıyor? 337 00:25:43,304 --> 00:25:45,554 -Bu kız başka birini mi seviyor? -Hih! 338 00:25:45,795 --> 00:25:47,365 O nereden çıktı anne? 339 00:25:52,776 --> 00:25:58,255 Bir kadın aldatılırsa yıkılır. Öyle Zeynep gibi ayaklanmaz. 340 00:25:59,447 --> 00:26:01,623 Bu işin içinde bir iş var. 341 00:26:01,864 --> 00:26:04,796 O pılını pırtını alıp çoktan Avrupa'ya, Amerika'ya gitmişti... 342 00:26:05,037 --> 00:26:06,836 ...her zaman yaptığı gibi. 343 00:26:07,077 --> 00:26:09,135 Oralarda birini mi buldu diyorsun Asiye? 344 00:26:09,376 --> 00:26:13,568 Oralarda mı, buralarda mı ben bilmem, öğreneceğiz. 345 00:26:13,882 --> 00:26:15,481 (Zuhal) İnşallah yoktur böyle bir şey. 346 00:26:15,722 --> 00:26:17,278 İnşallah vardır da öğreniriz. 347 00:26:17,519 --> 00:26:19,080 Rezil rüsva oluruz vallahi. 348 00:26:19,321 --> 00:26:22,679 Biz niye rezil oluyoruz? Nedime rüsva olsun, kızı olsun. 349 00:26:26,324 --> 00:26:27,748 Kahve soğudu. 350 00:26:32,676 --> 00:26:35,676 (Müzik) 351 00:26:52,698 --> 00:26:54,984 -Zeynep. -Halil İbrahim. 352 00:26:55,225 --> 00:26:56,310 Günaydın. 353 00:26:56,776 --> 00:26:57,803 Günaydın. 354 00:26:58,958 --> 00:27:00,494 Ben nasıl uyumuşum ya! 355 00:27:00,736 --> 00:27:01,911 Puding yaptım. 356 00:27:02,152 --> 00:27:04,874 (Zeynep) Sıcak yer misin, yoksa soğusun öyle mi? 357 00:27:05,156 --> 00:27:06,451 Tatlı nereden çıktı? 358 00:27:06,692 --> 00:27:09,640 Ne zaman asabım bozulsa tatlı yaparım. 359 00:27:10,472 --> 00:27:12,556 Pek tatlı düşkünü birine benzemiyorsun. 360 00:27:12,797 --> 00:27:15,203 Yapmayı severim dedim, yemeyi değil. 361 00:27:15,444 --> 00:27:16,850 Sıcak mı, soğuk mu? 362 00:27:17,776 --> 00:27:19,141 Soğuğu sonra yeriz. 363 00:27:28,192 --> 00:27:29,479 Evet. 364 00:27:30,448 --> 00:27:32,133 Anlat bakalım eşkıya. 365 00:27:33,056 --> 00:27:34,898 (Zeynep) Bu işleri nereden öğrendin? 366 00:27:35,360 --> 00:27:37,734 Ailemin bir numaralı gündemi bu. 367 00:27:38,368 --> 00:27:39,407 Nasıl yani? 368 00:27:39,648 --> 00:27:42,804 Ha bu uşak nasıl vuruyor bir başına üç kişiyi, beş kişiyi? 369 00:27:46,816 --> 00:27:48,372 Damarlarımda varmış demek ki. 370 00:27:48,613 --> 00:27:50,048 Ya bırak bu işleri. 371 00:27:51,936 --> 00:27:53,799 İlkokuldan sonra ne yaptın? 372 00:27:54,279 --> 00:27:56,370 Nerede yaşadın, ne yaşadın? 373 00:27:56,738 --> 00:27:57,987 Her şeyi bilmek istiyorum. 374 00:27:58,228 --> 00:27:59,281 (Araba geldi) 375 00:27:59,522 --> 00:28:00,561 (Halil) Biri geldi! 376 00:28:00,802 --> 00:28:03,444 Dur, bir dakika, sakin ol. İçeri kimseyi almam. 377 00:28:08,235 --> 00:28:12,296 Merak etme, benim adamım Şota. Annemler göndermiştir Zeynep'e bak diye. 378 00:28:12,537 --> 00:28:15,118 Sen yukarı çık, ben onu göndereceğim, tamam mı? 379 00:28:20,880 --> 00:28:22,187 Şota. 380 00:28:22,665 --> 00:28:24,707 -Ne oldu, niye geldin? -Günaydın Zeynep Hanım. 381 00:28:24,948 --> 00:28:26,022 Günaydın. 382 00:28:26,263 --> 00:28:28,708 O kadar aradık, telefonunuz kapalı, merak ettik. 383 00:28:28,949 --> 00:28:32,325 Yani kafamı dinlemeye geldim. Telefonum tabii ki kapalı olacak. 384 00:28:32,566 --> 00:28:33,574 Hadi sen git. 385 00:28:33,815 --> 00:28:36,377 Yok, burada arabanın içine bekleyeyim. Belki bir şeye ihtiyacınız olur. 386 00:28:36,618 --> 00:28:37,655 Şota! 387 00:28:37,896 --> 00:28:40,618 Benim tepemin tasını attırma, git diyorsam git! 388 00:28:41,431 --> 00:28:43,558 Soran olursa ben burada olduğunu söylerim. 389 00:28:46,264 --> 00:28:47,397 Hadi. 390 00:28:48,208 --> 00:28:51,208 (Gerilim müziği) 391 00:29:04,008 --> 00:29:05,981 Alo, Elif. 392 00:29:06,449 --> 00:29:08,395 Zeynep Hanım'ın yanında bir erkek var. 393 00:29:09,328 --> 00:29:12,382 Eminim. Emin olmasam arar mıyım seni? 394 00:29:12,848 --> 00:29:14,339 Ne edeceğim ben şimdi? 395 00:29:21,700 --> 00:29:23,322 Tamam, gelebilirsin. 396 00:29:27,301 --> 00:29:28,439 Ben gideyim artık. 397 00:29:28,934 --> 00:29:30,799 Saçmalama, gelmez artık kimse. 398 00:29:31,040 --> 00:29:35,230 -Şato da gelmezdi, geldi. -Tamam o zaman, şöyle yapalım. 399 00:29:35,471 --> 00:29:36,912 Bahçede kahvaltı edelim. 400 00:29:37,153 --> 00:29:39,728 Hem biri gelirse duyarız, sen de rahatça kaçarsın. 401 00:29:41,572 --> 00:29:44,546 Tamam. Sen şimdi elini yüzünü yıka, ben de kahvaltı hazırlayayım. 402 00:29:46,532 --> 00:29:48,119 (Kapı vuruldu) Gel. 403 00:29:50,993 --> 00:29:53,721 Komutanım, Levent Bey'in de ifadesi tamamlandı. 404 00:29:54,767 --> 00:29:57,097 Misafirlerimizi uğurlayalım başçavuşum. 405 00:30:00,869 --> 00:30:03,071 Bunu son ihtar olarak değerlendirin. 406 00:30:03,823 --> 00:30:08,028 Devlete asi olanla mücadele bizim işimiz. Sizin değil. 407 00:30:08,776 --> 00:30:11,461 Tutumunuz değişmezse size de asi muamelesi yapılacağından... 408 00:30:11,702 --> 00:30:13,081 ...şüpheniz olmasın. 409 00:30:14,336 --> 00:30:16,133 Kanunlar karşısında Halil İbrahim Karasu'dan... 410 00:30:16,374 --> 00:30:19,929 ...herhangi bir farkınız olmadığı gibi bir üstünlüğünüz de yok. 411 00:30:21,351 --> 00:30:23,188 Müsaade edin adalet yerini bulsun. 412 00:30:29,361 --> 00:30:35,270 Adalet elbette yerini bulacak, bundan kuşkumuz yok üsteğmenim. 413 00:30:35,569 --> 00:30:38,107 Adalet mülkün temelidir. 414 00:30:38,833 --> 00:30:42,790 Biz de bu mülkün sahipleriyiz. 415 00:30:44,809 --> 00:30:47,809 (Gerilim müziği) 416 00:30:53,460 --> 00:30:54,993 La havle vela kuvvete! 417 00:30:55,234 --> 00:30:57,466 Neyini anlamıyorsun? Gördüm diyorum da Elif ya! 418 00:30:57,707 --> 00:31:00,011 Yavaş konuş, şimdi çocukları uyandıracaksın! 419 00:31:00,459 --> 00:31:02,700 Hem belki iki kâse tatlı yedi kız. 420 00:31:03,392 --> 00:31:04,725 Uf! 421 00:31:07,269 --> 00:31:10,158 Sence Levent'e kızdığından mı içeri birini aldı diyorsun? 422 00:31:10,944 --> 00:31:15,400 Ben diyorum ki tabancayı çekeyim, kafama sıkayım, Azrail canımı alsın. 423 00:31:15,641 --> 00:31:18,549 Bundan sonra ne olacaksa hiçbir tanesini görmek istemiyorum. 424 00:31:18,835 --> 00:31:22,567 Zeynep kime âşıkmış ben öğrenirim, sen de gider ona göre kafana sıkarsın. 425 00:31:22,808 --> 00:31:24,070 Olur mu kocacığım? 426 00:31:25,522 --> 00:31:27,766 Hem niye boş yere beni dul bırakacakmışsın? 427 00:31:28,266 --> 00:31:30,712 Bu senin rahatlığın ne olacak? 428 00:31:30,953 --> 00:31:34,761 Beni iki çocukla dul bıraktın ya, belki rahatlığım ondandır, ne dersin? 429 00:31:38,212 --> 00:31:41,514 Oh! Ayrıca yaptıysa da iyi yapmış süt kardeşim. 430 00:31:41,755 --> 00:31:44,217 O Levent (Bip)dense herkes daha iyidir. 431 00:31:45,912 --> 00:31:48,928 Ayrıca insan girer içeri bakar, sen ne meraksız adamsın. 432 00:31:49,741 --> 00:31:51,963 Bunu da bana dedin ya. 433 00:31:54,226 --> 00:31:55,901 Bu adam kim ki acaba? 434 00:31:56,787 --> 00:31:58,764 Yok, buralardan değildir kesin. 435 00:31:59,409 --> 00:32:00,522 Yürek yemiş olmak lazım... 436 00:32:00,763 --> 00:32:03,506 ...yoksa Zeynep Leto'nun saçının teline dokunmaya kim cesaret edecek? 437 00:32:03,747 --> 00:32:06,861 Aşkım, ben ne diyorum, sen ne diyorsun Allah aşkına! 438 00:32:10,942 --> 00:32:13,942 (Gerilim müziği) 439 00:32:39,007 --> 00:32:42,007 (Gerilim müziği devam ediyor) 440 00:32:56,149 --> 00:32:58,594 -Aa, günaydın. -Günaydın. 441 00:32:59,165 --> 00:33:01,577 Süt kardeşim, misafirin gitti mi? 442 00:33:01,858 --> 00:33:03,125 Ne misafiri? 443 00:33:03,517 --> 00:33:05,425 Zeyno, Şota sizi görmüş, biliyorum. 444 00:33:05,666 --> 00:33:07,760 Misafirin gitti mi, ona göre içeri gireyim. 445 00:33:08,134 --> 00:33:10,967 Elif, ne saçmalıyorsun, misafir falan yok, gel, geç içeri. 446 00:33:11,208 --> 00:33:14,273 Tüh, ben de cici eniştemle tanışmaya gelmiştim. 447 00:33:14,514 --> 00:33:16,082 Hatta ona simit de getirmiştim. 448 00:33:17,994 --> 00:33:19,359 Hadi geç. 449 00:33:24,381 --> 00:33:25,381 Beş dakika. 450 00:33:29,188 --> 00:33:30,388 Ne zaman gitti? 451 00:33:30,985 --> 00:33:33,326 Elif, sen delirdin mi, çıldırdın mı? Ne oluyor sana? 452 00:33:33,567 --> 00:33:36,929 Çıldırdım. Sen böyle bir şeyi benden nasıl saklarsın? Aşk olsun Zeyno. 453 00:33:37,170 --> 00:33:39,972 Bir şey sakladığım yok, Şota artık ne anlattıysa... 454 00:33:40,213 --> 00:33:43,681 Biliyorsun ki benim kocam uydurmaz. Ayrıca yalan da söylemez. 455 00:33:43,922 --> 00:33:46,845 Seni de çok sever. Bunalıma girdi. 456 00:33:47,086 --> 00:33:50,309 Senden gelecek habere göre canına kıyacakmış. 457 00:33:50,899 --> 00:33:51,899 Niye canım? 458 00:33:52,728 --> 00:33:54,691 Levent eniştesini çok mu seviyormuş? 459 00:33:54,932 --> 00:33:58,660 Levent'i gidip derede boğması senin bir işaretine bakar. 460 00:33:59,902 --> 00:34:00,942 Adı ne? 461 00:34:01,331 --> 00:34:03,711 -Ay, Elif! -Hiç bana Elif falan deme. 462 00:34:03,952 --> 00:34:06,861 Biliyorum, sen yalan söylediğinde kulakların kızarır. 463 00:34:07,253 --> 00:34:12,102 Şuraların da böyle alerji döker, evet. Yani yemem Zeynep. 464 00:34:12,619 --> 00:34:14,293 İsmini söyleyecek misin? 465 00:34:17,061 --> 00:34:19,585 -Söylemeyeceğim. -Peki. 466 00:34:19,826 --> 00:34:21,734 O zaman ben de cici enişte derim. 467 00:34:21,975 --> 00:34:24,734 -Bak ya! -Nasıl biri? 468 00:34:25,241 --> 00:34:26,921 Belli ki biraz korkusuz. 469 00:34:28,273 --> 00:34:29,273 Çok. 470 00:34:29,681 --> 00:34:32,641 -Yakışıklı mı peki? -Çok yakışıklı. 471 00:34:32,973 --> 00:34:34,442 Peki, nasıl tanıştınız? 472 00:34:35,679 --> 00:34:40,504 -Yani tesadüf. -Güzel. Levent'i biliyor mu? 473 00:34:41,935 --> 00:34:43,455 -Biliyor. -Ne diyor? 474 00:34:44,744 --> 00:34:48,252 -Onu öldüreceğim diyor. -Gebertsin, aslan cici enişte. 475 00:34:48,930 --> 00:34:50,033 Zengin mi? 476 00:34:50,540 --> 00:34:53,207 Öyle parayla pulla pek işi yok. 477 00:34:53,448 --> 00:34:56,413 Olsun, fakir olsun Zeynep. Sende paradan bol ne var? 478 00:34:57,137 --> 00:35:00,003 -Benden başka bilen var mı? -Kimse bilmiyor tabii ki. 479 00:35:00,244 --> 00:35:02,311 -Annen bile? -Annem de bilmiyor. 480 00:35:02,817 --> 00:35:06,983 Ay... Allah'ım sen bizi bu Tarık Leto belasından kurtardın... 481 00:35:07,224 --> 00:35:09,520 ...şu Levent Kulpa'yı da Halil İbrahim Karasu'ya yem et... 482 00:35:09,761 --> 00:35:11,600 ...bu çocuk bütün kötülüklerin Azrail'i olsun. 483 00:35:11,841 --> 00:35:15,488 Hatta Asiye Leto'nun da canını alsın. Âmin! 484 00:35:15,729 --> 00:35:19,205 -Sen ne manyaksın! -Ben manyağım ama sen... 485 00:35:20,000 --> 00:35:24,646 "Çapkınım, hovardayım, 24 ayardayım" 486 00:35:24,887 --> 00:35:26,800 "Her gece de yayladayım" 487 00:35:27,112 --> 00:35:29,231 "Hadi lay lay, lilay lay" 488 00:35:35,826 --> 00:35:39,765 Hadi, cici enişteme çok selam söyle. Bizi ne zaman tanıştıracaksın? 489 00:35:40,006 --> 00:35:42,095 Elif! Kapa artık çeneni. 490 00:35:42,336 --> 00:35:43,616 Tamam, kapattım. 491 00:35:44,384 --> 00:35:46,257 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 492 00:35:47,906 --> 00:35:50,906 (Müzik) 493 00:36:04,793 --> 00:36:06,825 Halil İbrahim, gitti, gelebilirsin. 494 00:36:13,606 --> 00:36:14,942 Sen beni mi anlattın? 495 00:36:15,879 --> 00:36:18,855 Sen cici enişte misin Halil İbrahim? Saçmalama. 496 00:36:21,739 --> 00:36:25,108 Ben tepsi hazırladım, Elif de simit getirmiş, hadi bahçeye geç. 497 00:36:29,174 --> 00:36:32,557 Zeynep'in birini sevdiği nereden çıktı Leyla? Öyle bir şey yok. 498 00:36:32,798 --> 00:36:34,238 Ben de öyle dedim. 499 00:36:34,571 --> 00:36:37,745 Annem, yok, başka biri var, yoksa Levent'e böyle davranamazdı, diyor. 500 00:36:37,986 --> 00:36:40,563 Oy, bu kadın hepimizi öldürecek. 501 00:36:40,804 --> 00:36:43,552 Öyle şey olur mu? Zeynep öyle biri mi? 502 00:36:44,166 --> 00:36:45,666 Ben de bir şey diyemiyorum ki. 503 00:36:45,907 --> 00:36:48,614 Aman sen ne bileceksin, ablanı ne tanırsın diye beni tersliyor. 504 00:36:49,275 --> 00:36:51,536 -Tamam, sen dur, ben götürürüm. -Tamam. 505 00:36:54,091 --> 00:36:57,091 (Gerilim müziği) 506 00:37:04,087 --> 00:37:05,127 Sağ ol kızım. 507 00:37:07,220 --> 00:37:12,409 Teyze, Leyla bir şeyler dedi ama o işin aslı yok. 508 00:37:13,336 --> 00:37:14,480 Sen nereden biliyorsun? 509 00:37:14,721 --> 00:37:17,611 Teyze, Zeynep ne zaman kimi bulacak da flört edecek? 