Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,593
Previously on
"Devious Maids"...
2
00:00:01,628 --> 00:00:02,585
Oh, my God.
3
00:00:02,620 --> 00:00:03,831
I've been keeping
Tucker away from it all.
4
00:00:03,866 --> 00:00:05,265
Does he know what
happened to his mommy?
5
00:00:05,301 --> 00:00:07,766
He knows, but I don't think
he understands.
6
00:00:08,062 --> 00:00:09,262
Spence Westmore,
you're under arrest
7
00:00:09,297 --> 00:00:10,696
for the murder
of Peri Westmore.
8
00:00:10,732 --> 00:00:12,332
If someone saw Spence,
I can prove he's innocent.
9
00:00:12,367 --> 00:00:14,033
Oh, yeah, he was here.
10
00:00:14,068 --> 00:00:17,003
So he was here between 1:00
and 3:00 and not at home?
11
00:00:17,038 --> 00:00:18,504
I'm here to help.
12
00:00:18,539 --> 00:00:20,372
We need to find out
who really killed Peri.
13
00:00:20,407 --> 00:00:22,541
I have a witness.
Her name is Cinnamon.
14
00:00:22,576 --> 00:00:25,210
This case is closed.
We've already got a confession.
15
00:00:25,246 --> 00:00:28,247
I killed Peri.
16
00:00:28,282 --> 00:00:30,750
As long as I'm in this chair,
she won't leave me.
17
00:00:30,785 --> 00:00:32,717
Give it up.
I know you can walk.
18
00:00:32,753 --> 00:00:34,019
I'm leaving you.
19
00:00:34,054 --> 00:00:35,887
Evelyn, we were meant
to be together.
20
00:00:35,922 --> 00:00:38,486
I'm tired of it.
I'm tired of you!
21
00:00:38,630 --> 00:00:41,097
I'm Daniela!
Your cousin Josefina's daughter?
22
00:00:41,133 --> 00:00:42,699
That girl's your daughter?
23
00:00:42,734 --> 00:00:45,235
My cousin Josefina...
She raised her as her own.
24
00:00:45,270 --> 00:00:47,070
So, she doesn't
even know she's adopted?
25
00:00:47,105 --> 00:00:48,771
I'm gonna be working
here as a maid!
26
00:00:48,807 --> 00:00:50,206
- Name?
- I'm a hot girl.
27
00:00:50,241 --> 00:00:52,141
I can see that.
28
00:00:52,176 --> 00:00:53,737
Big fashion exec
just bought this place.
29
00:00:53,745 --> 00:00:55,311
She's gonna be gone
for six months.
30
00:00:55,347 --> 00:00:57,814
I was drinking
and trying on the owner's gowns.
31
00:00:57,849 --> 00:01:00,783
This really cute guy came over
and assumed I owned the house,
32
00:01:00,819 --> 00:01:02,318
so I went with it.
33
00:01:02,354 --> 00:01:04,420
Kyle, is that you?
34
00:01:04,456 --> 00:01:06,922
You didn't mention
your mother was visiting.
35
00:01:06,958 --> 00:01:09,424
She's not visiting. She lives here.
Your mother's great.
36
00:01:09,460 --> 00:01:11,327
I can see why you want
to spend time with her.
37
00:01:11,362 --> 00:01:13,562
I like her, too.
But not for you.
38
00:01:13,597 --> 00:01:15,430
I have other plans
for you, Kyle.
39
00:01:15,466 --> 00:01:18,300
I think there's
something between us.
40
00:01:18,336 --> 00:01:19,835
Peter.
41
00:01:19,871 --> 00:01:21,937
Husband number three...
the one who got away.
42
00:01:21,973 --> 00:01:23,472
Please stop dating Peter.
43
00:01:23,507 --> 00:01:24,973
I'm not breaking up with him.
44
00:01:25,008 --> 00:01:25,908
This means war.
45
00:01:28,945 --> 00:01:31,747
I can't believe
you've never been here.
46
00:01:31,782 --> 00:01:33,515
It's one of my favorites.
47
00:01:33,550 --> 00:01:35,283
Well, you have good taste
in men.
48
00:01:35,318 --> 00:01:37,452
I'm sure you have good taste
in food, too.
49
00:01:37,488 --> 00:01:39,520
Oh, I have great taste in food.
50
00:01:39,555 --> 00:01:41,489
Jury's still out on the men.
51
00:01:41,524 --> 00:01:43,024
[Both chuckle]
52
00:01:43,059 --> 00:01:45,960
Hi, I have a reservation.
Marisol Suarez for two.
53
00:01:45,996 --> 00:01:48,263
I don't have you.
54
00:01:48,298 --> 00:01:49,931
I just called yesterday.
55
00:01:49,966 --> 00:01:51,032
Well, it's not there.
56
00:01:51,067 --> 00:01:52,633
You don't seem to be that busy.
57
00:01:52,668 --> 00:01:54,335
I'm sure you could
still seat us,
58
00:01:54,371 --> 00:01:55,836
even without a reservation.
59
00:01:55,872 --> 00:01:57,170
I'm afraid not.
60
00:01:57,206 --> 00:01:58,773
Take that couple
to table 9, please.
61
00:01:58,808 --> 00:02:00,641
Hey, they don't have
a reservation.
62
00:02:00,676 --> 00:02:02,309
I'm sorry.
63
00:02:02,344 --> 00:02:04,712
One of our regulars
has requested we not serve you.
64
00:02:04,747 --> 00:02:05,713
Excuse me?
65
00:02:09,852 --> 00:02:12,052
I think what you're doing
is shameful,
66
00:02:12,087 --> 00:02:13,820
seeing that woman's husband.
67
00:02:13,855 --> 00:02:16,489
Ex-husband.
68
00:02:18,193 --> 00:02:21,328
Peter.
How wonderful to see you.
69
00:02:21,363 --> 00:02:24,564
Genevieve, are you blocking us
from eating here?
70
00:02:24,599 --> 00:02:27,500
I love the smell
of that aftershave.
71
00:02:27,536 --> 00:02:30,670
Or is that just your
natural manly musk?
72
00:02:30,705 --> 00:02:32,038
Don't talk about his musk.
73
00:02:32,073 --> 00:02:34,006
What a shame
you couldn't be seated.
74
00:02:34,042 --> 00:02:35,875
Would you like to join me,
Peter?
75
00:02:35,911 --> 00:02:37,043
I have an extra chair.
76
00:02:37,078 --> 00:02:38,545
She is ignoring me.
77
00:02:38,580 --> 00:02:41,881
You can see very well
that I'm with Marisol.
78
00:02:41,917 --> 00:02:44,818
Perhaps she can have
a little doggy bag in the car.
79
00:02:44,853 --> 00:02:46,986
Don't make me
take off my earrings.
80
00:02:47,021 --> 00:02:49,088
Come on.
We'll go somewhere else.
81
00:02:52,427 --> 00:02:54,060
I told you she was upset.
82
00:02:54,095 --> 00:02:56,062
Can't you do anything about it?
83
00:02:56,097 --> 00:02:58,497
Genevieve is just looking
for attention.
84
00:02:58,532 --> 00:03:00,232
If we ignore her,
she'll stop it.
85
00:03:00,268 --> 00:03:01,367
Eventually.
86
00:03:01,402 --> 00:03:03,435
Come on.
You're a studio head.
87
00:03:03,471 --> 00:03:05,604
You terrify people
for a living.
88
00:03:05,639 --> 00:03:07,906
All she did was cancel
our reservation.
89
00:03:07,942 --> 00:03:10,943
If that's the worst she's got,
it's not really that bad.
90
00:03:10,978 --> 00:03:12,210
I guess you're right.
91
00:03:12,245 --> 00:03:14,379
There's my car.
92
00:03:17,317 --> 00:03:19,017
What the hell?
93
00:03:19,052 --> 00:03:22,287
_
94
00:03:22,322 --> 00:03:25,390
Genevieve Delatour says hello.
95
00:03:30,870 --> 00:03:35,697
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
96
00:03:40,507 --> 00:03:41,606
Danni.
97
00:03:42,609 --> 00:03:43,708
What are you doing?
98
00:03:43,743 --> 00:03:45,309
Oh. My bad.
99
00:03:45,344 --> 00:03:48,646
I don't care about the couch.
I'm talking about the weed.
100
00:03:48,681 --> 00:03:51,715
[Laughs] Relax.
It's medical marijuana.
101
00:03:51,750 --> 00:03:52,716
Really.
102
00:03:52,751 --> 00:03:54,751
Yes.
I have glaucoma.
103
00:03:54,786 --> 00:03:56,420
You shouldn't be doing drugs.
104
00:03:56,455 --> 00:03:58,989
I thought you were cooler
than this.
105
00:03:59,025 --> 00:04:00,724
I'm cool.
106
00:04:00,759 --> 00:04:03,160
You're just like my mom,
telling me how to live my life.
107
00:04:03,195 --> 00:04:05,062
That's why I had to get away
from her.
108
00:04:06,098 --> 00:04:08,097
You didn't let me finish.
109
00:04:08,133 --> 00:04:11,334
You shouldn't be doing drugs
inside the house.
110
00:04:11,369 --> 00:04:14,638
If Mr. Powell walked in,
you'd be in big trouble. Oh.
111
00:04:14,673 --> 00:04:17,607
I mean, if it was just you
and me, I'd say, "Pfft.
112
00:04:17,643 --> 00:04:18,942
Do whatever you want."
113
00:04:18,977 --> 00:04:20,443
You know me.
I'm fun.
114
00:04:20,478 --> 00:04:22,913
But Mr. Powell
would fire you like that.
115
00:04:22,948 --> 00:04:25,281
Oh.
Gracias, Carmen.
116
00:04:25,316 --> 00:04:28,151
Where are you going?
117
00:04:28,186 --> 00:04:30,453
Didn't Mr. Powell ask you
to scrub the floors?
118
00:04:30,488 --> 00:04:31,654
He did,
119
00:04:31,689 --> 00:04:35,591
but my glaucoma really hurts.
120
00:04:44,201 --> 00:04:45,300
Hey.
121
00:04:45,335 --> 00:04:47,335
I wasn't sure that you'd come.
122
00:04:47,371 --> 00:04:51,173
Of course I came.
I will always be there for you.
123
00:04:51,208 --> 00:04:52,675
Even after what I did?
124
00:04:52,710 --> 00:04:54,176
You didn't do anything.
125
00:04:54,211 --> 00:04:56,645
I don't understand
why you confessed.
126
00:04:56,681 --> 00:04:58,146
Because I'm guilty, Rosie.
127
00:04:58,182 --> 00:05:00,682
You told me you blacked out,
that you don't remember
128
00:05:00,717 --> 00:05:02,884
what happened
The night of Peri's murder.
129
00:05:02,919 --> 00:05:04,786
Yeah, well,
Ben came by for a visit
130
00:05:04,821 --> 00:05:06,688
and he helped me
piece it together.
