All language subtitles for Going Dutch s01e02 Tanks for Nothing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,050 Let's go. 2 00:00:02,051 --> 00:00:03,305 - Doc. 3 00:00:03,306 --> 00:00:04,263 She has no recollection 4 00:00:04,264 --> 00:00:05,264 of the last eight years. 5 00:00:05,265 --> 00:00:06,265 Bring it on. 6 00:00:06,266 --> 00:00:07,309 I came here to help you. 7 00:00:07,310 --> 00:00:08,450 "Kitchen Nightmares ๏ฟฝ 8 00:00:08,451 --> 00:00:09,311 Are you in. 9 00:00:09,312 --> 00:00:10,792 And ๏ฟฝGoing Dutch ๏ฟฝ 10 00:00:10,793 --> 00:00:11,966 Pew pew pew. 11 00:00:11,967 --> 00:00:13,359 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,360 --> 00:00:14,099 Let's go, let's go. 13 00:00:14,100 --> 00:00:15,710 All available now. 14 00:00:17,712 --> 00:00:18,800 [band music] 15 00:00:21,803 --> 00:00:23,544 You're too fat to be here. 16 00:00:23,631 --> 00:00:26,808 So should we, like, move to a conference room? 17 00:00:26,895 --> 00:00:29,305 I mean, I wouldn't mind more leg room. No offense. 18 00:00:29,306 --> 00:00:31,420 - Just like a thing here. - You can't say that, sir. 19 00:00:31,421 --> 00:00:33,640 Here in the army. He's too fat to be here in the army. 20 00:00:33,641 --> 00:00:35,251 - Not too, like, fat to live. - No. 21 00:00:35,252 --> 00:00:37,426 We talked about body-positive language, 22 00:00:37,427 --> 00:00:40,343 remember? There's a physical fitness requirement. 23 00:00:40,344 --> 00:00:42,388 - Which he can't pass! - He's working on it! 24 00:00:42,389 --> 00:00:43,781 He doesn't get a trophy for trying. 25 00:00:43,782 --> 00:00:45,783 What is it with your generation and trophies? 26 00:00:45,784 --> 00:00:47,132 - Don't go off on this rant. - Okay. 27 00:00:47,133 --> 00:00:49,783 Not going off on a rant. Stop trying to body-shame him. 28 00:00:49,831 --> 00:00:52,790 I want him to be ashamed of that body in that ACU. 29 00:00:52,791 --> 00:00:54,706 Sorry, sir, I don't do shame. 30 00:00:54,707 --> 00:00:56,576 I left society's mind prison years ago. 31 00:00:56,577 --> 00:00:58,447 Let me tell you something, mister. 32 00:00:58,448 --> 00:01:01,147 Everything about you is against army regulation. 33 00:01:01,234 --> 00:01:03,715 Your mustache, your hair, your attitude... 34 00:01:03,716 --> 00:01:05,019 Is that even army-issued? 35 00:01:05,020 --> 00:01:06,281 Jacket and pants are actually 36 00:01:06,282 --> 00:01:08,633 from a XXXL GI Joe costume. 37 00:01:08,634 --> 00:01:11,156 But you don't like me wearing this uniform, that's fine by me. 38 00:01:11,157 --> 00:01:14,377 This cotton blend is ass. I'm pitted out by 10 a.m... 39 00:01:14,378 --> 00:01:15,856 What the colonel is too angry to say is that 40 00:01:15,857 --> 00:01:17,510 wearing a uniform is non-negotiable. 41 00:01:17,511 --> 00:01:18,598 It's what makes you a soldier. 42 00:01:18,599 --> 00:01:20,687 - Correct. - As head of IT... 43 00:01:20,688 --> 00:01:22,558 - Am I really a soldier, though? - Yes. 44 00:01:22,559 --> 00:01:25,039 You made a commitment to serve your country. You're a soldier. 45 00:01:25,040 --> 00:01:26,564 Am I really? I mean, come on. 46 00:01:26,565 --> 00:01:28,390 You're suspended from active duty. 47 00:01:28,391 --> 00:01:29,783 If this is the future of combat, you know what- 48 00:01:29,784 --> 00:01:31,743 [Shah] General Davidson's here, sir. 49 00:01:31,744 --> 00:01:34,701 What? No, no, he can't see him. I'll never hear the end of it. 50 00:01:34,702 --> 00:01:37,051 We-we gotta put him in the supply closet. Let's go. 51 00:01:37,052 --> 00:01:39,315 - Get up, get up! Let's go. Yeah. - What? 52 00:01:39,316 --> 00:01:41,316 Wait a second. Why can't I just go in the closet voluntarily? 53 00:01:41,317 --> 00:01:43,144 You're not gonna fit. It's gonna be a smoosh job. Let's go. 54 00:01:43,145 --> 00:01:44,842 - Officers, come on, come on. - Well, take that. Take that. 55 00:01:44,843 --> 00:01:46,975 - [Papadakis] I'm going in the... - Come on. 56 00:01:46,976 --> 00:01:48,759 Get in. All right, all right, take a breath. Take a breath. 57 00:01:48,760 --> 00:01:50,848 Breathe in. Come on. Watch your foot. 58 00:01:50,849 --> 00:01:52,763 - There we go. - Are ya just gonna stand there? 59 00:01:52,764 --> 00:01:53,807 - Come on. Help! - [Papadakis groans] 60 00:01:53,808 --> 00:01:56,288 Corporal Papadakis, move your ass! 61 00:01:56,289 --> 00:01:58,159 - Move your ass! - Here we go. Press, press. 62 00:01:58,160 --> 00:01:59,639 - Here we go. Ooh. You got it? - Wait, wait, wait. 63 00:01:59,640 --> 00:02:01,599 - Got it. We got it. - [chuckles] 64 00:02:01,686 --> 00:02:03,512 [door opens] 65 00:02:03,513 --> 00:02:05,254 Welcome to Stroopsdorf, sir. 66 00:02:23,376 --> 00:02:28,494 [Davidson] I wanted to see with my own eyes just how far 67 00:02:28,495 --> 00:02:30,932 you've fallen. Yikes! 