All language subtitles for El inmortal.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
W latach 90.
2
00:00:19,320 --> 00:00:25,040
handel kokain膮 i dyskoteki madryckie
opanowa艂 g艂o艣ny gang "Los Miami",
3
00:00:25,120 --> 00:00:27,760
kt贸rym kierowa艂 "Nie艣miertelny".
4
00:00:27,840 --> 00:00:32,240
Serial opowiada fabularyzowan膮
histori臋 jego imperium.
5
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
Cholera!
6
00:00:43,320 --> 00:00:44,440
Co, u diab艂a?
7
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
Prosz臋.
8
00:00:56,240 --> 00:00:58,320
Caballero, Caballero...
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,000
Prosz臋, nie zabijajcie mnie.
B艂agam was. Prosz臋.
10
00:02:00,000 --> 00:02:03,600
Prosz臋, nie zabijajcie mnie.
B艂agam was. Prosz臋.
11
00:02:05,320 --> 00:02:10,038
EL INMORTAL. GANGI MADRYTU
12
00:02:16,480 --> 00:02:20,840
Jest naprawd臋 niesamowity.
Patrz, co robi z t膮 pi艂k膮!
13
00:02:21,240 --> 00:02:23,520
Odp艂acamy si臋 za konkwist臋.
14
00:02:23,760 --> 00:02:27,680
Najpierw przysz艂a bia艂a dama
a teraz ten wariat.
15
00:02:28,600 --> 00:02:30,680
Rozwijasz si臋, Hiszpan.
16
00:02:30,760 --> 00:02:34,680
Ju偶 nie przynosisz z g贸ry
torby pe艂nej hajsu.
17
00:02:37,960 --> 00:02:39,320
Ale my艣l臋, 偶e...
18
00:02:40,920 --> 00:02:45,120
b臋dziemy musieli zmieni膰 warunki
naszej wsp贸艂pracy.
19
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Jak to?
20
00:02:50,920 --> 00:02:52,520
Nie b臋dzie dostawy,
21
00:02:52,600 --> 00:02:55,800
p贸ki nie dostan臋 przepisu
twojej matki.
22
00:03:01,320 --> 00:03:02,880
M贸wi臋 powa偶nie.
23
00:03:05,080 --> 00:03:08,640
Wpadnij skosztowa膰 jej potrawki,
zjawiskowa.
24
00:03:09,520 --> 00:03:13,720
I rzu膰 papierosy.
Zdradzaj膮, kiedy si臋 denerwujesz.
25
00:03:14,560 --> 00:03:16,400
Poza tym tracisz smak.
26
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
Naprz贸d!
27
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Nowa pralka?
28
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Od Josego.
29
00:03:25,480 --> 00:03:27,000
Wygra艂 na loterii?
30
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Sk膮d!
31
00:03:28,440 --> 00:03:30,760
Musia艂a kosztowa膰 maj膮tek.
32
00:03:31,320 --> 00:03:35,079
Wiesz,
偶e ci臋 kocha jak w艂asn膮 babci臋.
33
00:03:35,160 --> 00:03:36,520
Po偶arli艣cie si臋.
34
00:03:38,640 --> 00:03:42,000
Dawniej nieroz艂膮czni
a teraz ka偶dy sobie.
35
00:03:42,680 --> 00:03:46,960
I chodzisz markotny,
jakby ci臋 panna rzuci艂a. Tutaj!
36
00:03:47,680 --> 00:03:49,920
Ostro偶nie, nic nie porysuj.
37
00:04:04,440 --> 00:04:05,640
Ile tego jest?
38
00:04:06,960 --> 00:04:08,080
Sto pakiet贸w.
39
00:04:08,280 --> 00:04:12,160
Sto pakiet贸w. Wiesz, ile to milion贸w?
40
00:04:12,240 --> 00:04:14,400
Nie umiesz do tylu liczy膰.
41
00:04:14,480 --> 00:04:17,399
Liczy膰 mo偶e nie, ale umiem wydawa膰.
42
00:04:19,200 --> 00:04:22,079
Ko艅czymy?
Fausti, idziesz si臋 napi膰?
43
00:04:22,160 --> 00:04:25,280
Chod藕my do Ritza na makaron
z chorizo.
44
00:04:25,360 --> 00:04:28,000
Lepiej id藕 do domu si臋 przespa膰.
45
00:04:28,080 --> 00:04:31,160
Wyobra藕 sobie, jakie b臋d膮 mieli miny.
46
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Co jest?
47
00:04:40,320 --> 00:04:44,680
Cholera, ja pracuj臋 twarz膮!
Jak teraz wyjd臋 na wizj臋?
48
00:04:45,159 --> 00:04:49,400
Powiedz, 偶e spad艂e艣 z konia.
Mo偶esz sprzeda膰 wywiad.
49
00:04:49,480 --> 00:04:51,480
Co ty wiesz o wywiadach!
50
00:04:51,560 --> 00:04:56,440
Caballero, powiem Faustiemu,
偶eby da艂 ci 2 ludzi do ochrony.
51
00:04:56,520 --> 00:04:59,120
- Wyluzuj.
- Nie. Wycofuj臋 si臋.
52
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
Wi臋cej na mnie nie licz.
53
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
S艂ucham?
54
00:05:05,360 --> 00:05:09,160
Lubi臋 imprezy i kok臋.
Ale nie chc臋 si臋 nara偶a膰.
55
00:05:09,240 --> 00:05:11,360
Znajd藕 innego po艣rednika.
56
00:05:11,440 --> 00:05:14,880
Problem w tym,
偶e nie ty o tym decydujesz.