510 00:37:19,034 --> 00:37:24,770 Eh, insanın gönlü oynaşta olursa adam da bulur zaman da bulur. 511 00:37:25,011 --> 00:37:28,321 Asiye, şöyle konuşma. Levent'in kulağına giderse? 512 00:37:28,562 --> 00:37:31,605 Gitsin, ne var? Adam olsun, erkek olsun da biraz işini bitirsin. 513 00:37:32,147 --> 00:37:33,147 Neyse. 514 00:37:34,791 --> 00:37:37,751 O Zeynep'in ne herze yediğini sen bilmezsin. 515 00:37:38,056 --> 00:37:42,258 Ama o sütü bozuk kız var ya, kız kardeşi Elif, o bilir. 516 00:37:43,069 --> 00:37:45,584 -Git onunla konuş bakalım. -Teyze! 517 00:37:45,825 --> 00:37:46,825 Konuş dedim. 518 00:37:53,032 --> 00:37:54,588 Çay açık olmuş. 519 00:37:59,301 --> 00:38:01,459 Ben o çulsuz Muzaffer'e gideceğim. 520 00:38:02,257 --> 00:38:03,257 Onlar kim? 521 00:38:04,329 --> 00:38:06,321 Bu ölen kızın ailesi. 522 00:38:07,492 --> 00:38:11,119 -Sen de benimle gel. -Gelirim de orada ne edeceğiz? 523 00:38:12,394 --> 00:38:14,006 Sen bir şey etmeyeceksin. 524 00:38:15,153 --> 00:38:18,986 Sen geleceksin, bu hâlinle fakirleri şereflendireceksin. 525 00:38:19,322 --> 00:38:20,409 Asiye ya! 526 00:38:20,735 --> 00:38:25,481 Ben de Karasu yılanının peşine takılan o (Bip)leri engelleyeceğim. 527 00:38:33,850 --> 00:38:35,871 Seni Dursun Leto'nun yerine götüreceğim. 528 00:38:36,601 --> 00:38:39,157 Orayı hem ofis olarak kullanıyorlar hem de depo. 529 00:38:39,702 --> 00:38:42,971 Bence silahlar kesinlikle orada çünkü en güvenli yer orası. 530 00:38:43,435 --> 00:38:47,738 Bütün eşref oraya gidiyor. Hâkimi, polisi, savcısı, siyasetçisi. 531 00:38:48,228 --> 00:38:51,823 Ne iş yaptığını bildiklerini düşünmüyorum ama... 532 00:38:53,176 --> 00:38:56,049 ...Dursun Leto'yla oğlu Yavuz'u şu kadarcık tanıyorsam... 533 00:38:56,290 --> 00:38:58,362 ...bence silahlar kesinlikle orada. 534 00:38:59,103 --> 00:39:02,143 Lojistikçi oldukları için depo şehrin dışında tabii. 535 00:39:03,869 --> 00:39:04,869 Aynen öyle. 536 00:39:05,466 --> 00:39:09,276 Oraya nasıl girersin çıkarsın bilmiyorum. Saldırı beklemedikleri kesin. 537 00:39:09,708 --> 00:39:11,771 Çünkü kimse onlara bulaşmak istemez. 538 00:39:12,814 --> 00:39:15,218 Asıl dikkat etmen gereken şey kameralar. 539 00:39:15,811 --> 00:39:19,732 Kendi mallarını taşıyan adamlara bile güvenmedikleri için her yerde kamera var. 540 00:39:22,629 --> 00:39:25,097 Peki, başarılı olursam, yani depoyu boşaltırsam? 541 00:39:25,557 --> 00:39:27,265 Yeri kimden öğrendiğimi düşünürler? 542 00:39:27,807 --> 00:39:29,894 Hiçbir şey düşünemeyecek hâle gelirler. 543 00:39:31,128 --> 00:39:32,818 Babama düşman olurlar. 544 00:39:33,988 --> 00:39:35,654 En çok da Kulpalara. 545 00:39:37,847 --> 00:39:40,165 Levent'ten nasıl kurtulmayı düşündüğün belli oldu. 546 00:39:41,168 --> 00:39:42,639 Yavuz'a yem edeceksin. 547 00:39:45,435 --> 00:39:49,477 Öyle deme, ben Levent'in cenazesinde çok üzülürüm. Gerçekten çok ağlarım yani. 548 00:39:49,803 --> 00:39:50,803 Zeynep. 549 00:39:51,866 --> 00:39:53,094 Bu çok tehlikeli bir durum. 550 00:39:54,039 --> 00:39:56,447 Burada bile biriyle birlikte olduğun hemen ortaya çıktı. 551 00:39:57,876 --> 00:40:00,998 Bana yardım etmeyi bırak, benimle görüştüğün bile ortaya çıkarsa... 552 00:40:02,223 --> 00:40:03,517 ...sonuçları kötü olur. 553 00:40:04,588 --> 00:40:07,588 (Gerilim müziği) 554 00:40:13,062 --> 00:40:14,062 Bence de. 555 00:40:15,700 --> 00:40:19,049 O yüzden çeteni çok sevsen de benden bahsetme, olur mu? 556 00:40:22,148 --> 00:40:23,828 Hiç kimseye güvenemeyiz. 557 00:40:24,761 --> 00:40:27,491 Herkesin seni satmak için milyonlarca sebebi var. 558 00:40:30,867 --> 00:40:31,867 Ben hariç. 559 00:40:35,387 --> 00:40:36,387 Çay? 560 00:40:37,317 --> 00:40:38,317 Olur. 561 00:40:40,047 --> 00:40:43,047 (Gerilim müziği) 562 00:40:47,382 --> 00:40:48,382 Buyurun. 563 00:40:49,177 --> 00:40:52,970 -(Rızvan) Batum'da işler nasıl? -Gayet iyi Rızvan Bey, sayenizde. 564 00:40:58,194 --> 00:41:01,329 Bu Ocakçı Arif senin teyzenin oğlu mu oluyordu? 565 00:41:01,765 --> 00:41:03,045 Evet Rızvan Bey. 566 00:41:04,550 --> 00:41:10,232 Ama abi kardeş gibiydik, çok yakındık. Beni teyzem büyüttü zaten, biliyorsunuz. 567 00:41:11,426 --> 00:41:13,561 Kadıncağız da mahvoldu Arif abimin ölümüne. 568 00:41:14,979 --> 00:41:16,558 Biz de çok üzüldük. 569 00:41:18,135 --> 00:41:21,016 Yani keşke Batum'a yanına alsaydın. 570 00:41:21,486 --> 00:41:24,351 Buradaki kahvedeki üç, beş kuruştan ne olacaktı? 571 00:41:24,639 --> 00:41:26,900 Kahveden zaten kazandığı bir şey yoktu, ben yolluyordum. 572 00:41:27,270 --> 00:41:29,460 Ben dedim, yanıma gelin diye çok söyledim ama... 573 00:41:29,701 --> 00:41:31,320 ...teyzem dinlemedi, inat etti, gelmedi. 574 00:41:33,799 --> 00:41:36,696 Halil İbrahim sebep oldu Arif'e. 575 00:41:37,551 --> 00:41:41,163 Gencecik yaşında öldü gitti garibim. 576 00:41:43,040 --> 00:41:47,839 Bak Rüştü, buradan çıkıp doğruca Kahveci Yusuf'un yanına gideceksin. 577 00:41:48,945 --> 00:41:52,755 Ben abimin intikamını almaya geldim, diyeceksin. 578 00:41:53,401 --> 00:41:55,647 Gerekirse bize küfredeceksin. 579 00:41:56,096 --> 00:42:02,096 Ağlayacaksın, bağıracaksın, çağıracaksın, o Halil İbrahim'in yanına katılacaksın. 580 00:42:03,727 --> 00:42:04,727 Tamam? 581 00:42:05,397 --> 00:42:10,516 Halil İbrahim'in işini bitirdiğin anda değil Batum... 582 00:42:11,030 --> 00:42:13,403 ...bütün Gürcistan'ı sana vereceğim. 583 00:42:14,366 --> 00:42:15,366 Ne dersin? 584 00:42:16,012 --> 00:42:20,897 Bak Cevat'a, Halil İbrahim'in babasını öldürdü diye... 585 00:42:21,247 --> 00:42:23,556 ...onu Karun gibi zengin yaptım. 586 00:42:24,210 --> 00:42:28,736 Onu Rusya'nın kralı yaptım. Gürcistan'ı da sana vereceğim. 587 00:42:33,576 --> 00:42:34,576 Reşit. 588 00:42:35,836 --> 00:42:36,836 Ne diyorsun? 589 00:42:37,876 --> 00:42:43,384 Bu Lastikçi Rüştü benim dediklerimi yapabilir mi? 590 00:42:44,545 --> 00:42:48,101 Niye yapmasın Rızvan Bey, zor bir şey istemediniz ki. 591 00:42:53,666 --> 00:42:56,269 Lastikçi Rüştü'nün Rızvan Bey'in yanında ne işi var? 592 00:42:56,510 --> 00:43:00,702 Adamın akrabasını daha yeni öldürdüler. Onlar teyzesinin oğluyla çok yakındı. 593 00:43:00,958 --> 00:43:04,313 Oğlum, gözümle gördüm diyorum, aa! 594 00:43:05,039 --> 00:43:07,618 Bana inanmıyorsan kayınbabana sorarsın. 595 00:43:11,253 --> 00:43:12,866 Vay hain (Bip). 596 00:43:13,256 --> 00:43:15,137 Daha iki gün oldu. 597 00:43:15,485 --> 00:43:18,203 İnsan akrabasının kanını satar da ona ihanet eder mi? 598 00:43:18,457 --> 00:43:21,717 Aman, ne şaşırdın bu kadar Şota? Rüştü çocukken de (Bip) tekiydi. 599 00:43:22,178 --> 00:43:23,350 O da doğru. 600 00:43:24,755 --> 00:43:26,435 -Aşkım. -Efendim aşkım? 601 00:43:26,821 --> 00:43:31,065 Bak, Zeynep sana o kadar tembih etti, sakın bu işi anaya bile demeyesin. 602 00:43:31,306 --> 00:43:33,097 Aşkım, hiç söyler miyim! 603 00:43:36,301 --> 00:43:38,603 Bu adam kimdir, meraktan ölüyorum. 604 00:43:39,134 --> 00:43:41,975 Nasıl olsa Zeynep yarın öbür gün koluna takıp bize getirecek. 605 00:43:42,216 --> 00:43:43,475 Gidecek başka yeri mi var? 606 00:43:45,414 --> 00:43:47,081 Kız, sen hâlâ burada mısın? 607 00:43:47,322 --> 00:43:49,830 Çocukları komşuya koydun geldin, öyle analık mı olur? 608 00:43:50,071 --> 00:43:52,620 -Yürü uşakların başına! -Tamam anne, gidiyorum. 609 00:43:52,861 --> 00:43:54,051 Yürü Şota, gidelim. 610 00:43:59,112 --> 00:44:02,620 Babam da bu saatten sonra Zeynep'le Levent'in evlenmesini istemez de... 611 00:44:03,276 --> 00:44:05,236 ...ticaretimiz var, işlerimiz var. 612 00:44:05,661 --> 00:44:08,716 Nişan bozulursa ne olacağını hesap edip durur şimdi kafada. 613 00:44:09,147 --> 00:44:10,592 Ben sana ne olacağını diyeyim. 614 00:44:10,926 --> 00:44:13,396 O Asiye yılanı kıyameti koparır. 615 00:44:13,698 --> 00:44:17,079 Ortada ne ortaklık kalır ne ticaret kalır ne iş kalır. 616 00:44:18,529 --> 00:44:20,902 Olan da karınla sana olur. 617 00:44:22,495 --> 00:44:26,424 Ayşe'yle konuştum. Nesim'le, Zuhal'le siz konuşun dedim. 618 00:44:27,054 --> 00:44:29,165 İyi bir evliliğiniz vardır oğlum, bozulmasın. 619 00:44:29,406 --> 00:44:32,561 Niye bozulsun anne? Bize bir şey olmaz, sen merak etme. 620 00:44:34,445 --> 00:44:35,942 Hem Ayşe, Zeynep'le bana hak veriyor. 621 00:44:36,183 --> 00:44:40,391 Şimdilik. Sen nasıl kardeşinden yanaysan, o da abisinden yana olacak. 622 00:44:41,545 --> 00:44:44,045 O olmasa annesi üsteleyecek. 623 00:44:44,475 --> 00:44:46,099 O olmasa teyzesi bulaşacak. 624 00:44:47,621 --> 00:44:49,904 Karım benimle evlenirken bir seçim yaptı anne. 625 00:44:51,174 --> 00:44:55,142 Onun Levent diye bir abisi yok. Zeynep'le Tuncay onun kardeşi. 626 00:44:55,871 --> 00:44:58,268 Annesi sensin, babası da babam. 627 00:44:59,279 --> 00:45:02,795 Onun ne teyzesi var ne de başka bir akrabası. Öyle bir dünya yok. 628 00:45:03,750 --> 00:45:06,862 Oy, benim aslan oğlum. 629 00:45:07,187 --> 00:45:08,893 -Neyse anacığım. -Uşağım benim. 630 00:45:10,864 --> 00:45:13,761 Ben şehre iniyorum, şu Halil İbrahim meselesini halletmeye. 631 00:45:14,034 --> 00:45:15,392 Dışarıdan bir isteğin var mı? 632 00:45:15,633 --> 00:45:17,988 Yok oğlum. İyi ki varsın oğlum benim. 633 00:45:18,417 --> 00:45:20,681 -Sen de anacığım. Hadi selametle. -Hadi selametle. 634 00:45:21,616 --> 00:45:24,616 (Gerilim müziği) 635 00:45:32,800 --> 00:45:35,935 (Zeynep) Yani şimdi buraya alıcı gözle bakınca... 636 00:45:37,590 --> 00:45:39,709 ...bu iş dört kişiyle yapılacak iş değilmiş. 637 00:45:40,184 --> 00:45:42,029 Kusura bakma, saçma bir fikir oldu. 638 00:45:42,697 --> 00:45:43,897 Doğru diyorsun. 639 00:45:44,633 --> 00:45:47,046 Biz buraya nasıl girelim, nasıl çıkalım, değil mi? 640 00:45:47,514 --> 00:45:50,450 -Ben ciddiyim Halil İbrahim. -Ben de ciddiyim. 641 00:45:51,656 --> 00:45:55,418 Biz Şahinkaya'da vur kaç yapalım. Burası bizi aşar. 642 00:45:56,588 --> 00:45:59,445 İyi. Böyle düşünmene sevindim. 643 00:46:01,706 --> 00:46:03,928 Ben Şahinkaya taraflarını pek bilmiyorum. 644 00:46:04,200 --> 00:46:06,941 Belli ki arabanın navigasyonundan girmek doğru değil. 645 00:46:07,330 --> 00:46:09,957 Telefondan bir konum girelim, bakalım harita nereyi verecek. 646 00:46:10,198 --> 00:46:13,333 Zeynep, sen evine dön, ben kendim giderim. 647 00:46:13,738 --> 00:46:17,775 -Nasıl gideceksin gündüz vakti? -Yüzüm o kadar tanınmıyor. 648 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 Henüz. 649 00:46:20,263 --> 00:46:22,128 Ormanlık alan zaten, bir şey olmaz. 650 00:46:22,369 --> 00:46:27,490 (Telefon çalıyor) 651 00:46:28,097 --> 00:46:30,533 Kusura bakma, bunu açmazsam elli kere arar. 652 00:46:31,507 --> 00:46:32,547 Ne var Levent? 653 00:46:32,788 --> 00:46:35,284 (Levent ses) Geceden beri senin telefonun niye kapalı bakayım? 654 00:46:38,331 --> 00:46:41,394 -Seni görmek istemediğim için. -Konuşacağız. 655 00:46:42,202 --> 00:46:44,480 Neredesin, yaylada değil misin? Sesin arabadan geliyor. 656 00:46:44,721 --> 00:46:47,015 -Yola çıktım. -Neredesin, nerede? 657 00:46:47,256 --> 00:46:49,332 Yoldayım işte, arabada olduğuma göre. 658 00:46:49,573 --> 00:46:52,166 Neredeysen söyle, geleceğim, konuşacağız diyorum sana. 659 00:46:54,648 --> 00:46:56,481 Yavuz'un ofisine doğru gidiyorum. 660 00:46:58,948 --> 00:47:00,630 -Yavuz? -Yavuz Leto. 661 00:47:00,948 --> 00:47:02,074 Senin Yavuz'la ne işin var? 662 00:47:02,315 --> 00:47:04,308 Benim bir işim yok Levent, sizin işiniz var. 663 00:47:04,549 --> 00:47:05,874 Benim sadece akrabam. 664 00:47:06,827 --> 00:47:08,822 Zeynep, bak saçma... (Meşgul tonu) 665 00:47:09,136 --> 00:47:10,136 Alo, Zeynep! 666 00:47:10,947 --> 00:47:11,947 Zeynep! 667 00:47:14,892 --> 00:47:18,625 Anladım. Sen Yavuz'la Levent'i birbirine kırdıracaksın. 668 00:47:19,679 --> 00:47:23,425 Ben diyorum ki gidince bizim uşaklarla konuşayım, sen de bize katıl. 669 00:47:24,395 --> 00:47:28,006 -Hiçbirimiz senin kadar yaman değiliz. -Kendi kaşındı ama. 670 00:47:29,695 --> 00:47:32,941 Sen gerçekten Şahinkaya'ya gidebilecek misin? 671 00:47:33,574 --> 00:47:35,399 Eğer beni beklersen işim çok uzun sürmez. 672 00:47:35,640 --> 00:47:37,367 Giderim, bir şey olmaz. 