68 00:02:31,019 --> 00:02:34,326 You've gone from warmonger to cheese-monger. 69 00:02:34,327 --> 00:02:36,371 Thank you, sir. Always nice of you to drop by. 70 00:02:36,372 --> 00:02:40,201 Actually, I need your help with my upcoming NATO tank maneuvers. 71 00:02:40,202 --> 00:02:42,726 Oh, really? What, uh, unit would I be commanding? 72 00:02:42,727 --> 00:02:45,294 Traffic. Service bases exist to assist. 73 00:02:45,295 --> 00:02:47,731 You didn't think I was gonna actually let you participate? 74 00:02:47,732 --> 00:02:50,517 Let me be clear. Your career is over. 75 00:02:50,518 --> 00:02:52,257 You will never command a tank again. 76 00:02:52,258 --> 00:02:55,347 You have been sent out to pasture. 77 00:02:55,348 --> 00:02:58,612 At least this one has tulips. Heh-heh. 78 00:02:58,743 --> 00:03:00,913 - [door opens] - [Davidson] He's all yours. 79 00:03:01,963 --> 00:03:03,355 - How'd it go? - Great. 80 00:03:03,356 --> 00:03:05,750 Gonna be crossing guards for tank maneuvers. 81 00:03:05,837 --> 00:03:07,969 Traffic? That's huge! 82 00:03:08,056 --> 00:03:10,842 - Yup. Huge insult. - Mm, why are you smiling? 83 00:03:10,972 --> 00:03:13,018 Because we're gonna steal a tank. 84 00:03:13,105 --> 00:03:14,759 [rumbling] 85 00:03:14,889 --> 00:03:16,238 [Maggie] Oh, God! 86 00:03:19,198 --> 00:03:21,504 - Did you forget about me? - Yup. 87 00:03:21,505 --> 00:03:23,723 Let's run through the plan one more time, major. 88 00:03:23,724 --> 00:03:26,854 General Davidson's running tank maneuvers in rural Germany. 89 00:03:26,855 --> 00:03:28,815 It's exclusively using older tanks, so the army 90 00:03:28,816 --> 00:03:30,746 can see which ones need to be replaced. 91 00:03:30,775 --> 00:03:33,865 [Shah] Our mission, steal a decommissioned Abrams tank... 92 00:03:33,995 --> 00:03:37,869 [Conway] First I use the magic that is me to borrow an HET, 93 00:03:37,956 --> 00:03:40,436 the only tow truck large enough to haul a tank. 94 00:03:40,437 --> 00:03:42,394 [BA] Then I will drop a signal blocker. 95 00:03:42,395 --> 00:03:44,396 [Shah] That way, when the first tank breaks down, 96 00:03:44,397 --> 00:03:46,964 I'm the only one to respond. Looking like a badass. 97 00:03:46,965 --> 00:03:48,531 Copy that. On our way. 98 00:03:48,618 --> 00:03:51,360 [Shah] Then we haul the tank on to our HET. 99 00:03:51,361 --> 00:03:53,231 [Patrick] This is the most difficult part of the mission, 100 00:03:53,232 --> 00:03:55,887 which is why I will be taking it on myself. 101 00:03:55,974 --> 00:03:58,454 And I get to mail the decommission report 102 00:03:58,585 --> 00:03:59,891 to cover our tracks. 103 00:04:02,415 --> 00:04:04,645 Hurray, this plan shows that you don't know 104 00:04:04,678 --> 00:04:06,593 the Stroopsdorf soldiers at all. 105 00:04:06,724 --> 00:04:08,855 We're not being utilized correctly. 106 00:04:08,856 --> 00:04:11,866 Some of us have too much to do, and others, not nearly enough. 107 00:04:11,946 --> 00:04:14,116 If you're referring to your reduced role, 108 00:04:14,117 --> 00:04:16,645 that is because I suspected you lacked enthusiasm. 109 00:04:16,646 --> 00:04:17,777 Permission to speak freely, sir. 110 00:04:17,778 --> 00:04:19,213 What've you been doing up to now? 111 00:04:19,214 --> 00:04:20,432 The mission is stupid, if you 112 00:04:20,433 --> 00:04:21,912 get caught, your career is over. 113 00:04:21,913 --> 00:04:23,261 So all the more reason to put us 114 00:04:23,262 --> 00:04:24,698 in the right spots, 115 00:04:24,785 --> 00:04:27,048 starting with me in a leadership position. 116 00:04:27,049 --> 00:04:29,093 You can't complain that the mission is stupid 117 00:04:29,094 --> 00:04:30,790 and then bitch about the size of your role in it. 118 00:04:30,791 --> 00:04:32,009 That's like saying the meal sucks, 119 00:04:32,010 --> 00:04:33,445 but the portions are too small. 120 00:04:33,446 --> 00:04:35,708 Major Shah, you can't think this is a good idea. 121 00:04:35,709 --> 00:04:38,102 The army's gonna throw the tank away. We need it more. 122 00:04:38,103 --> 00:04:39,451 We're not a combat base without a tank. 123 00:04:39,452 --> 00:04:41,149 We're not a combat base! 124 00:04:41,150 --> 00:04:42,802 Not without a tank, we're not. I'm glad we agree on that. 125 00:04:42,803 --> 00:04:44,456 I think we're saying the same thing. 126 00:04:44,457 --> 00:04:46,023 [Maggie] Mm, this will be a disaster. 127 00:04:46,024 --> 00:04:48,417 You can't give BA this much responsibility. 