57
00:05:14,960 --> 00:05:16,160
- Nie?
- Nie.
58
00:05:18,000 --> 00:05:21,120
I co zrobisz?
Podbijesz mi drugie oko?
59
00:05:21,200 --> 00:05:25,200
Mo偶e ci si臋 dobior臋 do trzeciego.
Tak jak lubisz.
60
00:05:30,560 --> 00:05:34,000
Za艂atw spraw臋 z Tytanami
i wtedy pogadamy.
61
00:05:35,360 --> 00:05:39,680
Jocie i aktorowi te偶 weszli do domu.
Wystraszyli ich.
62
00:05:39,760 --> 00:05:41,480
Nic nie chc膮 odda膰.
63
00:05:41,680 --> 00:05:45,960
Tytani n臋kaj膮 nam diler贸w,
a my sobie rozmawiamy.
64
00:05:46,040 --> 00:05:48,520
Jak chc膮 wojny, b臋d膮 j膮 mieli.
65
00:05:48,600 --> 00:05:50,880
- Potrzebujemy broni.
- Jose.
66
00:05:50,960 --> 00:05:55,000
Musimy sprzeda膰 kok臋,
偶eby zap艂aci膰 Kolumbijczykom.
67
00:05:55,080 --> 00:05:58,800
- Mo偶e wyd艂u偶膮 nam termin?
- Fiuta ci wyd艂u偶膮!
68
00:05:58,880 --> 00:06:02,440
- Jose, powiedz mu.
- Ucisz si臋, do cholery!
69
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Cicho.
70
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
My艣l臋.
71
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
My艣li.
72
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
Super.
73
00:06:27,880 --> 00:06:31,480
To w艂a艣nie Pepa zrobi z tob膮,
jak si臋 dowie.
74
00:06:34,159 --> 00:06:36,480
Niech si臋 ustawi w kolejce.
75
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Wypijemy po jednym?
76
00:06:41,520 --> 00:06:44,480
Przepraszam
za t臋 spraw臋 z Gominasem.
77
00:06:44,560 --> 00:06:47,760
- Jak leci, Joaquin?
- Cze艣膰, ch艂opaki.
78
00:06:49,200 --> 00:06:51,400
Nie chc臋 ci臋 w nic wpl膮ta膰.
79
00:06:51,480 --> 00:06:52,720
Wolisz znikn膮膰?
80
00:06:52,800 --> 00:06:56,040
- Nie czepiaj si臋.
- Nic si臋 nie czepiam.
81
00:06:56,120 --> 00:06:58,320
Jeste艣my kumplami czy nie?
82
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
S艂uchaj...
83
00:07:13,440 --> 00:07:16,120
a je艣li ja sam chc臋 si臋 wpl膮ta膰?
84
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
W co?
85
00:07:21,360 --> 00:07:25,000
Z Sebasem i tymi oprychami
nic nie zdzia艂asz.
86
00:07:25,080 --> 00:07:26,200
A z tob膮 tak?
87
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Bez jaj.
88
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
Kto艣 powinien mie膰 podstaw贸wk臋.
89
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
Nie nadajesz si臋 do tego.
90
00:07:37,080 --> 00:07:38,840
Niewa偶ne. I tak chc臋.
91
00:07:41,520 --> 00:07:45,360
Potrzebujesz ksi臋gowego
czy kogo艣 w tym gu艣cie.
92
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
No co?
93
00:07:47,800 --> 00:07:49,400
Kogo艣 w tym gu艣cie?
94
00:07:51,120 --> 00:07:54,360
Ty nie masz gustu, tylko g臋b臋 膰puna.
95
00:07:54,440 --> 00:07:56,000
Nie przeginaj.
96
00:07:56,080 --> 00:07:57,680
Nudzisz si臋 w domu?
97
00:07:58,480 --> 00:08:00,400
Na co si臋 tak wkurzasz?
98
00:08:02,080 --> 00:08:05,640
3 miesi膮ce mieszkamy razem
i nic nie robimy.
99
00:08:06,160 --> 00:08:09,160
Mogliby艣my gdzie艣 wyjecha膰. Ty i ja.
100
00:08:10,920 --> 00:08:12,680
Nie mog臋 teraz, Maui.
101
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
No we藕...
102
00:08:17,520 --> 00:08:19,800
tylko na par臋 dni. Ty i ja.
103
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Co ci jest?
104
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Nic.
105
00:08:35,120 --> 00:08:36,880
Znudzi艂am ci si臋?
106
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
Tego nie powiedzia艂em.
107
00:08:38,840 --> 00:08:41,200
M贸wi臋, 偶e nie mog臋 wyjecha膰.
108
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Tylko tyle.
109
00:08:57,640 --> 00:08:59,640
Powiesz, co ci臋 ugryz艂o?
110
00:09:00,800 --> 00:09:03,040
Nie p贸jdziesz do dyskoteki.
111
00:09:03,440 --> 00:09:06,960
- Zata艅czysz za mnie?
- Ani dzi艣 ani nigdy.
112
00:09:07,040 --> 00:09:10,560
Je艣li chcesz pracowa膰,
znajdziemy co艣. Tak?
113
00:09:11,240 --> 00:09:12,920
Co si臋 dzieje, Jose?
114
00:09:41,080 --> 00:09:44,560
Dok膮d z tymi psami?
115
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Bierz go!
116
00:09:53,080 --> 00:09:55,480
Puszczaj, skurwielu!
117
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Obud藕 si臋!
118
00:11:41,600 --> 00:11:44,240
Rober! Co robisz? Dok膮d idziesz?
119
00:11:44,720 --> 00:11:47,520
- Zostawi臋 ci jedn膮.