131
00:05:06,723 --> 00:05:07,989
Ben?
132
00:05:08,024 --> 00:05:09,124
My sponsor.
133
00:05:09,159 --> 00:05:10,392
You know Ben.
My good friend.
134
00:05:10,427 --> 00:05:12,227
I've never heard of him.
135
00:05:12,262 --> 00:05:14,996
I thought
I'd known him for years.
136
00:05:15,031 --> 00:05:16,998
You see?
You were tricked.
137
00:05:17,033 --> 00:05:20,334
And somehow you were tricked
into confessing, too.
138
00:05:20,369 --> 00:05:23,304
Rosie, I can see it in my mind.
I killed Peri.
139
00:05:23,339 --> 00:05:25,306
You couldn't have.
140
00:05:25,341 --> 00:05:27,541
I found you an alibi.
141
00:05:27,577 --> 00:05:29,410
The police didn't
want to hear about it
142
00:05:29,445 --> 00:05:31,044
because, well,
she's a stripper.
143
00:05:31,080 --> 00:05:32,513
Rosie, stop.
144
00:05:32,548 --> 00:05:34,248
The only thing
that matters now is Tucker.
145
00:05:34,283 --> 00:05:36,550
He doesn't have a mom
or a dad anymore.
146
00:05:36,586 --> 00:05:37,651
All he has is you.
147
00:05:37,686 --> 00:05:39,153
Me?
148
00:05:39,188 --> 00:05:42,089
I don't want him to become
a ward of the state.
149
00:05:42,125 --> 00:05:44,758
You were his nanny.
You're great with him.
150
00:05:44,793 --> 00:05:46,360
I know it's a lot, but...
151
00:05:46,395 --> 00:05:48,862
I will take care of your son,
Spence.
152
00:05:48,897 --> 00:05:51,498
But only until
I get you out of here.
153
00:05:57,973 --> 00:05:59,673
You said to call if I heard
154
00:05:59,708 --> 00:06:02,109
anything interesting
about Spence Westmore.
155
00:06:02,144 --> 00:06:03,510
Yeah, what's up?
156
00:06:03,545 --> 00:06:05,178
His ex found him an alibi.
157
00:06:05,213 --> 00:06:08,248
Well, that's certainly
interesting.
158
00:06:10,752 --> 00:06:12,619
- Hey.
- Hi.
159
00:06:12,654 --> 00:06:15,221
I hope it's okay
for me to just pop by.
160
00:06:15,257 --> 00:06:18,090
Are you kidding?
You're my favorite neighbor.
161
00:06:18,126 --> 00:06:20,359
And not just because
Mrs. Azarian
162
00:06:20,394 --> 00:06:23,129
retrieves the morning paper
in her brazier.
163
00:06:23,164 --> 00:06:25,865
[Groans]
I promise to never do that.
164
00:06:25,900 --> 00:06:26,932
[Both chuckle]
165
00:06:26,968 --> 00:06:28,267
Is Kyle home?
166
00:06:28,302 --> 00:06:30,302
I was hoping
he could come out and play.
167
00:06:30,337 --> 00:06:31,603
Oh!
168
00:06:31,639 --> 00:06:35,207
No, he's out of town.
Family business.
169
00:06:35,242 --> 00:06:36,308
Oh.
170
00:06:36,343 --> 00:06:38,109
I hope everything is okay.
171
00:06:38,145 --> 00:06:40,779
Oh, nothing to worry about.
172
00:06:40,814 --> 00:06:42,981
Okay.
I'm just surprised.
173
00:06:43,016 --> 00:06:45,284
He never mentioned a trip.
174
00:06:45,319 --> 00:06:48,220
If it's any consolation,
he left me in the lurch, too.
175
00:06:48,255 --> 00:06:49,321
We had plans today.
176
00:06:49,356 --> 00:06:50,455
Oh.
177
00:06:50,491 --> 00:06:51,790
Any chance you want to come
178
00:06:51,825 --> 00:06:54,125
to a charity lunch
with me today?
179
00:06:54,161 --> 00:06:56,761
Look, I know
you were hoping for Kyle,
180
00:06:56,797 --> 00:06:59,397
but honestly,
I'm much better company.
181
00:06:59,432 --> 00:07:00,832
No doubt.
It's just...
182
00:07:00,867 --> 00:07:02,967
Eh, eh, eh.
You're going to love it.
183
00:07:03,003 --> 00:07:04,402
It's 1,000 bucks a plate,
184
00:07:04,437 --> 00:07:06,470
and you don't
have to pay a nickel.
185
00:07:06,506 --> 00:07:08,239
1,000 bucks a plate?
186
00:07:08,274 --> 00:07:11,409
I mean, chump change
for you and me.
187
00:07:11,444 --> 00:07:12,443
But still.
188
00:07:12,478 --> 00:07:13,911
Mario Batali is catering.
189
00:07:13,946 --> 00:07:15,313
Oh, and the gift bags.
190
00:07:15,348 --> 00:07:18,015
And last year's door prize
was trip to Barcelona.
191
00:07:18,050 --> 00:07:19,250
Oh, my God!
192
00:07:19,285 --> 00:07:21,151
Is that a yes, then?
193
00:07:21,187 --> 00:07:22,653
That's a hell yes!
194
00:07:22,689 --> 00:07:23,987
Wonderful.
195
00:07:24,023 --> 00:07:26,857
Being in my circle
has its perks, Zoila.
196
00:07:26,892 --> 00:07:27,991
You'll see.
197
00:07:30,196 --> 00:07:32,662
It's lovely of you
to check on me, Marisol,
198
00:07:32,698 --> 00:07:33,931
but I am fine.
199
00:07:33,966 --> 00:07:35,532
Oh, well,
divorce is never easy,
200
00:07:35,567 --> 00:07:37,601
so if there's anything
you need...
201
00:07:37,636 --> 00:07:39,002
Aren't you sweet?
202
00:07:39,038 --> 00:07:40,170
Thank you.
203
00:07:40,206 --> 00:07:42,305
Oh, you smell amazing!
204
00:07:42,341 --> 00:07:43,973
I just had a detox massage.
205
00:07:44,008 --> 00:07:46,343
Lemon grass, coconut oil,
and jojoba.
206
00:07:46,378 --> 00:07:49,846
I don't know what jojoba is,
but it sure is a hoot to say.
207
00:07:49,881 --> 00:07:51,981
Jojoba.
[Cell phone vibrates]
208
00:07:52,016 --> 00:07:53,516
If it's not completely obvious,
209
00:07:53,552 --> 00:07:55,852
they allowed me to drink vodka
during my detox massage.
210
00:07:55,887 --> 00:07:57,454
Unbelievable.
211
00:07:57,489 --> 00:08:00,389
Another one of my maids
was just fired from her job.
212
00:08:00,424 --> 00:08:02,291
That is the third one today.
213
00:08:02,326 --> 00:08:03,492
What a shame.
214
00:08:03,527 --> 00:08:05,728
I know this might sound crazy,
215
00:08:05,764 --> 00:08:08,965
but I think Genevieve Delatour
is behind it.
216
00:08:09,000 --> 00:08:10,699
Oh, don't be silly.
Of course she's behind it.
217
00:08:10,735 --> 00:08:14,137
You're dating her ex.
She put a fatwa out on you.
218
00:08:14,172 --> 00:08:15,537
- A fatwa?
- Oh, yes.
219
00:08:15,573 --> 00:08:17,406
You are persona non Grata
in Beverly Hills.
220
00:08:17,441 --> 00:08:19,675
It's a risk for me
to even be talking to you.
221
00:08:19,710 --> 00:08:20,909
[Knocks on door]
222
00:08:20,944 --> 00:08:22,478
You weren't followed, were you?
223
00:08:22,513 --> 00:08:24,380
Stop that.
224
00:08:26,083 --> 00:08:28,717
It's just the hotel manager.
I'll only be a moment.
225
00:08:30,554 --> 00:08:31,520
Hello, Theodore.
226
00:08:31,555 --> 00:08:32,988
Mrs. Powell.
227
00:08:33,023 --> 00:08:35,056
I need to speak with you
about a sensitive matter.
228
00:08:35,092 --> 00:08:36,724
Before you say anything,
229
00:08:36,760 --> 00:08:38,426
that massage therapist
placed my hand there himself.
230
00:08:38,461 --> 00:08:40,361
No, no.
It's not that.
231
00:08:40,397 --> 00:08:44,266
Mrs. Powell, the credit card
we have for you has been...
232
00:08:44,301 --> 00:08:45,267
declined.
233
00:08:45,302 --> 00:08:46,868
Declined?
I'm sorry.
234
00:08:46,904 --> 00:08:49,236
I'm not familiar
with that concept.
235
00:08:49,272 --> 00:08:50,505
Unfortunately, you can't stay
236
00:08:50,540 --> 00:08:51,906
in the room
without a valid card.
237
00:08:51,941 --> 00:08:53,508
I don't understand.
238
00:08:53,543 --> 00:08:56,678
Our business manager always
pays the bills promptly.
239
00:08:56,713 --> 00:08:58,078
Adrian sees to that.
240
00:08:58,114 --> 00:09:00,114
[Gasps]
241
00:09:00,149 --> 00:09:01,949
Adrian.
242
00:09:04,120 --> 00:09:06,187
Carmen,
which one of these canes
243
00:09:06,222 --> 00:09:08,289
goes best
with my golfing attire?
244
00:09:08,324 --> 00:09:09,690
Why do you need a cane?
245
00:09:09,725 --> 00:09:11,125
I've been faking paralysis
246
00:09:11,160 --> 00:09:12,893
for the better part
of six months.
247
00:09:12,929 --> 00:09:14,394
I'd like my sudden recovery
248
00:09:14,430 --> 00:09:16,297
to be miraculous
but still believable.
249
00:09:16,332 --> 00:09:17,631
The black one.
250
00:09:17,666 --> 00:09:19,399
The gold one
makes you look like a pimp.
251
00:09:19,435 --> 00:09:22,703
Hm. Gold it is.
252
00:09:22,738 --> 00:09:26,373
I thought I asked young Daniela
to do the floors today.
253
00:09:26,408 --> 00:09:29,309
Oh, she did them.
But I wanted to do them again.
254
00:09:29,345 --> 00:09:31,044
I'm a perfectionist.
255
00:09:31,079 --> 00:09:32,979
Carmen, you don't
just miss a spot...
256
00:09:33,014 --> 00:09:34,147
You miss entire rooms.
257
00:09:34,182 --> 00:09:36,383
I'm turning over a new leaf.
258
00:09:36,418 --> 00:09:38,551
You let this girl
get away with murder.
259
00:09:38,586 --> 00:09:41,054
She's out all night.
She doesn't come to work.
260
00:09:41,089 --> 00:09:43,589
I don't understand
Why you don't say something.
261
00:09:43,624 --> 00:09:46,159
I want to, okay,
but it's not my job to fix her.
