All language subtitles for HOBBIT_PART_3_BOTFA_EXTENDED_ENG_ESP_GER_DISC_22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,797 --> 00:00:05,964 DWALIN: You sit here... 2 00:00:06,215 --> 00:00:09,051 ...with a crown upon your head. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,345 You are lesser now than you have ever been. 4 00:00:11,595 --> 00:00:15,599 THORIN: But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 BALIN: A sickness lies upon that treasure. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,479 BARD: The blind ambition of a Mountain King. 7 00:00:20,729 --> 00:00:21,980 THORIN: Am I not the king? 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,565 This gold... 9 00:00:23,816 --> 00:00:25,150 ...Is ours. 10 00:00:25,401 --> 00:00:26,902 And ours alone. 11 00:00:27,986 --> 00:00:30,531 I will not part... 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,701 ...with a single coin. 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,744 BARD: He could not see beyond his own desire! 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,497 THORIN: As if I were some lowly Dwarf Lord... 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,833 ... Thorin Oakenshield. 16 00:00:41,083 --> 00:00:44,586 BALIN: A sickness which drove your grandfather mad. 17 00:00:44,837 --> 00:00:46,463 DWALIN: This is Thorin... 18 00:00:46,714 --> 00:00:49,341 ...Son of Thrain, son of Thror! 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,802 THORIN: I am not my grandfather. I am not my grandfather. 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,971 GANDALF: You are the heir to the Throne of Durin. 21 00:00:54,221 --> 00:00:56,098 DWALIN: They are dying out there. 22 00:00:56,348 --> 00:00:57,558 GANDALF: Take back Erebor. 23 00:00:57,808 --> 00:00:59,226 DWALIN: Dain is surrounded. 24 00:00:59,476 --> 00:01:00,477 Dying. 25 00:01:00,728 --> 00:01:01,729 Is surrounded. 26 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 Dying. 27 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 GANDALF: Take back your homeland. 28 00:01:06,650 --> 00:01:08,819 BILBO: You are changed, Thorin. 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 THORIN: I am not my grandfather. 30 00:01:10,946 --> 00:01:13,991 BILBO: /s this treasure truly worth more than your honor? 31 00:01:14,241 --> 00:01:16,368 THORIN: I am not my grandfather. 32 00:01:19,163 --> 00:01:20,539 [RUMBLING] 33 00:01:29,423 --> 00:01:32,718 GANDALF: This treasure will be your death! 34 00:01:33,552 --> 00:01:35,179 [SCREAMS] 35 00:01:45,773 --> 00:01:46,482 [SCREAMING] 36 00:02:14,760 --> 00:02:15,886 Fall back! 37 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 Fall back... 38 00:02:17,930 --> 00:02:19,598 ...to the Mountain! 39 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 Fall back! 40 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 AZOG [IN BLACK SPEECH]: 41 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 [HORN BLOWING] 42 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 KILI: I will not hide... 43 00:03:08,063 --> 00:03:09,398 ...behind a wall of stone... 44 00:03:09,648 --> 00:03:12,568 ...while others fight our battles for us! 45 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 It is not in my blood, Thorin. 46 00:03:23,495 --> 00:03:24,872 No. 47 00:03:25,122 --> 00:03:26,540 It is not. 48 00:03:28,625 --> 00:03:30,836 We are sons of Durin. 49 00:03:33,839 --> 00:03:35,340 And Durin's Folk... 50 00:03:36,675 --> 00:03:39,136 ...do not flee from a fight. 51 00:04:02,075 --> 00:04:05,954 I have no right to ask this of any of you. 52 00:04:10,959 --> 00:04:12,836 But will you follow me... 53 00:04:14,254 --> 00:04:15,964 ...one last time? 54 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 [ORC SHOUTING IN BLACK SPEECH] 55 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 [ALL SHOUT IN BLACK SPEECH] 56 00:04:34,024 --> 00:04:35,275 [IN BLACK SPEECH,] 57 00:04:42,449 --> 00:04:43,951 [TROLLS ROAR] 58 00:04:46,620 --> 00:04:48,246 [HORN BLOWING] 59 00:04:49,706 --> 00:04:51,208 [HORN BLOWING] 60 00:05:01,176 --> 00:05:02,010 Thorin. 