Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,089 --> 00:02:50,590
I'll kill them!
2
00:02:51,216 --> 00:02:52,634
I'll kill them all!
3
00:02:53,134 --> 00:02:55,260
Traitors and villains!
4
00:02:55,261 --> 00:02:56,970
- They dare strike at me!
- Your Grace.
5
00:02:56,971 --> 00:02:59,556
- I am the king!
- Your Grace! Yes, yes.
6
00:02:59,557 --> 00:03:02,018
- I am the king!
- Yes, Your Grace. Please, Your Grace.
7
00:03:03,394 --> 00:03:05,105
Traitors and villains!
8
00:03:06,856 --> 00:03:08,066
Fire from the sky.
9
00:03:08,650 --> 00:03:11,486
This is war! I declare war!
10
00:03:12,904 --> 00:03:14,864
I declare war!
11
00:04:11,296 --> 00:04:13,506
The gates have been shut.
12
00:04:14,799 --> 00:04:16,801
The search progresses.
13
00:04:17,844 --> 00:04:19,846
The villain will be found.
14
00:04:21,264 --> 00:04:24,100
We mustn't be shaken by this.
15
00:04:27,812 --> 00:04:29,564
This act.
16
00:04:33,276 --> 00:04:36,112
- The child.
- The child is dead.
17
00:04:39,240 --> 00:04:41,076
His pain is ended.
18
00:04:44,537 --> 00:04:47,332
But what they've done to my girl.
19
00:04:47,916 --> 00:04:49,125
Yes.
20
00:05:03,348 --> 00:05:06,184
And they will pay for this.
21
00:05:17,070 --> 00:05:17,903
Who will pay?
22
00:05:17,904 --> 00:05:21,115
Whosever hand did this
or caused it to be done.
23
00:05:21,116 --> 00:05:25,578
And what if the hand that's done it
is not who must be blamed?
24
00:05:27,205 --> 00:05:30,500
The gods punish us. They punish me.
25
00:05:32,001 --> 00:05:33,628
For what sin?
26
00:05:37,757 --> 00:05:39,049
Daughter, listen to me.
27
00:05:39,050 --> 00:05:46,057
We will mourn as we must,
but some good may yet come of this.
28
00:05:48,726 --> 00:05:52,104
And where were the members of this council
while the murderer threatened their king?
29
00:05:52,105 --> 00:05:53,397
Were you also threatened, Your Grace?
30
00:05:53,398 --> 00:05:54,691
I could have been!
31
00:05:58,778 --> 00:06:01,406
My son is my legacy!
32
00:06:02,574 --> 00:06:05,326
My son is heir to the Iron Throne!
33
00:06:07,287 --> 00:06:10,622
And where were you,
the Lord Commander of my Kingsguard?
34
00:06:10,623 --> 00:06:13,585
I was abed, Your Grace,
having ordered the Night's Watch.
35
00:06:14,169 --> 00:06:15,170
Abed.
36
00:06:16,004 --> 00:06:17,213
Abed!
37
00:06:18,131 --> 00:06:21,050
Instead of safeguarding
the sanctity of my family!
38
00:06:21,676 --> 00:06:24,720
This is not the time for blind
accusations, Your Grace.
39
00:06:24,721 --> 00:06:26,388
We'll know who did this soon enough.
40
00:06:26,389 --> 00:06:28,932
Who did this? Who... What?
41
00:06:28,933 --> 00:06:31,393
Is there any question who did this?
42
00:06:31,394 --> 00:06:34,855
Who would do this save
the bitch queen of bastards,
43
00:06:34,856 --> 00:06:37,524
the smug cunt of Dragonstone?
44
00:06:37,525 --> 00:06:40,986
There she sits across the bay,
on her rock, laughing at me.
45
00:06:40,987 --> 00:06:43,823
She's fucking laughing at me!
46
00:06:52,082 --> 00:06:53,791
You wished her life to be spared.
47
00:06:53,792 --> 00:06:56,627
If I may, Your Grace. My Lords.
48
00:06:56,628 --> 00:06:58,713
The guard has detained someone.
49
00:06:59,297 --> 00:07:01,925
The man we apprehended is known to us.
50
00:07:02,801 --> 00:07:03,927
He's a gold cloak.
51
00:07:04,928 --> 00:07:06,428
Noted for his brutal nature.
52
00:07:06,429 --> 00:07:08,931
We caught him,
fleeing the Gate of the Gods
53
00:07:08,932 --> 00:07:11,267
with the child's head in a sack.
54
00:07:13,978 --> 00:07:15,354
I'll kill him myself.
55
00:07:15,355 --> 00:07:18,983
We'd do well to get what information
we can from the blackguard.
56
00:07:20,527 --> 00:07:23,320
I trust in the mastery of your trade,
Lord Larys.
57
00:07:23,321 --> 00:07:25,656
Oh, always studying, always protocol.
58
00:07:25,657 --> 00:07:27,032
We know our enemy!
59
00:07:27,033 --> 00:07:30,286
A king may have more
than one enemy, Your Grace.
60
00:07:30,703 --> 00:07:34,289
We would do well to ascertain
if this is your sister's hand
61
00:07:34,290 --> 00:07:37,668
or if there is a serpent
nestled closer to our bosoms.
62
00:07:37,669 --> 00:07:39,754
I suppose you're right, Ironrod.
63
00:07:40,755 --> 00:07:42,507
Could be anyone.
64
00:07:43,550 --> 00:07:46,761
It could be any one of you in this room.
65
00:07:56,729 --> 00:07:58,565
Lord Jasper is correct.
66
00:07:59,357 --> 00:08:01,650
In one sense,
we must determine what happened
67
00:08:01,651 --> 00:08:04,653
and if we in the Keep are still in peril.
68
00:08:04,654 --> 00:08:07,031
In another sense, of course,
69
00:08:09,451 --> 00:08:11,077
it doesn't matter.
70
00:08:14,164 --> 00:08:16,166
You mean to blame Rhaenyra.
71
00:08:16,958 --> 00:08:18,917
Tell the realm she has done this.
72
00:08:18,918 --> 00:08:22,629
I'll have the realm told nothing.
We were assaulted within our own walls.
73
00:08:22,630 --> 00:08:26,008
Within our own beds.
I will not be seen as weak.
74
00:08:26,009 --> 00:08:28,636
You're already seen as weak, Aegon.
75
00:08:30,013 --> 00:08:31,639
You fucking...
76
00:08:37,896 --> 00:08:40,689
A hasty coronation,
a dragon escaping the pit.
77
00:08:40,690 --> 00:08:42,066
The people see an omen.