262
00:09:46,194 --> 00:09:47,827
- You're her mother.
- No!
263
00:09:47,863 --> 00:09:49,929
Her mother is my cousin
Josefina,
264
00:09:49,965 --> 00:09:51,397
and she's very judgmental.
265
00:09:51,432 --> 00:09:52,798
Danni can't stand it.
266
00:09:52,834 --> 00:09:54,933
So, you're just gonna be,
what, her friend?
267
00:09:54,969 --> 00:09:58,003
Danni just needs me to be cool.
268
00:09:58,038 --> 00:10:00,973
I didn't have anyone telling me
what to do at that age.
269
00:10:01,008 --> 00:10:03,275
Yes, and look how good
you turned out.
270
00:10:06,547 --> 00:10:09,147
So, how's it been going
with Tucker?
271
00:10:09,183 --> 00:10:11,350
No, no, no, no, no, no, no, no!
272
00:10:11,385 --> 00:10:12,684
Pretty much like that.
273
00:10:12,719 --> 00:10:14,786
He's been having
a meltdown all day,
274
00:10:14,821 --> 00:10:17,122
and I'm about to have
a meltdown myself.
275
00:10:17,157 --> 00:10:18,590
It's all right.
276
00:10:18,625 --> 00:10:20,592
Spence wants me to look
after Tucker from now on.
277
00:10:20,627 --> 00:10:22,861
And I know just what he needs.
278
00:10:22,897 --> 00:10:23,862
An exorcism?
279
00:10:23,898 --> 00:10:26,531
He needs a lovey.
280
00:10:26,566 --> 00:10:29,133
A stuffed animal or a blanket
he carries around
281
00:10:29,168 --> 00:10:31,770
like it's the most important
thing in the world.
282
00:10:31,805 --> 00:10:33,304
He has something like that.
283
00:10:33,339 --> 00:10:35,640
It was dirty, so I was gonna
throw it in the wash.
284
00:10:35,675 --> 00:10:38,042
No, no, no, no,
no, no, no, no...
285
00:10:38,077 --> 00:10:40,845
Oh, my God.
He stopped.
286
00:10:40,881 --> 00:10:44,481
You just missed your friend,
didn't you, Tucker, huh?
287
00:10:44,517 --> 00:10:47,118
[Laughs]
288
00:10:47,153 --> 00:10:49,387
You are much better at this.
289
00:10:49,422 --> 00:10:51,522
Don't take it personally.
290
00:10:51,557 --> 00:10:54,325
He's just missing
his mami and papi.
291
00:10:54,360 --> 00:10:56,693
So how is Spence?
292
00:10:56,729 --> 00:10:59,663
[Sighs]
He's convinced he killed Peri.
293
00:10:59,698 --> 00:11:02,032
But it doesn't make any sense.
294
00:11:02,067 --> 00:11:04,301
Do you know a guy named Ben?
295
00:11:04,336 --> 00:11:06,369
Sure.
He's Peri's manager.
296
00:11:06,405 --> 00:11:09,807
He visited the jail
Right before Spence confessed.
297
00:11:09,842 --> 00:11:12,876
I know it sounds weird,
but I'm wondering...
298
00:11:12,912 --> 00:11:14,478
No. It's not weird.
299
00:11:14,513 --> 00:11:18,081
Before Peri died, Spence was
starting to remember things,
300
00:11:18,116 --> 00:11:20,183
and then Ben talked to him.
301
00:11:20,218 --> 00:11:22,485
And then Spence was different.
302
00:11:22,520 --> 00:11:25,322
He didn't even want
to remember anymore.
303
00:11:25,357 --> 00:11:26,522
Hijiole!
304
00:11:26,558 --> 00:11:29,092
Ben is washing Spence's brain!
305
00:11:29,127 --> 00:11:31,261
That's why he confessed!
306
00:11:32,797 --> 00:11:35,531
Oh. Hello.
307
00:11:35,567 --> 00:11:37,533
I didn't realize
anyone would be here.
308
00:11:37,569 --> 00:11:38,768
Can I help you?
309
00:11:38,803 --> 00:11:41,070
I'm Shannon.
I'm Peri's sister.
310
00:11:41,105 --> 00:11:43,873
I still can't believe
she's gone.
311
00:11:43,908 --> 00:11:45,475
Of course.
My condolences.
312
00:11:45,510 --> 00:11:47,242
I'm Jesse.
I worked for her.
313
00:11:47,278 --> 00:11:48,478
Oh. Hello.
314
00:11:48,513 --> 00:11:51,113
I knew her, too.
I'm Rosie.
315
00:11:51,148 --> 00:11:52,448
Yes.
316
00:11:52,483 --> 00:11:55,717
You're the one who stole
my sister's husband.
317
00:11:55,752 --> 00:11:58,454
♪ ♪
318
00:12:00,458 --> 00:12:03,881
What's with the pant suit, mami?
You look like Hillary Clinton.
319
00:12:04,014 --> 00:12:05,855
I just came from a very swanky
charity luncheon
320
00:12:05,883 --> 00:12:08,976
where they gave out these
as party favors.
321
00:12:09,011 --> 00:12:11,900
Ave Maria Purisima!
Is that real gold?
322
00:12:11,935 --> 00:12:15,403
Can I just say,
I freakin' love being rich.
323
00:12:15,438 --> 00:12:17,104
They just give you that
for free?
324
00:12:17,139 --> 00:12:20,107
Apparently, if you have money,
they just give you free stuff.
325
00:12:20,142 --> 00:12:22,443
- I really hate you right now.
- That's not all.
326
00:12:22,478 --> 00:12:24,812
Francis' friends keep
inviting me to dinner parties.
327
00:12:24,847 --> 00:12:26,814
I'm never paying
for a meal again.
328
00:12:26,849 --> 00:12:29,517
Don't say anything to Marisol.
She got me my job.
329
00:12:29,552 --> 00:12:31,819
I don't want her to know
about all this.
330
00:12:31,854 --> 00:12:33,754
I'll keep your secret
if you give me that watch.
331
00:12:34,890 --> 00:12:37,257
Hey, there, cowboy.
332
00:12:37,292 --> 00:12:39,960
Yeah, why are you
walking like that?
333
00:12:39,995 --> 00:12:42,196
Because I'm dating
Genevieve's ex-husband,
334
00:12:42,231 --> 00:12:44,598
and apparently,
she's friends with my waxer.
335
00:12:44,633 --> 00:12:46,466
I just got a revenge wax.
336
00:12:46,501 --> 00:12:49,001
Ow/ew.
337
00:12:49,037 --> 00:12:51,003
- You're dating Genevieve's ex?
- Mm-hmm.
338
00:12:51,039 --> 00:12:52,472
- Which one?
- Peter Hudson.
339
00:12:52,507 --> 00:12:54,374
[Gasps] The young one.
340
00:12:54,409 --> 00:12:56,008
She never got over him.
341
00:12:56,044 --> 00:12:58,478
I don't understand it.
You always said that Genevieve
342
00:12:58,513 --> 00:12:59,979
doesn't have a mean bone
in her body.
343
00:13:00,014 --> 00:13:02,549
Unless you steal her man.
Then it's all-out war.
344
00:13:02,584 --> 00:13:04,650
Has she sent you
the box of bees yet?
345
00:13:04,685 --> 00:13:06,018
Oh, my God.
346
00:13:06,054 --> 00:13:07,734
The best way to hurt someone
like Genevieve
347
00:13:07,756 --> 00:13:08,955
is to go for the face.
348
00:13:08,990 --> 00:13:10,456
Switch her lipstick with glue
349
00:13:10,491 --> 00:13:12,458
and shave her eyebrows
while she's sleeping.
350
00:13:12,493 --> 00:13:14,794
I can't do that.
351
00:13:14,829 --> 00:13:16,896
You have to fight back,
Marisol.
352
00:13:16,931 --> 00:13:18,865
Your coochie's under attack.
353
00:13:18,900 --> 00:13:20,366
You know what?
Wait.
354
00:13:20,401 --> 00:13:21,734
I have more ideas.
355
00:13:21,769 --> 00:13:24,336
You have a revenge list
in your purse?
356
00:13:24,372 --> 00:13:27,072
Remind me to never
get on your bad side.
357
00:13:27,107 --> 00:13:29,575
I'm surprised Genevieve
even wants Peter back
358
00:13:29,610 --> 00:13:30,643
after what he did.
359
00:13:30,678 --> 00:13:31,977
What did he do?
360
00:13:32,012 --> 00:13:34,012
He just left...
out of the blue, así.
361
00:13:34,047 --> 00:13:36,148
No warning,
no explanation, nada.
362
00:13:36,183 --> 00:13:39,651
But Peter's not a cruel person.
There must have been a reason.
363
00:13:39,686 --> 00:13:43,054
Well, if there was, he never
told Genevieve what it was.
364
00:13:43,090 --> 00:13:45,223
[Laughing] Okay.
32 is perfect.
365
00:13:45,259 --> 00:13:47,192
Put laxatives in her coffee.
366
00:13:47,227 --> 00:13:48,927
You are terrifying.
367
00:13:48,962 --> 00:13:51,596
And now I can't drink this.
368
00:13:55,302 --> 00:13:56,567
Now, listen.
369
00:13:56,603 --> 00:13:59,504
I know your sister
didn't like me.
370
00:13:59,539 --> 00:14:01,872
Oh, she hated you.
Hated.
371
00:14:01,908 --> 00:14:03,240
Hated, hated.
372
00:14:03,276 --> 00:14:06,210
Fortunately for you,
I don't hold grudges.
373
00:14:06,245 --> 00:14:07,211
Really?
374
00:14:07,246 --> 00:14:09,113
Life is just too short.
375
00:14:09,148 --> 00:14:12,082
[Crying]
Just ask my poor sister.
376
00:14:12,118 --> 00:14:15,019
Oh, no.
Don't cry.
377
00:14:15,054 --> 00:14:17,221
Jesse, tissues.
378
00:14:17,256 --> 00:14:18,722
Here. Oh!
379
00:14:18,757 --> 00:14:22,126
Is there anything else
I can get you?
380
00:14:22,161 --> 00:14:23,961
Oh, you're too kind.
381
00:14:23,996 --> 00:14:25,729
Do you come with the house?
382
00:14:25,764 --> 00:14:27,096
Excuse me?
383
00:14:27,132 --> 00:14:29,466
The house.
I'll be moving in.
384
00:14:29,501 --> 00:14:32,302
Peri left me
in charge of her estate.
385
00:14:32,338 --> 00:14:34,037
She did?
386
00:14:34,072 --> 00:14:36,640
Oh, well, technically,
it's all in a trust for Tucker,
387
00:14:36,675 --> 00:14:39,209
but I'll be calling the shots
until he comes of age.
388
00:14:39,244 --> 00:14:42,312
Wow.
This house is ginormous!
389
00:14:42,348 --> 00:14:44,214
How many bedrooms?