128 00:04:48,504 --> 00:04:50,897 BA's gonna be fine. 129 00:04:50,898 --> 00:04:52,943 You forgot to breathe during our fantasy football draft, 130 00:04:52,944 --> 00:04:56,208 and you passed out. He folds under the slightest pressure. 131 00:04:56,295 --> 00:04:57,600 - No, I don't. - Yes, you do. 132 00:04:57,601 --> 00:04:58,992 - You're right, I do. - Not to mention... 133 00:04:58,993 --> 00:05:02,649 The biggest flaw in your plan here is you. 134 00:05:02,650 --> 00:05:04,215 You've never been behind the wheel 135 00:05:04,216 --> 00:05:05,957 of an 18-wheeler in your life. 136 00:05:05,958 --> 00:05:08,306 How would you know? I was never around. Remember? 137 00:05:08,307 --> 00:05:09,698 - Good one, sir. - All right, listen. 138 00:05:09,699 --> 00:05:11,223 Everybody has a lot to do. 139 00:05:11,310 --> 00:05:14,487 Go do it. Dismissed. 140 00:05:14,488 --> 00:05:17,054 Listen, sergeant, you gotta get me a driving instructor. 141 00:05:17,055 --> 00:05:18,882 I've never driven an 18-wheeler in my life. 142 00:05:18,883 --> 00:05:20,232 - I gotcha, colonel. - Okay. 143 00:05:20,362 --> 00:05:22,146 [band music] 144 00:05:22,147 --> 00:05:24,496 [Maggie] Nothing I ever do is good enough for him. 145 00:05:24,497 --> 00:05:27,412 [laughs] Look, I'm sorry you feel left out of the mission, 146 00:05:27,413 --> 00:05:29,980 but honestly, you're better off. It's already a pain in my ass. 147 00:05:29,981 --> 00:05:31,731 Do you need help getting that HET? 148 00:05:31,765 --> 00:05:33,722 Oh, please. That took two phone calls. 149 00:05:33,723 --> 00:05:35,072 I met this Dutch weirdo named Baas 150 00:05:35,073 --> 00:05:36,856 smoking hookah at a art gallery showing. 151 00:05:36,857 --> 00:05:39,773 Turns out his company makes the HET. 152 00:05:39,904 --> 00:05:41,834 The only problem is that in exchange, 153 00:05:41,835 --> 00:05:44,124 he wants an immersive experience of American excess. 154 00:05:44,125 --> 00:05:47,085 - Ah, well, his words. - Oh, that's perfect! 155 00:05:47,086 --> 00:05:48,694 Running a black-market deal will prove to my dad 156 00:05:48,695 --> 00:05:50,349 that he needs me on the mission. 157 00:05:50,350 --> 00:05:53,133 I'm surprised you want in, I'd call you a Goody Two-Shoes, 158 00:05:53,134 --> 00:05:55,092 but that would imply that those shoes look good. 159 00:05:55,093 --> 00:05:56,093 They're assigned. 160 00:05:56,094 --> 00:05:58,139 They're assigned to hurt my ass. 161 00:05:58,140 --> 00:06:00,358 - Who'd Conway get to teach me? - Local businesswoman. 162 00:06:00,359 --> 00:06:02,273 She said they were the only person in Stroopsdorf 163 00:06:02,274 --> 00:06:03,317 with a big rig license. 164 00:06:03,318 --> 00:06:04,580 Okay, cool. 165 00:06:04,711 --> 00:06:06,973 Oh, hey. How you doing? 166 00:06:06,974 --> 00:06:09,716 That's the, uh, madam from the brothel. 167 00:06:09,803 --> 00:06:12,153 - Is that a problem? - We had this kind of a thing. 168 00:06:12,240 --> 00:06:15,113 A moment at the tulip festival. 169 00:06:15,114 --> 00:06:16,940 I'm not gonna do anything, I'm just concerned for her 170 00:06:16,941 --> 00:06:18,332 'cause she was so clearly into me, 171 00:06:18,333 --> 00:06:20,509 and I'm not gonna do anything. 172 00:06:21,946 --> 00:06:23,817 - Good. - [Katja] Colonel Quinn. 173 00:06:23,904 --> 00:06:26,124 - Hey! - Without the fancy uniform... 174 00:06:26,211 --> 00:06:28,560 You are less striking than I remember. 175 00:06:28,561 --> 00:06:30,519 And you're more blunt than I remember. 176 00:06:30,606 --> 00:06:34,393 Not blunt. Just Dutch. We believe politeness is deceit. 177 00:06:34,523 --> 00:06:37,396 Check on the HET for me. You're my eyes on this, all right? 178 00:06:37,397 --> 00:06:39,919 Make sure these other idiots step up to my standard 179 00:06:39,920 --> 00:06:41,269 of excellence. I'm going in. 180 00:06:41,356 --> 00:06:43,750 [band music] 181 00:06:45,099 --> 00:06:46,318 [truck door shuts] 182 00:06:49,905 --> 00:06:53,324 What level of excellence was that? 183 00:06:53,325 --> 00:06:56,502 Ah, this truck sucks! We need another one. 184 00:06:59,374 --> 00:07:03,422 When I was studying for my PhD, I took a job as a long hauler. 185 00:07:03,509 --> 00:07:06,425 I'd listen to the required reading on audiobook. 186 00:07:06,512 --> 00:07:08,079 Get paid to study. 187 00:07:10,429 --> 00:07:15,302 Now you try again, and try not to embarrass yourself. 188 00:07:15,303 --> 00:07:17,653 [Patrick] Eighteen gears is too many gears. 189 00:07:17,740 --> 00:07:21,831 I-I-I think you are bringing your troubles into the truck. 