78
00:08:42,984 --> 00:08:44,485
They whisper in the streets.
79
00:08:44,486 --> 00:08:47,362
They say, perhaps Rhaenyra
should be queen.
80
00:08:47,363 --> 00:08:51,951
And so, you would name her: monster.
Slayer of infants.
81
00:08:52,619 --> 00:08:55,204
I would do more than that.
82
00:08:55,205 --> 00:08:58,415
A funeral progress.
Let them see the child.
83
00:08:58,416 --> 00:09:02,670
Let them look upon the works
of this pretender to the throne.
84
00:09:05,048 --> 00:09:06,132
Father.
85
00:09:09,135 --> 00:09:11,137
- My king...
- No.
86
00:09:11,805 --> 00:09:15,390
I will not have my little son's body
87
00:09:15,391 --> 00:09:17,267
dragged through the street
like a dead dog.
88
00:09:17,268 --> 00:09:19,354
Not dragged! Honored!
89
00:09:20,063 --> 00:09:24,192
Escorted to the dragon pit
to be burned as a Targaryen prince.
90
00:09:25,235 --> 00:09:26,402
Your Grace.
91
00:09:26,403 --> 00:09:28,279
No.
92
00:09:34,494 --> 00:09:37,122
Let no one say I do not grieve.
93
00:09:37,789 --> 00:09:40,249
Jaehaerys was my grandson.
I loved him.
94
00:09:40,250 --> 00:09:43,169
I will not have him die in vain.
95
00:09:44,129 --> 00:09:45,712
Those who declared for Rhaenyra,
96
00:09:45,713 --> 00:09:48,465
will they still support her
when they hear of her depravity?
97
00:09:48,466 --> 00:09:50,552
Or will they rather not renounce her?
98
00:09:52,846 --> 00:09:56,850
Jaehaerys will do more for us now
than a thousand knights in battle.
99
00:10:03,231 --> 00:10:05,190
You will have your war, Your Grace.
100
00:10:05,191 --> 00:10:09,904
But if you wait a short time,
you may yet double your strength.
101
00:10:12,574 --> 00:10:13,783
Mother.
102
00:10:19,038 --> 00:10:22,207
The Hand sets on a difficult path,
my darling,
103
00:10:22,208 --> 00:10:24,502
but it might be the right one.
104
00:10:25,253 --> 00:10:29,298
Let the Silent Sisters ready the prince
for his final journey.
105
00:10:29,299 --> 00:10:32,509
And riding behind him,
his mother the Queen,
106
00:10:32,510 --> 00:10:34,636
and with her, the Queen Dowager.
107
00:10:34,637 --> 00:10:36,263
No, I do not wish to be a spectacle.
108
00:10:36,264 --> 00:10:39,892
The realm must see
the sorrow of the crown,
109
00:10:39,893 --> 00:10:43,646
a sorrow best expressed
through its most gentle souls.
110
00:10:46,816 --> 00:10:52,030
I think you'll all agree the king himself
must be spared.
111
00:11:07,128 --> 00:11:09,756
There's to be a funeral for Jaehaerys.
112
00:11:15,220 --> 00:11:18,223
We've been asked to ride on a wagon
behind his body.
113
00:11:23,686 --> 00:11:25,105
I don't want to.
114
00:11:26,731 --> 00:11:28,358
Neither do I.
115
00:11:30,527 --> 00:11:32,529
But when a thing like this happens,
116
00:11:33,863 --> 00:11:36,491
a blow to the king is a blow to the realm.
117
00:11:37,575 --> 00:11:39,618
When the people share our grief,
they draw closer to us.
118
00:11:39,619 --> 00:11:41,371
I don't want them closer.
119
00:11:42,455 --> 00:11:44,165
I don't know them.
120
00:11:45,333 --> 00:11:47,252
Sometimes, we have to pretend.
121
00:11:49,587 --> 00:11:50,547
Why?
122
00:11:51,714 --> 00:11:54,175
We are representatives of the throne.
We have a duty.
123
00:11:57,137 --> 00:11:59,930
Helaena, what you saw
last night when you came to my room...
124
00:11:59,931 --> 00:12:02,183
This is for my boy.
125
00:13:20,929 --> 00:13:23,807
I was hired by Daemon Targaryen.
126
00:13:24,474 --> 00:13:27,434
He paid us.
Half now, half when the job is done.
127
00:13:27,435 --> 00:13:29,938
- Who is "us"?
- A ratcatcher.
128
00:13:30,897 --> 00:13:35,068
Employed by the household.
I don't know his right name.
129
00:13:43,785 --> 00:13:50,291
Behold the works of Rhaenyra Targaryen!
130
00:13:52,836 --> 00:13:56,840
Pretender to the throne!
131
00:14:00,093 --> 00:14:01,969
Kingslayer!
132
00:14:01,970 --> 00:14:04,054
Deepest sympathies, my Queen.
133
00:14:04,055 --> 00:14:05,722
Gods be with you, my Queen.
134
00:14:05,723 --> 00:14:07,599
We support you, Queen Helaena.
135
00:14:07,600 --> 00:14:11,688
Defiler of the innocent!
136
00:14:19,154 --> 00:14:24,367
Behold the works of Rhaenyra, the cruel!
137
00:14:27,245 --> 00:14:29,247
Are you gonna hurt me?
138
00:14:30,331 --> 00:14:31,458
No.
139
00:14:33,209 --> 00:14:35,044
But I cannot vouch for His Grace.
140
00:15:00,361 --> 00:15:06,325
Behold the works of Rhaenyra Targaryen!
141
00:15:06,326 --> 00:15:08,160
Our Queen!
142
00:15:08,161 --> 00:15:12,248
Pretender to the throne!
143
00:15:15,043 --> 00:15:17,128
Kingslayer!
144
00:15:36,898 --> 00:15:39,109
Queen Helaena!
145
00:15:44,280 --> 00:15:45,448
What's happening there?
146
00:15:48,201 --> 00:15:49,953
What's going on? Move it, then!
147
00:15:55,333 --> 00:15:57,669
- Queen Helaena!
- Helaena.
148
00:16:04,342 --> 00:16:06,177
Queen Helaena!
149
00:16:09,722 --> 00:16:10,807
Helaena.
150
00:16:11,391 --> 00:16:13,893
Heave! Heave!
151
00:16:20,483 --> 00:16:24,863
A curse, a curse on Rhaenyra,
the monstrous!
152
00:16:31,786 --> 00:16:35,748
It is yet unclear how the Keep itself
was breached.
153
00:16:35,749 --> 00:16:38,084
The boy's head was severed from his body.