390
00:14:44,249 --> 00:14:45,414
Six.
391
00:14:45,450 --> 00:14:46,650
Ms. Shannon,
what about Tucker?
392
00:14:46,651 --> 00:14:48,117
What happens to him?
393
00:14:48,153 --> 00:14:50,619
I have custody.
He's my number-one priority.
394
00:14:50,655 --> 00:14:54,824
What do you think
the square footage is here?
395
00:14:54,860 --> 00:14:56,226
No idea.
396
00:14:56,261 --> 00:14:58,460
But why don't I go
get Tucker for you?
397
00:14:58,495 --> 00:15:00,595
I'm sure he'd love
to see his aunt.
398
00:15:00,630 --> 00:15:02,931
Oh. No rush.
399
00:15:04,601 --> 00:15:07,802
Ms. Shannon, I hope you'll
let me stick around.
400
00:15:07,838 --> 00:15:10,805
I still want to be
a part of Tucker's life.
401
00:15:10,841 --> 00:15:13,975
Well, I don't think my sister
would have approved.
402
00:15:14,010 --> 00:15:15,810
Spence wants me here.
403
00:15:15,846 --> 00:15:18,413
I don't care what Spence wants.
404
00:15:18,448 --> 00:15:20,147
He murdered my sister.
405
00:15:20,183 --> 00:15:22,917
No. He's innocent.
406
00:15:22,952 --> 00:15:24,452
Thank you for your concern,
407
00:15:24,488 --> 00:15:26,788
but I'm more than capable
of taking care of my nephew,
408
00:15:26,823 --> 00:15:31,625
and I can't have you interfering
in my time of grief.
409
00:15:31,660 --> 00:15:33,494
I understand.
410
00:15:34,463 --> 00:15:37,631
Oh, my God.
Is that a tennis court?
411
00:15:37,666 --> 00:15:40,801
♪ ♪
412
00:15:44,640 --> 00:15:46,040
[Beeping]
413
00:15:50,012 --> 00:15:51,044
[Buzzes]
414
00:15:51,079 --> 00:15:53,013
May I help you?
415
00:15:53,048 --> 00:15:55,716
Carmen,
My entry code doesn't work.
416
00:15:55,751 --> 00:15:57,851
Adrian must have changed it.
417
00:15:59,889 --> 00:16:01,488
Hello?
418
00:16:01,524 --> 00:16:02,790
Who is this?
419
00:16:02,825 --> 00:16:05,125
For God's sake.
It's Evelyn.
420
00:16:05,160 --> 00:16:07,460
May I ask
what this is regarding?
421
00:16:07,495 --> 00:16:09,996
This is regarding your
employment, or lack thereof.
422
00:16:10,032 --> 00:16:11,331
Now open the gate.
423
00:16:11,366 --> 00:16:13,066
I need to talk
to my weasel of a husband.
424
00:16:13,101 --> 00:16:16,336
Tell her I'm not in.
425
00:16:16,371 --> 00:16:17,637
[Beeps]
426
00:16:17,672 --> 00:16:20,907
I'm sorry.
Mr. Powell is not available.
427
00:16:20,942 --> 00:16:22,809
I know he's in there.
428
00:16:22,844 --> 00:16:26,245
Tell her she's a hateful shrew
and you no longer work for her.
429
00:16:26,280 --> 00:16:27,580
I'm not gonna say that.
430
00:16:27,615 --> 00:16:29,415
She wants to kill me.
Look at her eyes.
431
00:16:29,451 --> 00:16:32,151
That's just her
natural expression.
432
00:16:32,186 --> 00:16:34,587
Evelyn has resting murder face.
433
00:16:34,622 --> 00:16:36,721
Carmen, you tell
that spineless toad
434
00:16:36,757 --> 00:16:40,059
the next time he hears from me,
it'll be through my attorney.
435
00:16:40,094 --> 00:16:42,428
Well.
436
00:16:42,463 --> 00:16:44,330
I thoroughly enjoyed that.
437
00:16:44,365 --> 00:16:45,864
What is going on here?
438
00:16:45,899 --> 00:16:48,100
I shut off her credit cards
and bank account
439
00:16:48,135 --> 00:16:50,869
so she'd understand what life
would be like without me.
440
00:16:50,904 --> 00:16:53,071
That is very immature.
441
00:16:53,106 --> 00:16:54,606
I don't need to be scolded.
442
00:16:54,641 --> 00:16:56,741
You want to parent someone,
try your daughter.
443
00:16:56,777 --> 00:16:59,210
Do you really think you're
gonna win Mrs. Powell back
444
00:16:59,245 --> 00:17:01,580
by cutting off her money
and making her miserable?
445
00:17:01,615 --> 00:17:02,581
Yes.
446
00:17:02,616 --> 00:17:05,216
Isn't it romantic?
447
00:17:05,251 --> 00:17:07,853
♪ ♪
448
00:17:09,504 --> 00:17:10,988
- Hi.
- Hi.
449
00:17:11,671 --> 00:17:15,197
So glad you stopped by.
Can I get you anything?
450
00:17:15,239 --> 00:17:16,673
Uh, no.
I can't stay.
451
00:17:16,708 --> 00:17:18,874
I just wanted to ask
about something.
452
00:17:18,909 --> 00:17:20,242
Is everything okay?
453
00:17:20,278 --> 00:17:22,144
Ooh, do I have to give
back the watch?
454
00:17:22,180 --> 00:17:24,380
No.
It's about my friends.
455
00:17:24,415 --> 00:17:28,984
I was talking to some of them,
and there's been some rumblings.
456
00:17:29,019 --> 00:17:30,252
Rumblings?
457
00:17:30,288 --> 00:17:33,055
This is so stupid,
but I'm hearing
458
00:17:33,091 --> 00:17:37,025
that you've accepted
several social invitations
459
00:17:37,061 --> 00:17:40,562
but you haven't extended
any of your own.
460
00:17:40,598 --> 00:17:42,497
And that's a problem?
461
00:17:42,532 --> 00:17:44,066
Well, yes.
462
00:17:44,101 --> 00:17:46,868
I mean, you know how those
highfalutin society gals are.
463
00:17:46,904 --> 00:17:49,104
[Chuckling] Yes, of course.
464
00:17:49,139 --> 00:17:52,340
I took it upon myself
to smooth things over for you.
465
00:17:52,375 --> 00:17:53,674
Oh, thanks, Frances.
466
00:17:53,710 --> 00:17:55,510
You are having everyone over
467
00:17:55,545 --> 00:17:57,612
for a cocktail party
Friday night.
468
00:17:57,647 --> 00:17:59,013
Whoa, Frances,
469
00:17:59,048 --> 00:18:01,882
I can't throw together a party
in two days.
470
00:18:01,918 --> 00:18:04,952
Relax. Your girl will do all
the work and serve the guests.
471
00:18:04,988 --> 00:18:06,721
You do have a maid, don't you?
472
00:18:06,756 --> 00:18:08,956
[Laughs]
Of course I have a maid.
473
00:18:08,992 --> 00:18:11,626
Why wouldn't I?
I'm rich.
474
00:18:11,661 --> 00:18:12,893
[Laughs]
475
00:18:18,474 --> 00:18:20,434
What's going on?
476
00:18:20,469 --> 00:18:22,469
Oh, shoot.
I didn't want to wake you up.
477
00:18:22,505 --> 00:18:24,471
I've been tossing
and turning all night,
478
00:18:24,507 --> 00:18:25,705
so I just thought I'd...
479
00:18:25,741 --> 00:18:28,142
Sneak out, never come back?
480
00:18:28,177 --> 00:18:30,310
Or I was gonna go pick up
some groceries
481
00:18:30,346 --> 00:18:32,446
and surprise you
with breakfast in bed.
482
00:18:32,481 --> 00:18:34,047
Seriously?
483
00:18:34,082 --> 00:18:35,449
Yes.
484
00:18:35,484 --> 00:18:36,950
But your idea
that I was just gonna walk out
485
00:18:36,985 --> 00:18:39,085
forever for no reason's
a good theory, too.
486
00:18:39,121 --> 00:18:40,954
It's not like
it hasn't happened before.
487
00:18:40,989 --> 00:18:42,722
What are you talking about?
488
00:18:42,758 --> 00:18:44,758
I know what you did
to Genevieve.
489
00:18:44,793 --> 00:18:47,661
You abandoned her.
You didn't say a word.
490
00:18:47,696 --> 00:18:49,395
Is that what you heard?
491
00:18:50,699 --> 00:18:54,433
Look, I wasn't the bad guy.
Genevieve cheated on me.
492
00:18:54,469 --> 00:18:56,502
[Sighs]
493
00:18:56,538 --> 00:18:59,172
I'm so sorry.
494
00:18:59,207 --> 00:19:02,841
But why did you just leave
without talking to her?
495
00:19:02,877 --> 00:19:05,978
[Sighs]
I was young and stupid.
496
00:19:06,013 --> 00:19:09,348
Eh, maybe I wanted
to hurt her, too.
497
00:19:09,384 --> 00:19:13,452
You've got to know...
498
00:19:13,488 --> 00:19:17,923
I've changed since then.
499
00:19:17,958 --> 00:19:20,826
And I really like you.
500
00:19:20,861 --> 00:19:22,861
I'm not going anywhere.
501
00:19:22,897 --> 00:19:25,097
I like the sound of that.
502
00:19:25,132 --> 00:19:28,633
Except the part where Genevieve
fills my car with snakes.
503
00:19:28,669 --> 00:19:30,268
[Laughs] She won't.
504
00:19:30,304 --> 00:19:32,870
All we have to do
is keep ignoring her.
505
00:19:32,906 --> 00:19:36,374
You've been
doing that for years.
506
00:19:36,410 --> 00:19:40,478
Maybe it's time
to fight fire with fire.
507
00:19:40,514 --> 00:19:43,615
♪ ♪
508
00:19:43,650 --> 00:19:48,186
Adrian shut down my credit cards
and access to our bank account,
509
00:19:48,221 --> 00:19:51,189
which is outrageous because
a lot of that money is mine,
510
00:19:51,224 --> 00:19:53,024
passed down through my family.
511
00:19:53,059 --> 00:19:56,227
Pardon me, but while
I'm explaining my situation,
512
00:19:56,262 --> 00:19:59,731
could you please refrain
from playing with your balls?
513
00:19:59,766 --> 00:20:01,398
- Sorry.
- Thank you
514
00:20:01,434 --> 00:20:03,867
I'm here because my husband
is being a real a-hole,
515
00:20:03,902 --> 00:20:06,670
pardon my French,
and I need an even bigger a-hole
516
00:20:06,706 --> 00:20:08,038
to put him in his place.
517
00:20:08,073 --> 00:20:09,473
You seem to fit the bill.
518
00:20:09,508 --> 00:20:10,641
Okay, look.