673 00:47:39,862 --> 00:47:41,082 Halil İbrahim bak... 674 00:47:42,099 --> 00:47:45,138 ...anahtarın yerini gördün. Ev yiyecek dolu. 675 00:47:45,718 --> 00:47:47,495 Kendi evin gibi gör, olur mu? 676 00:47:48,864 --> 00:47:49,864 Tamam. 677 00:47:51,041 --> 00:47:52,041 Sağ ol. 678 00:47:53,659 --> 00:47:56,659 (Gerilim müziği) 679 00:48:13,844 --> 00:48:17,288 Beter olsunlar baba. Dört tane baldırı çıplakla baş edemiyorlar. 680 00:48:17,646 --> 00:48:20,011 Hem karakola gidip de ifade vermek ne demektir? 681 00:48:20,612 --> 00:48:22,748 Jandarma bir şey soracaksa gelir evinde sorar. 682 00:48:22,989 --> 00:48:24,828 Yazık, iki paralık oldular. 683 00:48:28,935 --> 00:48:32,528 Halil İbrahim'e niye pusu kurmuşlar? Zaten teslim olmayacak mıydı? 684 00:48:32,821 --> 00:48:34,837 Sonrasında bir hâl çaresine bakarlardı. 685 00:48:35,939 --> 00:48:38,431 İşte bunlar Levent Kulpa'nın işleri. 686 00:48:39,141 --> 00:48:41,776 Amcam onu bana vermemek için gitti onunla nişanladı ya. 687 00:48:42,080 --> 00:48:46,246 Şimdi karakol kenarlarında el ele otursunlar. Damadıyla. 688 00:48:46,487 --> 00:48:47,487 (Kapı vuruluyor) 689 00:48:51,793 --> 00:48:54,381 -Reis, Zeynep Hanım geldi. -Zeynep Hanım kimdir? 690 00:48:54,622 --> 00:48:55,622 Zeynep Leto. 691 00:48:55,863 --> 00:48:57,863 Ula ne duruyorsun, onu hemen içeri al. 692 00:49:01,426 --> 00:49:02,426 Buyurun. 693 00:49:04,822 --> 00:49:07,992 Buralardan geçiyordum, Dursun amcamı göreyim dedim. 694 00:49:09,575 --> 00:49:10,725 Ne haber Yavuz? 695 00:49:11,451 --> 00:49:15,710 -Sen bizim buralara gelir miydin Zeynep? -Aşk olsun. 696 00:49:16,146 --> 00:49:18,274 Hoş geldin kızım, sefalar getirdin. 697 00:49:18,515 --> 00:49:20,601 -Hoş bulduk Dursun amca. -Geç, geç otur oraya. 698 00:49:20,842 --> 00:49:21,842 Sağ ol. 699 00:49:24,374 --> 00:49:27,281 -Ne içersiniz? -Ben bir su alırım. 700 00:49:27,582 --> 00:49:28,702 Tabii efendim. 701 00:49:30,496 --> 00:49:34,670 Ee, baban nasıl? Bir şeyler olmuş diye duyduk. 702 00:49:35,519 --> 00:49:36,519 Aa! 703 00:49:38,265 --> 00:49:40,527 Levent'le nişan attığımı nereden duydunuz? 704 00:49:42,030 --> 00:49:43,752 Yok, o onu demiyordu. 705 00:49:44,922 --> 00:49:47,930 Levent'le nişan mı attınız? Hayırlısı olsun Zeynep. 706 00:49:48,290 --> 00:49:50,140 Ne olacaksa olsun Yavuz. 707 00:49:51,071 --> 00:49:54,690 Utanmaz herif, kardeşimin cenazesinin olduğu gün âlem yapıyormuş. 708 00:49:55,098 --> 00:49:57,384 Ben de gittim bastım orayı, yüzüğü fırlattım. 709 00:49:58,586 --> 00:50:02,247 Dün özür dilemek için geldiler ama kabul etmedim tabii ki. 710 00:50:02,488 --> 00:50:05,272 Ee, bu işe baban ne diyor? 711 00:50:06,277 --> 00:50:08,912 Ne diyecek amca, affet diyor. 712 00:50:10,679 --> 00:50:12,529 Baban ne diyorsa sen onu yap kızım. 713 00:50:12,770 --> 00:50:15,555 Yapma Allah aşkına amca, senin de kızın var. 714 00:50:16,003 --> 00:50:17,932 Damadın ona el kaldırsa ne yaparsın? 715 00:50:18,173 --> 00:50:19,416 Onun anasını... 716 00:50:20,935 --> 00:50:21,975 ...ağlatırım. 717 00:50:22,216 --> 00:50:25,216 (Gerilim müziği) 718 00:50:28,102 --> 00:50:29,166 Teşekkür ederim. 719 00:50:29,475 --> 00:50:32,102 Levent buralardaymış, gelebilir. Gelirse haber verir misiniz? 720 00:50:32,343 --> 00:50:33,939 -Kapıya çıkayım. -Tabii. 721 00:50:35,187 --> 00:50:36,450 O niye geliyor buraya? 722 00:50:37,349 --> 00:50:40,249 Manyak, laftan anlamıyor, konuşmak istiyormuş. 723 00:50:42,004 --> 00:50:44,408 Zeynep, istersen ben onunla konuşurum. 724 00:50:45,816 --> 00:50:47,199 Teşekkür ederim Yavuz. 725 00:50:48,112 --> 00:50:52,033 Ama gerek yok. Ben bu saatten sonra onu dinler miyim sanıyorsun? 726 00:50:53,150 --> 00:50:55,666 Ayşe'nin hatırı için biraz tahammül edeceğiz o kadar. 727 00:50:55,907 --> 00:50:58,907 (Gerilim müziği) 728 00:51:04,642 --> 00:51:08,411 Ne edeceksin? Teyzeni Batum'a götürecek misin? 729 00:51:08,732 --> 00:51:12,288 -Yok Yusuf abi. -Kadın burada bir başına nasıl olacak? 730 00:51:12,560 --> 00:51:15,719 -Ben Batum'a dönmeyeceğim Yusuf abi. -Ne edeceksin? 731 00:51:16,575 --> 00:51:18,122 Arif abimin intikamını alacağım. 732 00:51:20,583 --> 00:51:22,895 O benim öz abim gibiydi. 733 00:51:23,578 --> 00:51:26,467 Senin nasıl onun üstünde hakkın çoksa onun da benim üstümde hakkı çoktur. 734 00:51:27,331 --> 00:51:30,061 Ben Temel abimlere katılacağım, Letolarla savaşacağım. 735 00:51:30,302 --> 00:51:31,915 Temel abinin o taraklarda bezi yok. 736 00:51:32,164 --> 00:51:35,743 Onun yoksa Halil İbrahim Karasu'nun var. Bunlar kan kardeş değil miydi? 737 00:51:36,326 --> 00:51:37,648 Beni alsın, yanına soksun. 738 00:51:37,889 --> 00:51:39,762 O Fikret Leto denen adamın kafasına sıkayım. 739 00:51:40,003 --> 00:51:43,526 Uşağım, Letoların adresi belli, yeri belli. 740 00:51:44,207 --> 00:51:47,366 Ne yapacaksın, illa dağdan mı ineceksin tepelerine? 741 00:51:48,972 --> 00:51:51,030 O kadar kolaysa git ne edeceksen et. 742 00:51:51,470 --> 00:51:53,199 Kolay olmadığını bildiğim için sana geldim. 743 00:51:53,577 --> 00:51:55,642 Benim artık bu yoldan dönüşüm yoktur. 744 00:51:56,499 --> 00:51:58,841 Temel abin geldiği zaman biz sana haber veririz. 745 00:51:59,129 --> 00:52:01,078 O seni Halil İbrahimlerin yanına götürür. 746 00:52:01,332 --> 00:52:04,856 Sen de ortalıklarda dolaşma, Letolar seni görmesin. 747 00:52:06,914 --> 00:52:09,914 (Gerilim müziği) 748 00:52:31,042 --> 00:52:33,002 Siz bekleyin, ben geldiğinizi haber vereyim. 749 00:52:33,642 --> 00:52:34,642 Ver bakayım. 750 00:52:37,483 --> 00:52:38,586 Et beyinli. 751 00:52:42,743 --> 00:52:45,918 -Yengene selam söyle Yavuz. -Söylerim, aleykümselam. 752 00:52:46,388 --> 00:52:47,428 Zeynep Hanım. 753 00:52:48,795 --> 00:52:52,037 -Rica etsem benim arabaya geçer misin? -Benim arabam var. 754 00:52:52,466 --> 00:52:54,974 Biliyorum, senin araban var. Çocuklar onu alır. 755 00:52:55,380 --> 00:52:56,380 Lütfen. 756 00:53:02,301 --> 00:53:03,840 -Levent! -Yavuz! 757 00:53:04,693 --> 00:53:06,796 Bizim aileden kız almak zordur. 758 00:53:07,360 --> 00:53:10,402 Kulağıma bir şeyler geliyor, aklını alırım. 759 00:53:10,852 --> 00:53:13,209 Haddini bil Yavuz. 760 00:53:14,510 --> 00:53:17,510 (Gerilim müziği) 761 00:53:31,931 --> 00:53:35,217 Ah Zeynep ah! Senin burada ne işin var? 762 00:53:35,590 --> 00:53:37,550 Ne demek senin burada ne işin var? 763 00:53:38,561 --> 00:53:41,046 Sen o Yavuz'u bana indirtmek mi istiyorsun, ne istiyorsun? 764 00:53:41,454 --> 00:53:44,247 Bu Yavuz'la senin burada ne işin var, bana onu de! 765 00:53:44,488 --> 00:53:47,803 Levent, benimle düzgün konuş, böyle konuşacaksan sağa çek, ineceğim. 766 00:53:49,391 --> 00:53:50,780 Ah Zeynep ah! 767 00:53:54,606 --> 00:53:58,788 Derviş dayı, kayınbabam, Derviş'e kim bakacak, gelsin bizde kalsın, dedi. 768 00:54:00,014 --> 00:54:01,570 Benim bakılacak bir şeyim yok. 769 00:54:02,490 --> 00:54:04,638 Sizin hatırınıza bunu boynuma astım. 770 00:54:05,207 --> 00:54:06,987 Yoksa sıyrıktır, adamı öldürmez. 771 00:54:07,355 --> 00:54:10,736 Doktoru duydun Derviş dayı, seni istirahat şartıyla taburcu etti. 772 00:54:10,977 --> 00:54:12,587 Doktordur, öyle diyecek tabii. 773 00:54:13,409 --> 00:54:15,189 Kurşun yarasını benim kadar bilmez. 774 00:54:16,428 --> 00:54:18,285 Uşaklardan haber var mı, bana onu deyin. 775 00:54:18,526 --> 00:54:21,095 Hâlâ yok. Biz de merak ediyoruz. 776 00:54:21,336 --> 00:54:24,566 Hayır, Halil İbrahim gidecekti, Zeynep Leto'nun karşısına dikilecekti. 777 00:54:24,807 --> 00:54:27,876 Zeynep Leto ne dedi, Halil İbrahim ne yaptı, hiç bilmiyoruz. 778 00:54:28,191 --> 00:54:30,924 Edanur, bir şey yapsa, bir şey olsa duyardık, değil mi? 779 00:54:31,165 --> 00:54:34,857 Ne yaptı Sema? Halil İbrahim, Letoların evine gitti, çay içti çıktı mı? 780 00:54:35,098 --> 00:54:37,709 Tamam, isim vererek konuşmayın, yerin kulağı vardır. 781 00:54:39,212 --> 00:54:41,085 -Hadi Derviş dayı. -Hadi dayı, gidelim. 782 00:54:41,628 --> 00:54:43,366 Sen de şu röntgenleri falan al. 783 00:54:47,393 --> 00:54:50,393 (Gerilim müziği) 784 00:54:55,248 --> 00:54:56,752 Nereye gittiğimizi söyleyecek misin... 785 00:54:56,993 --> 00:54:59,099 ...yoksa böyle sabaha kadar araba mı kullanacaksın? 786 00:54:59,847 --> 00:55:03,127 Ben istiyordum ki birbirini seven iki insan gibi... 787 00:55:03,368 --> 00:55:06,066 ...karşılıklı güzelce konuşalım ama nerede! 788 00:55:06,307 --> 00:55:09,324 İlla beni delirteceksin, illa beni çıldırtacaksın! 789 00:55:09,565 --> 00:55:12,158 Levent, durduk yere olay çıkartmışım gibi davranma. 790 00:55:12,399 --> 00:55:16,363 Ben bir hata ettim, kabul ediyorum. Senden binlerce kez özür dilerim. 791 00:55:16,942 --> 00:55:18,260 Sen hiç hata etmez misin? 792 00:55:18,612 --> 00:55:21,012 Herkes hata yapar, sen hatasız mısın? 793 00:55:22,902 --> 00:55:25,902 (Gerilim müziği) 794 00:55:34,363 --> 00:55:36,188 (Ani fren yaptı) 795 00:55:37,615 --> 00:55:40,615 (Gerilim müziği) 796 00:55:44,462 --> 00:55:45,747 Bin lan, bin! 797 00:55:52,315 --> 00:55:53,315 Gel bakalım. 798 00:55:57,217 --> 00:55:58,987 Beni buraya niye getirdin? 799 00:56:00,805 --> 00:56:02,408 Seni buraya niye mi getirdim? 800 00:56:08,330 --> 00:56:09,846 Burayı hatırlamadın, öyle mi? 801 00:56:11,349 --> 00:56:13,127 Neyi hatırlamam lazım? 802 00:56:15,021 --> 00:56:16,933 Şimdi burası senin için hiçbir anlam ifade etmiyor... 803 00:56:17,174 --> 00:56:18,888 ...ve sen burayı hatırlamıyorsun, öyle mi? 804 00:56:19,420 --> 00:56:20,785 Levent, söylesene. 805 00:56:23,934 --> 00:56:25,786 Yuvamız bu köprü gibi sağlam... 806 00:56:26,189 --> 00:56:28,272 ...aşkımız bu köprü gibi uzun ömürlü olsun diyerek... 807 00:56:28,513 --> 00:56:30,352 ...sana evlenme teklifi ettiğim yer burası. 808 00:56:33,650 --> 00:56:34,650 Burası da... 809 00:56:36,018 --> 00:56:38,534 ...bu söylediklerin de benim için hiçbir şey ifade etmiyor. 810 00:56:38,927 --> 00:56:41,371 Çünkü sen bu köprüyü kendi ellerinle yıktın. 811 00:56:41,836 --> 00:56:42,836 Zeynep. 812 00:56:44,011 --> 00:56:45,011 Zeynep! 813 00:56:46,316 --> 00:56:48,094 Zeynep, özür dilerim, bir daha yapmayacağım. 814 00:56:48,335 --> 00:56:50,586 -Levent, peşimden gelme. -Zeynep. 815 00:56:50,897 --> 00:56:53,215 -Zeynep, senden asla vazgeçmeyeceğim. -Çıkın lan arabadan! 816 00:56:58,366 --> 00:57:00,056 Senden asla vazgeçemeyeceğim. 817 00:57:04,406 --> 00:57:07,509 Geri zekâlı, yüreğime inecekti. 818 00:57:12,002 --> 00:57:14,034 Geçin lan, geç! 819 00:57:15,202 --> 00:57:18,202 (Gerilim müziği) 820 00:57:28,903 --> 00:57:30,268 Al bakalım. 821 00:57:32,373 --> 00:57:35,343 Lan Turan, bu çiğ mi yoksa bu sefer pişirebildin mi? 822 00:57:35,752 --> 00:57:37,529 Ulan çiğdi de ondan mı kuruttun dereyi? 823 00:57:38,156 --> 00:57:40,515 Hadi ye. Pişmiş. 824 00:57:44,681 --> 00:57:47,451 Ulan biz de Edanur'la çocuğumuz olmuyor diye ne kadar üzülüyorduk. 825 00:57:50,760 --> 00:57:52,493 Demek ki hayırlısı buymuş. 826 00:57:54,553 --> 00:57:58,468 Baksana şimdi bir tane uşağım olsa nasıl bırakıp çıkacağım dağa? 827 00:57:59,140 --> 00:58:02,100 Vallahi ben bırakamazdım uşaklar. Size dürüst konuşayım. 828 00:58:02,346 --> 00:58:04,306 Benim sizin gibi sevdiğim olsa da bırakamazdım. 829 00:58:04,547 --> 00:58:06,698 Halil İbrahim'e git başının çaresine bak, derdim. 830 00:58:07,262 --> 00:58:11,825 Ben nelerle bulmuşum bu karıyı, Letolar ağam paşam, hadi sana uğurlar ola. 831 00:58:12,519 --> 00:58:14,433 Senin hakkında da hayırlısı buymuş demek ki. 832 00:58:14,674 --> 00:58:16,148 (Islık çalıyor) 833 00:58:18,107 --> 00:58:19,227 Halil İbrahim? 834 00:58:22,088 --> 00:58:25,293 Halil, neredeyse jandarmaya haber verecektik. 835 00:58:25,534 --> 00:58:28,047 Kan kardeşimiz kayıp, hayatından endişe ediyoruz diye. 836 00:58:28,288 --> 00:58:29,844 Şükürler olsun. 837 00:58:30,527 --> 00:58:31,527 Neredesin? 838 00:58:32,114 --> 00:58:33,442 -Gel. -Kardeşim. 839 00:58:35,038 --> 00:58:36,374 Bana da sarıl. 840 00:58:37,118 --> 00:58:40,170 -İyisiniz, değil mi? -İyiyiz, aç mısın? 841 00:58:40,570 --> 00:58:43,102 -Balığı düzelt. -Siz balık tutmayı biliyor muydunuz? 842 00:58:43,343 --> 00:58:45,997 -Bak şimdi. -Eski defterleri açtırma Halil İbrahim. 843 00:58:47,325 --> 00:58:49,365 Yeni defterleri aç da anlat bakalım, ne yaptın? 