- Innym razem.
120
00:11:47,600 --> 00:11:51,920
Jak to innym razem?
Co z tob膮? Bzyknij j膮 sobie.
121
00:11:54,040 --> 00:11:55,640
Przesta艅 pieprzy膰.
122
00:11:56,480 --> 00:11:58,680
Przecie偶 偶artuj臋. Wyluzuj.
123
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Rober?
124
00:12:10,000 --> 00:12:13,320
Co zamierzasz?
Oni tak tego nie zostawi膮.
125
00:12:13,400 --> 00:12:15,160
Dwie tequile, prosz臋.
126
00:12:16,000 --> 00:12:20,400
Na razie 艣ci膮gn膮膰 wi臋cej ludzi
do si艂owni. Z broni膮.
127
00:12:21,000 --> 00:12:22,920
- Za艂atwione.
- Dzi臋ki.
128
00:12:25,240 --> 00:12:26,680
Idziemy, skarbie?
129
00:13:12,720 --> 00:13:16,160
Nie rozumiem,
jak mo偶esz je艣膰 o tej porze.
130
00:13:16,760 --> 00:13:19,280
Skosztuj, to zrozumiesz.
131
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Chod藕.
132
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
We藕.
133
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
Poplamisz mnie.
134
00:13:29,920 --> 00:13:31,600
- Odrobin臋.
- Zostaw.
135
00:13:34,440 --> 00:13:36,480
Nie chcesz jajek? Serio?
136
00:13:36,560 --> 00:13:38,960
- Jose, poplamisz mnie.
- Tak.
137
00:13:39,040 --> 00:13:40,880
Patrz, ju偶 poplami艂e艣.
138
00:13:43,640 --> 00:13:44,840
Jose, id藕 ju偶.
139
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Jak to?
140
00:13:47,800 --> 00:13:49,240
Chc臋 si臋 po艂o偶y膰.
141
00:13:52,280 --> 00:13:54,600
Ja te偶. Zaraz si臋 k艂adziemy.
142
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Wracaj do domu.
143
00:13:59,120 --> 00:14:00,120
Dlaczego?
144
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Znowu?
145
00:14:05,320 --> 00:14:06,960
Wiesz, co nas 艂膮czy.
146
00:14:07,040 --> 00:14:10,440
Je艣li zostaniesz na noc,
to b臋dzie dziwne.
147
00:14:10,520 --> 00:14:13,360
- Nie mam z tym problemu.
- Ja mam.
148
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Dobrze.
149
00:14:21,880 --> 00:14:24,280
Wi臋c p贸jd臋 i ju偶 nie wr贸c臋.
150
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
Dzie艅 dobry.
151
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Cze艣膰.
152
00:14:54,480 --> 00:14:56,240
Rozmawia艂am z Perl膮.
153
00:15:00,000 --> 00:15:04,360
- Co powiedzia艂a?
- Nie kr臋膰. Ju偶 wiem, co si臋 sta艂o.
154
00:15:04,840 --> 00:15:08,000
Poszli艣cie tam
z tymi cholernymi psami!
155
00:15:08,080 --> 00:15:11,360
- Dlatego kaza艂em ci zosta膰.
- No co ty!
156
00:15:11,440 --> 00:15:15,320
Dlaczego zadzierasz z Tytanami?
To dzicy ludzie.
157
00:15:15,400 --> 00:15:17,280
W co ty si臋 wpakowa艂e艣?
158
00:15:17,360 --> 00:15:21,360
- Zarabiam na ten cholerny dom.
- "Cholerny dom"!
159
00:15:22,280 --> 00:15:23,280
W mord臋!
160
00:15:23,360 --> 00:15:25,120
Nie zamykaj mi drzwi!
161
00:15:27,160 --> 00:15:29,000
Mog艂o ci si臋 co艣 sta膰.
162
00:15:29,920 --> 00:15:31,120
Ale si臋 nie...
163
00:15:33,440 --> 00:15:35,240
Nie p艂acz, Maui.
164
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
Przepraszam.
165
00:15:47,160 --> 00:15:49,000
Nic mi si臋 nie stanie.
166
00:15:54,280 --> 00:15:56,200
Wszystko b臋dzie dobrze.
167
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
Masz hantle?
168
00:16:50,000 --> 00:16:52,840
Jasne. Matko, jakie ci臋偶kie.
169
00:16:53,200 --> 00:16:57,320
Mog艂e艣 je zostawi膰 w domu.
W hotelu jest si艂ownia.
170
00:16:57,400 --> 00:17:00,240
Nie narzekaj. Macie all inclusive.
171
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
Te偶 dostan臋 taki wyjazd na urodziny?
172
00:17:03,560 --> 00:17:05,358
Wsiadaj i jed藕 z nimi.
173
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
Do Altei do dziadk贸w?
174
00:17:07,280 --> 00:17:11,720
Zostaw j膮. Jak umr臋, b臋dzie 偶a艂owa膰,
偶e mnie unika艂a.
175
00:17:11,800 --> 00:17:16,319
- Czasem my艣l臋, 偶e jestem adoptowana.
- Dajcie buziaka.
176
00:17:17,520 --> 00:17:19,079
Chod藕, jedziemy!
177
00:17:20,160 --> 00:17:21,280
Ju偶 id臋!
178
00:17:26,440 --> 00:17:30,760
We藕. Zadzwo艅, jak dojedziesz
i spr贸buj odpocz膮膰.
179
00:17:32,400 --> 00:17:36,280
Nie wiem, w co si臋 wpl膮ta艂e艣,
ale b膮d藕 ostro偶ny.