519
00:20:10,676 --> 00:20:11,975
It is ridiculous and illegal
520
00:20:12,010 --> 00:20:14,077
for your husband
to treat you like this.
521
00:20:14,113 --> 00:20:15,346
Now we're talking.
522
00:20:15,381 --> 00:20:16,980
You're his wife,
for God's sake.
523
00:20:17,015 --> 00:20:18,815
You deserve
everything he's got.
524
00:20:18,851 --> 00:20:20,183
You're damn right I do.
525
00:20:20,219 --> 00:20:22,052
If you hire me, we will file
526
00:20:22,087 --> 00:20:25,222
a Request for Orders that
your husband pay you support.
527
00:20:25,257 --> 00:20:27,257
[Telephone rings]
528
00:20:27,292 --> 00:20:28,391
Miliner.
529
00:20:28,426 --> 00:20:30,660
Uh-huh.
530
00:20:30,695 --> 00:20:31,862
Got it.
531
00:20:31,897 --> 00:20:34,697
I can't take your case.
532
00:20:34,733 --> 00:20:36,233
Wait, what?
533
00:20:36,268 --> 00:20:38,501
My partner informed me
we have a conflict of interest.
534
00:20:38,536 --> 00:20:40,603
Your husband
just retained the firm
535
00:20:40,639 --> 00:20:42,604
to represent him
in your divorce.
536
00:20:42,640 --> 00:20:44,606
But how could he even know
I was talking to you today?
537
00:20:44,642 --> 00:20:46,040
Apparently, he's retaining
538
00:20:46,076 --> 00:20:47,776
all the divorce attorneys
in Beverly Hills.
539
00:20:47,811 --> 00:20:51,713
Oh, my God.
540
00:20:51,749 --> 00:20:53,682
What am I supposed to do now?
541
00:20:53,717 --> 00:20:56,685
Well, you could always
go back to him.
542
00:20:59,489 --> 00:21:01,956
You're lucky these
are the only ones I'm taking.
543
00:21:01,992 --> 00:21:05,426
♪ ♪
544
00:21:05,461 --> 00:21:07,295
Carmen.
Thank God you're here.
545
00:21:07,330 --> 00:21:10,364
Remember how you told me
not to smoke pot in the house?
546
00:21:10,400 --> 00:21:12,433
You didn't, did you?
547
00:21:12,468 --> 00:21:14,135
No, I smoked in the car.
548
00:21:14,171 --> 00:21:16,304
And then sort of crashed it.
549
00:21:16,339 --> 00:21:17,438
Oh, my God.
Are you okay?
550
00:21:17,473 --> 00:21:18,773
Yeah, I'm fine.
551
00:21:18,808 --> 00:21:21,208
But I don't know
about Mr. Powell's car.
552
00:21:21,243 --> 00:21:23,110
You crashed
Mr. Powell's car?
553
00:21:23,145 --> 00:21:24,779
- Which one?
- The Bentley.
554
00:21:24,814 --> 00:21:26,480
- Which Bentley?
- The black one.
555
00:21:26,516 --> 00:21:29,149
That's his favorite Bentley!
556
00:21:29,185 --> 00:21:30,584
It wasn't my fault, I swear.
557
00:21:30,620 --> 00:21:32,085
It just came out of nowhere.
558
00:21:32,121 --> 00:21:34,254
You hit a tree.
Trees don't come out of nowhere.
559
00:21:34,290 --> 00:21:36,723
It's not that bad.
It's a tiny scratch.
560
00:21:36,758 --> 00:21:38,558
[Gasps] Señor Jesucristo!
561
00:21:38,593 --> 00:21:40,727
This car is worth more
than your life.
562
00:21:40,762 --> 00:21:42,595
Mr. Powell
is gonna murder you.
563
00:21:42,631 --> 00:21:44,164
But we can fix it, right?
564
00:21:44,200 --> 00:21:45,565
With some nail polish.
565
00:21:45,600 --> 00:21:47,234
Baby, it's a good thing
you're pretty.
566
00:21:47,269 --> 00:21:51,070
You're not gonna tell
Mr. Powell, are you?
567
00:21:51,105 --> 00:21:52,171
No.
568
00:21:52,207 --> 00:21:53,606
We'll take it to a body shop.
569
00:21:53,642 --> 00:21:55,107
I know a guy.
He'll make it as good as new.
570
00:21:55,143 --> 00:21:57,510
Mami would rip my head off
for this.
571
00:21:57,546 --> 00:21:59,346
But I knew you'd be cool.
572
00:21:59,381 --> 00:22:00,480
Oh. I'm cool, yeah.
573
00:22:00,515 --> 00:22:02,148
As long as you pay me back.
574
00:22:02,183 --> 00:22:04,584
Yeah, of course.
Thank you, Carmen.
575
00:22:04,619 --> 00:22:06,652
The headlight is busted, too?
576
00:22:06,687 --> 00:22:09,455
I think it was
just like that before.
577
00:22:09,490 --> 00:22:11,690
♪ ♪
578
00:22:11,726 --> 00:22:14,460
Have you seen Tucker?
Is he okay?
579
00:22:14,495 --> 00:22:15,962
He's fine, Spence.
580
00:22:15,997 --> 00:22:19,298
He's being taken care of
by Peri's sister.
581
00:22:19,334 --> 00:22:20,666
Shannon?
582
00:22:20,701 --> 00:22:22,300
She's got custody of him.
583
00:22:22,336 --> 00:22:23,802
No, no, no.
She's a horrible person.
584
00:22:23,838 --> 00:22:24,936
She's evil.
585
00:22:24,972 --> 00:22:26,338
She didn't seem that bad.
586
00:22:26,374 --> 00:22:28,841
You don't understand.
Peri was the nice sister.
587
00:22:28,876 --> 00:22:30,108
Ay.
588
00:22:30,143 --> 00:22:31,309
You have to do something!
589
00:22:31,345 --> 00:22:33,144
You can't let that woman
raise my son!
590
00:22:33,180 --> 00:22:36,615
What can I do?
She doesn't want me there.
591
00:22:36,650 --> 00:22:38,884
You belong in Tucker's life.
Convince her somehow.
592
00:22:38,919 --> 00:22:40,718
You have to fight this.
593
00:22:40,754 --> 00:22:43,454
I am fighting.
All I do is fight.
594
00:22:43,490 --> 00:22:44,834
I'm the only one
fighting for any of this.
595
00:22:44,982 --> 00:22:45,974
Rosie.
596
00:22:45,976 --> 00:22:47,960
You're the one who's given up,
597
00:22:47,995 --> 00:22:51,396
allowing Ben
to "help you" remember.
598
00:22:51,431 --> 00:22:54,966
Confessing to something
you didn't do.
599
00:22:55,002 --> 00:22:57,135
I don't know what to say.
600
00:22:57,170 --> 00:22:59,170
Say you're innocent.
601
00:22:59,206 --> 00:23:02,607
Even if you don't
trust yourself.
602
00:23:02,642 --> 00:23:05,276
Trust me.
603
00:23:05,312 --> 00:23:07,412
I will fight for Tucker,
604
00:23:07,447 --> 00:23:10,748
but you've got to fight
for yourself.
605
00:23:10,783 --> 00:23:13,117
Okay.
606
00:23:13,152 --> 00:23:16,286
Okay, I'll fight.
607
00:23:16,322 --> 00:23:18,355
Good.
608
00:23:18,391 --> 00:23:19,757
Now listen.
609
00:23:19,792 --> 00:23:21,959
I'm meeting your alibi
tomorrow night,
610
00:23:21,995 --> 00:23:24,529
and we're going to talk
to a lawyer.
611
00:23:24,564 --> 00:23:27,431
My alibi?
The stripper?
612
00:23:27,466 --> 00:23:30,434
Hey.
She's got a name.
613
00:23:30,469 --> 00:23:32,269
It's Cinnamon.
614
00:23:32,304 --> 00:23:35,672
And she's going
to save your life.
615
00:23:38,710 --> 00:23:40,277
See you tomorrow, Cheryl.
616
00:23:40,312 --> 00:23:41,478
Night, Cinnamon.
617
00:23:55,527 --> 00:23:56,660
Aah!
618
00:23:56,695 --> 00:23:58,562
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
619
00:23:58,597 --> 00:24:01,464
Don't move.
Don't scream, okay?
620
00:24:01,499 --> 00:24:02,631
Mm-hmm.
621
00:24:02,667 --> 00:24:05,668
You and I
are going for a drive.
622
00:24:05,703 --> 00:24:07,170
♪ ♪
623
00:24:11,085 --> 00:24:14,720
♪ ♪
624
00:24:14,755 --> 00:24:17,188
[Cellphone rings]
625
00:24:17,224 --> 00:24:19,057
Hey, Zoila.
626
00:24:19,092 --> 00:24:20,692
Hey.
I need a favor from you.
627
00:24:20,728 --> 00:24:21,760
Are you free tonight?
628
00:24:21,795 --> 00:24:22,895
It depends on the favor.
629
00:24:22,930 --> 00:24:24,195
I have to pull together
630
00:24:24,231 --> 00:24:25,931
this party for Frances
and her friends,
631
00:24:25,966 --> 00:24:27,866
and I need you
to pretend to be my maid.
632
00:24:27,902 --> 00:24:30,068
Um, I can't hear you.
633
00:24:30,103 --> 00:24:32,404
It's a bad connection.
634
00:24:32,439 --> 00:24:33,405
[Imitates static]
635
00:24:33,440 --> 00:24:34,939
Please, Carmen!
636
00:24:34,974 --> 00:24:37,008
It's just for a couple of hours,
and I'll pay you.
637
00:24:37,044 --> 00:24:39,077
Would you hire
my cousin Danni, too.
638
00:24:39,112 --> 00:24:40,845
She owes me a bunch of money.
639
00:24:40,880 --> 00:24:42,447
Well, I don't really need
two maids.
640
00:24:42,482 --> 00:24:43,915
Yeah, but if you have
two maids,
641
00:24:43,950 --> 00:24:45,583
people will think
you're twice as rich.
642
00:24:45,618 --> 00:24:47,118
Okay.
Okay. Está bien.
643
00:24:47,154 --> 00:24:49,386
Just be here at 6:00
to help set up.
644
00:24:49,422 --> 00:24:50,788
And since you're twice as rich,
645
00:24:50,823 --> 00:24:52,389
maybe you can pay me
twice as much.
646
00:24:52,425 --> 00:24:55,026
No, I can't.
Carmen?
647
00:24:55,061 --> 00:24:56,093
Hello?
648
00:25:01,634 --> 00:25:02,767
Are you just waking up?
649
00:25:02,802 --> 00:25:04,201
I had a crazy night.
650
00:25:04,236 --> 00:25:06,136
Well, I found a way
that you can pay me back
651
00:25:06,172 --> 00:25:07,737
for fixing
Mr. Powell's car.
652
00:25:07,773 --> 00:25:09,639
We're gonna be working
my friend's party tonight.