61 00:05:10,477 --> 00:05:11,687 [BELL RINGING] 62 00:05:17,943 --> 00:05:19,194 [ALL SHOUTING] 63 00:05:28,245 --> 00:05:30,747 DAIN: To the king! 64 00:05:31,707 --> 00:05:33,583 To the king! 65 00:05:36,253 --> 00:05:38,463 [SHOUTING IN DWARVISH] 66 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 The Dwarves. 67 00:05:59,151 --> 00:06:00,444 They're rallying. 68 00:06:03,613 --> 00:06:05,824 They're rallying to their king. 69 00:06:07,075 --> 00:06:08,326 [SHOUTING AND GRUNTING] 70 00:06:20,881 --> 00:06:23,341 Any man who wants to give their last... 71 00:06:24,009 --> 00:06:25,510 ...follow me! 72 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 [ALL SHOUTING] 73 00:06:32,976 --> 00:06:35,270 BOFUR: Come on, Bombur. Get up. 74 00:07:04,674 --> 00:07:05,592 [ROARS] 75 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 BOFUR: Nori. NORI: Gloin! 76 00:07:14,351 --> 00:07:16,603 GLOIN: Right behind you, brother. 77 00:07:25,362 --> 00:07:27,364 [YELLING] 78 00:07:37,457 --> 00:07:39,042 [LAUGHS] 79 00:07:58,895 --> 00:08:02,607 I say we stand with our men in life and in death. 80 00:08:02,858 --> 00:08:04,401 -I'm with you. HILDA: Arm yourselves. 81 00:08:06,278 --> 00:08:07,529 -Come with us. WOMAN: No, no, no. 82 00:08:07,779 --> 00:08:10,115 -You leave an old woman be. -Don't be afraid. 83 00:08:10,365 --> 00:08:11,616 WOMAN [IN DEEP VOICE]: I said, get off! 84 00:08:13,368 --> 00:08:15,036 Alfrid Lickspittle. 85 00:08:15,287 --> 00:08:16,204 You are a coward. 86 00:08:16,454 --> 00:08:17,455 "Coward"? 87 00:08:17,706 --> 00:08:20,125 Not every man's brave enough to wear a corset. 88 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 You're not a man. 89 00:08:21,793 --> 00:08:23,378 You're a weasel. 90 00:08:23,628 --> 00:08:25,463 [CHATTERING] 91 00:08:35,807 --> 00:08:37,976 [ALL SHOUTING] 92 00:08:54,743 --> 00:08:55,785 Dain! 93 00:08:56,703 --> 00:08:57,829 Thorin! 94 00:08:58,830 --> 00:08:59,873 Hold on! 95 00:09:00,123 --> 00:09:01,374 I'm coming! 96 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 [YELLS] 97 00:09:08,798 --> 00:09:09,841 Hey, cousin! 98 00:09:12,219 --> 00:09:12,886 What took you so long? 99 00:09:14,054 --> 00:09:14,804 [LAUGHING] 100 00:09:17,807 --> 00:09:19,809 There's too many of these buggers, Thorin. 101 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 I hope you've got a plan. 102 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 THORIN: Aye. 103 00:09:25,482 --> 00:09:27,317 We're going to take out their leader. 104 00:09:28,068 --> 00:09:29,110 Azog? 105 00:09:32,864 --> 00:09:35,325 I'm gonna Kill that piece of filth. 106 00:09:35,575 --> 00:09:37,035 Thorin, you cannot do this. 107 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 You're our king. 108 00:09:39,037 --> 00:09:40,789 That is why I must do it. 109 00:09:42,123 --> 00:09:45,752 And how do you plan to fight your way single-handed to Ravenhill? 110 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 BALIN: Halt! 111 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 It's been a while since I've done this. 112 00:09:55,679 --> 00:09:56,471 [SHOUTING] 113 00:09:57,681 --> 00:09:59,057 To Ravenhill! 114 00:09:59,307 --> 00:10:00,433 Hold tight, lads. 115 00:10:01,643 --> 00:10:03,186 You're all mad bastards. 116 00:10:04,104 --> 00:10:05,605 I like it. 117 00:10:07,399 --> 00:10:10,151 May Durin save you all. 118 00:10:32,340 --> 00:10:32,966 [LAUGHS] 119 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 [SHOUTING IN BLACK SPEECH] 120 00:10:39,889 --> 00:10:41,433 [HORN BLOWING] 121 00:10:51,526 --> 00:10:52,152 Watch out! 122 00:11:00,744 --> 00:11:01,536 BALIN: Eyes front... 