190 00:07:21,832 --> 00:07:23,658 I'm working with my daughter, everything's 191 00:07:23,659 --> 00:07:25,661 a battle with her. And not the fun kind. 192 00:07:25,748 --> 00:07:27,837 You thought you would learn how to drive 193 00:07:27,838 --> 00:07:29,534 this truck to prove something to her. 194 00:07:29,535 --> 00:07:31,971 Not trying to prove anything to her, I'm trying to prove 195 00:07:31,972 --> 00:07:33,962 to my enemies that I'm still in my prime. 196 00:07:35,106 --> 00:07:38,326 Like, late prime. Tail-end prime. 197 00:07:38,327 --> 00:07:40,675 I don't mind acknowledging the passage of time. 198 00:07:40,676 --> 00:07:43,984 At my age, I no longer have the energy to do everything. 199 00:07:44,071 --> 00:07:48,989 So I preserve my energy for what I'm good at. 200 00:07:49,076 --> 00:07:51,818 You can go ahead and slip it in. 201 00:07:51,819 --> 00:07:53,123 - What? - Into third gear. 202 00:07:53,124 --> 00:07:55,126 Oh, yeah. Okay. 203 00:07:55,213 --> 00:07:58,129 [upbeat music] 204 00:08:04,135 --> 00:08:05,397 Hey, major! 205 00:08:05,484 --> 00:08:09,401 What are you doing here, uninvited and underdressed? 206 00:08:09,488 --> 00:08:12,665 Okay, so I got a question for you, why are you throwing 207 00:08:12,666 --> 00:08:15,232 an eighth-grade graduation party at Mar-A-Lago? 208 00:08:15,233 --> 00:08:18,670 Baas wanted to celebrate American excess. 209 00:08:18,671 --> 00:08:22,283 So I got beer pong and the room-temperature 12-layer dip 210 00:08:22,370 --> 00:08:24,372 and a Hulk Hogan impersonator. 211 00:08:24,459 --> 00:08:27,462 - Mm, not so great. - Okay, it's the Netherlands. 212 00:08:27,593 --> 00:08:30,988 If I was in Tampa, I could throw a rock and hit a Hulk Hogan. 213 00:08:31,075 --> 00:08:33,425 Okay. And how does Jan fit into this? 214 00:08:33,512 --> 00:08:36,123 Oh, Baas likes improv comedy. 215 00:08:36,124 --> 00:08:37,819 - Would you like a cocktail? - Yes, please. 216 00:08:37,820 --> 00:08:39,821 All right, here you go. There you go. Oh, no! 217 00:08:39,822 --> 00:08:41,572 - You dropped it. Oh, my God. - Oh, no! 218 00:08:41,607 --> 00:08:45,132 What's wrong with you? It's okay. I have a broom. Okay. 219 00:08:45,133 --> 00:08:47,612 So we show Baas a great time, he agrees to loan us the tow truck, 220 00:08:47,613 --> 00:08:49,048 and then we steal ourselves a tank. 221 00:08:49,049 --> 00:08:50,615 - Easy-peasy. - Nice work, captain. All right. 222 00:08:50,616 --> 00:08:52,965 - I got it from here. - Whoa, no. 223 00:08:52,966 --> 00:08:55,969 It's, it's... This is my thing. 224 00:08:56,056 --> 00:08:58,276 I'm-I'm running it, so... But thank you. 225 00:08:58,277 --> 00:09:01,060 Yeah, no, I'm your superior officer who's been ordered 226 00:09:01,061 --> 00:09:02,496 by his superior officer to make sure that 227 00:09:02,497 --> 00:09:05,413 things run smoothly. So I'm going to be running this. 228 00:09:05,500 --> 00:09:08,415 How am I ever supposed to earn the colonel's respect 229 00:09:08,416 --> 00:09:10,157 if I'm never given the chance? 230 00:09:10,158 --> 00:09:11,940 Look, I've negotiated with warlords. 231 00:09:11,941 --> 00:09:13,507 I think I can handle a Dutch party boy. 232 00:09:13,508 --> 00:09:15,640 - Okay. Well... Yeah, yeah. - They're here? Let's go. 233 00:09:15,641 --> 00:09:17,990 - Do I look okay? Okay. - No. Hi! 234 00:09:17,991 --> 00:09:20,820 She's a burger, freedom fry. 235 00:09:20,907 --> 00:09:24,128 - [laughter] - Baas! 236 00:09:24,129 --> 00:09:25,998 Maggie put this all together for you. 237 00:09:25,999 --> 00:09:27,652 It's a pleasure to finally meet you. 238 00:09:27,653 --> 00:09:29,784 And I hope that you're ready to be wined and dined. 239 00:09:29,785 --> 00:09:32,440 - And 79'd. - Yes. 240 00:09:32,527 --> 00:09:35,922 Or 69'd. 241 00:09:36,009 --> 00:09:39,404 Maybe if it was the 1920s. 242 00:09:39,534 --> 00:09:42,604 Things have advanced a little further here on the continent. 243 00:09:42,605 --> 00:09:44,669 Okay, yeah, I didn't know that they invented a new sex thing 244 00:09:44,670 --> 00:09:48,804 out here. I-I wasn't, uh, given the update, Baas Baby. 245 00:09:48,891 --> 00:09:51,546 Can I call you Baas Baby? Not like the movie Boss Baby. 246 00:09:51,547 --> 00:09:54,331 Which is a solid movie, a hilarious Halloween costume 247 00:09:54,332 --> 00:09:55,897 if you have a newborn. 248 00:09:55,898 --> 00:09:57,509 [Maggie chuckles] 249 00:09:58,379 --> 00:09:59,467 Mm. 250 00:10:01,687 --> 00:10:02,949 [laughter] 251 00:10:03,036 --> 00:10:05,125 - Let's dance! - Yes! 252 00:10:05,126 --> 00:10:07,779 I'll get out there. I'll see ya, I'll see you guys out there. 253 00:10:07,780 --> 00:10:09,694 - What have we got? - He said you have to go. 254 00:10:09,695 --> 00:10:12,479 - [mumbles] - Go. You gotta go. 255 00:10:12,480 --> 00:10:14,178 Okay. Yeah. 256 00:10:16,354 --> 00:10:19,183 - You have picked it up quickly. - I had a great teacher. 