154
00:16:39,043 --> 00:16:41,671
Thousands witnessed the procession.
155
00:16:42,297 --> 00:16:45,591
And they are accusing me
of having a hand in this.
156
00:16:45,592 --> 00:16:47,217
It appears so.
157
00:16:47,218 --> 00:16:50,012
There have been messages
sent to that effect
158
00:16:50,013 --> 00:16:51,306
throughout the realm.
159
00:16:52,515 --> 00:16:56,477
We must send our own messages,
denying this vile allegation.
160
00:16:56,478 --> 00:16:58,187
I will do so at once
161
00:16:58,188 --> 00:17:00,522
but I'm not sure they will be received
in good faith.
162
00:17:00,523 --> 00:17:03,943
And we must double our guard,
here and in Driftmark.
163
00:17:05,111 --> 00:17:07,321
There will be swift
retribution in one form or another...
164
00:17:07,322 --> 00:17:09,282
I have seen to it, Your Grace.
165
00:17:10,450 --> 00:17:12,409
Let me fly out on Vermax.
166
00:17:12,410 --> 00:17:14,369
Rhaenys is needed in the Gullet
and I can watch for movements
167
00:17:14,370 --> 00:17:16,414
- from King's Landing.
- No.
168
00:17:17,916 --> 00:17:21,376
It must be said that the damage
to our position is immeasurable,
169
00:17:21,377 --> 00:17:25,090
at a time when we most need loyalty
to our cause.
170
00:17:25,882 --> 00:17:27,884
But it's a lie.
171
00:17:28,843 --> 00:17:31,553
Having lost my own son,
172
00:17:31,554 --> 00:17:36,101
that I would inflict such a thing
on Helaena, of all people.
173
00:17:37,185 --> 00:17:38,895
An innocent.
174
00:17:44,984 --> 00:17:49,447
The death of Prince Lucerys
was a shock and an insult.
175
00:17:50,448 --> 00:17:54,827
A mother so aggrieved might, naturally,
seek relief in retribution.
176
00:17:54,828 --> 00:17:56,745
Are you suggesting, Ser Alfred,
177
00:17:56,746 --> 00:17:59,873
that my grief drove me
to order the decapitation of a child?
178
00:17:59,874 --> 00:18:03,961
I merely thought, perhaps,
an action taken in haste.
179
00:18:03,962 --> 00:18:05,463
Mind yourself.
180
00:18:24,524 --> 00:18:27,901
Did you send assassins to murder children
in their beds?
181
00:18:27,902 --> 00:18:29,611
I sent the queen's vengeance for her son.
182
00:18:29,612 --> 00:18:31,447
What did you tell this "vengeance"?
183
00:18:31,448 --> 00:18:33,741
What did you say to him, Daemon,
184
00:18:33,742 --> 00:18:35,826
that a boy lies dead
and I am accused of killing it?
185
00:18:35,827 --> 00:18:38,162
Mysaria provided me with names
and a subterfuge.
186
00:18:38,163 --> 00:18:43,167
I was clear in my instructions:
Aemond, the brother of Aegon the Usurper.
187
00:18:43,168 --> 00:18:45,879
- I cannot be responsible for a mistake.
- Cannot be responsible?
188
00:18:51,468 --> 00:18:55,554
If Aemond was not to be found,
what were your instructions then?
189
00:18:55,555 --> 00:18:57,014
They did not concern, in any way,
190
00:18:57,015 --> 00:18:59,183
- that of a little child.
- You said that it was your aim
191
00:18:59,184 --> 00:19:02,811
to spill Hightower blood,
and if not Aemond, then anyone would do.
192
00:19:02,812 --> 00:19:05,105
- No.
- You have wounded me.
193
00:19:05,106 --> 00:19:07,149
Weakened my claim to the throne,
194
00:19:07,150 --> 00:19:11,278
my ability to raise an army,
my standing among my own council.
195
00:19:11,279 --> 00:19:13,614
I said no.
196
00:19:13,615 --> 00:19:15,617
I don't believe you.
197
00:19:26,920 --> 00:19:29,547
And so we come to it, at long last.
198
00:19:34,219 --> 00:19:36,221
Cannot trust you, Daemon.
199
00:19:38,181 --> 00:19:43,103
I've never trusted you, wholly,
much though I wished to, willed myself to.
200
00:19:45,063 --> 00:19:48,065
But now I have seen
that your heart belongs only to you.
201
00:19:48,066 --> 00:19:51,151
And when I was a child,
I took this as a challenge.
202
00:19:51,152 --> 00:19:53,737
But I am older now.
I have challenges enough.
203
00:19:53,738 --> 00:19:55,906
- I have served you faithfully.
- Have you?
204
00:19:55,907 --> 00:19:58,659
Or have you used me as a tool
205
00:19:58,660 --> 00:20:01,454
with which to grasp
at your stolen inheritance?
206
00:20:19,889 --> 00:20:22,266
When Ser Erryk brought you the crown,
207
00:20:22,267 --> 00:20:24,977
did I myself not place it upon your brow?
208
00:20:24,978 --> 00:20:29,565
Yes, but before that,
you sought to lead a council of war
209
00:20:29,566 --> 00:20:32,484
while I labored alone in my bedchamber.
210
00:20:32,485 --> 00:20:34,486
And afterward,
when I thought it meet to consider
211
00:20:34,487 --> 00:20:36,739
- the terms our foes put before us...
- A folly! A folly!
212
00:20:36,740 --> 00:20:38,907
To give up my brother's throne
to the traitorous lies
213
00:20:38,908 --> 00:20:41,493
- of Otto Hightower!
- My throne, Daemon,
214
00:20:41,494 --> 00:20:42,953
mine!
215
00:20:42,954 --> 00:20:47,667
I think you used my words as an excuse
to take your own revenge,
216
00:20:48,418 --> 00:20:51,795
to indulge the darkness you keep sheathed
within you like a blade.
217
00:20:51,796 --> 00:20:53,255
You think me some kind of monster...
218
00:20:53,256 --> 00:20:54,590
I don't know what to think of you.
219
00:20:54,591 --> 00:20:57,009
I don't know what you are,
or who it is you serve.
220
00:20:57,010 --> 00:20:58,969
Am I not on my way, even now,
221
00:20:58,970 --> 00:21:03,808
to Harrenhal to raise an army
in your name, Rhaenyra? Yours!
222
00:21:11,608 --> 00:21:16,237
Do you accept me as your queen and ruler?
223
00:21:19,157 --> 00:21:22,368
Or do you cling, even now,
to what you think you lost?
224
00:21:24,704 --> 00:21:27,289
- What I think I lost?
- You did not lose it.