123 00:11:01,786 --> 00:11:02,787 ...lads! 124 00:11:11,421 --> 00:11:13,256 Hold on! 125 00:11:19,721 --> 00:11:21,181 I'm out! 126 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 [ROARS] 127 00:11:30,190 --> 00:11:31,816 Bring it down! 128 00:11:32,067 --> 00:11:34,402 -Shoot it! -Where? 129 00:11:34,652 --> 00:11:35,987 In his jambags! 130 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 It doesn't have any jambags! 131 00:11:38,198 --> 00:11:39,407 -Duck! -Kili! 132 00:11:41,659 --> 00:11:42,786 Move it! 133 00:11:44,621 --> 00:11:46,706 Hang on, lads! I'm coming! 134 00:11:48,333 --> 00:11:50,210 [LAUGHS THEN GASPS] 135 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 Bofur, you beauty! 136 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 BALIN: Dwalin! DWALIN: Go! 137 00:12:14,067 --> 00:12:15,068 Come on... 138 00:12:15,318 --> 00:12:16,861 ...you hairy hedgepig! 139 00:12:17,112 --> 00:12:17,779 Come on! 140 00:12:22,409 --> 00:12:23,410 FILI: Yeah! 141 00:12:23,660 --> 00:12:25,245 -Yeah! FILI: Yeah! 142 00:12:27,080 --> 00:12:27,622 Wargs! 143 00:12:43,471 --> 00:12:44,848 Hold tight, lads. 144 00:13:00,447 --> 00:13:01,281 KILI: There's more coming! 145 00:13:03,950 --> 00:13:05,660 [SNARLING] 146 00:13:05,910 --> 00:13:07,454 We're pulling too much weight. 147 00:13:07,704 --> 00:13:09,038 We won't make it. 148 00:13:09,289 --> 00:13:09,956 Cut the tracers. 149 00:13:12,125 --> 00:13:13,710 Ride them to Ravenhill. 150 00:13:14,711 --> 00:13:15,670 No, Balin. 151 00:13:17,338 --> 00:13:19,716 My goat-riding days are over. 152 00:13:21,843 --> 00:13:23,428 Durin be with you, brother. 153 00:13:52,165 --> 00:13:54,959 I am too old for this. 154 00:13:56,377 --> 00:13:57,295 DWALIN: Hyah! 155 00:13:58,338 --> 00:13:59,380 THORIN: Onwards! 156 00:13:59,631 --> 00:14:01,257 DWALIN: Lead on! 157 00:14:20,902 --> 00:14:21,778 [ROARS] 158 00:14:25,615 --> 00:14:26,449 [SCREAMS] 159 00:14:31,913 --> 00:14:33,081 Get up. 160 00:14:33,665 --> 00:14:34,874 Get away from me. 161 00:14:35,124 --> 00:14:36,417 I don't take orders... 162 00:14:36,668 --> 00:14:38,127 ...from you. People trusted you. 163 00:14:38,378 --> 00:14:39,546 They listened to you. 164 00:14:39,796 --> 00:14:40,797 The Master's mantle... 165 00:14:41,047 --> 00:14:43,132 ...was there for the taking... 166 00:14:44,217 --> 00:14:45,552 ...and you threw it all away. 167 00:14:46,427 --> 00:14:47,845 For what? 168 00:14:56,521 --> 00:14:57,605 BARD: Alfrid... 169 00:14:57,855 --> 00:14:59,315 ...your slip is showing. 170 00:15:03,736 --> 00:15:05,446 [SHOUTING] 171 00:15:15,248 --> 00:15:17,083 [SPEAKING IN ELVISH] 172 00:15:18,251 --> 00:15:18,960 [ROARING] 173 00:15:19,210 --> 00:15:20,461 [CRACKLING] 174 00:15:48,406 --> 00:15:49,365 [SCREAMING] 175 00:16:08,968 --> 00:16:09,552 [SCREAMS] 176 00:16:13,723 --> 00:16:15,725 [CHOKING] 177 00:16:24,942 --> 00:16:25,943 [GROANS] 178 00:16:28,821 --> 00:16:31,157 We may yet survive this. 179 00:16:32,533 --> 00:16:33,368 Gandalf! 180 00:16:41,334 --> 00:16:42,043 It's Thorin. 181 00:16:43,086 --> 00:16:44,128 And Fili, Kili... 182 00:16:44,754 --> 00:16:46,130 ...and Dwalin. 183 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 He's taking his best warriors. 184 00:16:49,425 --> 00:16:50,635 To do what? 185 00:16:51,511 --> 00:16:53,888 To cut the head off the snake. 186 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 [HOOVES CLOPPING] 187 00:17:15,034 --> 00:17:15,743 [YELLS] 188 00:17:27,672 --> 00:17:28,423 Die! 189 00:17:35,680 --> 00:17:37,056 [IN ENGLISH] Gandalf! 190 00:17:37,765 --> 00:17:38,975 Legolas. 191 00:17:40,601 --> 00:17:41,769 Legolas Greenleaf. 