257 00:10:19,270 --> 00:10:22,142 I find your whole bluntness thing very intriguing. 258 00:10:22,229 --> 00:10:24,275 I am intrigued by you as well. 259 00:10:24,362 --> 00:10:27,277 Most of the soldiers in Stroopsdorf are flapdrols. 260 00:10:27,278 --> 00:10:30,194 It best translates as useless turds. 261 00:10:30,281 --> 00:10:32,718 But you are clearly not a flapdrol. 262 00:10:32,848 --> 00:10:35,373 So what am I? 263 00:10:35,503 --> 00:10:37,853 A emotionally-closed-off father 264 00:10:37,940 --> 00:10:40,290 with no connection to his adult daughter. 265 00:10:40,291 --> 00:10:43,076 You see a lot of bad fathers in my work. 266 00:10:43,163 --> 00:10:46,862 - Oh, yeah. Sex work. - Higher education. 267 00:10:46,949 --> 00:10:50,170 - But, yeah, the sex work, too. - Hm. 268 00:10:50,257 --> 00:10:52,302 - You can drop me off up here. - Okay. 269 00:10:52,303 --> 00:10:54,609 If you desire better communication 270 00:10:54,740 --> 00:10:58,961 with your daughter, a compliment can go a long way. 271 00:10:59,048 --> 00:11:00,746 Well, listen, I, uh, I'd love 272 00:11:00,833 --> 00:11:06,317 to learn something else from you sometime. What's your PhD in? 273 00:11:06,404 --> 00:11:09,450 Intersectional feminism in late-stage capitalism. 274 00:11:09,537 --> 00:11:11,887 Oh. Fun. 275 00:11:13,324 --> 00:11:15,542 [dance music] 276 00:11:15,543 --> 00:11:20,461 [sighs] Beautiful night. Wow, the stars really just- 277 00:11:20,462 --> 00:11:22,549 You came out here to make sure I didn't go back inside. 278 00:11:22,550 --> 00:11:24,551 - Didn't you? - Yeah. 279 00:11:24,552 --> 00:11:28,077 Sorry. Baas really hates you. 280 00:11:28,078 --> 00:11:29,339 Is Papadakis having a seizure? 281 00:11:29,340 --> 00:11:33,213 He's doing the worm. His version. Love it. 282 00:11:33,300 --> 00:11:35,432 I'm sorry I didn't fit into your party. 283 00:11:35,433 --> 00:11:36,781 To be fair, I spend most of my time 284 00:11:36,782 --> 00:11:38,522 as an angry boomer sounding board. 285 00:11:38,523 --> 00:11:41,874 What is it like being the only person in the world 286 00:11:41,875 --> 00:11:44,310 who receives my father's attention and affection? 287 00:11:44,311 --> 00:11:45,572 - It's not that great. - Don't lie to me. 288 00:11:45,573 --> 00:11:48,272 It's the best. His love is like a scarce resource. 289 00:11:48,273 --> 00:11:50,011 So it's more valuable than everyone else's. 290 00:11:50,012 --> 00:11:52,580 That's what I thought. 291 00:11:52,667 --> 00:11:58,456 That used to be enough, to serve him, while I served in the army. 292 00:11:58,543 --> 00:12:03,374 But lately I've been thinking I need to start trying to... 293 00:12:04,375 --> 00:12:06,072 serve myself sometimes. 294 00:12:06,986 --> 00:12:08,422 - Yeah. - [Patrick] Hey. 295 00:12:08,509 --> 00:12:10,380 - Hey. - Um... 296 00:12:10,381 --> 00:12:12,818 Baas wanted us to throw him a party 297 00:12:12,905 --> 00:12:16,037 in order to feel comfortable enough to lend us the HET. 298 00:12:16,038 --> 00:12:18,475 - Right. - So I made it happen. 299 00:12:18,476 --> 00:12:20,304 - Great job. - Is that a compliment? 300 00:12:20,391 --> 00:12:22,393 - Compliments can go a long way. - Mm-hmm. 301 00:12:22,480 --> 00:12:24,525 And this, obviously, very successful. 302 00:12:24,612 --> 00:12:27,572 I think parties is something I can be... 303 00:12:27,702 --> 00:12:32,185 uh, so positive with you, you know, about... 304 00:12:32,272 --> 00:12:35,406 Okay, well, I'm sure this means that 305 00:12:35,493 --> 00:12:38,757 I will have more responsibility in the mission moving forward. 306 00:12:38,844 --> 00:12:40,759 Ooh. Let's not get ahead of ourselves. 307 00:12:40,846 --> 00:12:43,796 - That's a whole different thing. - I just secured us the HET. 308 00:12:43,797 --> 00:12:46,503 By throwing a party, which I just complimented you on, 309 00:12:46,504 --> 00:12:48,200 but it doesn't mean you're talented enough 310 00:12:48,201 --> 00:12:49,507 for a tactical mission. 311 00:12:49,508 --> 00:12:51,421 Talented enough? I'm not talented enough? 312 00:12:51,422 --> 00:12:55,077 I am an officer who deserves your respect! 313 00:12:55,078 --> 00:12:57,514 I don't know why, after a compliment, you're still 314 00:12:57,515 --> 00:12:59,211 arguing with me, you're not doing anything 315 00:12:59,212 --> 00:13:01,258 the prostitute said you were gonna do. 316 00:13:01,259 --> 00:13:03,998 What am I supposed to do with that? 317 00:13:03,999 --> 00:13:06,437 I don't know. Throw a party. 318 00:13:06,524 --> 00:13:08,830 Ah, we gotta go. We have a tank to steal. 