180
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Jasne.
181
00:17:48,040 --> 00:17:49,200
Na razie.
182
00:17:55,160 --> 00:17:57,640
Jutro odwie藕 j膮 do szko艂y, OK?
183
00:17:58,040 --> 00:17:59,640
O 8? W 艣rodku nocy?
184
00:17:59,720 --> 00:18:02,720
Nie ufam tym ludziom.
Zr贸b to, prosz臋.
185
00:18:02,800 --> 00:18:07,640
- Dlaczego pozwoli艂e艣 jej zosta膰?
- A zdasz za ni膮 egzamin?
186
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Na razie.
187
00:18:24,360 --> 00:18:27,800
- Dzi臋kuj臋, kochana, rzuci艂em.
- S艂usznie.
188
00:18:27,880 --> 00:18:31,520
M贸wi膮, 偶e bardzo szkodz膮,
ale w moim wieku...
189
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Jak pralka?
190
00:18:34,440 --> 00:18:37,800
艢wietna.
Ale po co taki wielki telewizor?
191
00:18:39,720 --> 00:18:43,120
呕eby艣 dobrze widzia艂a
Mari臋 Teres臋 Campos.
192
00:18:43,200 --> 00:18:48,040
Po co? Tylko gada bzdury.
M贸wi臋 Robertowi, 偶eby go sprzeda艂
193
00:18:48,120 --> 00:18:51,760
i wzi膮艂 pann臋 na randk臋,
ale mnie nie s艂ucha.
194
00:18:51,840 --> 00:18:55,400
No co? Kto da mi wnuki jak nie ty?
Te kundle?
195
00:18:55,480 --> 00:18:56,600
Przesta艅.
196
00:18:56,680 --> 00:19:02,040
- Czasem my艣l臋, 偶e woli ch艂opc贸w.
- Id藕 do 艣rodka, bo zmarzniesz.
197
00:19:03,240 --> 00:19:06,000
- Trzymaj si臋, Josito.
- Na razie.
198
00:19:17,560 --> 00:19:21,640
Lepiej, 偶eby babcia pojecha艂a
na troch臋 na wie艣.
199
00:19:21,720 --> 00:19:23,960
Spokojnie. Wszystko dobrze.
200
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Na pewno?
201
00:19:25,120 --> 00:19:28,760
Staruszce nic nie zrobi膮.
Poza tym s膮 psy.
202
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
Kto tknie babci臋?
203
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
Nikt.
204
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
We藕 na wszelki wypadek.
205
00:19:39,760 --> 00:19:41,520
- Zabierz to.
- We藕.
206
00:19:41,600 --> 00:19:45,440
Mowy nie ma.
Nie chc臋 u偶ywa膰 broni. Zabierz j膮.
207
00:19:45,800 --> 00:19:49,360
Dobra, ale jak b臋dziesz chcia艂,
to powiedz.
208
00:19:49,440 --> 00:19:53,880
呕eby nie by艂o jak ostatnio.
Masz si艂owni臋 albo dom.
209
00:19:53,960 --> 00:19:55,160
Przepraszam.
210
00:19:55,240 --> 00:19:58,960
Trzeba by艂o da膰 im wycisk,
bo by nas wydymali.
211
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
Wiem, jasne.
212
00:20:00,120 --> 00:20:03,640
- Wszystko dobrze, tak?
- Kurde, stary!
213
00:20:08,560 --> 00:20:11,160
Mo偶e zjesz dzi艣 z nami kolacj臋?
214
00:20:12,000 --> 00:20:13,920
Z Maui czy z hrabiank膮?
215
00:20:14,000 --> 00:20:15,440
Z Is膮 ju偶 koniec.
216
00:20:16,120 --> 00:20:17,680
Nie przejmuj si臋.
217
00:20:19,880 --> 00:20:24,560
Wiem, 偶e snobka ci臋 kr臋ci艂a,
ale Maui to zajebista laska.
218
00:20:25,400 --> 00:20:27,800
B臋dziecie mieli 艂adne dzieci.
219
00:20:30,200 --> 00:20:32,200
- Nie przyjdziesz?
- Nie.
220
00:20:32,280 --> 00:20:33,960
Uwa偶aj tu na siebie.
221
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Tutaj.
222
00:20:49,240 --> 00:20:54,080
- Dobry wiecz贸r.
- Witam. Maj膮 pa艅stwo rezerwacj臋?
223
00:20:54,160 --> 00:20:56,320
Tak, na imi臋 Jose Antonio.
224
00:20:56,400 --> 00:20:57,800
Prosz臋 ze mn膮.
225
00:21:00,320 --> 00:21:04,280
- Mo偶e by膰 ten stolik?
- Wola艂bym w g艂臋bi sali.
226
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
Oczywi艣cie. Prosz臋.
227
00:21:11,720 --> 00:21:14,720
Nie jesz ziemniak贸w? To bior臋.
228
00:21:16,240 --> 00:21:17,280
Co艣 nie tak?
229
00:21:17,360 --> 00:21:18,720
Wszystko dobrze.
230
00:21:19,000 --> 00:21:23,920
- Powiem, 偶eby ci podgrzali.
- Nie trzeba. Jose, jest dobrze.
231
00:21:24,000 --> 00:21:27,080
- Podgrzej膮.
- Prosz臋 ci臋, jest dobrze.
232
00:21:27,160 --> 00:21:30,800
- Mo偶ecie to podgrza膰?
- Nie trzeba. Dzi臋kuj臋.
233
00:21:30,880 --> 00:21:34,720
- Chcesz co艣 innego?