225
00:21:27,290 --> 00:21:29,249
You gave it away
226
00:21:29,250 --> 00:21:32,711
because you thought ever and only
of your own glory
227
00:21:32,712 --> 00:21:34,171
and not of my father in his grief
228
00:21:34,172 --> 00:21:35,547
- who needed you.
- Your father was a coward
229
00:21:35,548 --> 00:21:38,634
who knew I was the stronger son,
that I was the leader of men
230
00:21:38,635 --> 00:21:40,219
and he was afraid to be seen in my shadow.
231
00:21:40,220 --> 00:21:41,845
Is that what you understand
of your own brother?
232
00:21:41,846 --> 00:21:44,598
You know him better than I do,
who was raised at his side?
233
00:21:44,599 --> 00:21:47,559
Do you believe he made you heir
because of your great wisdom?
234
00:21:47,560 --> 00:21:48,895
Because of your virtue?
235
00:21:49,813 --> 00:21:52,147
- How dare you.
- Or did he merely use you as a tool
236
00:21:52,148 --> 00:21:55,651
to put me in my place
because he was afraid of me?
237
00:21:55,652 --> 00:21:58,529
Because he knew your legacy, unlike mine,
would never outshine his own.
238
00:21:58,530 --> 00:22:01,825
He was not afraid of you, Daemon!
239
00:22:02,617 --> 00:22:07,663
He could not trust you
any more than I can trust you.
240
00:22:07,664 --> 00:22:10,582
He was a fool who sought greatness
241
00:22:10,583 --> 00:22:12,376
but shrank from spilling blood
to achieve it.
242
00:22:12,377 --> 00:22:14,671
And I see you will suffer the same fate.
243
00:22:15,922 --> 00:22:17,882
You struck down a child.
244
00:22:21,886 --> 00:22:23,805
It was a mistake.
245
00:22:28,393 --> 00:22:30,103
You're pathetic.
246
00:23:05,597 --> 00:23:06,973
Father?
247
00:23:16,191 --> 00:23:18,401
You wish to see me, Your Grace?
248
00:23:27,535 --> 00:23:33,373
When morning comes, take Moondancer
and keep a watch on King's Landing.
249
00:23:33,374 --> 00:23:35,293
I must know which course
they take next.
250
00:23:35,877 --> 00:23:37,670
I will be vigilant.
251
00:23:38,171 --> 00:23:39,589
I depend on you, Baela.
252
00:23:40,840 --> 00:23:43,301
Stay high and keep your distance.
253
00:23:44,552 --> 00:23:47,180
We can afford no further mistakes.
254
00:23:56,731 --> 00:23:58,233
My father?
255
00:24:02,320 --> 00:24:04,739
He must follow his own path.
256
00:25:56,976 --> 00:25:58,937
If you please, m'lord.
257
00:27:23,188 --> 00:27:25,190
Have you told anyone?
258
00:27:28,193 --> 00:27:30,028
What do you take me for?
259
00:27:32,072 --> 00:27:33,907
One who seeks absolution.
260
00:27:35,200 --> 00:27:37,702
There is none for what I've done.
261
00:29:14,549 --> 00:29:16,176
What is this?
262
00:29:19,387 --> 00:29:21,555
It's a reminder of yesterday, I think.
263
00:29:21,556 --> 00:29:23,474
The procession was muddy.
264
00:29:23,475 --> 00:29:25,977
- I'll replace it hence.
- Do it now.
265
00:29:29,189 --> 00:29:30,898
The night was long, Ser Criston,
266
00:29:30,899 --> 00:29:34,527
- and I had not eaten...
- You defy my authority, Ser Arryk.
267
00:29:36,321 --> 00:29:37,488
I do not.
268
00:29:37,489 --> 00:29:41,993
The white cloak is a symbol
of our purity, our fidelity.
269
00:29:43,078 --> 00:29:44,953
Kingsguard are a sacred trust.
270
00:29:44,954 --> 00:29:48,750
Will you so easily sully
our ancient honor?
271
00:30:02,555 --> 00:30:04,557
I have erred, my lord.
272
00:30:05,767 --> 00:30:07,393
I'll remedy the error.
273
00:30:12,732 --> 00:30:15,360
Where were you when Jaehaerys
was murdered?
274
00:30:19,322 --> 00:30:20,698
With King Aegon.
275
00:30:22,367 --> 00:30:25,495
And you were not in the private quarters
where you might have prevented the crime.
276
00:30:26,204 --> 00:30:29,331
His Grace wished to entertain
his companions in the throne room.
277
00:30:29,332 --> 00:30:30,999
But if you had thought to go upstairs...
278
00:30:31,000 --> 00:30:32,752
Where were you, Lord Commander?
279
00:30:34,337 --> 00:30:36,797
And why has Helaena the queen
been granted no sworn protector?
280
00:30:36,798 --> 00:30:38,215
Surely once she ascended, she...
281
00:30:38,216 --> 00:30:41,261
Your brother is a thief
and a traitor to the crown!
282
00:30:50,311 --> 00:30:51,770
You well know how it pains me.
283
00:30:51,771 --> 00:30:53,814
How are we to know that
you do not secretly share
284
00:30:53,815 --> 00:30:56,317
- his sentiments?
- I denounced him before the king.
285
00:30:56,735 --> 00:30:59,528
We were one soul in two bodies, yes.
286
00:30:59,529 --> 00:31:02,490
If I'd shared his sentiments,
I would've fled with him.
287
00:31:04,200 --> 00:31:07,120
First, your brother betrays us.
288
00:31:09,247 --> 00:31:11,207
And then the young prince
289
00:31:12,208 --> 00:31:15,669
is murdered on your watch.
290
00:31:15,670 --> 00:31:17,172
You are mad, Ser.
291
00:31:17,630 --> 00:31:21,634
- Mad! You cannot think that I did this!
- What I think has no relevance!
292
00:31:24,637 --> 00:31:27,265
You have brought disgrace
upon our ranks
293
00:31:30,518 --> 00:31:32,937
and now you must restore it.
294
00:31:34,606 --> 00:31:35,940
How am I to do that?
295
00:31:52,415 --> 00:31:56,878
You will go to Dragonstone
and strike down Rhaenyra in her own halls.
296
00:31:58,713 --> 00:32:01,298
The way she sought to do with Aemond.
297
00:32:01,299 --> 00:32:04,177
We will pay the princess back
in her own bloody coin.
298
00:32:06,179 --> 00:32:09,139
- Alone?
- Does your courage fail you, Ser Arryk?
299
00:32:09,140 --> 00:32:10,891
It's not a matter of courage.