319 00:13:18,984 --> 00:13:22,713 This HET has got a different gear shift 320 00:13:22,714 --> 00:13:23,976 than the one I trained on. 321 00:13:24,106 --> 00:13:26,156 Oh, well, this model is a few years older 322 00:13:26,195 --> 00:13:27,515 than the one you asked for, 323 00:13:27,516 --> 00:13:28,675 but we got a way better deal for it. 324 00:13:28,676 --> 00:13:30,982 - And there's this. - Baas threw this in. 325 00:13:30,983 --> 00:13:32,984 It's gonna look great hanging in the DFAC 326 00:13:32,985 --> 00:13:34,116 as it doubles in value. 327 00:13:34,117 --> 00:13:36,117 Abstract impressionism is back, baby. 328 00:13:36,118 --> 00:13:38,991 - [chuckles] Sir. - Mm-hmm. 329 00:13:39,078 --> 00:13:41,907 At least I can count on BA to do what I told him, right? 330 00:13:42,037 --> 00:13:45,171 [intense music] 331 00:13:48,783 --> 00:13:50,481 BA, what are you doing here? 332 00:13:54,354 --> 00:13:56,137 Medic! 333 00:13:56,138 --> 00:13:58,357 Private BA? 334 00:13:58,358 --> 00:14:00,447 BA? Colonel, I think we should abort. 335 00:14:00,448 --> 00:14:02,405 [man on radio] Disabled tank. Requesting pick-up. 336 00:14:02,406 --> 00:14:03,928 Uh-huh. See? Nothing to worry about. 337 00:14:03,929 --> 00:14:05,365 Mm-hmm. 338 00:14:06,932 --> 00:14:08,802 - That's not an Abrams. - Good eye. 339 00:14:08,803 --> 00:14:10,973 - It's a German Leopard. - It's a German tank. 340 00:14:11,023 --> 00:14:12,763 Yeah. I mean, now I'm remembering. 341 00:14:12,764 --> 00:14:14,678 [Patrick] Davidson said it was NATO maneuvers, 342 00:14:14,679 --> 00:14:17,202 but I just assumed it was gonna be an American Abrams, but... 343 00:14:17,203 --> 00:14:18,986 - No biggie. - Yeah. No biggie. No biggie. 344 00:14:18,987 --> 00:14:22,034 No one in our entire army knows how to work this thing. 345 00:14:22,164 --> 00:14:24,252 It's basically a 60-ton paperweight. 346 00:14:24,253 --> 00:14:27,822 I need to find second reverse here. Hang on. Okay. 347 00:14:27,823 --> 00:14:29,519 - Ah, I don't know. - Are you serious right now? 348 00:14:29,520 --> 00:14:31,304 You're putting your cheaters on? 349 00:14:31,391 --> 00:14:34,089 - What's wrong? - Everything is wrong. 350 00:14:34,090 --> 00:14:35,829 You're stealing a tank you can't use, 351 00:14:35,830 --> 00:14:37,701 in a truck that you can't drive, on a mission 352 00:14:37,702 --> 00:14:39,833 you didn't need to take! Why are we even here? 353 00:14:39,834 --> 00:14:41,792 We're here to prove to Davidson and everybody else 354 00:14:41,793 --> 00:14:43,708 that I am still in my prime. 355 00:14:43,709 --> 00:14:45,665 - You're in your prime? - My late prime. I'm... 356 00:14:45,666 --> 00:14:47,667 I'm Jordan on the Wizards. That's who I am. 357 00:14:47,668 --> 00:14:48,799 Jordan on the Wizards was terrible! 358 00:14:48,800 --> 00:14:50,017 He bullied all the younger players 359 00:14:50,018 --> 00:14:51,977 and was shooting 18-foot fadeaways. 360 00:14:52,064 --> 00:14:54,414 [engine revving] 361 00:14:55,526 --> 00:14:59,505 - [engine revving] - What just happened? 362 00:14:59,506 --> 00:15:01,976 Somebody stole the tank that we were gonna steal. 363 00:15:02,962 --> 00:15:07,295 I know BA and the tank are out there somewhere. 364 00:15:07,296 --> 00:15:09,647 This is ridiculous! We lost a-a soldier. 365 00:15:09,777 --> 00:15:13,346 And a 60-ton tank doesn't just disappear. 366 00:15:13,433 --> 00:15:15,566 The tank is here now, behind you. 367 00:15:17,350 --> 00:15:19,134 - Oh. - How'd your mission go? 368 00:15:19,265 --> 00:15:24,009 'Cause mine went, uh, pretty well. 369 00:15:24,010 --> 00:15:26,227 [Maggie] After I left the party where my father called me 370 00:15:26,228 --> 00:15:29,275 untalented, I discovered these maneuvers 371 00:15:29,406 --> 00:15:31,495 utilized mostly NATO tanks. 372 00:15:31,625 --> 00:15:33,453 Then I played Instagram detective 373 00:15:33,584 --> 00:15:35,715 on NATO tank operators. 374 00:15:35,716 --> 00:15:38,110 DM'd one that had a Dutch girlfriend 375 00:15:38,111 --> 00:15:39,632 and offered a transfer to Stroopsdorf. 376 00:15:39,633 --> 00:15:41,679 And then I rode all the way here, 377 00:15:41,809 --> 00:15:43,897 hatched down, wind in my hair. 378 00:15:43,898 --> 00:15:47,032 - Flies in my mouth. - Hm. Why? 379 00:15:47,119 --> 00:15:49,169 To prove to you that I am talented enough 380 00:15:49,251 --> 00:15:50,861 to be in your army. 381 00:15:50,862 --> 00:15:55,040 Talented enough to steal this from right under your nose. 382 00:15:55,127 --> 00:15:57,608 Yeah, but why? Why did you bring it here? 383 00:15:57,609 --> 00:15:59,652 I was gonna tow it to a barn outside of town. 384 00:15:59,653 --> 00:16:01,349 Don't you think it's a tad conspicuous 385 00:16:01,350 --> 00:16:03,961 that we have a tank the day after tank maneuvers? 