844 00:58:52,638 --> 00:58:54,638 Yerimizi söyleyen Zeynep Leto değilmiş. 845 00:58:55,531 --> 00:58:56,531 Ya kimmiş? 846 00:58:59,422 --> 00:59:00,536 Onu henüz öğrenemedim. 847 00:59:00,920 --> 00:59:03,014 Letolardan birkaç tanesini indirebildin mi? 848 00:59:03,255 --> 00:59:04,851 Jandarma yetişti imdatlarına. 849 00:59:05,567 --> 00:59:09,600 Ama canlarını yakacak bir şey öğrendim. Keşke ölseydik diyecekler. 850 00:59:09,963 --> 00:59:11,780 Ne öğrendin Halil İbrahim, anlat. 851 00:59:13,433 --> 00:59:16,013 -Silah depolarının yerini. -Yemin et. 852 00:59:16,254 --> 00:59:18,735 Ne edeceğiz? Jandarmaya mı ihbar edeceğiz? 853 00:59:18,976 --> 00:59:20,548 Yok kardeşim. 854 00:59:21,885 --> 00:59:23,165 Gidip basacağız. 855 00:59:24,442 --> 00:59:27,032 -Nasıl basacağız? -Basacağız. 856 00:59:27,396 --> 00:59:28,756 Bayağı basacağız. 857 00:59:30,517 --> 00:59:33,517 (Gerilim müziği) 858 00:59:50,572 --> 00:59:51,643 Sen arabada kal. 859 00:59:51,884 --> 00:59:54,667 Anne, bak içeride biri ters bir şey söyler, ben de sizinle geleyim. 860 00:59:54,908 --> 00:59:56,659 O yüzden dedim sana. 861 00:59:57,310 --> 00:59:58,310 İçeri gir. 862 00:59:59,483 --> 01:00:02,483 (Gerilim müziği) 863 01:00:08,437 --> 01:00:09,437 Neden geldiniz? 864 01:00:10,106 --> 01:00:12,169 Sizi istemiyoruz. Hadi gidin. 865 01:00:12,410 --> 01:00:14,423 Başsağlığına geldik Fatma. 866 01:00:15,383 --> 01:00:17,318 Taziyeye gelen insan kovulur mu? 867 01:00:17,652 --> 01:00:19,104 Bizim cenazemiz yoktur. 868 01:00:19,942 --> 01:00:22,142 Size kim ne dediyse yanlış demiş. 869 01:00:23,449 --> 01:00:27,311 Belki de sana yanlış bir şey söylemişlerdir Muzaffer. 870 01:00:28,208 --> 01:00:29,888 Bir de bizden dinleyin. 871 01:00:31,425 --> 01:00:35,269 O Sema'yla Edanur'u çağırın, karşılıklı yüzleşelim. 872 01:00:37,924 --> 01:00:40,037 (Asiye) Hayır, ben yanlış bir şey biliyorsam... 873 01:00:41,043 --> 01:00:45,051 ...doğruyu öğreneyim. Siz yanlış bir şey biliyorsanız doğrusunu öğrenin. 874 01:00:46,500 --> 01:00:50,243 Siz ne kadar inkâr etseniz de kızınızı kaybettiniz. 875 01:00:50,484 --> 01:00:53,349 Ben de uşağımı toprağa verdim. 876 01:00:55,433 --> 01:00:57,266 Acımız belki dinmez ama... 877 01:00:58,526 --> 01:01:00,264 ...ama karşılıklı... 878 01:01:02,093 --> 01:01:04,061 ...birbirimizi anlayabiliriz. 879 01:01:06,682 --> 01:01:09,682 (Gerilim müziği) 880 01:01:19,701 --> 01:01:24,100 (Telefon çalıyor) 881 01:01:27,403 --> 01:01:28,683 Alo, Fatma teyze? 882 01:01:32,533 --> 01:01:34,803 Ne... Onların orada ne işi varmış? 883 01:01:36,616 --> 01:01:38,203 Biz onları görmek istemiyoruz. 884 01:01:39,749 --> 01:01:42,400 O kadını bana verme Fatma teyze, benim konuşacak bir şeyim yok... 885 01:01:46,436 --> 01:01:48,661 Bizim sakladığımız bir şey yok Asiye Hanım. 886 01:01:52,271 --> 01:01:56,271 Edanur da burada. Bizim ne utanacak ne saklayacak bir şeyimiz var. 887 01:01:56,623 --> 01:01:58,940 Eğer sizin yüzünüz bizim yüzümüze bakmaya tutuyorsa... 888 01:01:59,189 --> 01:02:01,181 ...bekleyin orada, biz şimdi geliyoruz, tamam mı? 889 01:02:02,123 --> 01:02:04,916 -Asiye dediğin Asiye Leto mu? -Evet. 890 01:02:05,157 --> 01:02:06,157 Ne oluyor? 891 01:02:06,436 --> 01:02:09,449 Fatma teyzelere gelmişler, bizimle yüzleşmek istiyorlarmış. Yürü kız. 892 01:02:09,811 --> 01:02:13,775 Biz ne diye böyle bir iş edelim Sema? Ne desek inanmayacaklar nasılsa. 893 01:02:14,016 --> 01:02:15,484 İnansınlar, inanmasınlar! 894 01:02:15,788 --> 01:02:19,303 Biri de bunların yüzüne artık olan biteni söylesin, öyle değil mi Derviş dayı? 895 01:02:20,934 --> 01:02:24,222 Gidin kızım, gidin. Muzafferleri yalnız bırakmayın. 896 01:02:26,452 --> 01:02:29,938 Asiye çıngıraklı yılandır. Zehirlemesin onları. 897 01:02:30,554 --> 01:02:33,554 (Gerilim müziği) 898 01:02:39,253 --> 01:02:41,157 Ne güzel oldu böyle Ayşe. 899 01:02:41,544 --> 01:02:43,763 İyi ki geldin bunca yıl sonra evime. 900 01:02:45,343 --> 01:02:48,928 Senin çocuklar, benim çocuklar derken zaman geçti. 901 01:02:49,169 --> 01:02:51,677 Senin de işin zor tabii. İki evin arasında kaldın. 902 01:02:51,918 --> 01:02:54,889 Bir taraftan Nedime Hanımlar, bir taraftan Asiye Hanımlar. 903 01:02:55,130 --> 01:02:57,339 Şimdi de Zeynep'le abimin arasında kaldım. 904 01:02:58,001 --> 01:03:02,468 Duydum. Fikret abim sırf senin hatırına Levent'e bir şey yapmamış. 905 01:03:02,709 --> 01:03:05,845 -Yoksa Zeynep'e el kaldırmak ne demekmiş? -Olacak iş değil. 906 01:03:06,588 --> 01:03:11,382 Zeynep yüzük attı, Rızvan babamla bizimkiler bastırıyor devam etsinler diye. 907 01:03:11,623 --> 01:03:15,149 Ama Levent benim abimse, Zeynep de görümcem, kız kardeşim. 908 01:03:15,757 --> 01:03:19,519 Eğer onun bu işte gönlü yoksa hiç boşuna araya girmeyeyim. 909 01:03:19,911 --> 01:03:23,292 Bizimkilere diyeyim ki bu iş bitti. Ne dersin? 910 01:03:23,533 --> 01:03:25,923 Abin Zeynep'ten iyisini nereden bulacak Ayşe? 911 01:03:26,164 --> 01:03:29,585 -Mümkün değil bırakmaz peşini. -Ben konuşursam bırakır. 912 01:03:31,191 --> 01:03:35,654 Zeynep'le seninle konuştuğum gibi konuşamam Elif. Ne olur bana yardım et. 913 01:03:35,895 --> 01:03:38,761 Fikret abim seni aldatsaydı ne yapardın Ayşe? 914 01:03:39,343 --> 01:03:40,375 Vururdum onu. 915 01:03:40,616 --> 01:03:43,227 Şota da beni aldatsa ben de tereddütsüz vururum onu. 916 01:03:43,525 --> 01:03:46,622 Çünkü neden? Biz eşlerimize âşığız. 917 01:03:47,073 --> 01:03:49,964 Zeynep orada Levent'i bastığında Şota'ya sık deseydi... 918 01:03:50,205 --> 01:03:52,793 ...Şota'yı biliyorsun, ikiletmeden sıkardı. 919 01:03:53,443 --> 01:03:57,348 Süt kardeşim demek ki senin benim gibi âşık değilmiş Ayşe. 920 01:03:57,969 --> 01:04:00,969 (Duygusal müzik) 921 01:04:12,948 --> 01:04:15,215 Tarık Leto'nun kardeşi işte, ne olacak! 922 01:04:21,248 --> 01:04:22,848 Hoş geldiniz kızlar. 923 01:04:24,198 --> 01:04:25,333 Geç kızım. 924 01:04:26,345 --> 01:04:27,345 Sağ olasın. 925 01:04:45,696 --> 01:04:49,600 Buyurun, deyin ne diyecekseniz. Yaralımız var, yanına gitmemiz lazım. 926 01:04:50,607 --> 01:04:51,979 Kimmiş yaralınız? 927 01:04:52,361 --> 01:04:56,009 Derviş dayı. Kahveyi tarattığınızda yaralandı. 928 01:04:57,194 --> 01:05:00,829 Benim uşağımın cenazesi sırasında tarandı kahve. 929 01:05:02,451 --> 01:05:04,785 -Ben yanlış mı biliyorum? -Doğru. 930 01:05:05,190 --> 01:05:09,297 Ne işi varmış Derviş'in kahvede? Niye cenazeye gelmemiş? 931 01:05:09,538 --> 01:05:11,793 Herkes sizin cenazenize katılmak zorunda mı? 932 01:05:12,041 --> 01:05:15,026 Düşmanımız cenazemize tabii ki katılmayacak. 933 01:05:19,002 --> 01:05:23,629 O Derviş değil mi Karasu yılanına Yasemin'i kaçırsın diye arka çıkan? 934 01:05:24,205 --> 01:05:28,483 Ne büyükmüş ne dervişmiş. Yapma, etme dememiş. 935 01:05:29,913 --> 01:05:33,395 Tarık o kıza talip dememiş. 936 01:05:33,994 --> 01:05:36,137 Böyle iş olmaz dememiş. 937 01:05:39,124 --> 01:05:41,926 Bu işin yolu yordamı bu değil dememiş. 938 01:05:42,167 --> 01:05:44,024 Ne biçim ne büyük dervişmiş o! 939 01:05:44,265 --> 01:05:47,849 Bu Derviş dediğiniz Halil İbrahim'in öz dayısı değil mi? 940 01:05:48,257 --> 01:05:50,323 Annesinin teyzesinin oğlu. 941 01:05:50,659 --> 01:05:54,408 Derviş nereden bilsin senin oğlunun kızımı sevdiğini? 942 01:05:56,319 --> 01:05:57,519 Bunlar biliyor. 943 01:05:59,005 --> 01:06:01,489 Sor. Bunlar biliyor, o nasıl bilmiyormuş? 944 01:06:02,080 --> 01:06:07,845 Mesele o değil. Olduyla öldüye çare yok gördüğünüz gibi. 945 01:06:10,267 --> 01:06:11,547 Ama Allah bilir. 946 01:06:12,631 --> 01:06:17,115 Allah bilir, ben sizin kızınızı hiç istemedim. 947 01:06:17,723 --> 01:06:21,827 Uşağıma hiç sana layık değil dedim ama sevdim anne dedi. 948 01:06:22,671 --> 01:06:26,068 "Sevdim. Ömrümde başka kimseyi böyle sevmedim." dedi. 949 01:06:27,254 --> 01:06:30,262 Babasının, benim evlenmesini istemediğim kızı... 950 01:06:30,503 --> 01:06:32,370 ...gidip kaçırmaz mıydı benim oğlum? 951 01:06:34,275 --> 01:06:36,923 Öyle iyi yürekli bir çocuktu benim uşağım. 952 01:06:39,140 --> 01:06:41,073 Kızınızı uzaktan uzağa sevdi. 953 01:06:42,692 --> 01:06:44,185 Hiç rahatsız etmedi. 954 01:06:45,251 --> 01:06:47,259 Sizi de hiç rahatsız etmedi. 955 01:06:49,526 --> 01:06:51,926 Hiç kimseyi incitmezdi benim uşağım. 956 01:06:55,162 --> 01:06:56,442 Çık git evimden! 957 01:06:57,111 --> 01:06:58,899 -Lan! -(Edanur) İmdat! 958 01:07:00,053 --> 01:07:02,157 -İmdat! -Beni kızdırma! 959 01:07:02,398 --> 01:07:03,715 (Edanur bağırdı) 960 01:07:04,386 --> 01:07:07,892 Edanur, duydun mu ne diyor annesi? 961 01:07:08,373 --> 01:07:10,907 Tarık kimselere rahatsızlık vermezmiş. 962 01:07:12,691 --> 01:07:14,559 Siz bir de bizden dinleyin Tarık'ı. 963 01:07:16,099 --> 01:07:17,379 Değil mi Edanur? 964 01:07:18,018 --> 01:07:21,018 (Gerilim müziği) 965 01:07:27,360 --> 01:07:29,568 Benim hiç kimseye söyleyecek bir şeyim yok. 966 01:07:33,880 --> 01:07:34,880 Yok tabii. 967 01:07:37,126 --> 01:07:38,608 Siz her şeyi biliyordunuz. 968 01:07:39,634 --> 01:07:42,500 Yasemin'in abimi aradığına kaç kere şahit oldum. 969 01:07:44,111 --> 01:07:46,863 Madalyonun iki yüzü var Fatma. 970 01:07:49,065 --> 01:07:50,745 Bak, nasıl lal kaldılar. 971 01:07:51,585 --> 01:07:54,069 Nasıl hiçbir şey söyleyemiyorlar, görüyor musun? 972 01:07:57,740 --> 01:08:02,703 O Karasu yılanı, benim uşağımın katilidir. 973 01:08:02,944 --> 01:08:05,439 Sizin kızınızın katilidir. 974 01:08:06,571 --> 01:08:08,704 -Yok öyle bir şey Fatma teyze. -(Asiye) Sus! 975 01:08:10,774 --> 01:08:13,502 Bu acılı insanları daha fazla üzmenin âlemi yok. 976 01:08:13,743 --> 01:08:15,648 Herkes istediği şeye inanabilir. 977 01:08:16,174 --> 01:08:19,293 Nasıl eşleriniz Halil İbrahim'e inanıp onun peşinden gittiyse... 978 01:08:19,534 --> 01:08:21,885 ...siz de tabiidir ki sevdiklerinize inanıyorsunuz. 979 01:08:22,126 --> 01:08:24,371 Kız kardeşim büyüklük gösterdi. 980 01:08:25,225 --> 01:08:28,985 Kalktı buraya kadar geldi. Gerisi sizin bileceğiniz iş. 981 01:08:32,225 --> 01:08:34,375 Uşağımın emanetisiniz siz. 982 01:08:35,279 --> 01:08:38,568 Ömrümün sonuna kadar benim evim size açık. 983 01:08:40,373 --> 01:08:41,841 Bunu da böyle bilin. 984 01:08:48,061 --> 01:08:49,061 Hadi. 985 01:08:49,639 --> 01:08:52,639 (Gerilim müziği) 986 01:09:12,022 --> 01:09:15,022 (Gerilim müziği devam ediyor) 987 01:09:16,824 --> 01:09:18,912 Öbür kız niye öyle kaçarak gitti Asiye? 988 01:09:20,530 --> 01:09:25,260 Tarık'ım o Karasu yılanının yerini Edanur'dan öğrenmiş anladığım kadarıyla. 989 01:09:26,113 --> 01:09:28,955 Sema da bunu biliyor, kaçtı gitti kız. 990 01:09:30,038 --> 01:09:32,389 Bunlar benim tahminlerim, kimseye bir şey demeyin. 991 01:09:33,355 --> 01:09:35,328 Ben nasılsa işin aslını öğrenirim. 992 01:09:35,989 --> 01:09:38,989 (Gerilim müziği) 993 01:09:50,934 --> 01:09:52,640 (Sessizlik) 994 01:09:56,051 --> 01:09:59,051 (Gerilim müziği) 995 01:10:04,806 --> 01:10:07,073 İçeride kaç kişi var bilmiyoruz, değil mi? 996 01:10:07,314 --> 01:10:08,997 Evet, bilmiyoruz. 997 01:10:11,312 --> 01:10:14,169 Kamera, güvenlik sistemleri nedir, onu da bilmiyoruz. 998 01:10:14,572 --> 01:10:16,529 Evet, bilmiyoruz. 999 01:10:16,770 --> 01:10:20,592 Ama içeri gürültüsüz patırtısız girip ne kadar ne varsa çökmeyi planlıyoruz. 1000 01:10:21,208 --> 01:10:22,208 Evet. 1001 01:10:23,622 --> 01:10:27,768 Halil İbrahim, biz üçümüz askerliğimizi bahriyeli yaptık. 1002 01:10:28,009 --> 01:10:31,414 Ben gemide patates soydum, bu uşaklar da limanda patates soydu. 1003 01:10:32,362 --> 01:10:34,634 -Evet. -Açık havada kendimizi savunmak başka... 1004 01:10:34,875 --> 01:10:38,111 ...burayı organize olup basmak başka. Nasıl edeceğiz bu işi? 1005 01:10:39,801 --> 01:10:42,370 Herkes zaaflarından darbe yer. 1006 01:10:43,980 --> 01:10:46,540 -Letoların en büyük zaafı nedir? -Nedir? 1007 01:10:47,232 --> 01:10:48,710 Kendilerine güvenleri. 1008 01:10:50,389 --> 01:10:53,190 Buraya baskını devletten beklemiyorlar ki bizden beklesinler. 1009 01:10:54,285 --> 01:10:57,085 Biz onları daima zaaflarından vuracağız. 1010 01:10:58,191 --> 01:10:59,413 Vuralım bakalım. 1011 01:11:00,352 --> 01:11:04,233 Uşaklar, maskeleri kaldırın. Uluslararası kaçakçılığa darbe vuracağız birazdan. 