192 00:17:42,019 --> 00:17:43,229 There is a second army. 193 00:17:43,479 --> 00:17:46,441 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 194 00:17:46,691 --> 00:17:48,151 Gundabad. 195 00:17:49,360 --> 00:17:51,028 This was their plan all along. 196 00:17:53,740 --> 00:17:57,201 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. 197 00:17:57,452 --> 00:17:58,828 The North? 198 00:17:59,078 --> 00:18:00,413 Where is the North... 199 00:18:00,663 --> 00:18:02,749 -...exactly? -Ravenhill. 200 00:18:03,958 --> 00:18:05,001 Ravenhill? 201 00:18:05,251 --> 00:18:06,919 Thorin is up there. 202 00:18:07,170 --> 00:18:09,172 And Fili and Kili. They're all up there. 203 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 KILI: Where is he? 204 00:18:31,986 --> 00:18:33,404 It looks empty. 205 00:18:34,864 --> 00:18:36,574 I think Azog has fled. 206 00:18:37,825 --> 00:18:39,452 I don't think so. 207 00:18:42,163 --> 00:18:43,164 Fili... 208 00:18:44,373 --> 00:18:45,750 ...take your brother. 209 00:18:46,000 --> 00:18:47,251 Scout out the towers. 210 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Keep low and out of sight. 211 00:18:50,087 --> 00:18:51,130 If you see something... 212 00:18:51,380 --> 00:18:52,548 ...report back. Do not engage. 213 00:18:52,799 --> 00:18:55,009 -Do you understand? -We have company. 214 00:18:55,259 --> 00:18:56,052 [GOBLINS GRUNTING] 215 00:18:56,302 --> 00:18:57,678 Goblin mercenaries. 216 00:18:57,929 --> 00:18:59,263 No more than a hundred. 217 00:18:59,514 --> 00:19:01,140 We'll take care of them. Go! 218 00:19:01,390 --> 00:19:02,558 Go! 219 00:19:04,143 --> 00:19:05,478 DWALIN: Come on! 220 00:19:33,840 --> 00:19:35,383 Recall your company. 221 00:19:36,676 --> 00:19:38,553 [HORN BLOWING] 222 00:19:41,514 --> 00:19:43,349 My lord, dispatch this force... 223 00:19:43,599 --> 00:19:45,393 ...to Ravenhill. The Dwarves are about... 224 00:19:45,643 --> 00:19:46,435 ...to be overrun. 225 00:19:46,686 --> 00:19:47,520 Thorin must be warned. 226 00:19:47,770 --> 00:19:50,022 By all means, warn him. 227 00:19:50,273 --> 00:19:52,608 I have spent enough Elvish blood in defense... 228 00:19:52,859 --> 00:19:54,277 ...of this accursed land. No more. 229 00:19:54,527 --> 00:19:55,987 Thranduil? 230 00:19:57,029 --> 00:19:57,655 I'll go. 231 00:19:58,865 --> 00:19:59,949 Don't be ridiculous. 232 00:20:00,199 --> 00:20:01,617 You'll never make it. 233 00:20:01,868 --> 00:20:02,535 Why not? 234 00:20:03,411 --> 00:20:05,955 Because they will see you coming and kill you. 235 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 No, they won't. 236 00:20:09,709 --> 00:20:10,668 They won't see me. 237 00:20:12,044 --> 00:20:13,713 It's out of the question. 238 00:20:14,714 --> 00:20:15,715 I won't allow it. 239 00:20:16,716 --> 00:20:19,135 I'm not asking you to allow it, Gandalf. 240 00:20:55,880 --> 00:20:57,590 TAURIEL [IN ELVISH]: 241 00:20:57,840 --> 00:20:59,967 [IN ENGLISH] You will not turn away. 242 00:21:00,635 --> 00:21:01,719 Not this time. 243 00:21:02,386 --> 00:21:04,555 Get out of my way. 244 00:21:04,805 --> 00:21:06,390 The Dwarves will be slaughtered. 245 00:21:06,641 --> 00:21:08,684 Yes, they will die. 246 00:21:09,518 --> 00:21:10,811 Today... 247 00:21:11,604 --> 00:21:12,647 ...tomorrow... 248 00:21:12,897 --> 00:21:15,399 ...one year hence, a hundred years from now. 249 00:21:16,108 --> 00:21:17,610 What does it matter? 250 00:21:18,319 --> 00:21:19,362 They are mortal. 251 00:21:22,573 --> 00:21:24,408 You think your life is worth more... 252 00:21:24,992 --> 00:21:27,203 ...when there is no love in it? 253 00:21:27,870 --> 00:21:30,998 There is no love in you. 254 00:21:37,922 --> 00:21:39,090 What do you know of love? 255 00:21:39,340 --> 00:21:40,049 Nothing. 256 00:21:41,342 --> 00:21:42,468 What you feel for that Dwarf... 