386 00:16:03,962 --> 00:16:08,356 Yes, but I was so focused on completing the mission 387 00:16:08,357 --> 00:16:12,186 that I didn't consider the consequences. 388 00:16:12,187 --> 00:16:14,667 Which is just like every other US army mission since 2001. 389 00:16:14,668 --> 00:16:16,322 Sir, General Davidson is here. 390 00:16:16,453 --> 00:16:18,932 Why do you think he's here? 391 00:16:18,933 --> 00:16:21,196 - Because of the... - Can't hear you. 392 00:16:21,327 --> 00:16:23,546 Because of the tank that's here. 393 00:16:23,547 --> 00:16:25,418 We found this shaved gerbil at HQ. 394 00:16:25,419 --> 00:16:26,723 Under questioning, he admitted, 395 00:16:26,724 --> 00:16:28,943 "Helping the colonel get his tank." 396 00:16:28,944 --> 00:16:30,161 [Davidson] So you stole the tank from our maneuvers. 397 00:16:30,162 --> 00:16:33,687 And now I can finally drum you out for good. 398 00:16:36,081 --> 00:16:38,125 [intense music] 399 00:16:38,126 --> 00:16:39,998 I'm the one who did it. 400 00:16:39,999 --> 00:16:41,694 I'm the one who should be punished, sir. 401 00:16:41,695 --> 00:16:43,522 Hold up, captain, I think punishment 402 00:16:43,523 --> 00:16:44,915 might be too strong a word for, 403 00:16:44,916 --> 00:16:47,961 uh, spending base resources on the painting. 404 00:16:47,962 --> 00:16:51,531 - The painting? - The painting? 405 00:16:51,618 --> 00:16:55,274 The one that Private BA was referencing entitled "Tank." 406 00:16:55,275 --> 00:16:57,536 The captain had it commissioned to commemorate our participation 407 00:16:57,537 --> 00:16:59,452 in your operation. 408 00:16:59,453 --> 00:17:01,975 [Davidson] Why is it called "Tank"? I don't even see a tank. 409 00:17:01,976 --> 00:17:04,979 You'd have to ask the artist. Local guy, very talented. 410 00:17:04,980 --> 00:17:07,851 [Davidson] If he's local, then I should be able to ask him. 411 00:17:07,852 --> 00:17:09,114 Sure. 412 00:17:09,201 --> 00:17:10,854 [band music] 413 00:17:10,855 --> 00:17:12,899 [Jan] So my work is politically neutral, 414 00:17:12,900 --> 00:17:15,728 but emotionally, it's revolutionary. 415 00:17:15,729 --> 00:17:17,688 I try not to challenge the mind. 416 00:17:17,775 --> 00:17:20,995 Rather, whisper in your ear, 417 00:17:21,082 --> 00:17:24,346 tickling down your neck with hot breath of modern world. 418 00:17:24,433 --> 00:17:27,828 Jan is really good at improv. I think I see today. 419 00:17:27,829 --> 00:17:30,351 Yeah, Major Shah definitely bought us some time, 420 00:17:30,352 --> 00:17:33,224 but General Columbo's gonna keep asking questions. 421 00:17:33,225 --> 00:17:36,619 Don't worry, though. I have a plan. So I was- 422 00:17:36,620 --> 00:17:39,492 No, no. I'm thinking. I'm-I'm... 423 00:17:39,579 --> 00:17:41,059 - I might have... - [mumbles] 424 00:17:41,060 --> 00:17:45,366 If you wanna convince the colonel that you have the best 425 00:17:45,367 --> 00:17:48,283 idea, you gotta make him think it's his. 426 00:17:48,370 --> 00:17:51,242 Right. Thank you. 427 00:17:51,243 --> 00:17:54,812 And thank you for saving me back there. 428 00:17:54,942 --> 00:17:57,815 Whatever happened to serving yourself? 429 00:17:57,945 --> 00:18:00,251 - I'm really bad at it. - [chuckles] 430 00:18:00,252 --> 00:18:02,470 I can't wait to see your face when you find it. 431 00:18:02,471 --> 00:18:05,386 [Maggie] Colonel, I was actually gonna suggest one of your plans. 432 00:18:05,387 --> 00:18:07,432 Remember when we lived in Florida, we had that cat 433 00:18:07,433 --> 00:18:10,217 named Joey? The supe didn't allow pets. 434 00:18:10,218 --> 00:18:11,828 So whenever he came into the apartment- 435 00:18:11,829 --> 00:18:13,264 Oh, I would hide him in the cabinets 436 00:18:13,265 --> 00:18:15,920 behind the cereal boxes. 437 00:18:16,050 --> 00:18:19,184 Oh, my God. I just forgot I was a genius. 438 00:18:19,271 --> 00:18:21,882 [band music] 439 00:18:23,405 --> 00:18:25,103 Okay. 440 00:18:25,104 --> 00:18:27,539 Mr. Jan, we're ready to play the audio and visual components 441 00:18:27,540 --> 00:18:28,980 you paired with the painting. 442 00:18:29,107 --> 00:18:31,805 [upbeat music] 443 00:18:33,111 --> 00:18:35,417 - You can see it now, yeah? - No! 444 00:18:35,548 --> 00:18:38,682 [music continues] 445 00:18:41,801 --> 00:18:45,252 General, we've shown you everything. 446 00:18:45,253 --> 00:18:49,822 It's pretty clear there's no tank on the base. 447 00:18:49,823 --> 00:18:53,870 It's in the Fromagerie. There's no vat, right? 