1012 01:11:04,539 --> 01:11:07,769 Bunlar Rusların silahları. Eğer bizi tanırlarsa anamızı ağlatırlar. 1013 01:11:08,414 --> 01:11:09,946 -Hadi oğlum. -(Turan) Hadi. 1014 01:11:12,330 --> 01:11:15,786 "Dağda kızıl ot biter" 1015 01:11:16,480 --> 01:11:20,083 "İçinde keklik öter" 1016 01:11:20,630 --> 01:11:24,086 "Dağda kızıl ot biter" 1017 01:11:24,879 --> 01:11:28,482 "İçinde keklik öter" 1018 01:11:29,047 --> 01:11:32,544 "Eşkıyadan da beter" 1019 01:11:33,195 --> 01:11:36,531 "Uslan be Halil İbrahim" 1020 01:11:37,385 --> 01:11:40,817 "Uslan be Halil İbrahim" 1021 01:11:41,547 --> 01:11:44,896 "Kıvırcık saçlarına" 1022 01:11:45,137 --> 01:11:46,137 Tır sende. 1023 01:11:46,378 --> 01:11:49,271 "Kar düşmüş uçlarına" 1024 01:11:49,877 --> 01:11:53,528 "Dağın yamaçlarına" 1025 01:11:54,024 --> 01:11:57,944 "Yaslan be Halil İbrahim" 1026 01:11:58,185 --> 01:12:01,534 "Kıvırcık saçlarına" 1027 01:12:02,430 --> 01:12:06,049 "Kar düşmüş uçlarına" 1028 01:12:06,584 --> 01:12:10,235 "Dağın yamaçlarına" 1029 01:12:10,763 --> 01:12:14,376 "Yaslan be Halil İbrahim" 1030 01:12:15,349 --> 01:12:18,349 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1031 01:12:38,023 --> 01:12:41,023 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalmaya devam ediyor) 1032 01:13:01,010 --> 01:13:04,010 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalmaya devam ediyor) 1033 01:13:21,799 --> 01:13:25,262 "Müfreze dağı sarar" 1034 01:13:25,894 --> 01:13:29,710 "Dağda kaçaklar arar" 1035 01:13:30,072 --> 01:13:33,535 "Müfreze dağı sarar" 1036 01:13:34,254 --> 01:13:37,595 "Dağda kaçaklar arar" 1037 01:13:37,836 --> 01:13:39,112 (Erkek) Hadi abi, sıra sende. 1038 01:13:39,353 --> 01:13:41,980 "Geçit vermez kayalar" 1039 01:13:42,722 --> 01:13:44,458 "Hızlan be Halil İbrahim" 1040 01:13:44,699 --> 01:13:46,111 Temel, sen yukarı çık. 1041 01:13:46,399 --> 01:13:49,534 -Temel, sen vur. -Ben de çift okey var. 1042 01:13:49,886 --> 01:13:51,218 Ulan. 1043 01:13:51,459 --> 01:13:54,467 "Kıvırcık saçlarına" 1044 01:13:54,987 --> 01:13:58,972 "Kar düşmüş uçlarına" Bismillah. 1045 01:13:59,213 --> 01:14:02,864 "Dağın yamaçlarına" 1046 01:14:03,305 --> 01:14:06,918 "Yaslan be Halil İbrahim" 1047 01:14:07,628 --> 01:14:10,628 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1048 01:14:27,585 --> 01:14:28,812 (Üst üste konuşmalar) 1049 01:14:29,053 --> 01:14:30,053 At silahını! 1050 01:14:31,309 --> 01:14:34,200 At! Çık! 1051 01:14:37,042 --> 01:14:39,484 -Hareket etmeyin, sıkarım kafanıza. -Geç şöyle. 1052 01:14:40,653 --> 01:14:41,653 Geç. 1053 01:14:42,610 --> 01:14:44,964 Geç şöyle! At lan silahlarını! 1054 01:14:45,205 --> 01:14:46,939 "El yerine vurulur" 1055 01:14:47,180 --> 01:14:50,763 "Aslan be Halil İbrahim" 1056 01:14:51,325 --> 01:14:55,055 "Aslan be Halil İbrahim" 1057 01:14:55,303 --> 01:14:59,026 "Kıvırcık saçlarına" 1058 01:14:59,690 --> 01:15:03,366 "Kar düşmüş uçlarına" 1059 01:15:04,337 --> 01:15:07,893 "Dağın yamaçlarına" 1060 01:15:08,134 --> 01:15:11,675 "Yaslan be Halil İbrahim" 1061 01:15:12,378 --> 01:15:15,768 Bana bak, akıllı ol. Kafana sıkarım. 1062 01:15:17,400 --> 01:15:18,400 Sakin ol. 1063 01:15:20,141 --> 01:15:22,926 Beyler, size tek bir soru soracağım. 1064 01:15:24,043 --> 01:15:27,717 Doğru cevabı verirseniz hepiniz yaşarsınız. 1065 01:15:32,014 --> 01:15:33,294 Silahlar nerede? 1066 01:15:39,946 --> 01:15:41,066 (Turan) Yürü! 1067 01:15:46,495 --> 01:15:47,835 Nerede bakayım, söyle! 1068 01:15:48,319 --> 01:15:50,322 -Şurada hemen. -Ulan nerede? 1069 01:15:50,967 --> 01:15:52,457 Forkliftin arkasında. 1070 01:15:52,992 --> 01:15:55,992 (Gerilim müziği) 1071 01:16:03,163 --> 01:16:04,163 Yürü! 1072 01:16:04,721 --> 01:16:07,721 (Gerilim müziği) 1073 01:16:10,112 --> 01:16:11,502 Yanlış bir şey yapma. 1074 01:16:12,670 --> 01:16:14,111 (Forklift çalıştı) 1075 01:16:14,828 --> 01:16:17,828 (Gerilim müziği) 1076 01:16:37,150 --> 01:16:40,150 (Gerilim müziği devam ediyor) 1077 01:16:40,964 --> 01:16:43,621 Vay vay vay. 1078 01:16:44,223 --> 01:16:47,223 (Gerilim müziği) 1079 01:17:03,583 --> 01:17:06,657 Halil, bu kadar silahı ne yapacağız? 1080 01:17:09,449 --> 01:17:12,742 Dışarıda bir kamyonetle tır vardı. Kamyoneti kendimize alacağız. 1081 01:17:12,983 --> 01:17:14,943 İşimize yarayacak ne varsa alacağız. 1082 01:17:16,285 --> 01:17:17,405 Tır ne olacak? 1083 01:17:19,778 --> 01:17:21,059 Siz kamyoneti alın. 1084 01:17:22,061 --> 01:17:23,222 Tırı bana bırakın. 1085 01:17:23,892 --> 01:17:26,892 (Gerilim müziği) 1086 01:17:31,010 --> 01:17:32,010 Başçavuşum. 1087 01:17:34,827 --> 01:17:36,300 Biz bu şemayı eksik yaptık. 1088 01:17:38,236 --> 01:17:39,518 Nasıl üsteğmenim? 1089 01:17:39,759 --> 01:17:41,496 Biz buraya çekirdek aileyi dizdik. 1090 01:17:42,325 --> 01:17:45,126 Geçen Letoların evine gittiğimizde Rızvan Leto... 1091 01:17:45,367 --> 01:17:48,804 ...racon yapıp bizi ezeceğim diye örgütün bütün şemasını verdi. 1092 01:17:53,859 --> 01:17:56,209 -Ailesini mi diyorsunuz komutanım? -Evet. 1093 01:17:56,450 --> 01:17:58,634 Sen hatırlıyor musun hangi Leto çay işindeydi... 1094 01:17:58,875 --> 01:18:01,007 ...hangisi lojistik, hangisi inşaat? 1095 01:18:01,248 --> 01:18:03,465 Yok da buluruz üsteğmenim. 1096 01:18:03,706 --> 01:18:06,383 (Ayata) Siz Letoları karakola aldık, ses çıkmadı diyorsanız... 1097 01:18:06,624 --> 01:18:08,354 ...yarın öbür gün bu ses çıkar. 1098 01:18:09,896 --> 01:18:11,547 Hele ki onlara dokunduysak. 1099 01:18:12,908 --> 01:18:17,138 Cehennemler kudursa diye yemin ettik biz başçavuşum. Ses ne gürültü ne? 1100 01:18:18,756 --> 01:18:21,726 Gayrimeşruda kim varsa alayına gideceğiz. 1101 01:18:25,032 --> 01:18:27,707 (Korna çalıyor) 1102 01:18:28,257 --> 01:18:31,521 Başçavuşum, senin beklediğin ses korna olarak düştü. 1103 01:18:31,762 --> 01:18:33,364 (Korna çalıyor) (Kapı vuruldu) 1104 01:18:33,605 --> 01:18:34,731 Gel. 1105 01:18:34,972 --> 01:18:36,757 (Korna çalıyor) 1106 01:18:37,297 --> 01:18:39,001 Komutanım, dışarıda acil bir durum var. 1107 01:18:39,525 --> 01:18:42,525 (Gerilim müziği) 1108 01:18:47,603 --> 01:18:49,180 Şüpheli araç var komutanım. 1109 01:18:49,756 --> 01:18:52,106 (Korna çalıyor) 1110 01:18:52,758 --> 01:18:55,758 (Gerilim müziği) 1111 01:19:10,275 --> 01:19:12,392 Komutanım, dorsenin kapıları açık. 1112 01:19:12,860 --> 01:19:15,860 (Gerilim müziği) 1113 01:19:25,321 --> 01:19:26,321 Fener. 1114 01:19:26,939 --> 01:19:29,939 (Gerilim müziği) 1115 01:19:49,001 --> 01:19:52,001 (Gerilim müziği devam ediyor) 1116 01:19:53,799 --> 01:19:56,904 (Oğuz) Başçavuşum, tır kimin, hangi lojistik firmasına ait hemen öğrenelim. 1117 01:19:57,145 --> 01:19:58,711 (Ayata) Emredersiniz komutanım. 1118 01:19:59,176 --> 01:20:02,176 (Gerilim müziği) 1119 01:20:21,971 --> 01:20:24,971 (Gerilim müziği devam ediyor) 1120 01:20:31,356 --> 01:20:32,515 Ulan kim etti bu işi? 1121 01:20:36,162 --> 01:20:37,828 Kim etti bu işi? 1122 01:20:38,261 --> 01:20:41,261 (Gerilim müziği) 1123 01:20:44,699 --> 01:20:46,122 Bilmiyoruz Yavuz Bey. 1124 01:20:47,305 --> 01:20:49,601 Bilmiyorsunuz, öyle mi? Bilmiyorsunuz. 1125 01:20:50,646 --> 01:20:54,224 Yüzlerini görmedik Yavuz Bey. Epey kalabalıklardı. 1126 01:20:55,301 --> 01:20:58,095 -(Erkek) Bir anda basınca... -Siz de teslim oldunuz, öyle mi? 1127 01:20:58,943 --> 01:20:59,943 Anladım. 1128 01:21:00,648 --> 01:21:03,648 (Gerilim müziği) 1129 01:21:09,678 --> 01:21:13,190 Bunların leşlerini alın, kör bir kuyuya atın. 1130 01:21:13,620 --> 01:21:16,353 Üzerine beton da atın. Kimseler bulamasın. 1131 01:21:18,161 --> 01:21:20,094 -Anlaşıldı mı? -Anlaşıldı abi. 1132 01:21:20,771 --> 01:21:23,771 (Gerilim müziği) 1133 01:21:39,389 --> 01:21:40,665 Çocuklar uyudu mu? 1134 01:21:42,797 --> 01:21:43,797 (Ayşe) Çok şükür. 1135 01:21:52,821 --> 01:21:53,821 Oy. 1136 01:21:55,134 --> 01:21:57,673 -Yoruldun mu fıstık? -Bittim. 1137 01:21:58,669 --> 01:22:01,829 Gel bakayım buraya. İlacın belli. 1138 01:22:04,383 --> 01:22:06,716 Normal, kaç gündür uykusuz uykusuz. 1139 01:22:06,957 --> 01:22:09,343 -Yok, ondan değil de... -Ne? 1140 01:22:10,597 --> 01:22:13,197 Bu Zeynep'le abim meselesi beni bitirdi. 1141 01:22:13,982 --> 01:22:16,573 Sen kendine ne dert ediyorsun bunu benim güzel karım? 1142 01:22:17,227 --> 01:22:18,854 Mesele senlik benlik değil ki. 1143 01:22:21,772 --> 01:22:23,366 -Fikret. -Efendim? 1144 01:22:25,518 --> 01:22:27,852 Galiba Zeynep'in hayatında biri var. 1145 01:22:28,357 --> 01:22:30,746 O nasıl laf? (Telefon çalıyor) 1146 01:22:32,201 --> 01:22:33,561 (Telefon çalıyor) 1147 01:22:34,565 --> 01:22:37,197 Başta ben de yok, olmaz öyle şey dedim ama... 1148 01:22:37,438 --> 01:22:39,303 ...bugün Elif'le dertleştik. (Telefon çalıyor) 1149 01:22:39,544 --> 01:22:41,224 Ne var akşam akşam Yavuz? 1150 01:22:42,016 --> 01:22:44,738 -Ee? -Sonra da abimle konuştum. 1151 01:22:45,700 --> 01:22:48,337 Zeynep bugün Yavuz Leto'nun yanına gitmiş. 1152 01:22:49,210 --> 01:22:51,674 (Ayşe) Belki de Yavuz o yüzden arıyor seni. 1153 01:22:54,026 --> 01:22:55,764 Bu kız ne yapmaya çalışıyor? 1154 01:22:56,407 --> 01:22:58,236 -Fikret. -Nerede bunlar? Dışarıda mı? 1155 01:22:58,477 --> 01:23:00,667 -(Ayşe) Fikret. -Zeynep nerede Ayşe? 1156 01:23:00,908 --> 01:23:02,225 Mutfaktalar. 1157 01:23:02,877 --> 01:23:05,109 -Zeynep! -Fikret, dur. 1158 01:23:06,459 --> 01:23:07,603 (Fikret) Zeynep! 1159 01:23:08,326 --> 01:23:11,646 Kızım Amerikalarda unutmamış sarmayı. 1160 01:23:11,887 --> 01:23:13,689 -Unutur muyum! -(Fikret) Zeynep! 1161 01:23:14,312 --> 01:23:16,453 -Abi, ne oldu? Niye bağırıyorsun? -Fikret. 1162 01:23:16,694 --> 01:23:18,210 Sen Yavuz'la mı görüşüyorsun? 1163 01:23:18,451 --> 01:23:20,784 -Anne, görüyor musun? -Ne oldu oğlum? 1164 01:23:21,025 --> 01:23:22,366 Ne olduğunu... (Telefon çalıyor) 1165 01:23:23,548 --> 01:23:24,876 Ne var bu saatte Yavuz? 1166 01:23:29,479 --> 01:23:30,479 Ne? 1167 01:23:31,638 --> 01:23:33,028 Babam Asiye annelerde. 1168 01:23:33,388 --> 01:23:35,618 Ben şimdi yola çıkarım, siz de hemen oraya gelin. 1169 01:23:36,472 --> 01:23:39,160 -Ne olmuş? -Silah deposunu basmışlar. 1170 01:23:42,265 --> 01:23:43,945 Kim basmış? Jandarma mı? 1171 01:23:44,186 --> 01:23:46,366 Jandarma bassa Yavuz beni nasıl arasın Zeynep? 1172 01:23:47,413 --> 01:23:50,677 Şu işi öğreneyim, diğer mevzuyu konuşacağız seninle. 1173 01:23:53,861 --> 01:23:54,861 (Nedime) Ne oldu ki? 1174 01:23:57,301 --> 01:24:00,633 Ben şunu alayım da yayla evinde pişiririm. 1175 01:24:00,874 --> 01:24:03,319 -(Nedime) Kızım, bu saatte ne yaylası? -Anne, abimi görmüyor musun? 1176 01:24:03,560 --> 01:24:05,631 Anlamadan dinlemeden bağırıp çağırdı. 1177 01:24:05,933 --> 01:24:07,613 Artık kim ne anlattıysa. 1178 01:24:08,034 --> 01:24:11,034 (Gerilim müziği) 1179 01:24:15,246 --> 01:24:19,317 Kaldır şunu, kaldır. Derdiniz bitmiyor ya. 1180 01:24:21,038 --> 01:24:23,638 Fikret birileriyle görüşecekti bacanak. 1181 01:24:23,879 --> 01:24:26,907 -Netice var mı? -Görüşmüş. 1182 01:24:27,847 --> 01:24:30,617 O üsteğmeni ikaz edeceklermiş. 1183 01:24:30,858 --> 01:24:33,607 -İyi. -İkaz derken baba? Nasıl? 1184 01:24:33,848 --> 01:24:35,109 Ne edeceksin lan? 1185 01:24:36,114 --> 01:24:38,594 Kulağını çekeceklermiş böyle. 1186 01:24:39,669 --> 01:24:42,345 Sen ne kadar meraklısın bu işlere. 1187 01:24:43,063 --> 01:24:48,374 Rızvan Bey, Fikret'le Dursun, bir de Yavuz Leto gelmişler. 1188 01:24:48,953 --> 01:24:51,411 (Reşit) Çardakta sizinle görüşmek istiyorlarmış. 1189 01:24:51,652 --> 01:24:52,714 Yavuz? 1190 01:24:52,955 --> 01:24:55,954 Buyursalarmış. Niye içeri girmemişler? 1191 01:24:56,195 --> 01:25:00,410 Nesim Bey de gelsin diyorlar. İşle ilgiliymiş. 1192 01:25:00,927 --> 01:25:02,317 Hadi kalkın o zaman. 1193 01:25:08,581 --> 01:25:09,861 Tamer, sen otur. 1194 01:25:11,229 --> 01:25:13,307 -Anne. -Otur dedim! 1195 01:25:17,161 --> 01:25:20,018 Halil İbrahim Karasu bizim mekânımızı nereden bilir? 1196 01:25:20,442 --> 01:25:22,641 Silahlarımızın orada olduğunu nereden bilir? 1197 01:25:23,994 --> 01:25:25,462 Ben sana diyeyim abi. 1198 01:25:26,843 --> 01:25:29,769 Bu işi Levent yapmadıysa ben hiçbir şey bilmiyorum! 1199 01:25:30,023 --> 01:25:31,819 Levent kendi malını mı çalacak Yavuz? 