- M贸wi臋, 偶e nie. Przesta艅.
234
00:21:40,680 --> 00:21:44,200
Naprawd臋 trudno mi ci臋 zrozumie膰,
Maui.
235
00:21:44,280 --> 00:21:47,840
Jeste艣my w ekstra lokalu
a tobie nie pasuje.
236
00:21:47,920 --> 00:21:51,520
Jasne. Wszystko za艂atwiasz
w ten sam spos贸b.
237
00:21:51,920 --> 00:21:53,680
Nie mam co za艂atwia膰.
238
00:22:00,080 --> 00:22:02,680
Jose, dawniej by艂e艣 zabawny.
239
00:22:04,360 --> 00:22:06,360
艢wietnie nam mija艂 czas.
240
00:22:07,000 --> 00:22:10,640
A teraz ca艂y czas chodzisz
podminowany i z艂y.
241
00:22:10,720 --> 00:22:15,360
Teraz mo偶emy wybiera膰 sobie stolik.
Dawniej nie mogli艣my.
242
00:22:15,440 --> 00:22:19,920
- Dlaczego mam by膰 z艂y?
- Nie zale偶y mi na pieni膮dzach.
243
00:22:21,600 --> 00:22:23,440
Chc臋 tylko by膰 z tob膮.
244
00:22:24,240 --> 00:22:27,120
- Tak?
- Tak. Ale chc臋 by膰 spokojna.
245
00:22:27,640 --> 00:22:32,400
- Nie ba膰 si臋, 偶e ci臋 zabij膮.
- Nikt mnie nie tknie, Maui.
246
00:22:33,000 --> 00:22:34,240
To niemo偶liwe.
247
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Tak?
248
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Zostaw to.
249
00:22:46,880 --> 00:22:48,080
Rzu膰 to, Jose.
250
00:22:52,080 --> 00:22:53,600
To te偶 niemo偶liwe.
251
00:22:59,920 --> 00:23:01,600
Nie chcesz nic je艣膰?
252
00:23:35,200 --> 00:23:37,520
- Co jest?
- Nic.
253
00:23:42,040 --> 00:23:45,000
- Jose, nie! Pu艣膰 mnie!
- Stul dzi贸b!
254
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
Zostaw go!
255
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
Maui!
256
00:23:53,600 --> 00:23:57,880
Pokroj臋 ci臋, ale najpierw ci臋 zapn臋.
257
00:24:01,320 --> 00:24:04,200
Nie! Pu艣膰 mnie.
258
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Cicho.
259
00:24:05,360 --> 00:24:08,040
A wy co? Za艂atwcie go!
260
00:24:08,120 --> 00:24:10,400
- Spokojnie.
- Pu艣膰 mnie!
261
00:24:10,720 --> 00:24:12,920
- Nie!
- Skurwiel!
262
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Jeste艣 ca艂y?
263
00:24:21,280 --> 00:24:24,520
Wszystko dobrze? Co艣 ci zrobili?
264
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
Jose...
265
00:24:48,520 --> 00:24:50,120
Kto to by艂? Tytani?
266
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Gnoje!
267
00:24:52,480 --> 00:24:54,480
Dlaczego byli艣cie sami?
268
00:24:54,560 --> 00:24:56,000
Wystarczy, Sebas.
269
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
A teraz oni?
270
00:25:26,160 --> 00:25:28,480
艁adna bu藕ka. Wsiadaj.
271
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Co jest?
272
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
Spokojnie.
273
00:25:41,160 --> 00:25:44,360
- Zajmij si臋, prosz臋, Maui.
- Na pewno?
274
00:25:48,360 --> 00:25:51,480
Dobrze si臋 mieszka w Madrycie,
prawda?
275
00:25:51,560 --> 00:25:54,120
Mo偶na spokojnie chodzi膰 ulicami
276
00:25:54,200 --> 00:25:58,880
i martwi膰 si臋 tylko o to,
jak uzbiera膰 na zakup domu...
277
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
samochodu...
278
00:26:01,520 --> 00:26:02,520
albo koki.
279
00:26:03,600 --> 00:26:07,840
Do tego jeste艣my ju偶 w Europie.
Czego chcie膰 wi臋cej?
280
00:26:07,920 --> 00:26:10,320
Tylko tego, 偶eby tak zosta艂o.
281
00:26:10,400 --> 00:26:13,080
Tylko tego, 偶eby paru gangster贸w
282
00:26:13,160 --> 00:26:16,280
nie zrobi艂o tu jatki
na miar臋 Medelin.
283
00:26:16,360 --> 00:26:20,920
Bez obaw. Wystarczy jeden raz
i Tytani znikn膮 na zawsze.
284
00:26:21,000 --> 00:26:25,840
Jose, nie zrozumia艂e艣.
Ta twoja wojenka musi si臋 sko艅czy膰.
285
00:26:25,920 --> 00:26:30,080
Bo moi kolumbijscy szefowie
podejm膮 stosowne kroki.
286
00:26:50,840 --> 00:26:52,600
A on czego tu szuka?
287
00:26:52,800 --> 00:26:55,280
- Jose!
- Niech st膮d spieprza.
288
00:26:55,360 --> 00:26:57,640
Jose, uspok贸j si臋.
289
00:27:04,400 --> 00:27:09,000
Cesar, pi臋kna bodega.
Licz臋, 偶e od艂o偶y艂e艣 par臋 butelek.
290
00:27:09,760 --> 00:27:14,960
To wszystko szlag trafi.
Zbudujemy tu 300 mieszka艅 socjalnych.
291
00:27:15,040 --> 00:27:17,440
Ta wasza obsesja budownictwa!