448 00:18:53,871 --> 00:18:56,482 Just a big empty space to park it. 449 00:18:56,613 --> 00:19:00,660 [laughs] I got you. I got you! 450 00:19:00,791 --> 00:19:03,619 [band music] 451 00:19:03,620 --> 00:19:05,883 [indistinct chatter] 452 00:19:06,013 --> 00:19:08,711 - Would you like a tour, general? - No! 453 00:19:08,712 --> 00:19:10,669 I know you stole one of my tanks! 454 00:19:10,670 --> 00:19:12,803 Sir, I've gone through the database. 455 00:19:12,804 --> 00:19:14,499 All of the tanks are accounted for. 456 00:19:14,500 --> 00:19:16,501 My grandfather, at a certain point, just started 457 00:19:16,502 --> 00:19:17,850 walking around the house, looking for the hat 458 00:19:17,851 --> 00:19:19,330 that he already had on his head. 459 00:19:19,331 --> 00:19:21,463 We all get put out to pasture eventually. 460 00:19:21,594 --> 00:19:25,380 But this pasture has tulips. 461 00:19:25,511 --> 00:19:28,906 And these tulips are saying, "Buh-bye." 462 00:19:29,036 --> 00:19:31,256 - [chuckles] - Get me the hell out of here. 463 00:19:33,562 --> 00:19:35,042 - [door opens] - Mm-hmm. 464 00:19:35,129 --> 00:19:37,915 - [door shuts] - [squealing] 465 00:19:38,045 --> 00:19:39,306 [indistinct chatter] 466 00:19:39,307 --> 00:19:40,873 How did we get around the database? 467 00:19:40,874 --> 00:19:42,353 Oh, I realized a while back 468 00:19:42,354 --> 00:19:44,137 we were gonna need to cover our digital tracks. 469 00:19:44,138 --> 00:19:46,879 So I contacted the best hacker I know. 470 00:19:46,880 --> 00:19:49,795 - [door opens] - Whoo! 471 00:19:49,796 --> 00:19:52,929 I'm getting really good at hiding in dark enclosed spaces! 472 00:19:52,930 --> 00:19:54,192 You hacked the database? 473 00:19:54,322 --> 00:19:56,760 I hacked the entire Baumholder system. 474 00:19:56,890 --> 00:20:01,068 Then I erased this tank from existence. 475 00:20:01,069 --> 00:20:02,765 [Patrick] Gotta say, this is pretty good work 476 00:20:02,766 --> 00:20:05,290 in a tight spot. Just don't go behind my back again. 477 00:20:05,420 --> 00:20:06,770 There'll be hell to pay. 478 00:20:06,900 --> 00:20:11,165 But you have earned my admiration. 479 00:20:11,296 --> 00:20:14,299 Thank you. I appreciate your respect. 480 00:20:16,040 --> 00:20:18,258 I-I didn't say respect. I said admiration. 481 00:20:18,259 --> 00:20:20,478 - You just said respect. - Well, admiration and respect... 482 00:20:20,479 --> 00:20:21,827 - Are two different things. - Are they two different things? 483 00:20:21,828 --> 00:20:22,915 Yeah, they're like two different levels. 484 00:20:22,916 --> 00:20:24,961 It's like admiration and then respect. 485 00:20:24,962 --> 00:20:26,745 But then this whole thing is a thesaurus, 486 00:20:26,746 --> 00:20:28,574 and they're in the same page. 487 00:20:28,705 --> 00:20:30,275 - No, no, no. - They're synonyms. 488 00:20:32,447 --> 00:20:33,840 [knocking on door] 489 00:20:36,364 --> 00:20:38,366 Is, uh, Katja around? 490 00:20:38,497 --> 00:20:39,890 She is busy at the moment, 491 00:20:39,977 --> 00:20:41,979 but I'd be more than happy to help. 492 00:20:41,980 --> 00:20:44,545 I'm not actually allowed to step foot into a brothel. 493 00:20:44,546 --> 00:20:45,983 This is a charity office 494 00:20:45,984 --> 00:20:47,940 offering social and immigration services 495 00:20:47,941 --> 00:20:49,769 to sex workers. 496 00:20:51,989 --> 00:20:53,904 - Colonel Quinn? - Hey. 497 00:20:55,557 --> 00:20:56,732 Call me Patrick. 498 00:20:56,733 --> 00:20:58,125 I hope I didn't insult her 499 00:20:58,212 --> 00:21:00,431 by assuming she was a prostitute. 500 00:21:00,432 --> 00:21:04,043 She is. The insult is assuming. That would be insulting. 501 00:21:04,044 --> 00:21:07,394 Let me just start over, I was looking for action out there 502 00:21:07,395 --> 00:21:11,922 and I actually got it i-instead from just talking to you. 503 00:21:12,009 --> 00:21:15,229 So I was wondering if you, uh, wanted to, 504 00:21:15,230 --> 00:21:16,795 you know, get a cup of coffee or... 505 00:21:16,796 --> 00:21:18,929 You're a strange one, Patrick. 506 00:21:19,016 --> 00:21:21,801 A man of war, asking me out on a date 507 00:21:21,932 --> 00:21:23,281 like a nervous schoolboy. 508 00:21:23,411 --> 00:21:26,979 I like you. I-I basically hate everybody. 509 00:21:26,980 --> 00:21:30,027 - Hold on, I'll get my coat. - Great. 510 00:21:35,597 --> 00:21:38,078 Keep up the good fight, girls. 511 00:21:38,209 --> 00:21:41,037 Who do you think we're fighting? 512 00:21:41,038 --> 00:21:42,088 I'll wait outside. 513 00:21:42,169 --> 00:21:46,391 [children] It's going so well. 514 00:21:46,392 --> 00:21:47,484 [whooshing] 515 00:21:47,485 --> 00:21:52,035 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.