1200 01:25:32,060 --> 01:25:34,251 Çalar o, yapar. O iblis her şeyi yapar. 1201 01:25:34,492 --> 01:25:37,466 Bugün zaten Zeynep meselesinden bana zıtlandı, onun intikamı bu. 1202 01:25:37,707 --> 01:25:38,707 Hişt! 1203 01:25:39,653 --> 01:25:41,815 Dursun amca, şu Yavuz'a bir şey de. 1204 01:25:42,056 --> 01:25:44,198 Bizim mekânımıza başka kim göz dikebilir... 1205 01:25:44,439 --> 01:25:47,914 ...sen onu bana de ki ben de Yavuz'a bir şey diyeyim. 1206 01:25:53,713 --> 01:25:57,519 Otur, otur, otur. Oturun. 1207 01:25:58,490 --> 01:26:01,157 Otur bacanak. Ne oldu Fikret? 1208 01:26:03,012 --> 01:26:07,309 Dursun amcaların depoyu basmışlar. İki tır silahla mühimmat çalınmış. 1209 01:26:07,550 --> 01:26:10,661 -Ne demek bu Dursun? -Olan budur amca oğlu. 1210 01:26:11,371 --> 01:26:14,998 Kim bizim mekânımızı basmaya cesaret edebilir, onu sormaya geldik. 1211 01:26:15,353 --> 01:26:17,947 -Bana mı soracaksın? -Yok. 1212 01:26:19,361 --> 01:26:20,800 Dünürlerine soracağız. 1213 01:26:21,409 --> 01:26:23,795 Silahların orada olduğunu başka kimse bilmiyordu. 1214 01:26:24,094 --> 01:26:27,052 -Kafayı mı yediniz lan siz? -Ulan babama doğru konuş, sıkarım kafana! 1215 01:26:27,293 --> 01:26:29,642 Dur oğlum, dur! 1216 01:26:33,122 --> 01:26:34,122 Of. 1217 01:26:35,714 --> 01:26:40,018 Bakın, bu işi kimin yaptığını öğrenmeden... 1218 01:26:40,259 --> 01:26:43,553 ...bu silahların nerede olduğunu bulmadan... 1219 01:26:44,302 --> 01:26:47,200 ...bu iş dışarı sızmayacak. 1220 01:26:54,101 --> 01:26:58,092 Hele Ruslar asla öğrenemeyecek, anlaşıldı mı? 1221 01:26:59,577 --> 01:27:00,617 Anlaşıldı mı? 1222 01:27:01,171 --> 01:27:04,171 (Gerilim müziği) 1223 01:27:23,143 --> 01:27:26,143 (Gerilim müziği devam ediyor) 1224 01:27:36,471 --> 01:27:39,471 (Gerilim müziği) 1225 01:27:59,002 --> 01:28:02,002 (Gerilim müziği devam ediyor) 1226 01:28:09,881 --> 01:28:12,881 (Islıkla "Halil İbrahim" çalıyor) 1227 01:28:23,043 --> 01:28:26,043 (Islıkla "Halil İbrahim" çalıyor) 1228 01:28:29,901 --> 01:28:30,941 Halil İbrahim. 1229 01:28:32,521 --> 01:28:34,092 (Sessizlik) 1230 01:28:38,833 --> 01:28:40,597 Burada ne yapıyorsun? 1231 01:28:42,644 --> 01:28:44,119 Geldiğimi haber veriyordum. 1232 01:28:44,529 --> 01:28:46,859 Bunun için daha pratik yöntemler bulmuşlar. 1233 01:28:47,100 --> 01:28:49,457 Zile basıyorsun, kapıyı çalıyorsun mesela. 1234 01:28:49,881 --> 01:28:51,325 Ya uyumuş olsaydım? 1235 01:28:51,651 --> 01:28:54,041 Burada yatardım. Benim için fark etmez. 1236 01:28:55,329 --> 01:28:56,815 Gel eşkıya, gel. 1237 01:29:03,195 --> 01:29:06,695 Bu arada ben yeni duş aldım, sıcak su var. İstiyorsan sen de gir. 1238 01:29:06,936 --> 01:29:07,936 İyi olur. 1239 01:29:14,060 --> 01:29:17,001 Bu arada ben sana ne yaptım, gel. 1240 01:29:18,869 --> 01:29:21,213 -Sarma. -Sarma? 1241 01:29:22,203 --> 01:29:24,915 -Sen? -Aa, Karadeniz kızıyım oğlum ben. 1242 01:29:25,156 --> 01:29:26,339 Gel, tadına bak. 1243 01:29:28,111 --> 01:29:29,682 (Sessizlik) 1244 01:29:36,481 --> 01:29:38,722 -Eline sağlık, güzel olmuş. -Beğendin, değil mi? 1245 01:29:38,963 --> 01:29:40,249 Evet, eline sağlık. 1246 01:29:40,899 --> 01:29:43,069 Sen duştan çıkınca sana bir tabak yaparım. 1247 01:29:43,598 --> 01:29:44,937 Sen ne yaptın Levent'le? 1248 01:29:45,997 --> 01:29:47,765 Ne yapayım? Delirttim Levent'i. 1249 01:29:48,267 --> 01:29:51,618 Muhtemelen yakında ya Yavuz Levent'i öldürür ya da Levent onu. 1250 01:29:51,884 --> 01:29:53,430 (Zeynep) Ben öyle tahmin ediyorum. 1251 01:29:57,051 --> 01:29:58,171 Sen ne yaptın? 1252 01:29:59,011 --> 01:30:02,255 Ne yapayım? Dağ bayır. Çocukları gördüm, geldim. 1253 01:30:03,365 --> 01:30:05,132 Başka bir şey yapmadın yani. 1254 01:30:06,498 --> 01:30:09,097 -Ne gibi? -Sen ne saygısız bir adamsın! 1255 01:30:09,338 --> 01:30:11,838 Bir de gözümün içine bakarak yalan söylüyorsun. 1256 01:30:12,079 --> 01:30:15,334 Deponun orada da biz buraya dört kişi nasıl girelim falan diyordun. 1257 01:30:15,704 --> 01:30:18,663 Bana her şeyi anlatacaksın, her detayı. 1258 01:30:18,904 --> 01:30:22,958 Anlatacağım ama bir duş alayım, rahatlayayım. Olur mu? 1259 01:30:23,844 --> 01:30:28,226 İyi, tamam. Sana temiz kazak aldım. Yukarıda banyoda, rafta. 1260 01:30:28,568 --> 01:30:31,478 -Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. -Ettin zaten. 1261 01:30:31,900 --> 01:30:34,877 Birlikte Letolara gayrimeşrudan el çektiriyoruz. 1262 01:30:36,272 --> 01:30:37,556 (Zeynep) Hadi duşa. 1263 01:30:38,012 --> 01:30:41,012 (Duygusal müzik) 1264 01:30:56,811 --> 01:30:59,411 -Ulan dur lan, yavaş. Düşüreceksin bizi. -Az daha. 1265 01:31:01,458 --> 01:31:02,963 Kaldır, kaldır. 1266 01:31:07,328 --> 01:31:08,328 Anam anam. 1267 01:31:10,388 --> 01:31:12,606 Bu Temel niye eve gitti ben anlamadım. 1268 01:31:13,065 --> 01:31:14,785 Ulan ne kıskanç adamsın Turan. 1269 01:31:15,026 --> 01:31:16,889 İstiyorsan sen de git, Sema'yı gör gel. 1270 01:31:17,130 --> 01:31:20,122 Ula Bal Osman, sanki Sema, Edanur gibi babamın evindedir. 1271 01:31:20,363 --> 01:31:22,830 -Nasıl gidip göreyim? -Doğru diyorsun. 1272 01:31:23,850 --> 01:31:25,820 Bari Temel'e karışma, o görsün sevdiğini. 1273 01:31:26,061 --> 01:31:28,794 Görsün, bir şey demedik ama alacağı olsun! 1274 01:31:29,285 --> 01:31:32,524 Ben bu kasaların sırtımdaki, belimdeki acısını nasıl olsa ondan çıkarırım. 1275 01:31:33,880 --> 01:31:36,584 -Bittik Turan. -Hadi. 1276 01:31:36,825 --> 01:31:39,008 Hadi. Oy! 1277 01:31:45,135 --> 01:31:46,255 (Kapı vuruldu) 1278 01:31:46,876 --> 01:31:49,876 (Gerilim müziği) 1279 01:31:59,019 --> 01:32:00,886 -Kimsin? -(Temel) Benim baba. 1280 01:32:05,885 --> 01:32:07,165 O silah ne baba? 1281 01:32:07,515 --> 01:32:10,493 Ne bileyim gecenin bu saatinde gelen hırlı mıdır hırsız mıdır? 1282 01:32:11,097 --> 01:32:12,693 Hırsız kapıyı tıklatacak ya. 1283 01:32:13,328 --> 01:32:15,466 (Yusuf) Sen boş ver, tedbir iyidir. 1284 01:32:20,645 --> 01:32:23,317 Oğlum, açsan Edanur sana bir şey hazırlasın. 1285 01:32:23,606 --> 01:32:26,042 Nerede tok olacağım anne? Lokantadan mı geliyorum? 1286 01:32:28,029 --> 01:32:30,030 Sorması ayıp niye geldin? 1287 01:32:32,965 --> 01:32:35,829 Size anlatmak için yanıp tutuştuğum ama ölsem de anlatmayacağım... 1288 01:32:36,070 --> 01:32:38,994 ...anlatsam da mümkün değil inanmayacağınız bir yerden geliyorum baba. 1289 01:32:39,837 --> 01:32:43,027 Hadi uyu. Allah sana da anama da rahatlık versin. 1290 01:32:45,850 --> 01:32:47,214 (Temel) Hadi iyi geceler. 1291 01:32:47,933 --> 01:32:50,933 (Gerilim müziği) 1292 01:32:54,724 --> 01:32:57,724 (Duygusal müzik) 1293 01:33:06,187 --> 01:33:07,940 Lastikçi Rüştü geldi. 1294 01:33:09,165 --> 01:33:12,302 -Bizim rahmetli Arif'in yeğeni? -Evet. Size katılacakmış. 1295 01:33:12,543 --> 01:33:14,717 Giderken onu da al yanına. Bir kişi bir kişidir. 1296 01:33:14,958 --> 01:33:17,750 -İyi, olur ana. -Hadi iyi geceler. 1297 01:33:18,117 --> 01:33:20,690 Hadi iyi geceler ana, iyi geceler. 1298 01:33:24,101 --> 01:33:27,644 (Temel) Edanur, ne oldu benim hamsi kuşum? İyi misin? 1299 01:33:28,130 --> 01:33:31,130 (Duygusal müzik) 1300 01:33:33,682 --> 01:33:35,698 İyi ki geldin bir tanem. 1301 01:33:36,444 --> 01:33:37,769 Bir şey mi oldu Edanur? 1302 01:33:38,010 --> 01:33:40,733 Sana o kadar ihtiyacım vardı ki Temel. 1303 01:33:42,337 --> 01:33:45,688 Bir şey olmadı, bir şey olmadı. 1304 01:33:48,019 --> 01:33:51,809 Temel, kocam, iyi ki varsın. 1305 01:33:52,166 --> 01:33:55,503 Ben bütün gün sana bunu söylemek istedim, biliyor musun? 1306 01:33:55,947 --> 01:33:58,427 Sen de iyi ki varsın benim karım. 1307 01:33:59,499 --> 01:34:01,417 (Temel) Benim güzelliğim. 1308 01:34:02,431 --> 01:34:05,148 Gözümün nuru, kurban olurum ben sana. 1309 01:34:06,355 --> 01:34:08,420 Oh, benim nar yüzlüm. 1310 01:34:09,106 --> 01:34:12,106 (Duygusal müzik) 1311 01:34:26,760 --> 01:34:28,379 (Tıkırtı oldu) 1312 01:34:34,070 --> 01:34:36,650 Çok mu ses yaptım? Kusura bakma, uyandırdım seni. 1313 01:34:36,891 --> 01:34:39,842 Yo yo, iyi oldu. Kötü bir rüya görüyordum. 1314 01:34:40,083 --> 01:34:41,521 Ne görüyordun? 1315 01:34:50,259 --> 01:34:53,581 Ben nasıl uyanmamışım ya! Sen ne zamandır mutfaktasın? 1316 01:34:55,305 --> 01:34:57,609 Uyku tutmadı niyeyse. 1317 01:34:57,850 --> 01:35:00,969 Vakit geçsin, çay demleyeyim derken bunları hazırladım. 1318 01:35:02,525 --> 01:35:03,822 Eline sağlık. 1319 01:35:04,063 --> 01:35:06,175 Hadi sen elini yüzünü yıka, bahçede kahvaltı edelim. 1320 01:35:06,416 --> 01:35:07,923 Olur. 1321 01:35:12,680 --> 01:35:15,646 Gelirken bardaklarla çayı alır mısın? 1322 01:35:20,054 --> 01:35:23,079 Evde nasıl kıyametler koptu, deli gibi merak ediyorum. 1323 01:35:23,320 --> 01:35:25,320 Kahvaltıdan sonra gidip bakacağım. 1324 01:35:25,561 --> 01:35:28,309 Fazla meraklı görünme, dikkat çekme. 1325 01:35:29,817 --> 01:35:31,817 Kimse benden şüphelenmez de. 1326 01:35:32,432 --> 01:35:34,909 Asıl meraklı gözükmezsem dikkat çekerim. 1327 01:35:35,189 --> 01:35:36,494 Niye? 1328 01:35:36,795 --> 01:35:39,631 -Meraklıyım çünkü ben. -Nasıl meraklısın? 1329 01:35:39,872 --> 01:35:42,464 Bayağı, her şeyi merak ederim işte. 1330 01:35:42,959 --> 01:35:45,367 Mesela telefonuna bir mesaj gelse... 1331 01:35:45,608 --> 01:35:47,934 ...sorarım kimden geldi, ne yazdı diye. 1332 01:35:48,175 --> 01:35:50,016 İyi, Allah'tan telefonum yok. 1333 01:35:50,296 --> 01:35:51,919 (Zeynep) Allah'tan. 1334 01:35:52,621 --> 01:35:56,274 Ama içim içimi yemiyor değil. 1335 01:35:57,705 --> 01:35:59,889 Buradan gittikten sonra ne yaptın? 1336 01:36:00,494 --> 01:36:02,573 Kimsin, nasıl bir adamsın? 1337 01:36:02,901 --> 01:36:05,037 (Zeynep) Bu işleri nereden öğrendin? 1338 01:36:05,769 --> 01:36:08,352 Yasemin’le irtibatını nasıl sürdürdün... 1339 01:36:08,630 --> 01:36:11,317 ...neden sürdürdün gibi elli bin tane soru sorasım geliyor... 1340 01:36:11,558 --> 01:36:13,465 ...ama tutuyorum kendimi. 1341 01:36:15,843 --> 01:36:18,196 Hiç meraklı birine benzemiyorsun oysa. 1342 01:36:18,498 --> 01:36:21,484 Görünüşle mi oluyormuş canım o? Huy bu, huy. 1343 01:36:23,091 --> 01:36:25,283 Ee anlat, o kadar sorduk. 1344 01:36:25,524 --> 01:36:26,785 Örnek değil miydi onlar? 1345 01:36:27,026 --> 01:36:29,168 Örnekti falan, sen anlat işte. 1346 01:36:29,409 --> 01:36:31,987 İş görüşmesi mi ya bu? Allah Allah! 1347 01:36:33,068 --> 01:36:35,737 Türk Ceza Kanunu'na göre sana yardım ve yataklık ediyorum. 1348 01:36:35,978 --> 01:36:38,361 Sen bana böyle mi cevap veriyorsun gerçekten? 1349 01:36:38,607 --> 01:36:40,220 Alacağın olsun. 1350 01:36:40,746 --> 01:36:42,468 Akşama kaçarın yok ama. 1351 01:36:42,709 --> 01:36:45,145 -(Zeynep) Doydun mu? -Doydum, eline sağlık. 1352 01:36:45,386 --> 01:36:47,043 (Zeynep) Ben şimdi gideyim o zaman. 1353 01:36:47,284 --> 01:36:49,912 Sen burada kal istersen. İşim çok uzun sürmez. 1354 01:36:50,315 --> 01:36:52,088 Yok, ben de gideyim bizim uşaklara bakayım. 1355 01:36:52,329 --> 01:36:54,178 Akşam gelir miyim, bilmiyorum. 1356 01:36:54,821 --> 01:36:56,272 Ne işin var akşam? 1357 01:36:56,975 --> 01:36:59,101 Hakikaten meraklıymışsın. 1358 01:36:59,883 --> 01:37:01,535 Yazıklar olsun sana. 1359 01:37:01,996 --> 01:37:03,713 Gerçekten bak var ya, boğarım seni. 1360 01:37:03,954 --> 01:37:05,698 -Şaka, şaka. -Yemin ederim boğacağım. 1361 01:37:05,939 --> 01:37:07,755 -Şaka. -Tamam. 1362 01:37:08,698 --> 01:37:12,101 -Ben alayım onu, ağır biraz. -Tamam. 1363 01:37:17,184 --> 01:37:18,793 Ne işin var? 1364 01:37:20,529 --> 01:37:23,180 -Eline sağlık anacığım. -Afiyet olsun. 1365 01:37:24,142 --> 01:37:28,297 Rüştü, seni anlıyorum, acın var. Canın yanıyor da... 1366 01:37:28,832 --> 01:37:31,723 ...o iş öyle senin dışarıdan gördüğün gibi kolay değildir. 1367 01:37:32,326 --> 01:37:35,264 Sen işine gücüne dön kardeşim. İntikamsa intikam. 1368 01:37:35,656 --> 01:37:37,944 Arif senin abinse bizim de kardeşimiz. 1369 01:37:38,185 --> 01:37:40,219 Biz alırız onun intikamını evelallah. 1370 01:37:44,521 --> 01:37:45,621 Temel abi... 1371 01:37:45,862 --> 01:37:48,248 ...ben Arif abimin intikamını alacağıma yemin etmişim. 1372 01:37:48,566 --> 01:37:49,722 Beni geri çevirme. 