653
00:25:09,675 --> 00:25:10,740
Last night was awesome.
654
00:25:10,776 --> 00:25:12,776
- Hey.
- Oh. [Chuckles]
655
00:25:12,811 --> 00:25:13,877
Hey.
656
00:25:13,912 --> 00:25:16,313
Text me.
657
00:25:17,916 --> 00:25:19,616
Did that guy sleep over?
658
00:25:19,651 --> 00:25:20,917
Yes. So?
659
00:25:20,953 --> 00:25:22,052
So...
660
00:25:22,087 --> 00:25:25,121
Good for you.
He's hot, girl.
661
00:25:25,156 --> 00:25:26,422
Give me five.
662
00:25:26,458 --> 00:25:28,592
I met him doing shots
at this dive bar
663
00:25:28,627 --> 00:25:30,126
and he dared me 20 bucks
664
00:25:30,161 --> 00:25:32,395
to go next door
and get a tattoo.
665
00:25:32,430 --> 00:25:34,397
But you didn't. Oh, yeah.
I did. Check it out.
666
00:25:34,432 --> 00:25:37,266
"No regerts"?
667
00:25:37,302 --> 00:25:40,603
It says "No regrets."
That's how I live my life.
668
00:25:40,638 --> 00:25:41,670
Isn't it cool?
669
00:25:41,706 --> 00:25:42,905
Uh-huh.
670
00:25:42,940 --> 00:25:45,108
And it's permanent.
[Laughs]
671
00:25:45,143 --> 00:25:47,443
So, about my friend's
party tonight,
672
00:25:47,479 --> 00:25:49,579
are you gonna come
work with me?
673
00:25:49,614 --> 00:25:51,447
Yeah, sounds good.
674
00:25:51,483 --> 00:25:52,781
See ya, D.
675
00:25:54,184 --> 00:25:55,618
What's up?
676
00:25:56,988 --> 00:25:59,088
Okay, you're totally
judging me right now.
677
00:25:59,123 --> 00:26:01,156
What? No.
I would never.
678
00:26:01,191 --> 00:26:03,492
It's your life.
No regerts.
679
00:26:09,033 --> 00:26:11,199
[Screaming]
680
00:26:11,235 --> 00:26:14,936
Jesse! Jesse!
681
00:26:14,971 --> 00:26:17,372
I can't focus
with all that racket!
682
00:26:17,407 --> 00:26:19,274
I don't know how to help him.
683
00:26:19,309 --> 00:26:21,042
Maybe we should call Rosie.
684
00:26:21,077 --> 00:26:22,210
No.
685
00:26:22,246 --> 00:26:23,678
But she's really good
with kids.
686
00:26:23,713 --> 00:26:25,113
Like Mary Poppins but Mexican.
687
00:26:25,149 --> 00:26:28,349
No.
Now find me some Xanax.
688
00:26:28,384 --> 00:26:29,465
Do you have a prescription?
689
00:26:29,485 --> 00:26:31,052
Not for me.
For him!
690
00:26:31,087 --> 00:26:32,687
Aah!
691
00:26:32,722 --> 00:26:33,855
[Screams]
692
00:26:33,890 --> 00:26:36,190
I think that was Waterford.
693
00:26:36,225 --> 00:26:38,159
Call Rosie.
694
00:26:38,194 --> 00:26:41,062
[Crying]
695
00:26:43,499 --> 00:26:46,867
So, what are we doing today?
696
00:26:46,902 --> 00:26:50,037
I want to say the usual,
but is that boring?
697
00:26:50,072 --> 00:26:52,239
Only if you find
perfection boring.
698
00:26:52,275 --> 00:26:54,741
Oh, Sean. No wonder
people call you a genius.
699
00:26:54,777 --> 00:26:58,078
This is our new
shampoo girl, Astrid.
700
00:26:58,113 --> 00:27:00,413
Mm. With hair
this thick and bouncy,
701
00:27:00,448 --> 00:27:02,348
we're gonna need extra time.
702
00:27:02,384 --> 00:27:04,017
I like her.
703
00:27:05,520 --> 00:27:08,188
How's that temperature for you?
704
00:27:08,223 --> 00:27:10,590
Glorious.
Just like my day.
705
00:27:10,625 --> 00:27:12,592
Wow.
What's going on?
706
00:27:12,627 --> 00:27:15,495
I'm about to reconcile
with an ex.
707
00:27:15,530 --> 00:27:17,997
He just doesn't know it yet.
708
00:27:18,032 --> 00:27:19,999
I wish my day was that good.
709
00:27:20,034 --> 00:27:21,534
My sister lost her job.
710
00:27:21,570 --> 00:27:24,069
Aw. What kind of work
does she do?
711
00:27:24,104 --> 00:27:26,205
She's a maid.
She's really good, too,
712
00:27:26,240 --> 00:27:28,607
but her boss fired her
for no reason at all.
713
00:27:28,642 --> 00:27:31,443
See, there's
some kind of war going on
714
00:27:31,478 --> 00:27:33,778
between the woman
who owns the placement agency
715
00:27:33,814 --> 00:27:36,515
and this rich bitch who's
used to getting things her way.
716
00:27:36,550 --> 00:27:37,849
Now, now.
717
00:27:37,884 --> 00:27:41,252
There are two sides
to every story.
718
00:27:41,287 --> 00:27:43,688
My scalp seems to be tingling.
719
00:27:43,724 --> 00:27:44,923
Is that normal?
720
00:27:44,958 --> 00:27:47,425
That means it's working.
721
00:27:47,460 --> 00:27:51,429
By the way,
Marisol Suarez says hello.
722
00:27:51,464 --> 00:27:53,898
♪ ♪
723
00:27:53,934 --> 00:27:55,066
[Doorbell rings]
724
00:27:55,102 --> 00:27:56,133
[Tucker screaming]
725
00:27:56,168 --> 00:27:58,603
Rosie!
Thank God you're here!
726
00:27:58,638 --> 00:28:00,238
Yes.
I dropped everything
727
00:28:00,273 --> 00:28:02,540
and came as soon
as you called, Jesse.
728
00:28:02,575 --> 00:28:05,309
You're good to go.
729
00:28:05,345 --> 00:28:08,879
[Screaming]
730
00:28:08,914 --> 00:28:11,616
Tucker, what's wrong?
731
00:28:11,651 --> 00:28:13,150
This better work.
732
00:28:13,185 --> 00:28:15,452
Do you need a hug from Rosie?
733
00:28:15,487 --> 00:28:17,487
Oh, a hug?
That's her big idea?
734
00:28:20,793 --> 00:28:24,594
There, there.
Everything's gonna be okay.
735
00:28:24,630 --> 00:28:27,131
What?
How'd you do that?
736
00:28:27,166 --> 00:28:29,666
I guess he just likes my hugs.
737
00:28:29,701 --> 00:28:32,736
I told you.
Maria Poppins.
738
00:28:37,342 --> 00:28:38,775
I'm so glad you wanted to meet.
739
00:28:38,810 --> 00:28:39,942
You look lovely.
740
00:28:39,978 --> 00:28:42,512
I see no need for pleasantries.
741
00:28:42,547 --> 00:28:45,948
This divorce is happening,
and eventually I will find
742
00:28:45,984 --> 00:28:48,584
an attorney
to gain access to my money.
743
00:28:48,619 --> 00:28:49,952
Oh, my dear, even if you do,
744
00:28:49,988 --> 00:28:51,788
you'll never get your hands
on the money.
745
00:28:51,823 --> 00:28:53,422
Oh, really?
746
00:28:53,457 --> 00:28:54,757
It's all been secreted away
in off-shore accounts
747
00:28:54,793 --> 00:28:56,358
where no one will ever find it.
748
00:28:56,394 --> 00:28:57,794
I'll find it.
749
00:28:57,829 --> 00:29:01,164
And until then,
I will just trim back a bit.
750
00:29:01,199 --> 00:29:03,666
Evelyn, you still
aren't getting it.
751
00:29:03,701 --> 00:29:07,035
Let me paint you a picture
of your life without me.
752
00:29:08,706 --> 00:29:11,039
Imagine you're
at a grocery store.
753
00:29:11,074 --> 00:29:13,375
Why would I be
at a grocery store?
754
00:29:13,411 --> 00:29:15,043
You had to let your maid go.
755
00:29:15,078 --> 00:29:16,612
Oh, dear.
756
00:29:16,647 --> 00:29:18,980
You wander the aisles
searching for bargains.
757
00:29:19,016 --> 00:29:20,849
Your back aches
as you bend to see
758
00:29:20,884 --> 00:29:22,951
the generic brands
on the bottom shelf.
759
00:29:22,986 --> 00:29:25,720
You debate
whether or not to splurge
760
00:29:25,755 --> 00:29:28,389
on the jumbo jar
of peanut butter.
761
00:29:28,425 --> 00:29:29,958
I don't even eat peanut butter.
762
00:29:29,993 --> 00:29:32,027
You do now.
763
00:29:32,062 --> 00:29:34,029
The clerk rings up your items.
764
00:29:34,064 --> 00:29:36,997
As the total approaches $17,
you start to panic.
765
00:29:37,033 --> 00:29:39,834
- You don't have that kind of money.
- Adrian!
766
00:29:39,869 --> 00:29:43,838
You pick through the filthy
coins in your change purse.
767
00:29:43,873 --> 00:29:45,673
Yes, you have a change purse.
768
00:29:45,709 --> 00:29:47,542
Pennies are everything to you.
769
00:29:47,577 --> 00:29:49,243
I don't just throw them away?
770
00:29:49,278 --> 00:29:51,979
The total is too much.
You have to put something back.
771
00:29:52,014 --> 00:29:55,249
Will it be the white bread,
the single can of tuna?
772
00:29:55,284 --> 00:29:57,684
If only you had
remembered to bring
773
00:29:57,720 --> 00:29:59,419
your collection of coupons.
774
00:29:59,455 --> 00:30:00,721
Stop it!
775
00:30:00,756 --> 00:30:03,224
For the love of God,
have you no soul?
776
00:30:03,259 --> 00:30:06,093
Of course
you do have an option.
777
00:30:06,128 --> 00:30:09,363
This horrible nightmare
all goes away
778
00:30:09,398 --> 00:30:12,065
if you just come back to me.
779
00:30:13,802 --> 00:30:15,569
What's it gonna be, darling?
780
00:30:15,604 --> 00:30:17,270
♪ ♪
781
00:30:20,025 --> 00:30:22,029
Zoila, please settle a bet.
782
00:30:22,064 --> 00:30:24,397
Is this house
a Phineas Putnam case study?
783
00:30:25,271 --> 00:30:26,589
Yes.
784
00:30:26,624 --> 00:30:28,021
Yes, it is.
785
00:30:28,056 --> 00:30:29,396
Such a talented architect.
786
00:30:29,431 --> 00:30:31,198
Ellen just bought
a Putnam in Vail.