257 00:21:42,718 --> 00:21:44,011 ...i1Is not real. 258 00:21:46,389 --> 00:21:47,890 You think it is love? 259 00:21:48,766 --> 00:21:50,935 Are you ready to die for it? 260 00:21:54,230 --> 00:21:55,731 LEGOLAS [IN ELVISHI: 261 00:22:04,407 --> 00:22:05,866 [IN ENGLISH] I will go with you. 262 00:22:09,537 --> 00:22:10,913 [SHOUTING AND GRUNTING] 263 00:22:18,129 --> 00:22:19,213 [YELLING] 264 00:22:28,556 --> 00:22:30,349 Push! 265 00:22:42,278 --> 00:22:44,363 [PANTING] 266 00:22:44,613 --> 00:22:47,783 By Durin, you've lost your ax. 267 00:22:48,034 --> 00:22:49,160 [WHIMPERS] 268 00:22:49,410 --> 00:22:50,661 No, he's not. 269 00:22:51,245 --> 00:22:52,413 There you go, cousin. 270 00:22:54,248 --> 00:22:56,500 You know where you can stick that. 271 00:23:05,092 --> 00:23:06,135 [CREATURE ROARS] 272 00:23:07,136 --> 00:23:09,013 Hey. Stay here. 273 00:23:09,263 --> 00:23:10,890 Search the lower levels. 274 00:23:11,932 --> 00:23:13,434 I've got this. 275 00:23:22,485 --> 00:23:24,445 Where is that Orc filth? 276 00:23:26,614 --> 00:23:27,823 Thorin. 277 00:23:28,407 --> 00:23:29,575 Bilbo. 278 00:23:29,825 --> 00:23:31,452 You have to leave here. Now. 279 00:23:31,702 --> 00:23:33,662 Azog has an army attacking from the North. 280 00:23:33,913 --> 00:23:35,581 This watchtower will be surrounded. 281 00:23:35,831 --> 00:23:37,666 -With no way out. -We are so close. 282 00:23:37,917 --> 00:23:39,919 That Orc scum is in there. I say we push on. 283 00:23:40,169 --> 00:23:42,713 No. That's what he wants. 284 00:23:42,963 --> 00:23:44,632 He wants to draw us in. 285 00:23:46,717 --> 00:23:47,885 This is a trap. 286 00:23:55,101 --> 00:23:56,310 [SNIFFS] 287 00:23:56,560 --> 00:23:57,895 Ah. 288 00:23:58,229 --> 00:24:00,231 [CREATURE ROARS] 289 00:24:00,773 --> 00:24:02,733 [RUMBLING] 290 00:24:03,943 --> 00:24:05,653 Find Fili and Kili. Call them back. 291 00:24:05,903 --> 00:24:07,404 Thorin, are you sure about this? 292 00:24:07,655 --> 00:24:08,739 Do it. 293 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 We'll live to fight another day. 294 00:24:17,915 --> 00:24:19,250 [DRUM BEATING] 295 00:24:31,595 --> 00:24:32,930 [GRUNTING] 296 00:24:34,473 --> 00:24:35,516 Onh.... 297 00:24:36,016 --> 00:24:37,852 AZOG [IN BLACK SPEECH]: 298 00:24:48,112 --> 00:24:48,696 Go. 299 00:24:53,325 --> 00:24:53,993 Run! 300 00:24:54,618 --> 00:24:55,452 [GROANS] 301 00:25:08,299 --> 00:25:08,924 [GASPS] 302 00:25:12,553 --> 00:25:14,180 [GRUNTS] 303 00:25:15,806 --> 00:25:17,183 [GRUNTING] 304 00:25:24,523 --> 00:25:25,691 Kili! 305 00:25:26,525 --> 00:25:27,610 DWALIN: Thorin. 306 00:25:30,362 --> 00:25:31,780 Thorin. No. 307 00:25:56,222 --> 00:25:57,264 [ROARING] 308 00:25:57,514 --> 00:25:58,849 [YELLING AND GRUNTING] 309 00:26:26,961 --> 00:26:29,129 [SCREECHING] 310 00:26:39,014 --> 00:26:40,599 [SHOUTING IN BLACK SPEECH] 311 00:26:41,600 --> 00:26:42,268 [ALL SHOUTING] 312 00:26:50,276 --> 00:26:51,360 [IN BLACK SPEECH,] 313 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 No. 314 00:27:00,369 --> 00:27:01,912 [ALL SHOUTING] 315 00:27:13,132 --> 00:27:14,133 TAURIEL: Kili. 316 00:28:46,016 --> 00:28:47,351 [SCREECHES] 317 00:28:53,273 --> 00:28:53,857 [GRUNTS] 318 00:28:54,608 --> 00:28:56,151 [IN BLACK SPEECH,] 319 00:29:23,429 --> 00:29:24,430 Kili! 320 00:29:29,476 --> 00:29:30,477 Kili! 321 00:29:30,727 --> 00:29:31,562 Tauriel! 322 00:29:33,147 --> 00:29:34,148 Kili. 323 00:29:34,398 --> 00:29:35,149 [ROARS] 324 00:29:36,024 --> 00:29:36,859 [GROANS] 325 00:29:50,497 --> 00:29:50,998 [GROANS] 326 00:29:58,172 --> 00:29:59,131 [CHOKING] 327 00:30:04,720 --> 00:30:05,846 [TAURIEL YELLS] 328 00:30:06,972 --> 00:30:07,598 [GRUNTS] 329 00:30:39,254 --> 00:30:40,172 No! 330 00:30:50,974 --> 00:30:51,767 No! 331 00:31:47,364 --> 00:31:48,448 [BOTH GRUNTING] 332 00:32:17,853 --> 00:32:19,438 [TAURIEL GASPS AND COUGHS] 333 00:34:16,221 --> 00:34:17,055 [GRUNTING] 334 00:35:05,854 --> 00:35:07,314 [HORN BLOWING] 335 00:35:10,776 --> 00:35:11,985 [RUMBLING] 336 00:35:12,235 --> 00:35:13,862 Mm. 337 00:35:16,198 --> 00:35:18,200 [SHOUTING] 338 00:35:22,913 --> 00:35:23,663 [ROARS] 339 00:36:23,056 --> 00:36:24,307 [ROARS] 340 00:36:30,105 --> 00:36:31,356 Tauriel! 