1373 01:37:50,745 --> 01:37:53,220 Müsaade et ben de seninle geleyim. 1374 01:37:56,488 --> 01:37:59,117 İyi, sen kaşındın. 1375 01:37:59,604 --> 01:38:02,604 (Gerilim müziği) 1376 01:38:05,115 --> 01:38:07,575 Hadi gidelim, hadi. Geç kalmayalım, hadi. 1377 01:38:08,452 --> 01:38:11,452 (Gerilim müziği) 1378 01:38:31,593 --> 01:38:34,593 (Gerilim müziği devam ediyor) 1379 01:38:51,528 --> 01:38:52,870 Komutanım, haklıymışsınız. 1380 01:38:53,111 --> 01:38:55,572 Kahveci Temel, babasının evinden çıktı. 1381 01:38:56,085 --> 01:38:59,085 (Gerilim müziği) 1382 01:39:04,056 --> 01:39:06,288 Yanında bir adam daha var. Tanımadığımız birisi. 1383 01:39:06,529 --> 01:39:09,092 Ben uzak mesafe takip ediyorum komutanım. 1384 01:39:09,641 --> 01:39:12,641 (Gerilim müziği) 1385 01:39:20,803 --> 01:39:22,463 Emredersiniz komutanım. 1386 01:39:23,392 --> 01:39:26,392 (Gerilim müziği) 1387 01:39:37,922 --> 01:39:39,853 İki manga asker yeter mi komutanım? 1388 01:39:40,094 --> 01:39:42,871 Yeter yeter, fazlası bizi açık eder. 1389 01:39:43,112 --> 01:39:44,977 Öncelikle bir yerlerini tespit edelim. 1390 01:39:45,225 --> 01:39:46,843 İhtiyaca göre takviye isteriz. 1391 01:39:47,084 --> 01:39:49,918 -Duydun çavuşum. -Emredersiniz. 1392 01:39:52,103 --> 01:39:54,112 Acar Albay geliyor komutanım. 1393 01:39:54,971 --> 01:39:57,971 (Gerilim müziği) 1394 01:40:00,950 --> 01:40:03,023 -Günaydın arkadaşlar. -(İkisi birden) Sağ olun. 1395 01:40:03,264 --> 01:40:04,787 Komutanım, hoş geldiniz. 1396 01:40:05,028 --> 01:40:06,654 Haber verseydiniz kapıda karşılardık. 1397 01:40:06,895 --> 01:40:08,831 Merasimlik bir durum yok üsteğmen. 1398 01:40:09,072 --> 01:40:11,805 Fikret'le tanışıyorsunuz zaten, yakın arkadaşım. 1399 01:40:12,770 --> 01:40:14,218 Evet komutanım. 1400 01:40:15,042 --> 01:40:16,195 Başçavuşum, siz hazırlanın. 1401 01:40:16,436 --> 01:40:17,752 Ben komutanımdan müsaade isteyip geliyorum. 1402 01:40:17,993 --> 01:40:19,295 Emredersiniz komutanım. 1403 01:40:19,781 --> 01:40:22,312 Teşrifata lüzum yok dediysek o kadar da değil üsteğmenim. 1404 01:40:22,561 --> 01:40:26,062 Fikret'im, otur. Bir durum varsa, başçavuş halletsin. 1405 01:40:27,540 --> 01:40:29,714 Komutanım, benim uzman olduğum konu. 1406 01:40:29,987 --> 01:40:32,179 Operasyonun bizzat başında bulunmak isterim. 1407 01:40:32,577 --> 01:40:36,486 Hem yakın arkadaşınız Fikret Leto da öyle olsun ister kanaatimce. 1408 01:40:38,035 --> 01:40:40,726 Konunun ne olduğunu öğrenebilir miyiz üsteğmenim? 1409 01:40:41,014 --> 01:40:44,508 Arkadaşlar, Halil İbrahim Karasu’ya dair bir takip yapıyor komutanım. 1410 01:40:44,843 --> 01:40:47,538 Peşlerine asker çıkarıyorum. Ben de başlarında bulunmak isterim. 1411 01:40:47,779 --> 01:40:50,063 Eğer daha önemli bir emriniz yoksa... 1412 01:40:50,517 --> 01:40:52,916 Yaşa, ben de onun için buradayım zaten. 1413 01:40:53,157 --> 01:40:55,016 (Acar) Bu şaki niye yakalanamadı diye. 1414 01:40:55,257 --> 01:40:56,867 Güzel haberlerini bekliyorum Oğuz'um. 1415 01:40:57,108 --> 01:40:58,710 Emredersiniz komutanım. 1416 01:40:58,951 --> 01:41:01,792 (Oğuz) Komutanım, çıkmadan bir husus arz etmek istiyorum. 1417 01:41:02,571 --> 01:41:06,258 Dün gece mühimmat ve silah dolu bir tır ele geçirildi komutanım. 1418 01:41:10,142 --> 01:41:11,427 Ne diyorsun! 1419 01:41:11,668 --> 01:41:13,878 Daha doğrusu karakolun önüne bırakılmış. 1420 01:41:14,119 --> 01:41:15,598 Silahlar kiminmiş? 1421 01:41:17,341 --> 01:41:18,954 Kimin silahları, kim ele geçirdi... 1422 01:41:19,195 --> 01:41:21,694 ...niye bize teslim etti bilmiyoruz komutanım. 1423 01:41:22,361 --> 01:41:24,547 Belki Fikret Bey’in bir bilgisi vardır. 1424 01:41:25,564 --> 01:41:27,169 Tabii ki yok. 1425 01:41:29,099 --> 01:41:30,609 O nasıl laf Oğuz Bey? 1426 01:41:30,850 --> 01:41:33,993 Yanlış anlaşıldıysam kusuruma bakmayın. Şu açıdan söyledim. 1427 01:41:34,257 --> 01:41:36,123 Silahların sahibi herhâlde karşımıza geçip... 1428 01:41:36,364 --> 01:41:38,451 ...ben mallarımı kaybettim diyecek değil. 1429 01:41:38,692 --> 01:41:42,567 Ancak belki size gelmişlerdir buranın en büyük ailesi olduğunuz için. 1430 01:41:48,264 --> 01:41:51,188 -(Reşit) Afiyet olsun. -Sağ ol Reşit, gel otur. 1431 01:41:51,450 --> 01:41:52,625 Sağ ol Rızvan Bey. 1432 01:41:52,866 --> 01:41:55,001 Kahvaltınız bittiyse Fikret Bey sizi eve çağırıyor. 1433 01:41:55,242 --> 01:41:57,232 Burası ev değil mi Reşit? 1434 01:41:57,560 --> 01:41:59,195 Ne diyecekse gelsin burada desin. 1435 01:41:59,436 --> 01:42:01,339 İşle ilgili bir sıkıntı var. 1436 01:42:01,770 --> 01:42:03,756 Fikret Bey o yüzden babasını eve çağırıyor. 1437 01:42:03,997 --> 01:42:05,636 Ne sıkıntısı Reşit? 1438 01:42:09,000 --> 01:42:11,852 Silahlar jandarmadaymış. 1439 01:42:12,171 --> 01:42:14,201 O ne demek Reşit? 1440 01:42:18,517 --> 01:42:21,607 Silahları alan, tırı götürüp karakolun önüne bırakmış. 1441 01:42:22,213 --> 01:42:25,213 (Gerilim müziği) 1442 01:42:33,012 --> 01:42:36,184 -Senin ne işin var Yavuzların depoda? -Anlamadım abi? 1443 01:42:36,425 --> 01:42:38,328 Basit bir soru sordum Zeynep, neyini anlamadın? 1444 01:42:38,569 --> 01:42:39,877 Ondan sonra laf söz oluyormuş. 1445 01:42:40,118 --> 01:42:43,111 Zeynep'in hayatında biri mi var, sevdiği biri mi var diye. 1446 01:42:45,765 --> 01:42:47,538 Yine ben arada kaldım. 1447 01:42:48,093 --> 01:42:52,080 Ama yani Yavuz’un sana olan ilgisi bilindiği için Zeynepciğim. 1448 01:42:52,321 --> 01:42:54,014 Sen hiç arada kalma yengeciğim. 1449 01:42:54,255 --> 01:42:56,243 Kendini de yorma, olur mu? 1450 01:42:56,506 --> 01:42:58,801 Ben Levent'i görmek istemediğim için oraya gittim. 1451 01:42:59,042 --> 01:43:01,035 Kendisinin de inat edip geleceği tuttu. 1452 01:43:01,291 --> 01:43:04,983 Senin söylediğin üzere işlerinizle, ticaretinizle ilgilenmiyorum abi. 1453 01:43:05,277 --> 01:43:09,290 Siz de benim aklımdan, kalbimden ne geçtiğiyle ilgilenmeyin, olur mu? 1454 01:43:09,814 --> 01:43:12,968 Tek bilmeniz gereken şey Levent’le asla evlenmeyeceğim. 1455 01:43:13,209 --> 01:43:15,629 Fikret Bey, Dursun Leto’yla oğlu geldi. 1456 01:43:15,870 --> 01:43:18,513 -Rızvan Bey çağırıyor. -Tamam, geliyorum. 1457 01:43:19,856 --> 01:43:22,335 -Nereye gidiyorsun? -Yayla evine. 1458 01:43:22,576 --> 01:43:25,187 Sonra laf söz oluyor Zeynep, Yavuz’la görüşüyor falan diye. 1459 01:43:25,428 --> 01:43:26,823 Bak, zaten canım burnumda benim! 1460 01:43:27,064 --> 01:43:29,209 -Tamam! Fikret, tamamdır. -Anne, şu kızına bir şey söyle. 1461 01:43:29,450 --> 01:43:31,276 (Nedime) Tamam, hadi git. 1462 01:43:32,575 --> 01:43:35,244 Zeyno, ben de seninle geleyim mi kuşum? 1463 01:43:35,760 --> 01:43:37,604 Yalnız kalmak istiyorum Elif. 1464 01:43:37,845 --> 01:43:40,871 Zaten bilseydim bu kadar laf işiteceğimi hiç gelmezdim. 1465 01:43:41,357 --> 01:43:44,357 (Gerilim müziği) 1466 01:43:47,780 --> 01:43:51,722 Zeynep’in tavrının seninle bir alakası yok Ayşe. Üstüne alınma. 1467 01:43:51,963 --> 01:43:54,301 Hayır ama hoş bir şey mi Yavuz’la görüşmesi? 1468 01:43:54,542 --> 01:43:57,069 Dursun’un karısını akşam ben yemeğe alırım. 1469 01:43:57,310 --> 01:44:00,594 Hâl münasip bir dille de Zeynep’in böyle bir niyeti olmadığını anlatırım. 1470 01:44:00,842 --> 01:44:03,766 Anne, sakın öyle bir şey yapma. Çok yanlış anlaşılır. 1471 01:44:04,007 --> 01:44:05,307 Nesi yanlış anlaşılır? 1472 01:44:05,548 --> 01:44:07,353 Dursun’la karısını Rızvan’la ben... 1473 01:44:07,594 --> 01:44:10,045 ...baş başa yemeğe davet etsek yanlış anlaşılır. 1474 01:44:10,351 --> 01:44:12,095 Rızvan zaten eve gelmiyor. 1475 01:44:12,336 --> 01:44:14,536 Onlarla da Asiye'de görüşür. 1476 01:44:15,646 --> 01:44:17,399 Yanlış anlaşılacak hiçbir şey yoktur. 1477 01:44:18,269 --> 01:44:21,269 (Gerilim müziği) 1478 01:44:25,499 --> 01:44:28,675 Bu işi Halil İbrahim Karasu yaptı diyorsunuz, öyle mi? 1479 01:44:28,916 --> 01:44:31,840 Başka kim o kadar silahı jandarmaya bırakır Dursun amca? 1480 01:44:32,509 --> 01:44:34,707 Envanterdeki eksiklere baktım. 1481 01:44:34,961 --> 01:44:38,347 Kendilerine kadar olan kısmını almışlar, gerisini bırakmışlar. 1482 01:44:38,588 --> 01:44:42,928 O zaman bu Halil İbrahim’e sizden biri yardım ediyor Fikret abi. 1483 01:44:43,501 --> 01:44:46,069 Zaten bu saate kadar hayatta kalması da imkânsızdı. 1484 01:44:46,310 --> 01:44:49,000 Bizim içimizden hain çıkmaz Yavuz. 1485 01:44:49,898 --> 01:44:51,588 Ben diyeceğimi dedim. 1486 01:44:52,708 --> 01:44:56,428 Jandarmalar bu Halil İbrahim’in izini buldu dedin Fikret. 1487 01:44:57,420 --> 01:44:59,503 Bu adam yakalandığında, ben bu silahları... 1488 01:44:59,744 --> 01:45:02,901 ...bu Dursun Leto’nun deposundan aldım derse? 1489 01:45:04,301 --> 01:45:06,008 Nasıl olacak o iş? 1490 01:45:06,249 --> 01:45:09,243 (Fikret) Aslında biraz da onun için konuşalım dedim sizinle. 1491 01:45:09,484 --> 01:45:12,104 Benim düşüncem, babamla ikinizin Batum’a geçmesi. 1492 01:45:12,345 --> 01:45:16,616 Ola ki Halil İbrahim böyle bir şey derse, cezaevine girmeyin. 1493 01:45:18,468 --> 01:45:20,625 Ben Batum’a gitmem. 1494 01:45:22,671 --> 01:45:24,832 Kendime kaçtı dedirtmem. 1495 01:45:26,015 --> 01:45:30,297 Halil İbrahim’in bizim depoyu nasıl bulduğuna gelirsek. 1496 01:45:32,188 --> 01:45:35,099 Bence Yavuz doğru söylüyor. 1497 01:45:37,521 --> 01:45:40,634 Yardım almadan orayı bulması imkânsız. 1498 01:45:40,882 --> 01:45:42,819 İçimizde hain var. 1499 01:45:44,222 --> 01:45:47,222 (Gerilim müziği) 1500 01:46:07,600 --> 01:46:10,600 (Gerilim müziği devam ediyor) 1501 01:46:31,662 --> 01:46:34,417 Koş Rüştü koş, hadi hızlı. 1502 01:46:34,926 --> 01:46:37,926 (Gerilim müziği) 1503 01:46:57,869 --> 01:47:00,477 Komutanım, şahıslar araçlarından indiler. 1504 01:47:00,718 --> 01:47:02,183 Ormanlık alana doğru ilerliyorlar. 1505 01:47:02,721 --> 01:47:05,509 Balım Osman'ım, ben bunaldım. 1506 01:47:05,750 --> 01:47:07,892 Bunların geleceği yok. Hadi gidelim balık tutalım. 1507 01:47:08,172 --> 01:47:09,776 Ulan, ağzın bal yesin Turan. 1508 01:47:10,017 --> 01:47:12,668 Ne iyi dedin, midem sırtıma yapıştı. 1509 01:47:12,909 --> 01:47:15,862 Lan, niye baştan demiyorsun? Hadi kalk lan, kalk. 1510 01:47:16,394 --> 01:47:19,394 (Gerilim müziği) 1511 01:47:32,748 --> 01:47:34,695 -Araç bu mu? -Evet komutanım. 1512 01:47:34,936 --> 01:47:36,696 Bu aracın plakasını sorgulatın. 1513 01:47:37,096 --> 01:47:40,000 -Temel’in yanındaki kimmiş öğrenelim. -Emredersiniz komutanım. 1514 01:47:40,241 --> 01:47:43,053 Beyler, sessiz ve profesyonelce takipte kalıyorsunuz. 1515 01:47:43,301 --> 01:47:47,021 Kendinizi açık etmek yok. Mecbur kalmadıkça öldürmeye ateş etmeyin. 1516 01:47:47,534 --> 01:47:49,423 Hadi Allah yardımcınız olsun. 1517 01:47:50,211 --> 01:47:53,211 (Gerilim müziği) 1518 01:48:13,784 --> 01:48:16,784 (Gerilim müziği devam ediyor) 1519 01:48:35,885 --> 01:48:38,885 (Gerilim müziği devam ediyor) 1520 01:48:58,639 --> 01:49:01,639 (Gerilim müziği devam ediyor) 1521 01:49:10,737 --> 01:49:12,545 Nedime açık etmiş kendini. 1522 01:49:13,660 --> 01:49:17,727 Kızı size vermem, Yavuz Leto’ya veririm demiş. 1523 01:49:18,235 --> 01:49:21,235 (Gerilim müziği) 1524 01:49:27,189 --> 01:49:29,508 Nerede şimdi bu kız? Yaylada mı? 1525 01:49:32,140 --> 01:49:34,088 Nerede? Yaylada mı Ayşe? 1526 01:49:34,938 --> 01:49:36,764 Evet abi, yaylada. 1527 01:49:37,005 --> 01:49:38,646 İyi, hadi bakalım. 1528 01:49:39,211 --> 01:49:41,149 Kiminle görüşecekse görüşsün o Zeynep Hanım. 1529 01:49:41,390 --> 01:49:43,183 Oğlum, fevri davranıp... 1530 01:49:43,424 --> 01:49:46,058 ...kendini de bizi de daha fazla kötü duruma düşürme. 1531 01:49:46,299 --> 01:49:49,491 Daha ne kötü duruma düşecek Zuhal, ne yapacak? 1532 01:49:49,732 --> 01:49:52,503 Uşağın boynuz takıp mı gezecek, ne olacak? 1533 01:49:54,440 --> 01:49:55,996 Erkek ol, erkek. 1534 01:49:57,523 --> 01:49:59,431 Yaşayacaksan erkek gibi yaşa... 1535 01:49:59,672 --> 01:50:01,639 ...öleceksen erkek gibi öl. 1536 01:50:03,379 --> 01:50:04,859 Aynı Tarık'ım gibi. 1537 01:50:06,130 --> 01:50:09,130 (Gerilim müziği) 1538 01:50:15,545 --> 01:50:17,716 Oğlum. Asiye! 1539 01:50:17,957 --> 01:50:20,337 Ne Asiye, ne oldu? 1540 01:50:21,421 --> 01:50:24,957 Bu Asiye fitnesi hayatta olduğu müddetçe bize dirlik yok yeğenim. 