All language subtitles for Devious_Maids_-_04x03_-_War_and_Grease.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,593 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:01,628 --> 00:00:02,585 Oh, my God. 3 00:00:02,620 --> 00:00:03,831 I've been keeping Tucker away from it all. 4 00:00:03,866 --> 00:00:05,265 Does he know what happened to his mommy? 5 00:00:05,301 --> 00:00:07,766 He knows, but I don't think he understands. 6 00:00:08,062 --> 00:00:09,262 Spence Westmore, you're under arrest 7 00:00:09,297 --> 00:00:10,696 for the murder of Peri Westmore. 8 00:00:10,732 --> 00:00:12,332 If someone saw Spence, I can prove he's innocent. 9 00:00:12,367 --> 00:00:14,033 Oh, yeah, he was here. 10 00:00:14,068 --> 00:00:17,003 So he was here between 1:00 and 3:00 and not at home? 11 00:00:17,038 --> 00:00:18,504 I'm here to help. 12 00:00:18,539 --> 00:00:20,372 We need to find out who really killed Peri. 13 00:00:20,407 --> 00:00:22,541 I have a witness. Her name is Cinnamon. 14 00:00:22,576 --> 00:00:25,210 This case is closed. We've already got a confession. 15 00:00:25,246 --> 00:00:28,247 I killed Peri. 16 00:00:28,282 --> 00:00:30,750 As long as I'm in this chair, she won't leave me. 17 00:00:30,785 --> 00:00:32,717 Give it up. I know you can walk. 18 00:00:32,753 --> 00:00:34,019 I'm leaving you. 19 00:00:34,054 --> 00:00:35,887 Evelyn, we were meant to be together. 20 00:00:35,922 --> 00:00:38,486 I'm tired of it. I'm tired of you! 21 00:00:38,630 --> 00:00:41,097 I'm Daniela! Your cousin Josefina's daughter? 22 00:00:41,133 --> 00:00:42,699 That girl's your daughter? 23 00:00:42,734 --> 00:00:45,235 My cousin Josefina... She raised her as her own. 24 00:00:45,270 --> 00:00:47,070 So, she doesn't even know she's adopted? 25 00:00:47,105 --> 00:00:48,771 I'm gonna be working here as a maid! 26 00:00:48,807 --> 00:00:50,206 - Name? - I'm a hot girl. 27 00:00:50,241 --> 00:00:52,141 I can see that. 28 00:00:52,176 --> 00:00:53,737 Big fashion exec just bought this place. 29 00:00:53,745 --> 00:00:55,311 She's gonna be gone for six months. 30 00:00:55,347 --> 00:00:57,814 I was drinking and trying on the owner's gowns. 31 00:00:57,849 --> 00:01:00,783 This really cute guy came over and assumed I owned the house, 32 00:01:00,819 --> 00:01:02,318 so I went with it. 33 00:01:02,354 --> 00:01:04,420 Kyle, is that you? 34 00:01:04,456 --> 00:01:06,922 You didn't mention your mother was visiting. 35 00:01:06,958 --> 00:01:09,424 She's not visiting. She lives here. Your mother's great. 36 00:01:09,460 --> 00:01:11,327 I can see why you want to spend time with her. 37 00:01:11,362 --> 00:01:13,562 I like her, too. But not for you. 38 00:01:13,597 --> 00:01:15,430 I have other plans for you, Kyle. 39 00:01:15,466 --> 00:01:18,300 I think there's something between us. 40 00:01:18,336 --> 00:01:19,835 Peter. 41 00:01:19,871 --> 00:01:21,937 Husband number three... the one who got away. 42 00:01:21,973 --> 00:01:23,472 Please stop dating Peter. 43 00:01:23,507 --> 00:01:24,973 I'm not breaking up with him. 44 00:01:25,008 --> 00:01:25,908 This means war. 45 00:01:28,945 --> 00:01:31,747 I can't believe you've never been here. 46 00:01:31,782 --> 00:01:33,515 It's one of my favorites. 47 00:01:33,550 --> 00:01:35,283 Well, you have good taste in men. 48 00:01:35,318 --> 00:01:37,452 I'm sure you have good taste in food, too. 49 00:01:37,488 --> 00:01:39,520 Oh, I have great taste in food. 50 00:01:39,555 --> 00:01:41,489 Jury's still out on the men. 51 00:01:41,524 --> 00:01:43,024 [Both chuckle] 52 00:01:43,059 --> 00:01:45,960 Hi, I have a reservation. Marisol Suarez for two. 53 00:01:45,996 --> 00:01:48,263 I don't have you. 54 00:01:48,298 --> 00:01:49,931 I just called yesterday. 