292
00:27:17,520 --> 00:27:21,720
Ja wol臋 wino,
ale fajnym penthouse'em nie pogardz臋.
293
00:27:22,680 --> 00:27:26,040
W porz膮dku.
Ju偶 rozmawia艂em z wami oboma.
294
00:27:26,800 --> 00:27:28,960
Je艣li b臋dziecie grzeczni,
295
00:27:29,040 --> 00:27:34,720
Madrytem mo偶na si臋 podzieli膰.
Kasy wystarczy dla wszystkich. Jasne?
296
00:27:34,800 --> 00:27:35,960
Jak podzieli膰?
297
00:27:36,200 --> 00:27:40,240
Negocjujcie.
Usi膮d藕cie do sto艂u i si臋 dogadajcie.
298
00:27:41,000 --> 00:27:45,080
Ja dam miejsce i w razie potrzeby
b臋d臋 mediatorem,
299
00:27:45,160 --> 00:27:50,680
ale nie chc臋 wi臋cej walk, atak贸w
ani 偶adnego takiego g贸wna. Jasne?
300
00:27:52,040 --> 00:27:53,320
Zrozumieli艣cie?
301
00:27:55,720 --> 00:27:59,240
Widzicie? Rozmowa prowadzi
do porozumienia.
302
00:27:59,680 --> 00:28:01,360
Podajcie sobie r臋ce.
303
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
艢mia艂o.
304
00:28:05,920 --> 00:28:07,120
Nigdy w 偶yciu.
305
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Jose.
306
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
No we藕!
307
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
艢mia艂o!
308
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
I ju偶?
309
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
Zgodzi艂e艣 si臋?
310
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Zachowujesz si臋 jak cipa.
311
00:28:36,640 --> 00:28:40,520
Marcelo ma kokain臋.
Bez niego nic nie sprzedamy.
312
00:28:40,600 --> 00:28:44,200
Jak ci to nie pasuje,
tam masz drzwi, Sebas.
313
00:28:45,240 --> 00:28:48,680
Jutro powiem Caballerowi,
偶e wraca do gry.
314
00:28:48,760 --> 00:28:52,160
A wy uzgodnicie z Tytanami
podzia艂 terenu.
315
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
Jose...
316
00:29:02,480 --> 00:29:05,800
Wi臋cej tak do mnie nie m贸w
przy ludziach.
317
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Spadaj.
318
00:29:19,360 --> 00:29:25,360
MIESI膭C P脫殴NIEJ
319
00:29:40,840 --> 00:29:42,800
Bawimy si臋!
320
00:30:07,360 --> 00:30:09,040
Widzimy si臋 p贸藕niej.
321
00:30:18,240 --> 00:30:21,440
Ch艂opaki... Dobrze si臋 bawicie?
322
00:30:22,040 --> 00:30:23,240
Bardzo dobrze.
323
00:30:24,080 --> 00:30:27,600
Za tydzie艅 lec臋 ze znajomymi
na Ibiz臋.
324
00:30:28,160 --> 00:30:31,800
Chcia艂bym p贸艂 kilo towaru
na w艂asne potrzeby.
325
00:30:32,920 --> 00:30:35,720
Bez jaj, nie wwieziesz p贸艂 kilo.
326
00:30:36,160 --> 00:30:39,320
Wwioz臋.
Lec臋 samolotem kumpla pi艂karza.
327
00:30:39,400 --> 00:30:44,480
Kiedy b臋dzie dawa艂 autografy glinom,
mog臋 wwie藕膰 ca艂膮 Kolumbi臋.
328
00:30:44,560 --> 00:30:47,120
- Pogadaj o tym z Sebasem.
- OK.
329
00:30:47,200 --> 00:30:49,040
Ten pi艂karz o tym wie?
330
00:30:49,480 --> 00:30:54,920
Niekoniecznie. Lubi si臋 bawi膰,
ale nie musi o wszystkim wiedzie膰.
331
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Jest tutaj?
332
00:30:56,080 --> 00:30:58,520
Nie m贸g艂, jutro gra mecz.
333
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Po kresce?
334
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
Nie.
335
00:31:01,280 --> 00:31:02,280
Naprawd臋...
336
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
Jak tam?
337
00:31:19,640 --> 00:31:21,160
Ten kole艣 wymiata.
338
00:31:21,920 --> 00:31:26,720
To Elena, prowadzi zaj臋cia fitnessu.
Patrz na ten ty艂eczek.
339
00:31:27,120 --> 00:31:28,400
Mi艂o mi pozna膰.
340
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
Wystarczy.
341
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
Co by艣 chcia艂a?
342
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Tequil臋.
343
00:31:36,960 --> 00:31:38,880
- Chcesz tequil臋?
- Tak.
344
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
Poprosz臋 tequil臋.
345
00:32:03,520 --> 00:32:05,680
Tak si臋 za mn膮 st臋skni艂a艣?
346
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
Nie jeste艣 taki wa偶ny.
Um贸wi艂am si臋 z DJ-em.
347
00:32:13,040 --> 00:32:16,400
Z nim?
To chyba musz臋 ci co艣 wyt艂umaczy膰.
348
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
Wariat.
349
00:32:27,320 --> 00:32:29,440
Tak, t臋skni艂am za tym.
350
00:32:29,960 --> 00:32:32,280
Za czym? Za obra偶aniem mnie?
351
00:32:32,640 --> 00:32:35,760
Nie, za tym,
jak mnie umiesz rozbawi膰.
352
00:32:40,920 --> 00:32:43,480
Chocia偶 za obra偶aniem ci臋 te偶.