1541 01:50:25,948 --> 01:50:27,890 Biz kadınlara bir şey yapmayız dayı. 1542 01:50:28,131 --> 01:50:30,242 O fitne yaydıkça biz hakikati yayacağız. 1543 01:50:30,495 --> 01:50:31,997 Yapacak bir şey yok. 1544 01:50:32,238 --> 01:50:34,317 (Derviş) Ben zaten bir şey yapalım demedim yeğenim. 1545 01:50:34,558 --> 01:50:37,131 Muzaffer'le Fatma’nın midesi bulandı dedim, o kadar. 1546 01:50:38,218 --> 01:50:40,943 Sen iyi ol dayı, gerisi hallolur. 1547 01:50:41,244 --> 01:50:43,025 Bir dahaki sefer onlara giderim. 1548 01:50:43,935 --> 01:50:47,225 Sakın, orası takip ediliyordur. 1549 01:50:47,466 --> 01:50:49,223 Ben gider konuşurum onlarla. 1550 01:50:52,874 --> 01:50:54,629 Bu silah işi iyi olmuş yeğenim. 1551 01:50:55,463 --> 01:50:58,953 Bu Zeynep Leto demek ki babası tarafına çekmemiş. Aferin ona. 1552 01:50:59,194 --> 01:51:00,338 Başta güvenmiyordum... 1553 01:51:00,579 --> 01:51:03,790 ...ama deponun yerini gösterince şüphem kalmadı. 1554 01:51:05,641 --> 01:51:07,407 Şimdi tek bir tek soru kaldı dayı. 1555 01:51:09,051 --> 01:51:11,097 Tarık Leto'ya yerimi kim söyledi? 1556 01:51:12,094 --> 01:51:15,094 (Gerilim müziği) 1557 01:51:17,536 --> 01:51:20,578 Benim o konuda bazı tahminlerim var ama... 1558 01:51:21,364 --> 01:51:24,056 ...inşallah doğru çıkmaz. -Neymiş? 1559 01:51:24,836 --> 01:51:27,169 Emin olmadan bir şey söylemem doğru olmaz. 1560 01:51:29,197 --> 01:51:32,026 Peki. Hadi. 1561 01:51:33,248 --> 01:51:36,999 -Sema’yla Edanur’a selam söyle. -Aleykümselam. 1562 01:51:37,605 --> 01:51:40,605 (Gerilim müziği) 1563 01:52:00,407 --> 01:52:03,407 (Gerilim müziği devam ediyor) 1564 01:52:17,171 --> 01:52:20,067 Yeter su içtiğin Rüştü, dalağın şişecek yürürken. 1565 01:52:20,448 --> 01:52:23,794 -(Rüştü) Daha yolumuz var mı? -Ne oldu, yoruldun mu? Var. 1566 01:52:24,223 --> 01:52:28,035 Biz buna tedbir yürüyüşü diyoruz. Yolu uzatıyoruz, anladın mı? 1567 01:52:28,965 --> 01:52:30,676 Siz ne ara öğrendiniz bunları? 1568 01:52:31,192 --> 01:52:34,192 (Gerilim müziği) 1569 01:52:36,378 --> 01:52:37,795 Hişt! 1570 01:52:39,142 --> 01:52:40,700 Rüştü. 1571 01:52:42,539 --> 01:52:45,523 -Kahveci Temel huylandı, sessiz. -Sessiz olun lan. 1572 01:52:46,369 --> 01:52:49,369 (Gerilim müziği) 1573 01:52:54,991 --> 01:52:56,677 Birileri var peşimizde. 1574 01:52:57,663 --> 01:52:59,564 Bizimkilere haber vereceğim. 1575 01:53:03,925 --> 01:53:05,639 (Silah sesi) 1576 01:53:08,480 --> 01:53:11,520 Turan, yürü geriye, yürü. İşaret verdiler, koş. 1577 01:53:12,101 --> 01:53:15,101 (Gerilim müziği) 1578 01:53:18,139 --> 01:53:20,665 Fark etti bizi. Arkadaşlarına haber verdi. Sarın etrafı. 1579 01:53:20,906 --> 01:53:23,190 Başçavuşum, etraflarını sarıyoruz başçavuşum. 1580 01:53:23,708 --> 01:53:26,708 (Gerilim müziği) 1581 01:53:39,414 --> 01:53:41,935 Görmeden ateş etmek Rüştü, tamam mı? 1582 01:53:42,467 --> 01:53:44,942 Büyük ihtimalle evden bu yana jandarmayı peşimize taktık. 1583 01:53:45,517 --> 01:53:46,922 Askere sıktı demesinler. 1584 01:53:47,513 --> 01:53:50,261 Ne yapacağız? Teslim mi olacağız? 1585 01:53:50,568 --> 01:53:53,485 Bizim bir suçumuz yok. Yakalamamız yok, aramamız yok. 1586 01:53:53,726 --> 01:53:55,313 Eğer jandarmaysa teslim olacağız ki... 1587 01:53:55,554 --> 01:53:57,463 ...bizimkileri sıkıntıya sokmayalım, tamam mı? 1588 01:53:58,719 --> 01:54:01,719 (Gerilim müziği) 1589 01:54:10,185 --> 01:54:13,587 Kahveci Temel, etrafınız sarıldı! 1590 01:54:14,276 --> 01:54:16,318 Silahlarınızı bırakıp, teslim olun! 1591 01:54:19,392 --> 01:54:21,416 Bırak Rüştü, bırak, bırak. 1592 01:54:22,286 --> 01:54:25,286 (Gerilim müziği) 1593 01:54:29,872 --> 01:54:31,532 (Oğuz) Sarın etrafını. 1594 01:54:32,877 --> 01:54:35,877 (Gerilim müziği) 1595 01:54:50,923 --> 01:54:52,663 (Oğuz) Üstünü arayın. 1596 01:54:53,965 --> 01:54:56,965 (Gerilim müziği) 1597 01:55:05,489 --> 01:55:07,886 Hayırdır komutanım, avlanmak suç mu? 1598 01:55:08,127 --> 01:55:11,280 Yo, avlanmak niye suç olsun ki? 1599 01:55:14,474 --> 01:55:15,989 Komutanım. 1600 01:55:18,734 --> 01:55:21,753 Başçavuşum, bu dünkü silahlardan değil mi? 1601 01:55:24,858 --> 01:55:26,456 Yani şimdi biz ne bilelim komutanım... 1602 01:55:26,697 --> 01:55:28,895 ...onu oraya kim koymuş, kim atmış, kim saklamış? 1603 01:55:29,136 --> 01:55:31,588 Doğru, siz koymadıysanız, gökten indiyse... 1604 01:55:31,829 --> 01:55:34,312 ...üstünde parmak izi de yoktur, değil mi? 1605 01:55:34,870 --> 01:55:37,870 (Gerilim müziği) 1606 01:55:58,225 --> 01:56:01,225 (Gerilim müziği devam ediyor) 1607 01:56:06,892 --> 01:56:08,770 (Islık çalıyor) 1608 01:56:09,375 --> 01:56:12,375 (Gerilim müziği) 1609 01:56:33,660 --> 01:56:35,759 (Halil ıslık çalıyor) 1610 01:56:36,393 --> 01:56:38,325 Halil İbrahim bu. 1611 01:56:38,566 --> 01:56:40,469 (Islık çalıyor) 1612 01:56:43,465 --> 01:56:46,205 Çok şükür. Halil, ne yaptın? 1613 01:56:46,746 --> 01:56:50,250 -(Osman) Lan, ne oluyor? -Temel’i jandarma yakalamış. 1614 01:56:50,491 --> 01:56:52,253 Yanında biri daha var ama tanıyamadım. 1615 01:56:52,494 --> 01:56:54,969 Sepet baş! Peşine birini takarsa olacağı buydu. 1616 01:56:55,210 --> 01:56:57,701 -(Turan) Ne yapacağız şimdi? -Siz ine gidin. 1617 01:56:57,942 --> 01:56:59,861 Ben jandarmayı üstüme çekip izimi kaybettireceğim. 1618 01:57:00,102 --> 01:57:01,929 -Sonrasına bakarız. -Sen de bizimle gel. 1619 01:57:02,170 --> 01:57:03,408 Temel bizi satacak değil ya. 1620 01:57:03,649 --> 01:57:06,307 Dediğim gibi yanındakini tanımıyorum. Sizi riske atamam. 1621 01:57:06,548 --> 01:57:08,293 Ulan, anca beraber kanca beraber dedik. 1622 01:57:08,534 --> 01:57:10,268 Dediğimi yapın hadi. 1623 01:57:15,411 --> 01:57:16,923 Hadi Turan. 1624 01:57:19,248 --> 01:57:21,632 Devir onları, devir devir. 1625 01:57:22,316 --> 01:57:25,316 (Gerilim müziği) 1626 01:57:33,782 --> 01:57:35,162 (Turan) Biraz hızlı. 1627 01:57:35,717 --> 01:57:37,110 Vallahi dediğim gibi komutanım. 1628 01:57:37,351 --> 01:57:39,115 Halil İbrahim nerededir bilmem. 1629 01:57:39,731 --> 01:57:41,009 Bilsem de söylemem. 1630 01:57:41,316 --> 01:57:43,052 (Silah sesleri) 1631 01:57:46,094 --> 01:57:47,542 Arkadaşları karakola alalım. 1632 01:57:47,783 --> 01:57:49,473 (Oğuz) Onlara burada ihtiyacımız kalmadı. 1633 01:57:49,714 --> 01:57:51,451 Arkadaşları bizi çağırıyor. 1634 01:57:54,921 --> 01:57:57,889 (Oğuz) Dört kişi gitsin. İki kişi daha eklensin. 1635 01:58:02,803 --> 01:58:06,535 Başçavuşum, askeri iki kişilik timlere bölün. 1636 01:58:06,806 --> 01:58:08,326 Ben süreğe tek çıkacağım. 1637 01:58:08,567 --> 01:58:11,511 Olmaz öyle komutanım. En azından İlker sizinle gelsin. 1638 01:58:11,752 --> 01:58:15,014 Okuldan sonra bütün ömrümüz eşkıya peşinde geçti başçavuşum. 1639 01:58:15,255 --> 01:58:18,193 -Sen beni boş ver, dediğimi yap. -Emredersiniz. 1640 01:58:18,710 --> 01:58:21,710 (Gerilim müziği) 1641 01:58:38,081 --> 01:58:39,867 Allah kahretsin. 1642 01:58:40,889 --> 01:58:43,889 (Gerilim müziği) 1643 01:58:48,460 --> 01:58:51,257 -Ne işin var senin burada? -Asıl sen ne yapıyorsun bakayım burada? 1644 01:58:51,498 --> 01:58:53,269 -Defol git Levent. -Kim var içeride? 1645 01:58:53,510 --> 01:58:55,476 (Zeynep) Nereye giriyorsun öyle ya? 1646 01:58:55,717 --> 01:58:57,860 -Kim var içeride? -Evime böyle giremezsin! 1647 01:58:58,101 --> 01:59:00,725 -Levent, çık dışarı. Levent! -(Levent) (Bip)! 1648 01:59:00,966 --> 01:59:03,072 -Levent, çık dedim sana. -Ne bunlar? 1649 01:59:03,313 --> 01:59:05,113 Bu ne bu? Kimin için hazırladın bunları? 1650 01:59:05,354 --> 01:59:08,466 Kimin için hazırladın bunları? Kimin için hazırladın bunları? 1651 01:59:08,707 --> 01:59:09,976 Levent, çık dışarı. 1652 01:59:10,217 --> 01:59:12,494 Seni gebertirim, duydun mu? Seni gebertirim! 1653 01:59:12,735 --> 01:59:14,710 -Yavuz'u mu bekliyorsun? -Bırak dedim. 1654 01:59:14,951 --> 01:59:17,872 Seni öldürürüm bak! Yavuz'u da seni de gebertirim! 1655 01:59:18,113 --> 01:59:20,609 -Defol! -Seni öldürürüm, duydun mu? 1656 01:59:24,504 --> 01:59:28,104 Bundan sonra senin anladığın dilden konuşacağım (Bip)! 1657 01:59:32,212 --> 01:59:35,716 -Bırak dedim, bırak beni! -(Levent) Geç! 1658 01:59:40,007 --> 01:59:43,597 (Bip)! Zeynep. 1659 01:59:44,162 --> 01:59:47,162 (Gerilim müziği) 1660 01:59:49,605 --> 01:59:52,481 (Levent) Gel buraya! Zeynep! 1661 01:59:52,997 --> 01:59:55,997 (Gerilim müziği) 1662 01:59:59,146 --> 02:00:02,588 (Levent) Zeynep, Zeynep, aç şu kapıyı! 1663 02:00:02,829 --> 02:00:04,844 Defol git buradan ruh hastası! 1664 02:00:05,085 --> 02:00:07,902 -Aç şu kapıyı Zeynep! -Levent, defol git buradan! 1665 02:00:08,143 --> 02:00:10,009 (Levent) Zeynep, aç diyorum sana! 1666 02:00:10,360 --> 02:00:13,114 Seni de öldüreceğim bak, o Yavuz'u da öldüreceğim! 1667 02:00:13,355 --> 02:00:17,269 Halil İbrahim, Halil İbrahim neredesin? 1668 02:00:17,649 --> 02:00:18,873 (Levent) Aç! 1669 02:00:19,114 --> 02:00:22,956 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) "Dağda kızıl ot biter" 1670 02:00:23,196 --> 02:00:26,380 "İçinde keklik öter" 1671 02:00:27,383 --> 02:00:30,748 "Dağda kızıl ot biter" 1672 02:00:31,490 --> 02:00:35,076 "İçinde keklik öter" 1673 02:00:35,723 --> 02:00:39,129 "Eşkıyadan da beter" 1674 02:00:39,877 --> 02:00:43,339 "Uslan be Halil İbrahim" 1675 02:00:44,086 --> 02:00:47,532 "Uslan be Halil İbrahim" 1676 02:00:48,203 --> 02:00:51,539 "Kıvırcık saçlarına" 1677 02:00:52,373 --> 02:00:55,819 "Kar düşmüş uçlarına" 1678 02:00:56,561 --> 02:00:59,841 "Dağın yamaçlarına" 1679 02:01:00,207 --> 02:01:04,067 (Çıtırtı oldu) "Yaslan be Halil İbrahim" 1680 02:01:04,951 --> 02:01:08,698 "Kıvırcık saçlarına" 1681 02:01:09,105 --> 02:01:12,362 "Kar düşmüş uçlarına" 1682 02:01:13,236 --> 02:01:16,762 "Dağın yamaçlarına" 1683 02:01:17,422 --> 02:01:21,162 "Yaslan be Halil İbrahim" 1684 02:01:23,113 --> 02:01:26,113 (Gerilim müziği) 1685 02:01:40,068 --> 02:01:42,084 (Oğuz) Halil İbrahim, teslim ol. 1686 02:01:43,382 --> 02:01:46,382 (Gerilim müziği) 1687 02:01:57,398 --> 02:02:00,875 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) "Müfreze dağı sarar" 1688 02:02:01,304 --> 02:02:04,838 "Dağda kaçaklar arar" 1689 02:02:05,548 --> 02:02:09,144 "Müfreze dağı sarar" 1690 02:02:09,591 --> 02:02:13,181 "Dağda kaçaklar arar" 1691 02:02:13,747 --> 02:02:15,760 "Geçit vermez kayalar" 1692 02:02:16,001 --> 02:02:17,480 Ne arıyorsun burada? 1693 02:02:18,511 --> 02:02:20,220 Belanı mı arıyorsun deli Yörük? 1694 02:02:20,461 --> 02:02:23,261 Asıl sen belanı buldun Allah’ın Laz'ı. 1695 02:02:23,502 --> 02:02:25,895 Hiç mi uslanman yok be Halil İbrahim? 1696 02:02:28,423 --> 02:02:29,736 (Halil) Kardeşim. 1697 02:02:30,554 --> 02:02:33,955 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) "Kar düşmüş uçlarına" 1698 02:02:34,704 --> 02:02:38,181 "Dağın yamaçlarına" 1699 02:02:38,913 --> 02:02:42,407 "Yaslan be Halil İbrahim" 1700 02:02:43,096 --> 02:02:46,510 "Kıvırcık saçlarına" 1701 02:02:47,266 --> 02:02:50,736 "Kar düşmüş uçlarına" 1702 02:02:51,294 --> 02:02:54,978 "Dağın yamaçlarına" 1703 02:02:55,472 --> 02:02:58,855 "Yaslan be Halil İbrahim" 1704 02:03:00,208 --> 02:03:04,010 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1705 02:03:04,251 --> 02:03:08,078 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1706 02:03:08,319 --> 02:03:11,558 www.sebeder.org 1707 02:03:11,799 --> 02:03:15,523 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Bülent Temür - Çağıl Doğan... 1708 02:03:15,764 --> 02:03:19,185 ...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz 1709 02:03:19,426 --> 02:03:22,625 Editör: Beliz Coşar 1710 02:03:22,866 --> 02:03:26,267 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) "Kar düşmüş uçlarına" 1711 02:03:26,885 --> 02:03:30,499 "Dağın yamaçlarına" 1712 02:03:31,049 --> 02:03:34,902 "Yaslan be Halil İbrahim" 1713 02:03:35,285 --> 02:03:38,770 "Kıvırcık saçlarına" 1714 02:03:39,439 --> 02:03:43,127 "Kar düşmüş uçlarına" 1715 02:03:43,612 --> 02:03:47,201 "Dağın yamaçlarına" 1716 02:03:47,772 --> 02:03:51,725 "Yaslan be Halil İbrahim" 1717 02:03:53,449 --> 02:03:56,449 (Jenerik müziği) 135246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.