300
00:32:10,892 --> 00:32:14,521
The castle is defended
against all enemies, now especially.
301
00:32:15,855 --> 00:32:17,815
- How would I enter?
- Your twin serves there
302
00:32:17,816 --> 00:32:19,316
at the pleasure of the so-called queen.
303
00:32:19,317 --> 00:32:21,736
They will mistake you for him
if you play the part.
304
00:32:22,737 --> 00:32:26,490
We are sworn to serve forthrightly,
not to traffic in deception.
305
00:32:26,491 --> 00:32:30,954
Put down the pretender
and you will end a war before it begins.
306
00:32:39,003 --> 00:32:40,963
- If they see the two of us...
- You must not let that happen.
307
00:32:40,964 --> 00:32:43,675
- You would send me to my death.
- Or to triumph.
308
00:32:46,344 --> 00:32:48,304
And glory.
309
00:32:53,726 --> 00:32:55,728
Now, will you go?
310
00:32:56,771 --> 00:32:59,691
Or must I question
your loyalty to the king?
311
00:33:05,488 --> 00:33:08,783
As you command, my lord.
312
00:33:18,918 --> 00:33:20,837
You missed supper.
313
00:33:21,379 --> 00:33:22,838
I wasn't hungry.
314
00:33:22,839 --> 00:33:25,175
I don't think anyone was, really.
315
00:33:25,884 --> 00:33:27,886
Too many empty seats.
316
00:33:29,220 --> 00:33:30,388
Do you know where he went?
317
00:33:31,514 --> 00:33:33,683
Harrenhal, I would think.
318
00:33:37,771 --> 00:33:39,981
Sometimes I think I hate him.
319
00:33:43,401 --> 00:33:46,321
It's hard, with fathers.
320
00:33:47,489 --> 00:33:49,699
What do you remember of my uncle?
321
00:33:50,533 --> 00:33:52,744
He taught us to catch fish
322
00:33:53,995 --> 00:33:56,998
and sing sailors' shanties.
323
00:33:57,665 --> 00:33:59,667
He had a weakness for cake.
324
00:34:01,544 --> 00:34:05,548
And Ser Harwin Strong?
325
00:34:07,383 --> 00:34:10,804
He was gentle, and fierce.
326
00:34:13,515 --> 00:34:17,519
They called him "Breakbones."
327
00:34:19,187 --> 00:34:21,523
He loved us, I think.
328
00:34:23,525 --> 00:34:25,527
Of course, he did.
329
00:34:30,865 --> 00:34:32,700
I miss Luke.
330
00:35:13,658 --> 00:35:15,869
Daemon sent them to kill me.
331
00:35:18,329 --> 00:35:19,956
I was out.
332
00:35:20,832 --> 00:35:22,292
You were with me.
333
00:35:23,084 --> 00:35:25,086
In truth, I am proud
334
00:35:26,045 --> 00:35:28,465
that he considers me such a foe.
335
00:35:30,383 --> 00:35:32,886
And that he seeks to murder me in my bed.
336
00:35:33,928 --> 00:35:35,764
He's afraid of me.
337
00:35:36,639 --> 00:35:38,475
As well he should be.
338
00:35:39,768 --> 00:35:42,061
The boy is grown into a man.
339
00:35:42,645 --> 00:35:44,773
No. Not here.
340
00:35:54,991 --> 00:35:57,327
I do regret that business with Luke.
341
00:35:58,661 --> 00:36:00,413
I lost my temper that day.
342
00:36:00,872 --> 00:36:02,499
I am sorry for it.
343
00:36:03,166 --> 00:36:05,043
I am glad to hear it.
344
00:36:08,004 --> 00:36:10,632
They used to tease me, you know?
345
00:36:13,009 --> 00:36:15,095
Because I was different.
346
00:36:17,555 --> 00:36:21,517
{\an8}I would remind you only that when princes
lose their temper,
347
00:36:21,518 --> 00:36:24,020
{\an8}it is often others who suffer.
348
00:36:27,232 --> 00:36:30,860
{\an8}The smallfolk. Like me.
349
00:36:35,573 --> 00:36:36,866
How is she?
350
00:36:37,826 --> 00:36:39,536
Much the same.
351
00:36:51,172 --> 00:36:54,425
The markets have been running low
since the blockade.
352
00:36:54,426 --> 00:36:56,886
Surely the city cannot yet be
short of food.
353
00:36:57,720 --> 00:37:00,265
I think not, but people are afraid.
354
00:37:00,890 --> 00:37:03,643
Those with means are hoarding
everything they can.
355
00:37:05,937 --> 00:37:09,356
I walked two hours today
to find a chicken for the pot
356
00:37:09,357 --> 00:37:12,110
and paid three times
as much as I should have.
357
00:37:26,291 --> 00:37:28,126
The selfishness of people.
358
00:37:28,752 --> 00:37:32,463
I cannot blame anyone for doing
what I myself would do if I could.
359
00:37:32,464 --> 00:37:35,592
I don't think you'd let children go hungry
while you filled your own cellars.
360
00:37:36,551 --> 00:37:38,762
Lucky we don't have
enough coin to find out.
361
00:37:41,139 --> 00:37:44,142
The king has promised us some relief.
362
00:37:45,769 --> 00:37:47,395
Did he say when?
363
00:37:54,235 --> 00:37:56,446
I'm afraid, Hugh.
364
00:38:05,872 --> 00:38:09,542
I see all your great adventures
have done nothing for your looks.
365
00:38:13,171 --> 00:38:16,424
Well met, brother, after many months away.
366
00:38:26,267 --> 00:38:27,602
I missed you.
367
00:38:29,646 --> 00:38:30,938
Did you slay many pirates?
368
00:38:30,939 --> 00:38:33,148
Oh, more than you, to be sure.
369
00:38:33,149 --> 00:38:34,316
A jest.
370
00:38:34,317 --> 00:38:37,444
One you may regret as you're supping
alone tonight.
371
00:38:37,445 --> 00:38:38,613
I regret it already.
372
00:38:39,406 --> 00:38:41,323
I've broken my teeth on hard tack, Addam.
373
00:38:41,324 --> 00:38:45,035
Say you have a pot of your goat stew
simmering at home.
374
00:38:45,036 --> 00:38:46,746
You're in luck.
375
00:38:47,372 --> 00:38:48,915
In more ways than one.
376
00:38:49,749 --> 00:38:53,670
I hear Lord Corlys himself commended you
for your service to him.
377
00:38:56,214 --> 00:38:58,340
- He did.
- Will you sail with him
378
00:38:58,341 --> 00:39:00,427
when his ship has been repaired?