353
00:33:44,640 --> 00:33:47,160
Wypi膰 czy rozwali膰 ci ni膮 艂eb?
354
00:33:54,680 --> 00:33:57,200
Nie masz odwagi mi powiedzie膰?
355
00:34:02,920 --> 00:34:06,600
Przynajmniej przyznaj,
偶e posuwasz t臋 dziwk臋.
356
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
Tak.
357
00:34:38,199 --> 00:34:39,199
Wiedzia艂am.
358
00:34:40,800 --> 00:34:42,639
Ju偶 od jakiego艣 czasu.
359
00:34:44,560 --> 00:34:46,000
Ale ju偶 nie mog臋.
360
00:34:49,840 --> 00:34:51,600
Sp贸jrz na mnie, Jose.
361
00:35:01,080 --> 00:35:02,280
Ja ci臋 kocham.
362
00:35:05,040 --> 00:35:07,560
Ale chc臋 ci臋 tylko dla siebie.
363
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
Tak?
364
00:35:42,920 --> 00:35:43,920
呕e co?
365
00:35:48,640 --> 00:35:51,440
Nic ci nie jest?
Jak to si臋 sta艂o?
366
00:35:51,520 --> 00:35:54,000
Wyskoczyli na nas we czterech.
367
00:35:54,080 --> 00:35:57,680
I co? Nic nie zrobi艂e艣?
Nie mia艂e艣 gnata?
368
00:35:57,760 --> 00:35:59,040
Czekali na nas.
369
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Bez jaj!
370
00:36:00,200 --> 00:36:01,280
- Jose.
- Co?
371
00:36:01,360 --> 00:36:03,000
Zabrali vana z kok膮.
372
00:36:03,080 --> 00:36:04,400
Kana艂 te偶 pusty.
373
00:36:04,480 --> 00:36:05,480
Poznasz ich?
374
00:36:05,560 --> 00:36:08,120
- Mieli kominiarki!
- Sk膮d byli?
375
00:36:08,200 --> 00:36:09,360
Tutejsi.
376
00:36:09,960 --> 00:36:14,800
- M贸wi艂em, 偶e Tytani nie odpuszcz膮.
- 300 kilo towaru, Jose.
377
00:36:14,880 --> 00:36:16,800
Fausti, dzwo艅 do Ruska.
378
00:36:17,320 --> 00:36:18,920
- Na pewno?
- Dzwo艅!
379
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
Id藕!
380
00:36:23,920 --> 00:36:27,840
Rozumiem, ale to nag艂a sprawa.
Dobrze zap艂acimy.
381
00:36:31,240 --> 00:36:33,080
Dobrze. O 9 w si艂owni?
382
00:36:34,520 --> 00:36:35,520
Dzi臋kuj臋.
383
00:36:52,840 --> 00:36:54,200
Niech ich szlag!
384
00:37:02,880 --> 00:37:04,240
Podobaj膮 ci si臋?
385
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
Rewelka.
386
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
Rober, serio mo偶esz zosta膰.
387
00:37:11,440 --> 00:37:16,600
Mowy nie ma. Jestem z tob膮.
Tylko nie wiem, jak to dzia艂a.
388
00:37:16,680 --> 00:37:21,200
呕adna filozofia. Tu masz bezpiecznik.
Teraz odbezpieczam.
389
00:37:21,280 --> 00:37:25,880
Zabezpiecz na czas jazdy
i nie strzelaj na o艣lep, OK?
390
00:37:25,960 --> 00:37:29,360
Dzi臋ki, skurczybyku.
Fausti, id藕 z Roberem.
391
00:37:29,800 --> 00:37:32,400
Jose! Ja id臋 z tob膮, tak?
392
00:37:32,480 --> 00:37:35,920
Powali艂o ci臋? Ty ju偶 mi pomog艂e艣.
Idziemy!
393
00:37:36,280 --> 00:37:37,560
Potem pogadamy.
394
00:37:57,640 --> 00:37:58,840
Odbi艂o mu?
395
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Sam jedzie?
396
00:38:03,440 --> 00:38:06,960
Albo taki kozak,
albo nas wzi膮艂 za peda艂贸w.
397
00:38:15,320 --> 00:38:18,640
Prezydent Iraku Saddam Husajn
wyst膮pi艂...
398
00:38:57,920 --> 00:39:00,520
Uwa偶aj, 偶eby艣my go nie zgubili.
399
00:39:04,520 --> 00:39:07,400
W zwi膮zku z wojn膮 nad Zatok膮 Persk膮
400
00:39:07,480 --> 00:39:10,880
armia ZSRR jest w stanie
pe艂nej gotowo艣ci,
401
00:39:10,960 --> 00:39:15,040
powiedzia艂 szef sztabu generalnego
gen. Moisiejew.
402
00:39:15,120 --> 00:39:19,160
Si艂y mi臋dzynarodowe zniszczy艂y
dwie bazy lotnicze,
403
00:39:19,240 --> 00:39:22,400
kt贸re Irak zbudowa艂
na terenie Kuwejtu.
404
00:39:52,480 --> 00:39:54,440
Trzeba to zrobi膰 teraz.
405
00:39:56,200 --> 00:39:58,040
Zosta艅 tutaj i pilnuj.
406
00:40:14,360 --> 00:40:16,560
Min臋艂a godzina 22.
407
00:40:43,000 --> 00:40:45,560
Co robicie, gnoje? Puszczajcie!
408
00:41:05,200 --> 00:41:06,560
Kto jest w domu?
409
00:41:07,200 --> 00:41:08,200
Tylko ja.
410
00:42:03,360 --> 00:42:07,120
Chcia艂e艣 mnie zabi膰, skurwielu?