341 00:37:34,711 --> 00:37:36,713 [SQUAWKING] 342 00:37:53,563 --> 00:37:54,564 [ROARING] 343 00:38:18,463 --> 00:38:20,173 [YELLING] 344 00:39:41,421 --> 00:39:43,006 [SCREAMS] 345 00:39:56,019 --> 00:39:56,853 [SNARLS] 346 00:40:08,281 --> 00:40:09,824 [GRUNTS] 347 00:40:22,712 --> 00:40:24,047 [GROANS] 348 00:40:27,133 --> 00:40:28,968 [GROANING] 349 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 [GROANING] 350 00:41:15,181 --> 00:41:16,599 [EAGLES SQUAWKING] 351 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 [SQUAWKING] 352 00:41:25,650 --> 00:41:27,527 The Eagles are coming. 353 00:42:15,325 --> 00:42:16,159 [COUGHING AND GASPING] 354 00:42:17,827 --> 00:42:18,620 Bilbo. 355 00:42:18,870 --> 00:42:20,830 Don't move. Don't move. Lie still. 356 00:42:22,498 --> 00:42:25,043 Oh. Mm. Mm. 357 00:42:25,418 --> 00:42:26,544 I'm glad you are here. 358 00:42:26,794 --> 00:42:28,338 -Shh, shh. -Unh. 359 00:42:29,297 --> 00:42:31,090 I wish to part from you in friendship. 360 00:42:31,341 --> 00:42:32,175 No. 361 00:42:32,425 --> 00:42:33,801 You are not going anywhere. 362 00:42:34,552 --> 00:42:35,887 You're going to live. 363 00:42:36,346 --> 00:42:37,347 I would take back... 364 00:42:37,597 --> 00:42:39,432 ...my words and my deeds at the Gate. 365 00:42:41,267 --> 00:42:43,686 You did what only a true friend would do. 366 00:42:45,146 --> 00:42:46,147 Forgive me. 367 00:42:48,942 --> 00:42:51,027 I was too blind to see it. 368 00:42:53,404 --> 00:42:54,948 I am so sorry... 369 00:42:56,324 --> 00:42:58,201 ...that I have led you into such peril. 370 00:42:59,369 --> 00:43:02,121 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. 371 00:43:02,372 --> 00:43:03,665 Each and every one of them. 372 00:43:07,085 --> 00:43:10,046 It is far more than any Baggins deserves. 373 00:43:14,467 --> 00:43:15,468 Farewell... 374 00:43:16,594 --> 00:43:18,388 ...Master Burglar. 375 00:43:19,722 --> 00:43:21,766 Go back to your books. 376 00:43:22,934 --> 00:43:24,936 And your armchair. 377 00:43:26,688 --> 00:43:28,606 Plant your trees. 378 00:43:29,274 --> 00:43:30,942 Watch them grow. 379 00:43:32,402 --> 00:43:33,695 [GROANS] 380 00:43:35,989 --> 00:43:37,740 If more people... 381 00:43:38,783 --> 00:43:40,410 ...valued home... 382 00:43:40,660 --> 00:43:42,620 ...above gold... 383 00:43:43,621 --> 00:43:47,208 ...this world would be a merrier place. 384 00:43:49,335 --> 00:43:50,378 [GRUNTS] 385 00:43:51,004 --> 00:43:53,298 No. No, no, no. No. 386 00:43:53,548 --> 00:43:55,967 Thorin. Thorin, don't you dare. 387 00:43:58,261 --> 00:43:59,387 Thorin. 388 00:44:05,351 --> 00:44:07,729 Thorin. Thorin, hold on. 389 00:44:07,979 --> 00:44:09,147 Hold on, please. 390 00:44:09,689 --> 00:44:10,857 The Eagles.... 391 00:44:11,524 --> 00:44:13,735 The Eagles-- The Eagles are here. 392 00:44:14,402 --> 00:44:15,570 Thorin? 393 00:44:18,781 --> 00:44:19,907 The Ea-- 394 00:44:21,409 --> 00:44:23,411 [SOBBING] 395 00:44:37,091 --> 00:44:39,093 [SNIFFLING] 396 00:45:16,547 --> 00:45:19,175 I cannot go back. 397 00:45:20,218 --> 00:45:21,219 Where will you go? 398 00:45:23,346 --> 00:45:24,847 I do not know. 399 00:45:26,099 --> 00:45:27,517 Go north. 400 00:45:28,142 --> 00:45:29,727 Find the Dunedain. 401 00:45:31,270 --> 00:45:34,524 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 402 00:45:36,692 --> 00:45:38,986 His father, Arathorn, was a good man. 403 00:45:39,570 --> 00:45:40,947 His son... 404 00:45:41,614 --> 00:45:43,783 ...might grow to be a great one. 405 00:45:46,619 --> 00:45:47,620 What is his name? 406 00:45:48,663 --> 00:45:51,040 He's known in the Wild as Strider. 