787
00:30:31,234 --> 00:30:32,967
You should come
see it sometime.
788
00:30:33,002 --> 00:30:34,803
We fly in Richard's
private jet.
789
00:30:34,838 --> 00:30:36,304
Private jet?
Damn, girl!
790
00:30:36,339 --> 00:30:39,340
I mean, how else would you fly?
791
00:30:39,375 --> 00:30:40,741
[Both laugh]
792
00:30:40,776 --> 00:30:42,509
So you'll come?
793
00:30:42,545 --> 00:30:44,011
Of course.
794
00:30:44,047 --> 00:30:46,480
But only if you come visit me
in my chateau.
795
00:30:46,515 --> 00:30:48,049
In Switzerland.
796
00:30:48,084 --> 00:30:50,918
It's being remodeled right now,
but maybe next year?
797
00:30:50,954 --> 00:30:52,586
Lovely.
798
00:30:52,621 --> 00:30:53,754
Well done.
799
00:30:53,789 --> 00:30:56,523
And I want in
on that Swiss chateau.
800
00:30:56,559 --> 00:30:58,592
Oh!
I'll see you there.
801
00:30:58,627 --> 00:31:01,161
Ms. Zoila,
another bacon-wrapped shrimp
802
00:31:01,196 --> 00:31:03,029
for your friend,
Ms. Zoila?
803
00:31:03,065 --> 00:31:05,165
Yes, these are delightful.
804
00:31:05,200 --> 00:31:08,068
Carmen, I think you're laying
the bacon on a little thick.
805
00:31:08,103 --> 00:31:11,071
Yes, Ms. Zoila.
Whatever you say, Ms. Zoila.
806
00:31:11,106 --> 00:31:13,506
Excuse me.
807
00:31:13,541 --> 00:31:15,041
Yes.
808
00:31:16,644 --> 00:31:19,846
Thanks again for doing this.
You're doing great.
809
00:31:19,881 --> 00:31:22,582
Oh, I have to do my best
or Ms. Zoila beats me.
810
00:31:22,617 --> 00:31:23,716
She's so mean.
811
00:31:23,751 --> 00:31:25,452
Hey, where's your cousin Danni?
812
00:31:25,487 --> 00:31:28,053
Oh, she had to stop
at the store for a minute,
813
00:31:28,089 --> 00:31:29,789
but she'll be back very soon.
814
00:31:29,824 --> 00:31:31,290
Okay.
815
00:31:36,631 --> 00:31:38,130
Danni.
Where are you?
816
00:31:38,165 --> 00:31:40,132
Zoila's party already started.
817
00:31:40,167 --> 00:31:42,134
Oh, my God.
That was tonight?
818
00:31:42,169 --> 00:31:43,302
You forgot?
819
00:31:43,337 --> 00:31:44,703
I'm sorry!
But I'm on my way.
820
00:31:44,738 --> 00:31:45,937
See you soon.
821
00:31:45,973 --> 00:31:48,940
Got to run.
See you guys later.
822
00:31:48,976 --> 00:31:52,478
Oh, hey.
Don't I know you?
823
00:31:52,513 --> 00:31:54,146
Oh, yeah.
824
00:31:54,181 --> 00:31:56,215
You were working the door
at Peri Westmore's party.
825
00:31:56,250 --> 00:31:57,616
You wouldn't let me in.
826
00:31:57,651 --> 00:31:59,818
Right.
Let me make it up to you.
827
00:31:59,853 --> 00:32:01,252
I'll buy you a drink.
828
00:32:01,287 --> 00:32:03,722
Unless you got
somewhere else to go.
829
00:32:03,757 --> 00:32:06,491
Nope.
830
00:32:06,527 --> 00:32:07,592
I'm all yours.
831
00:32:07,628 --> 00:32:10,061
♪♪
832
00:32:15,602 --> 00:32:16,901
Ms. Shannon.
833
00:32:16,936 --> 00:32:18,136
Rosie.
834
00:32:18,171 --> 00:32:21,072
I didn't realize
you were still here.
835
00:32:21,107 --> 00:32:23,607
I wanted to stay with Tucker
until he fell asleep.
836
00:32:23,643 --> 00:32:25,676
Well, you didn't
have to do that.
837
00:32:25,711 --> 00:32:27,512
Jesse went home an hour ago.
838
00:32:27,547 --> 00:32:29,113
I don't mind.
839
00:32:29,149 --> 00:32:31,682
Actually, I could put
Tucker to bed every night,
840
00:32:31,717 --> 00:32:32,750
if you'd like.
841
00:32:32,785 --> 00:32:34,117
Well, that's not necessary.
842
00:32:34,153 --> 00:32:35,786
I'll call a nanny service
in the morning.
843
00:32:35,821 --> 00:32:37,688
Is that what Tucker needs?
844
00:32:37,723 --> 00:32:39,790
Another stranger in his life
845
00:32:39,825 --> 00:32:42,526
when he's already lost
his mami and papi?
846
00:32:42,562 --> 00:32:44,094
He'll adjust.
847
00:32:44,129 --> 00:32:47,097
But if his nanny
was someone he already knew,
848
00:32:47,132 --> 00:32:48,766
that would keep him calm.
849
00:32:48,801 --> 00:32:51,435
And quiet.
850
00:32:51,470 --> 00:32:52,669
My sister wouldn't...
851
00:32:52,704 --> 00:32:54,003
Your sister is dead,
852
00:32:54,039 --> 00:32:55,972
and so it what happened
between us.
853
00:32:56,007 --> 00:32:59,976
Besides, I thought you were
calling the shots now.
854
00:33:00,011 --> 00:33:04,948
All right.
I'll give it a try.
855
00:33:04,983 --> 00:33:07,050
[Laughs] Thank you.
856
00:33:07,085 --> 00:33:08,818
You won't regret it.
857
00:33:08,853 --> 00:33:11,353
I hope not.
858
00:33:11,389 --> 00:33:14,724
♪ ♪
859
00:33:16,595 --> 00:33:17,827
Genevieve.
860
00:33:17,862 --> 00:33:19,696
Love the new look.
861
00:33:19,731 --> 00:33:23,966
It is one thing to defile
a person's reputation,
862
00:33:24,001 --> 00:33:26,502
but to attack their hair?
863
00:33:26,537 --> 00:33:28,504
You've crossed a line.
864
00:33:28,539 --> 00:33:31,474
Good.
I've got your attention.
865
00:33:31,509 --> 00:33:34,076
Now come in and sit down.
866
00:33:36,214 --> 00:33:37,913
Lucky for you,
867
00:33:37,948 --> 00:33:40,916
I look like a young Jackie O.
When I wear a head scarf.
868
00:33:40,951 --> 00:33:43,318
Why are you so hung up
on Peter?
869
00:33:43,353 --> 00:33:44,686
You cheated on him.
870
00:33:44,722 --> 00:33:47,089
Who told you that?
871
00:33:47,124 --> 00:33:48,523
Peter.
872
00:33:50,393 --> 00:33:51,860
He knows?
873
00:33:51,895 --> 00:33:52,894
Mm-hmm.
874
00:33:52,930 --> 00:33:54,096
Oh, dear.
875
00:33:54,131 --> 00:33:57,532
I never wanted him to find out.
876
00:33:57,567 --> 00:34:00,768
It was a mistake.
It was a one-time thing.
877
00:34:00,803 --> 00:34:04,004
I kept it from him
to spare him the pain.
878
00:34:04,039 --> 00:34:05,506
Well, he found out about it.
879
00:34:05,541 --> 00:34:06,906
Do you really think
880
00:34:06,942 --> 00:34:08,775
he's gonna get back together
with you after that?
881
00:34:08,810 --> 00:34:10,344
Maybe.
882
00:34:10,379 --> 00:34:14,080
If I spend the rest of my life
making it up to him.
883
00:34:14,116 --> 00:34:16,683
Okay.
What is going on with you?
884
00:34:16,718 --> 00:34:20,419
Why are you acting
so... desperate?
885
00:34:20,455 --> 00:34:22,221
I'm...
886
00:34:24,059 --> 00:34:28,227
I've been just so lonely.
887
00:34:28,263 --> 00:34:31,264
I guess I was grasping
at anything that would help.
888
00:34:31,299 --> 00:34:35,568
You've gone through times
in your life without men before.
889
00:34:35,603 --> 00:34:38,371
You've gotten
through those, right?
890
00:34:38,406 --> 00:34:40,239
It was different.
891
00:34:40,275 --> 00:34:42,107
I had Zoila then.
892
00:34:42,143 --> 00:34:44,410
Oh.
893
00:34:44,445 --> 00:34:48,881
Men have come and gone,
but Zoila...
894
00:34:48,916 --> 00:34:51,316
She was my constant.
895
00:34:51,351 --> 00:34:56,351
She just needs time.
She'll come around.
896
00:34:56,857 --> 00:34:59,491
What if she doesn't?
897
00:35:02,830 --> 00:35:04,429
Carmen, sorry.
898
00:35:04,464 --> 00:35:05,731
What happened?
899
00:35:05,766 --> 00:35:06,999
You said you were on your way
an hour ago.
900
00:35:07,034 --> 00:35:09,000
I was, but then I met this guy.
901
00:35:09,035 --> 00:35:10,235
He was super cute.
902
00:35:10,270 --> 00:35:12,103
[Sniffs]
Have you been drinking?
903
00:35:12,138 --> 00:35:14,573
A little.
Are you mad?
904
00:35:14,608 --> 00:35:16,474
No.
905
00:35:16,510 --> 00:35:18,843
Open.
906
00:35:18,878 --> 00:35:19,944
Ah.
907
00:35:19,979 --> 00:35:21,179
Now take these out there.
908
00:35:21,215 --> 00:35:23,682
Come on.
909
00:35:23,717 --> 00:35:26,650
And the next thing I know,
Zoila tells Mario Batali
910
00:35:26,686 --> 00:35:29,453
his meatballs are good
but that hers are better.
911
00:35:29,488 --> 00:35:30,955
Well, they are.
912
00:35:30,990 --> 00:35:32,090
[Laughter]
913
00:35:32,125 --> 00:35:34,458
So I turn to Mario and I say...
914
00:35:34,493 --> 00:35:36,293
[All gasp]
915
00:35:36,329 --> 00:35:37,628
Oops.
916
00:35:37,663 --> 00:35:38,763
"Oops"?
917
00:35:38,798 --> 00:35:41,599
You just ruined my blouse.
918
00:35:41,634 --> 00:35:43,100
Well, you bumped into me.
919
00:35:43,135 --> 00:35:44,801
You know what?
It was an accident.
920
00:35:44,837 --> 00:35:46,036
Nobody's fault.
921
00:35:46,071 --> 00:35:47,304
I'll just get
some club soda for...
922
00:35:47,340 --> 00:35:49,139
Club soda won't work on silk.
923
00:35:49,174 --> 00:35:51,308
I'll have you know
this is Brisbois.