411
00:42:12,360 --> 00:42:14,040
Spadamy, Fausti.
412
00:42:20,080 --> 00:42:21,520
Co艣 zgubi艂a艣.
413
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Poznajesz?
414
00:42:32,000 --> 00:42:34,440
Oddam ci t臋 kok臋. Przysi臋gam.
415
00:42:40,160 --> 00:42:41,280
Gdzie reszta?
416
00:42:43,160 --> 00:42:47,800
Sprzeda艂am par臋 paczek a reszta jest
w szatni w Lavapies!
417
00:42:47,880 --> 00:42:51,000
Zaprowadz臋 ci臋, ale... zabijesz mnie?
418
00:42:53,000 --> 00:42:55,520
Jaki udzia艂 mia艂 w tym Sebas?
419
00:42:56,640 --> 00:42:59,840
呕adnego.
Zabra艂 mnie tam tylko na seks.
420
00:43:00,120 --> 00:43:01,720
Dla kogo pracujesz?
421
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
Dla Tytan贸w?
422
00:43:06,960 --> 00:43:08,560
Dla kogo pracujesz?
423
00:43:14,880 --> 00:43:15,880
Dla nikogo.
424
00:43:16,800 --> 00:43:18,440
Nie!
425
00:43:19,680 --> 00:43:21,240
Dla kogo pracujesz?
426
00:43:21,320 --> 00:43:25,800
Dla nikogo. Zobaczy艂am kok臋
i nie mog艂am si臋 powstrzyma膰.
427
00:43:25,880 --> 00:43:30,040
Nie robi艂abym ci konkurencji.
Nie tu bym sprzedawa艂a.
428
00:43:30,120 --> 00:43:33,640
Latem pracuj臋 w Benidormie.
Mam tam kontakty.
429
00:43:33,720 --> 00:43:35,800
Wal膮 mnie twoje kontakty.
430
00:43:35,880 --> 00:43:37,640
Kto by艂 w warsztacie?
431
00:43:38,240 --> 00:43:41,000
Paru go艣ci, kt贸rzy okradaj膮 domy.
432
00:43:46,680 --> 00:43:52,120
My艣lisz, 偶e blondynka nie ma jaj,
偶eby zrobi膰 to i jeszcze wi臋cej?
433
00:44:07,160 --> 00:44:09,520
Jaj ci na pewno nie brakuje.
434
00:44:15,080 --> 00:44:17,240
I co ja mam z tob膮 zrobi膰?
435
00:44:39,960 --> 00:44:43,880
Zostaniesz tu a p贸藕niej pojedziemy
po m贸j towar.
436
00:44:44,280 --> 00:44:45,280
A potem?
437
00:44:48,920 --> 00:44:51,280
Zaczniesz pracowa膰 dla mnie.
438
00:44:53,960 --> 00:44:57,800
Pierwszy i ostatni raz pr贸bowa艂a艣
mnie wykiwa膰.
439
00:44:58,440 --> 00:45:00,120
Zrozumia艂a艣, Blondi?
440
00:45:02,560 --> 00:45:03,560
Dzi臋kuj臋.
441
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
Jak tam?
442
00:45:22,920 --> 00:45:23,920
W porz膮dku.
443
00:45:30,760 --> 00:45:32,880
Chcesz szybko czy powoli?
444
00:45:35,320 --> 00:45:36,760
R贸b, co musisz.
445
00:45:45,880 --> 00:45:47,000
Szybko.
446
00:45:48,720 --> 00:45:49,840
Opr贸cz niego.
447
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
Zalewaj.
448
00:46:09,040 --> 00:46:10,600
Psiakrew! Prosz臋!
449
00:46:13,760 --> 00:46:14,760
Skurwiel!
450
00:46:22,880 --> 00:46:25,120
Potem zamknijcie zbiornik.
451
00:46:29,120 --> 00:46:31,120
Co ci si臋 sta艂o w twarz?
452
00:46:32,440 --> 00:46:36,440
Mieli艣my wymian臋 zda艅.
A on straci艂 dziewictwo.
453
00:46:37,080 --> 00:46:38,080
Tak?
454
00:46:38,280 --> 00:46:41,240
Nie wiem, co zrobi艂em. Strzeli艂em...
455
00:46:41,320 --> 00:46:46,160
- Uratowa艂e艣 mi sk贸r臋, stary.
- Ale odbezpieczy艂e艣 czy nie?
456
00:46:46,920 --> 00:46:48,120
Skurwiel!
457
00:47:26,280 --> 00:47:27,280
Mog臋 wej艣膰?
458
00:47:31,120 --> 00:47:34,800
Zamierzam zosta膰 na noc.
I nie tylko dzisiaj.
459
00:47:52,840 --> 00:47:56,800
MIAMI
460
00:47:58,200 --> 00:48:04,200
TYDZIE艃 P脫殴NIEJ
461
00:48:22,640 --> 00:48:23,640
Isa!
462
00:48:24,400 --> 00:48:25,400
Sp贸jrz.
463
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
Jak wygl膮dam?
464
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Jak palant.
465
00:48:33,040 --> 00:48:34,400
Mnie si臋 podoba.
466
00:48:35,440 --> 00:48:36,560
Wezm臋 10.
467
00:48:39,440 --> 00:48:41,040
Dziesi臋膰.
468
00:48:43,360 --> 00:48:44,360
Fajnie.
469
00:48:48,080 --> 00:48:50,360
Ch艂opaki b臋d膮 zachwycone.
470
00:49:49,680 --> 00:49:55,680
Tekst Dariusz Rogalski
32333