407 00:45:51,916 --> 00:45:53,543 His true name... 408 00:45:53,793 --> 00:45:56,212 ...you must discover for yourself. 409 00:46:00,258 --> 00:46:01,509 Legolas. 410 00:46:03,177 --> 00:46:04,929 Your mother loved you. 411 00:46:07,265 --> 00:46:08,891 More than anyone. 412 00:46:09,851 --> 00:46:11,477 More than life. 413 00:46:47,263 --> 00:46:49,182 They want to bury him. 414 00:46:51,225 --> 00:46:52,393 Yes. 415 00:46:53,895 --> 00:46:56,689 If this is love, I do not want it. 416 00:47:00,067 --> 00:47:01,819 Take it from me. 417 00:47:02,570 --> 00:47:04,155 Please. 418 00:47:09,619 --> 00:47:12,246 [VOICE BREAKING] Why does it hurt so much? 419 00:47:13,289 --> 00:47:15,333 Because it was real. 420 00:47:56,791 --> 00:47:58,417 [SIGHS] 421 00:49:20,124 --> 00:49:21,834 [HORNS BLOWING] 422 00:51:23,205 --> 00:51:26,417 GANDALF: The king is dead. 423 00:51:26,959 --> 00:51:29,670 Long live the king! 424 00:51:29,920 --> 00:51:31,297 ALL: Long live the king! 425 00:51:40,431 --> 00:51:42,600 BALIN: There is to be a great feast tonight. 426 00:51:42,850 --> 00:51:46,103 Songs will be sung. Tales will be told. 427 00:51:46,854 --> 00:51:48,981 And Thorin Oakenshield... 428 00:51:49,231 --> 00:51:51,275 ...will pass into legend. 429 00:51:52,610 --> 00:51:54,320 I know that's how you must honor him. 430 00:51:54,570 --> 00:51:56,447 But to me, he was never that. 431 00:51:57,656 --> 00:51:58,908 He was.... 432 00:52:00,284 --> 00:52:01,577 To me... 433 00:52:03,370 --> 00:52:04,622 ...he was.... 434 00:52:11,754 --> 00:52:14,715 I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 435 00:52:14,965 --> 00:52:16,759 You can tell them yourself. 436 00:52:33,067 --> 00:52:36,403 If any of you are ever passing Bag End, uh... 437 00:52:41,492 --> 00:52:42,785 ...teais at 4. 438 00:52:44,411 --> 00:52:45,996 There's plenty of it. 439 00:52:48,624 --> 00:52:50,543 You are welcome anytime. 440 00:52:56,507 --> 00:52:57,883 Uh.... 441 00:52:59,301 --> 00:53:00,803 Don't bother knocking. 442 00:53:01,053 --> 00:53:02,304 [ALL CHUCKLE] 443 00:53:41,886 --> 00:53:43,137 [GANDALF CHUCKLES] 444 00:53:43,387 --> 00:53:45,556 GANDALF: Ah, the borders of the Shire. 445 00:53:47,516 --> 00:53:49,310 It is here I must leave you. 446 00:53:51,979 --> 00:53:53,355 That's a shame. 447 00:53:55,900 --> 00:53:57,568 I quite liked having... 448 00:53:57,818 --> 00:53:59,528 ...a Wizard around. 449 00:54:00,779 --> 00:54:02,531 Seems they bring good luck. 450 00:54:03,616 --> 00:54:06,994 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes... 451 00:54:07,244 --> 00:54:09,413 ...were managed by mere luck? 452 00:54:10,414 --> 00:54:13,584 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 453 00:54:13,834 --> 00:54:15,127 Don't take me for a fool. 454 00:54:15,377 --> 00:54:17,838 I know you found one in the Goblin tunnels. 455 00:54:18,088 --> 00:54:20,132 And I've kept my eye on you... 456 00:54:20,382 --> 00:54:21,467 ...ever since. 457 00:54:24,637 --> 00:54:26,221 Well, thank goodness. 458 00:54:30,935 --> 00:54:32,561 Farewell, Gandalf. 459 00:54:35,481 --> 00:54:36,899 Farewell. 460 00:54:44,073 --> 00:54:45,324 You, uh.... 461 00:54:45,574 --> 00:54:49,203 You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. 462 00:54:49,453 --> 00:54:50,537 I lost it. 463 00:54:51,455 --> 00:54:54,750 You're a very fine person, Mr. Baggins. 464 00:54:55,709 --> 00:54:56,710 And I'm very fond... 465 00:54:56,961 --> 00:54:58,128 ...of you. 466 00:54:59,838 --> 00:55:02,174 But you're only quite a little fellow... 467 00:55:03,425 --> 00:55:06,261 ...in a wide world after all. 468 00:55:24,530 --> 00:55:26,073 [HOBBITS CHATTERING] 469 00:55:37,543 --> 00:55:40,421 Wait a minute, that's my mother's glory box. 470 00:55:40,671 --> 00:55:42,965 And that's my dining chair. 