379
00:39:01,302 --> 00:39:03,762
I am one of a dozen shipwrights
now called from Hull
380
00:39:03,763 --> 00:39:05,473
to attend with all speed to your fleet.
381
00:39:06,933 --> 00:39:08,476
He made no offer.
382
00:39:09,269 --> 00:39:11,770
And I would rather he didn't,
truth be told.
383
00:39:11,771 --> 00:39:14,065
Do not be foolish, Alyn.
384
00:39:15,692 --> 00:39:18,736
To serve with the Sea Snake
is to make your fortune.
385
00:39:18,737 --> 00:39:20,863
Had I such a chance, I would leap at it.
386
00:39:20,864 --> 00:39:23,116
That's because you haven't seen
what I've seen.
387
00:39:23,575 --> 00:39:25,951
There is a war brewing, Addam.
388
00:39:25,952 --> 00:39:27,035
A real one.
389
00:39:27,036 --> 00:39:29,830
Another opportunity
to distinguish yourself.
390
00:39:29,831 --> 00:39:32,374
- Remind him of your worth.
- I need no favors.
391
00:39:32,375 --> 00:39:35,378
But, brother, he owes you, he owes us.
392
00:39:37,714 --> 00:39:39,716
Does the stew have carrots in it?
393
00:39:44,971 --> 00:39:46,973
I mistrust this silence.
394
00:39:48,516 --> 00:39:51,936
Daemon flies when we most need
his hand at the oar.
395
00:39:53,062 --> 00:39:55,773
Devotion has never sat well with him.
396
00:39:55,774 --> 00:40:00,570
Where he goes,
he wishes to be his own master.
397
00:40:02,405 --> 00:40:04,824
Well, he is the king consort.
398
00:40:08,119 --> 00:40:10,413
But he is not the king.
399
00:40:11,206 --> 00:40:13,750
Neither am I, but I manage.
400
00:40:17,003 --> 00:40:21,674
I too have felt the crown pass over me.
It is a hard thing to accept.
401
00:40:24,427 --> 00:40:27,972
And now Viserys is dead
and all claims are in doubt.
402
00:40:28,848 --> 00:40:32,268
You do not think
Daemon will challenge her?
403
00:40:34,270 --> 00:40:35,897
Not as such.
404
00:40:39,943 --> 00:40:42,903
But neither can he allow her
to command him.
405
00:40:42,904 --> 00:40:44,197
Pity.
406
00:40:45,073 --> 00:40:49,285
I have, on occasion,
found that to be quite enjoyable.
407
00:40:54,124 --> 00:40:56,543
{\an8}Let us take him at his word.
408
00:40:57,752 --> 00:41:00,755
{\an8}If he can take Harrenhal,
all may well be forgiven.
409
00:41:01,756 --> 00:41:04,175
In the meantime, I am here.
410
00:41:05,593 --> 00:41:06,678
And Meleys.
411
00:41:10,390 --> 00:41:13,017
We will not let the queen falter.
412
00:41:41,963 --> 00:41:44,966
The lady Mysaria, Your Grace.
413
00:41:55,602 --> 00:41:58,688
You're aware of yesterday's events
in King's Landing?
414
00:42:00,315 --> 00:42:01,608
I am.
415
00:42:02,484 --> 00:42:04,526
Tell me what part you played
in their unfolding.
416
00:42:04,527 --> 00:42:06,195
I had nothing to do with it.
417
00:42:06,196 --> 00:42:08,781
I know you are entwined with
the usurpers,
418
00:42:08,782 --> 00:42:11,241
that you aided them
in denying me my birthright.
419
00:42:11,242 --> 00:42:13,494
I took profits from an inevitability.
420
00:42:13,495 --> 00:42:15,871
I regret it now.
421
00:42:15,872 --> 00:42:17,457
I'm sure you do.
422
00:42:20,376 --> 00:42:21,461
Who are you?
423
00:42:23,213 --> 00:42:24,714
A prisoner.
424
00:42:36,643 --> 00:42:40,229
I gave Daemon two names.
That is the extent of it.
425
00:42:40,230 --> 00:42:42,941
And I did not wish to do that much.
426
00:42:43,650 --> 00:42:45,485
He said it was the price of my freedom.
427
00:42:54,577 --> 00:42:56,579
Does he say otherwise?
428
00:42:57,163 --> 00:42:58,790
He is gone.
429
00:43:00,333 --> 00:43:01,960
For how long?
430
00:43:03,086 --> 00:43:06,047
A week, or forever. I do not know.
431
00:43:11,511 --> 00:43:15,515
He does do that, doesn't he?
432
00:43:24,649 --> 00:43:26,651
You remember me now.
433
00:43:30,530 --> 00:43:31,990
He said he would marry you.
434
00:43:34,409 --> 00:43:38,787
- He said you carried his child.
- Not everyone found the jest funny.
435
00:43:38,788 --> 00:43:43,792
And now it seems he's done it again,
made a promise and then slipped away.
436
00:43:43,793 --> 00:43:47,296
You trade in the secrets of the Red Keep.
437
00:43:47,297 --> 00:43:50,090
Your web runs unseen
through King's Landing.
438
00:43:50,091 --> 00:43:53,510
And now, when my enemy coils
himself to strike at me...
439
00:43:53,511 --> 00:43:58,641
I can do nothing now
but ask you to honor your husband's words.
440
00:43:59,142 --> 00:44:01,144
It would not serve me to set you free.
441
00:44:03,772 --> 00:44:07,108
At best, I lose an asset to my cause.
442
00:44:09,778 --> 00:44:11,570
At worst, you betray me in some foul way.
443
00:44:11,571 --> 00:44:14,616
I have no interest in betraying you,
Your Grace.
444
00:44:16,701 --> 00:44:17,911
So you say.
445
00:44:27,087 --> 00:44:29,797
I was brought to Westeros with nothing.
446
00:44:29,798 --> 00:44:32,591
I toiled in service, I stole.
447
00:44:32,592 --> 00:44:35,677
I sold my own body for coin or bread.
448
00:44:35,678 --> 00:44:37,971
And I listened.
449
00:44:37,972 --> 00:44:40,015
I collected confidences.
450
00:44:40,016 --> 00:44:42,518
I made myself valuable to powerful men.
451
00:44:42,519 --> 00:44:44,853
Bit by bit, I earned my living.
452
00:44:44,854 --> 00:44:48,483
A house, a household, a home.
453
00:44:49,067 --> 00:44:50,819
Then they set it all aflame.
454
00:44:52,445 --> 00:44:56,074
- Who did?
- The Hightowers, I can only assume.