924
00:35:51,344 --> 00:35:52,376
That's French.
925
00:35:52,411 --> 00:35:53,644
Is it French for "ugly"?
926
00:35:53,679 --> 00:35:55,145
What did you say to me?
927
00:35:55,180 --> 00:35:57,214
I'm sorry, Frances.
She's new.
928
00:35:57,249 --> 00:35:59,182
No, don't apologize for her.
929
00:35:59,218 --> 00:36:01,517
What is it with your generation?
The entitlement.
930
00:36:01,553 --> 00:36:03,453
You're nothing
but a rude little brat.
931
00:36:03,488 --> 00:36:06,823
Hey, don't talk to Danni
that way, you old bag of bones.
932
00:36:06,859 --> 00:36:08,691
- [Gasps]
- Oh, dear God.
933
00:36:08,727 --> 00:36:11,128
Zoila, are you
going to allow this?
934
00:36:11,163 --> 00:36:12,629
[Sighs]
935
00:36:12,664 --> 00:36:14,864
Carmen, Danni,
please apologize to my friend.
936
00:36:14,899 --> 00:36:17,066
Oh, she's your friend?
937
00:36:17,101 --> 00:36:20,737
Yes.
Now say you're sorry.
938
00:36:20,772 --> 00:36:22,838
[Scoffs]
939
00:36:22,874 --> 00:36:24,574
Carmen.
940
00:36:30,081 --> 00:36:32,381
[Gasps]
941
00:36:32,716 --> 00:36:36,852
Okay.
You're fired.
942
00:36:36,888 --> 00:36:39,255
Both of you.
943
00:36:39,290 --> 00:36:42,992
That's fine.
We quit.
944
00:36:43,027 --> 00:36:45,060
Come on.
945
00:36:47,864 --> 00:36:50,832
Zoila, I know
exactly how you feel.
946
00:36:50,867 --> 00:36:53,535
It's so hard to find good help.
947
00:36:53,570 --> 00:36:57,739
♪ ♪
948
00:37:05,010 --> 00:37:06,476
Hey.
949
00:37:06,511 --> 00:37:09,807
You ran out so fast tonight,
I never got to pay you.
950
00:37:13,519 --> 00:37:15,886
I did you a favor
working the party tonight.
951
00:37:15,921 --> 00:37:18,655
And you embarrassed me
in front of all those people.
952
00:37:18,691 --> 00:37:20,524
Look, I'm sorry about that.
953
00:37:20,559 --> 00:37:22,892
But all you had to do
was apologize.
954
00:37:22,927 --> 00:37:25,328
All you had to do
was take my side.
955
00:37:25,364 --> 00:37:28,365
You're the one who encouraged me
to play the part.
956
00:37:28,400 --> 00:37:30,200
Well, you're playing it
a little too well.
957
00:37:30,235 --> 00:37:31,834
What's that supposed to mean?
958
00:37:31,870 --> 00:37:33,403
You know,
you say you're doing this
959
00:37:33,438 --> 00:37:34,871
for all the free stuff,
960
00:37:34,906 --> 00:37:36,506
but I think you like being
one of those people.
961
00:37:36,541 --> 00:37:38,662
- Is that so bad?
- Yeah, Zoila.
962
00:37:38,664 --> 00:37:40,664
I saw you tonight,
kissing everyone's ass.
963
00:37:40,699 --> 00:37:43,534
It's like you're a completely
different person.
964
00:37:43,569 --> 00:37:45,802
Well, maybe that's
the point, okay?
965
00:37:45,838 --> 00:37:48,705
Maybe I don't
want to be myself.
966
00:37:48,741 --> 00:37:50,508
What are you talking about?
967
00:37:50,543 --> 00:37:51,908
Look at my life.
968
00:37:51,944 --> 00:37:54,210
I'm wearing nice clothes.
969
00:37:54,246 --> 00:37:56,647
I'm going to fancy parties.
970
00:37:56,682 --> 00:37:58,682
I have a chateau
in Switzerland.
971
00:37:58,717 --> 00:38:01,985
I'm not angry
and empty all the time.
972
00:38:02,021 --> 00:38:04,021
I never lost the baby.
973
00:38:06,058 --> 00:38:09,092
The new me gets to be happy.
974
00:38:09,128 --> 00:38:13,530
Well, the old you
was my friend.
975
00:38:13,565 --> 00:38:16,533
♪ ♪
976
00:38:20,872 --> 00:38:23,339
Well, we have
lots to celebrate.
977
00:38:23,375 --> 00:38:25,375
Genevieve called a truce.
978
00:38:25,410 --> 00:38:26,543
Well, I'm glad.
979
00:38:26,578 --> 00:38:28,343
Threesomes get a lot of hype,
980
00:38:28,379 --> 00:38:31,113
but I'm ready for it
to just be the two of us.
981
00:38:31,149 --> 00:38:32,882
I'll drink to that.
982
00:38:39,057 --> 00:38:40,856
[Doorbell rings]
983
00:38:40,892 --> 00:38:41,857
Seriously?
984
00:38:41,893 --> 00:38:42,925
Mm.
985
00:38:42,960 --> 00:38:44,426
I'll get rid of them.
Here.
986
00:38:44,461 --> 00:38:45,727
[Chuckles]
987
00:38:49,600 --> 00:38:51,567
Evelyn!
What are you doing here?
988
00:38:51,602 --> 00:38:53,101
I'm not going back to Adrian.
989
00:38:53,136 --> 00:38:54,769
I'm taking you up
on your offer.
990
00:38:54,805 --> 00:38:56,271
My offer?
991
00:38:56,307 --> 00:38:58,973
You said
if I ever needed anything,
992
00:38:59,009 --> 00:39:00,374
so I'm moving in.
993
00:39:00,410 --> 00:39:02,376
- Wow, I, um...
- You can't turn me away.
994
00:39:02,412 --> 00:39:04,445
I have nothing
but the clothes on my back
995
00:39:04,480 --> 00:39:06,715
and the 17 Louis Vuitton
suitcases in my car.
996
00:39:06,750 --> 00:39:10,785
Believe me, if I had literally
anywhere else to go, I would.
997
00:39:10,821 --> 00:39:13,387
Actually,
I have company right now.
998
00:39:13,423 --> 00:39:14,488
Peter Hudson.
999
00:39:14,524 --> 00:39:16,724
Oh, you can help with my bags.
1000
00:39:16,759 --> 00:39:19,727
Just don't expect a tip.
1001
00:39:19,762 --> 00:39:23,130
♪♪
1002
00:39:26,269 --> 00:39:28,402
Danni, can I talk to you?
1003
00:39:32,308 --> 00:39:33,340
There.
1004
00:39:33,375 --> 00:39:34,507
That's better.
1005
00:39:34,543 --> 00:39:36,476
Oh, my God.
What's your problem?
1006
00:39:36,511 --> 00:39:37,911
My problem is you.
1007
00:39:37,947 --> 00:39:40,480
Your behavior tonight
was awful.
1008
00:39:40,515 --> 00:39:42,082
Is this about that old lady?
1009
00:39:42,118 --> 00:39:43,183
She was a real bitch.
1010
00:39:43,219 --> 00:39:44,818
Yeah, she was,
1011
00:39:44,854 --> 00:39:46,453
but she was also right,
and you were being a brat.
1012
00:39:46,488 --> 00:39:47,821
You defended me.
1013
00:39:47,857 --> 00:39:49,756
Because I wasn't
gonna stand there
1014
00:39:49,791 --> 00:39:51,691
and let her talk
to you like that.
1015
00:39:51,727 --> 00:39:53,192
But you were out of line.
1016
00:39:53,228 --> 00:39:54,494
She bumped into me.
1017
00:39:54,529 --> 00:39:56,463
Okay, can you stop, Danni?
Please stop.
1018
00:39:56,498 --> 00:39:58,030
It's not only about tonight.
1019
00:39:58,066 --> 00:40:00,166
It's the boys, the drugs.
You're crashing cars.
1020
00:40:00,201 --> 00:40:01,601
I thought you were cool
with all that.
1021
00:40:01,637 --> 00:40:03,436
Well, I'm not cool.
Okay? I'm not.
1022
00:40:04,673 --> 00:40:07,206
I'm worried.
You're going down a bad road.
1023
00:40:07,242 --> 00:40:09,876
Oh, my God.
Don't talk to me like I'm a kid.
1024
00:40:09,911 --> 00:40:11,177
I'm talking to you like a kid
1025
00:40:11,212 --> 00:40:12,611
because you're acting
like a kid.
1026
00:40:12,647 --> 00:40:14,407
Well, it's none
Of your business what I do.
1027
00:40:14,415 --> 00:40:15,547
You're not my mom.
1028
00:40:20,021 --> 00:40:23,622
You're right.
I'm not.
1029
00:40:30,631 --> 00:40:34,000
Yeah, Josefina?
It's Carmen.
1030
00:40:34,035 --> 00:40:35,167
Yeah.
1031
00:40:35,203 --> 00:40:37,937
Yeah, I'm calling
about Daniela.
1032
00:40:37,972 --> 00:40:40,272
I think she needs you.
1033
00:40:42,443 --> 00:40:45,076
Hey, hey, hey.
Entrance around front.
1034
00:40:45,112 --> 00:40:47,479
Oh, no. I just...
1035
00:40:47,515 --> 00:40:49,180
I'm here to see Cinnamon.
1036
00:40:49,216 --> 00:40:51,983
Yeah, well, Cin didn't show up
for work today.
1037
00:40:52,019 --> 00:40:53,485
- What?
- She missed her shift.
1038
00:40:53,521 --> 00:40:55,287
None of the girls
know where she is.
1039
00:40:55,322 --> 00:40:56,587
Oh, my God.
1040
00:40:56,623 --> 00:41:00,491
Do you think
something happened to her?
1041
00:41:00,527 --> 00:41:02,994
She's a stripper.
Sometimes they just disappear.
1042
00:41:06,833 --> 00:41:08,033
Ahh.
1043
00:41:08,068 --> 00:41:09,134
Poor Rosie.
1044
00:41:09,169 --> 00:41:11,469
She'll be so sad to learn
1045
00:41:11,504 --> 00:41:14,038
that Spence's alibi
has gone up in smoke.
1046
00:41:14,073 --> 00:41:17,041
Yeah.
1047
00:41:17,076 --> 00:41:18,876
Poor little Rosie.
1048
00:41:18,912 --> 00:41:22,212
You'll have to go easy on her
now that she's working here.
1049
00:41:22,248 --> 00:41:23,681
You okay with that?
1050
00:41:23,716 --> 00:41:26,651
Actually, I think
it's kind of brilliant.
1051
00:41:26,686 --> 00:41:28,718
Keep your friends close.
1052
00:41:28,754 --> 00:41:31,455
And your enemies even closer.
1053
00:41:31,490 --> 00:41:34,357
♪ ♪
1054
00:41:36,372 --> 00:41:40,455
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
73177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.