471 00:55:43,215 --> 00:55:46,218 Ah-- Put that pouf down! 472 00:55:46,468 --> 00:55:47,970 What is going on? 473 00:55:48,554 --> 00:55:49,430 WORRYWORT: Hello... 474 00:55:49,680 --> 00:55:50,556 ...Mr. Bilbo. 475 00:55:50,806 --> 00:55:52,433 You're not supposed to be here. 476 00:55:52,683 --> 00:55:54,309 What do you mean? 477 00:55:54,560 --> 00:55:56,145 On account of you being presumed dead. 478 00:55:57,104 --> 00:55:58,564 I am not dead. 479 00:55:58,814 --> 00:56:00,649 Presumed or otherwise. 480 00:56:01,775 --> 00:56:03,694 WORRYWORT: I'm not sure that's permitted. 481 00:56:03,944 --> 00:56:05,529 Mr. Bilbo! 482 00:56:05,779 --> 00:56:08,198 TOSSER: Twenty-one! Any advance on 217 483 00:56:08,449 --> 00:56:10,200 Any advance on 217 484 00:56:10,576 --> 00:56:13,328 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. 485 00:56:13,579 --> 00:56:15,956 Somewhere for Fatty to put his feet on. 486 00:56:16,832 --> 00:56:17,833 [ALL LAUGHING] 487 00:56:18,083 --> 00:56:19,126 Any bids for this? 488 00:56:19,376 --> 00:56:21,712 This is Shire-made. 489 00:56:21,962 --> 00:56:23,756 No Dwarvish reproductions here. 490 00:56:24,006 --> 00:56:25,007 BILBO: Stop! 491 00:56:25,257 --> 00:56:26,508 Stop! 492 00:56:26,759 --> 00:56:28,802 -There's been a mistake! LOBELIA: Who are you? 493 00:56:29,053 --> 00:56:30,054 Who am 1? 494 00:56:30,304 --> 00:56:31,764 You know who I am... 495 00:56:32,014 --> 00:56:33,849 ...Lobelia Sackville-Baggins. 496 00:56:34,099 --> 00:56:35,476 This is my home. 497 00:56:35,726 --> 00:56:37,978 And those are my spoons. Thank you very much. 498 00:56:38,228 --> 00:56:39,855 TOSSER: This is most irregular. -Excuse me. 499 00:56:40,105 --> 00:56:40,939 TOSSER: It's been more... 500 00:56:41,190 --> 00:56:43,484 ...than 13 months since the disappearance. 501 00:56:43,734 --> 00:56:45,360 If you are in fact... 502 00:56:45,611 --> 00:56:48,655 ...Bilbo Baggins and undeceased... 503 00:56:48,906 --> 00:56:50,449 ...can you prove it? 504 00:56:50,699 --> 00:56:51,492 What? 505 00:56:51,742 --> 00:56:53,368 Something official with your name... 506 00:56:53,619 --> 00:56:54,703 ...on it would suffice. 507 00:56:54,953 --> 00:56:56,830 All right. Right. 508 00:56:57,081 --> 00:56:58,999 [CROWD MURMURING] 509 00:56:59,708 --> 00:57:02,002 A contract of employment as a bur-- 510 00:57:04,671 --> 00:57:05,672 Never mind as what. 511 00:57:07,633 --> 00:57:09,009 There. My signature. 512 00:57:09,259 --> 00:57:11,261 Yes, well.... Uh.... 513 00:57:11,512 --> 00:57:13,347 Well, it certainly seems to be in order. 514 00:57:13,597 --> 00:57:14,723 Yes. 515 00:57:14,973 --> 00:57:17,017 Seems there can be no doubt. 516 00:57:17,976 --> 00:57:19,853 Who is this you pledged your service to? 517 00:57:21,897 --> 00:57:23,440 Thorin Oakenshield? 518 00:57:26,902 --> 00:57:27,903 He-- 519 00:57:28,987 --> 00:57:30,531 He was my friend. 520 00:59:22,267 --> 00:59:23,769 [KNOCKING ON DOOR] 521 00:59:25,479 --> 00:59:26,897 No, thank you! 522 00:59:27,147 --> 00:59:29,316 We don't want any more visitors, well-wishers... 523 00:59:29,566 --> 00:59:31,777 ...or distant relations! 524 00:59:32,027 --> 00:59:33,111 GANDALF: And what about... 525 00:59:33,362 --> 00:59:35,113 ...very old friends? 526 00:59:42,704 --> 00:59:43,664 BILBO: Gandalf? 527 00:59:43,914 --> 00:59:45,207 GANDALF: Bilbo Baggins. 528 00:59:45,457 --> 00:59:47,417 BILBO: My dear Gandalf! Ha, ha! 529 00:59:47,668 --> 00:59:48,877 GANDALF: It's good to see you. 530 00:59:49,127 --> 00:59:52,714 One hundred and 11 years old. Who would believe it? 531 00:59:53,674 --> 00:59:55,259 [BOTH LAUGHING] 532 00:59:56,927 --> 00:59:58,887 BILBO: Come on, come in! 533 00:59:59,137 --> 01:00:01,431 Welcome. Welcome. 534 01:13:07,759 --> 01:13:09,761 [English - US - SDH] 33594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.