455
00:44:57,283 --> 00:45:01,830
The Hand did not like it
when I showed my teeth.
456
00:45:03,623 --> 00:45:05,999
But I thank him for it.
457
00:45:06,000 --> 00:45:11,130
For too long, I made it
my aim to be of consequence.
458
00:45:11,131 --> 00:45:15,468
But now, I see that was
the wish of a child.
459
00:45:16,469 --> 00:45:20,014
Daemon. Otto Hightower.
460
00:45:20,807 --> 00:45:22,516
Makes no difference.
461
00:45:22,517 --> 00:45:24,602
They will never accept me.
462
00:45:25,520 --> 00:45:28,189
I might as well have remained a whore.
463
00:45:34,195 --> 00:45:35,613
How did you get that scar?
464
00:47:15,588 --> 00:47:16,965
Oh no.
465
00:47:17,841 --> 00:47:19,175
My son.
466
00:47:35,775 --> 00:47:38,361
- Who are they?
- Ratcatchers.
467
00:47:39,904 --> 00:47:41,573
In the king's employ.
468
00:47:43,742 --> 00:47:45,118
What'd they do?
469
00:48:12,979 --> 00:48:14,814
What have you done?
470
00:48:19,110 --> 00:48:21,321
The ratcatchers!
471
00:48:22,113 --> 00:48:25,283
Oh. I had them hanged.
472
00:48:27,952 --> 00:48:31,789
The maggot who took my son
confessed to an accomplice.
473
00:48:31,790 --> 00:48:34,333
He could not say for certain
which man it was, so.
474
00:48:34,334 --> 00:48:35,334
Idiot!
475
00:48:35,335 --> 00:48:37,461
Beware how you speak
to your king, my lord.
476
00:48:37,462 --> 00:48:41,840
The king is my grandson
and my grandson is a fool!
477
00:48:41,841 --> 00:48:45,427
He's worse than a fool!
He's murdered innocent men!
478
00:48:45,428 --> 00:48:46,845
And one guilty one.
479
00:48:46,846 --> 00:48:49,932
And hanged them from the walls
of the city for all to see!
480
00:48:49,933 --> 00:48:52,184
Plot against the king,
and I will pay it back a hun...
481
00:48:52,185 --> 00:48:55,230
They are fathers and brothers and sons!
482
00:48:55,647 --> 00:48:59,233
And their wives and children
gather now at our gates to weep
483
00:48:59,234 --> 00:49:00,902
and curse your name!
484
00:49:12,747 --> 00:49:16,917
With your child's blood,
we bought their approval.
485
00:49:16,918 --> 00:49:20,003
With your mother's tears,
we made a bitter sacrifice
486
00:49:20,004 --> 00:49:22,172
against the deprivations to come.
487
00:49:22,173 --> 00:49:24,426
And you've thrown it away.
488
00:49:25,677 --> 00:49:30,515
After all I've done for you.
Thoughtless, feckless,
489
00:49:31,808 --> 00:49:33,225
self-indulgent.
490
00:49:33,226 --> 00:49:35,185
At least I did something.
491
00:49:35,186 --> 00:49:38,188
I have not answered injury
to the crown with, what?
492
00:49:38,189 --> 00:49:41,692
Wailing and currying favor
with the fishwives?
493
00:49:41,693 --> 00:49:43,360
I will not be thought weak.
494
00:49:43,361 --> 00:49:45,988
Even now, news of Rhaenyra's
monstrous crime
495
00:49:45,989 --> 00:49:47,197
spreads through the realm.
496
00:49:47,198 --> 00:49:50,826
The great houses falter.
They cannot but come to our side.
497
00:49:50,827 --> 00:49:53,163
I wish to spill blood, not ink!
498
00:49:54,372 --> 00:49:55,999
We must act.
499
00:49:56,791 --> 00:49:59,002
Ser Criston Cole has acted.
500
00:50:07,844 --> 00:50:13,850
And what has Ser Criston Cole done?
501
00:50:15,101 --> 00:50:17,729
He has sent Ser Arryk to slay Rhaenyra.
502
00:50:23,193 --> 00:50:24,402
Alone?
503
00:50:26,821 --> 00:50:29,199
He's pretending to be his own twin.
Brilliant.
504
00:50:34,079 --> 00:50:36,081
Gods help us all.
505
00:50:36,539 --> 00:50:39,167
It's time the bitch queen paid a price.
506
00:50:42,462 --> 00:50:46,131
And you acceded to this prank
507
00:50:46,132 --> 00:50:48,968
without consulting me or the council?
508
00:50:49,844 --> 00:50:52,888
Instead of judgment,
you display impetuousness,
509
00:50:52,889 --> 00:50:55,933
and diminish us in the eyes
of our enemy!
510
00:50:55,934 --> 00:50:58,853
Ill-considered, trifling!
511
00:51:09,280 --> 00:51:12,951
Do you never think of your father? His...
512
00:51:14,285 --> 00:51:16,162
forbearance, his...
513
00:51:17,080 --> 00:51:19,332
judiciousness, his...
514
00:51:22,335 --> 00:51:24,461
his dignity.
515
00:51:24,462 --> 00:51:26,381
Fuck dignity!
516
00:51:27,090 --> 00:51:28,550
I want revenge.
517
00:51:31,177 --> 00:51:33,179
My father is dead.
518
00:51:35,557 --> 00:51:36,975
He is.
519
00:51:38,852 --> 00:51:41,688
And we are the poorer for it.
520
00:51:56,578 --> 00:51:58,830
He was right about you.
521
00:52:01,499 --> 00:52:03,334
He made me king.
522
00:52:07,922 --> 00:52:10,133
Is that what you think?
523
00:52:16,681 --> 00:52:19,684
Remove your badge, Ser Otto.
524
00:52:27,442 --> 00:52:29,652
You were my father's Hand.
525
00:52:30,945 --> 00:52:32,363
Not mine.
526
00:52:33,239 --> 00:52:34,657
Take it off.
527
00:52:36,910 --> 00:52:38,787
You wouldn't dare.
528
00:52:41,831 --> 00:52:43,500
I have dared
529
00:52:44,375 --> 00:52:46,628
and I find it stimulating.
530
00:52:56,471 --> 00:52:58,473
Insolent pup.
531
00:53:02,435 --> 00:53:07,941
You think yourself clever,
but without a strong Hand at your side
532
00:53:10,652 --> 00:53:11,861
to guide?
533
00:53:15,573 --> 00:53:16,950
Give it to Cole.
534
00:53:21,704 --> 00:53:22,914
Your Grace?
535
00:53:27,419 --> 00:53:30,712
In this hour, you have proven yourself
of more worth
536
00:53:30,713 --> 00:53:33,007
than a hundred old men.
537
00:53:36,344 --> 00:53:40,682
My new Hand will be a steel fist.
538
00:53:41,474 --> 00:53:46,229
You will regret this.
539
00:53:47,856 --> 00:53:49,482
Give it to him.
540
00:54:07,250 --> 00:54:09,043
You are dismissed.
541
00:54:19,804 --> 00:54:21,556
I do not know if I trust you.
542
00:54:22,265 --> 00:54:26,102
And I sense that there is danger
in you yet.
543
00:54:27,729 --> 00:54:30,732
But I will keep the word of my house
if you say that it was given.
544
00:54:38,990 --> 00:54:40,033
You may go.
545
00:54:41,493 --> 00:54:42,826
Your Grace.
546
00:54:42,827 --> 00:54:46,413
There's a Velaryon ship in the harbor
bound for Myr by way of Pentos.
547
00:54:46,414 --> 00:54:48,500
I will see that you are given passage.
548
00:54:49,167 --> 00:54:51,294
I'm not so unworldly
as to let you fly free.
549
00:54:51,669 --> 00:54:54,672
I am... Thank you.
550
00:54:57,717 --> 00:55:00,094
Ser Erryk, Mysaria will be leaving us.
551
00:55:00,095 --> 00:55:01,804
Let her collect her things.
552
00:55:01,805 --> 00:55:05,182
Then have someone take her down
and secure her berth on the "Corwyn."
553
00:55:05,183 --> 00:55:06,476
Your Grace.
554
00:55:52,480 --> 00:55:54,107
A moment.
555
00:56:23,511 --> 00:56:24,971
Ser Erryk.
556
00:56:26,055 --> 00:56:29,933
- I thought you were within.
- A sorry lack of vigilance.
557
00:56:29,934 --> 00:56:31,728
The enemy is about, good ser.
558
00:58:33,308 --> 00:58:35,684
Please try and lay down, Your Grace.
559
00:58:35,685 --> 00:58:37,771
Thank you, Elinda.
560
00:59:01,461 --> 00:59:02,879
Ser Erryk.
561
00:59:04,881 --> 00:59:06,716
It's been a strange day.
562
00:59:07,509 --> 00:59:10,428
I'm restless.
I will stand this evening's duty.
563
00:59:24,234 --> 00:59:26,236
You must sleep tonight, Your Grace.
564
00:59:26,736 --> 00:59:28,530
Let me ask the maester for a draught.
565
00:59:29,364 --> 00:59:31,199
Perhaps that would be best.
566
00:59:32,992 --> 00:59:34,369
Thank you, Elinda.
567
00:59:45,588 --> 00:59:47,006
Ser Erryk?
568
00:59:54,764 --> 00:59:58,058
Believe me, I had no choice.
569
00:59:58,059 --> 00:59:59,977
I don't understand.
570
00:59:59,978 --> 01:00:01,396
Brother!
571
01:00:04,023 --> 01:00:05,316
Do not do this.
572
01:00:06,192 --> 01:00:07,527
I beg you.
573
01:00:09,654 --> 01:00:11,656
You were the one who betrayed us, Erryk.
574
01:00:33,970 --> 01:00:36,473
Run, Elinda! Run and find Ser Lorent!
575
01:01:14,594 --> 01:01:16,304
- Your Grace!
- Ser Lorent!
576
01:01:22,977 --> 01:01:24,104
With me, Your Grace!
577
01:01:30,276 --> 01:01:31,319
Which? Which is Erryk?
578
01:01:42,372 --> 01:01:45,583
- We were born together.
- You parted us!
579
01:01:47,627 --> 01:01:49,671
But I still love you, brother.
580
01:02:43,057 --> 01:02:44,267
Your Grace.
581
01:02:47,979 --> 01:02:49,189
Erryk.
582
01:02:50,064 --> 01:02:51,483
Forgive me.
583
01:02:52,442 --> 01:02:53,276
No!
584
01:02:53,943 --> 01:02:54,944
No!
585
01:03:04,370 --> 01:03:07,999
It is ignorance and vanity.
586
01:03:09,834 --> 01:03:13,253
You know as well as I do that Aegon
must be kept in check.
587
01:03:13,254 --> 01:03:15,924
As does Ser Criston.
The two of them together.
588
01:03:17,509 --> 01:03:19,511
Ser Criston is not temperate
589
01:03:20,553 --> 01:03:22,012
but his devotion cannot be questioned.
590
01:03:22,013 --> 01:03:24,933
- If it does come to war...
- He's ensured it.
591
01:03:25,517 --> 01:03:29,603
He's young and unschooled.
His faith is in steel and bone.
592
01:03:29,604 --> 01:03:31,897
He has not the long view.
593
01:03:31,898 --> 01:03:33,399
None of them do.
594
01:03:34,025 --> 01:03:35,776
They wish now not for the good
of the realm
595
01:03:35,777 --> 01:03:39,823
but for the petty satisfaction
of vengeance.
596
01:03:43,326 --> 01:03:44,661
Aegon is still malleable.
597
01:03:45,954 --> 01:03:48,706
It is the death of the child
that has unstrung him.
598
01:03:55,380 --> 01:03:57,382
I can't stay here.
599
01:03:59,342 --> 01:04:01,553
Exiled from the council.
600
01:04:03,012 --> 01:04:07,267
Witness to the blundering of our plans.
I'll return to Oldtown.
601
01:04:08,977 --> 01:04:10,561
The Hightowers still have strength
602
01:04:10,562 --> 01:04:16,108
and you have a son there
who will take more kindly to instruction.
603
01:04:16,109 --> 01:04:19,195
Daeron may yet help us in weeks to come.
604
01:04:24,033 --> 01:04:26,035
Go rather to Highgarden.
605
01:04:28,455 --> 01:04:31,958
The Tyrells must be taken in hand.
Their bannermen are wavering.
606
01:04:32,792 --> 01:04:34,711
While you're gone,
I'll speak sense to him.
607
01:04:35,253 --> 01:04:36,713
His blood will cool.
608
01:04:37,505 --> 01:04:39,382
In time, you may yet return.
609
01:04:52,812 --> 01:04:58,026
The young are peacocks,
all shrieking and feathers.
610
01:05:00,653 --> 01:05:05,283
But we will yet prevail
and bring forth peace, I still believe it.
611
01:05:06,618 --> 01:05:08,828
As long as you and I hold fast.
612
01:05:21,841 --> 01:05:23,676
I have sinned.
613
01:05:27,472 --> 01:05:30,308
I do not wish to hear of it.
43258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.