55 00:01:49,966 --> 00:01:51,032 Well, it's not there. 56 00:01:51,067 --> 00:01:52,633 You don't seem to be that busy. 57 00:01:52,668 --> 00:01:54,335 I'm sure you could still seat us, 58 00:01:54,371 --> 00:01:55,836 even without a reservation. 59 00:01:55,872 --> 00:01:57,170 I'm afraid not. 60 00:01:57,206 --> 00:01:58,773 Take that couple to table 9, please. 61 00:01:58,808 --> 00:02:00,641 Hey, they don't have a reservation. 62 00:02:00,676 --> 00:02:02,309 I'm sorry. 63 00:02:02,344 --> 00:02:04,712 One of our regulars has requested we not serve you. 64 00:02:04,747 --> 00:02:05,713 Excuse me? 65 00:02:09,852 --> 00:02:12,052 I think what you're doing is shameful, 66 00:02:12,087 --> 00:02:13,820 seeing that woman's husband. 67 00:02:13,855 --> 00:02:16,489 Ex-husband. 68 00:02:18,193 --> 00:02:21,328 Peter. How wonderful to see you. 69 00:02:21,363 --> 00:02:24,564 Genevieve, are you blocking us from eating here? 70 00:02:24,599 --> 00:02:27,500 I love the smell of that aftershave. 71 00:02:27,536 --> 00:02:30,670 Or is that just your natural manly musk? 72 00:02:30,705 --> 00:02:32,038 Don't talk about his musk. 73 00:02:32,073 --> 00:02:34,006 What a shame you couldn't be seated. 74 00:02:34,042 --> 00:02:35,875 Would you like to join me, Peter? 75 00:02:35,911 --> 00:02:37,043 I have an extra chair. 76 00:02:37,078 --> 00:02:38,545 She is ignoring me. 77 00:02:38,580 --> 00:02:41,881 You can see very well that I'm with Marisol. 78 00:02:41,917 --> 00:02:44,818 Perhaps she can have a little doggy bag in the car. 79 00:02:44,853 --> 00:02:46,986 Don't make me take off my earrings. 80 00:02:47,021 --> 00:02:49,088 Come on. We'll go somewhere else. 81 00:02:52,427 --> 00:02:54,060 I told you she was upset. 82 00:02:54,095 --> 00:02:56,062 Can't you do anything about it? 83 00:02:56,097 --> 00:02:58,497 Genevieve is just looking for attention. 84 00:02:58,532 --> 00:03:00,232 If we ignore her, she'll stop it. 85 00:03:00,268 --> 00:03:01,367 Eventually. 86 00:03:01,402 --> 00:03:03,435 Come on. You're a studio head. 87 00:03:03,471 --> 00:03:05,604 You terrify people for a living. 88 00:03:05,639 --> 00:03:07,906 All she did was cancel our reservation. 89 00:03:07,942 --> 00:03:10,943 If that's the worst she's got, it's not really that bad. 90 00:03:10,978 --> 00:03:12,210 I guess you're right. 91 00:03:12,245 --> 00:03:14,379 There's my car. 92 00:03:17,317 --> 00:03:19,017 What the hell? 93 00:03:19,052 --> 00:03:22,287 _ 94 00:03:22,322 --> 00:03:25,390 Genevieve Delatour says hello. 95 00:03:30,870 --> 00:03:35,697 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 96 00:03:40,507 --> 00:03:41,606 Danni. 97 00:03:42,609 --> 00:03:43,708 What are you doing? 98 00:03:43,743 --> 00:03:45,309 Oh. My bad. 99 00:03:45,344 --> 00:03:48,646 I don't care about the couch. I'm talking about the weed. 100 00:03:48,681 --> 00:03:51,715 [Laughs] Relax. It's medical marijuana. 101 00:03:51,750 --> 00:03:52,716 Really. 102 00:03:52,751 --> 00:03:54,751 Yes. I have glaucoma. 103 00:03:54,786 --> 00:03:56,420 You shouldn't be doing drugs. 104 00:03:56,455 --> 00:03:58,989 I thought you were cooler than this. 105 00:03:59,025 --> 00:04:00,724 I'm cool. 106 00:04:00,759 --> 00:04:03,160 You're just like my mom, telling me how to live my life. 107 00:04:03,195 --> 00:04:05,062 That's why I had to get away from her. 108 00:04:06,098 --> 00:04:08,097 You didn't let me finish. 109 00:04:08,133 --> 00:04:11,334 You shouldn't be doing drugs inside the house. 110 00:04:11,369 --> 00:04:14,638 If Mr. Powell walked in, you'd be in big trouble. Oh. 111 00:04:14,673 --> 00:04:17,607 I mean, if it was just you and me, I'd say, "Pfft. 112 00:04:17,643 --> 00:04:18,942 Do whatever you want." 113 00:04:18,977 --> 00:04:20,443 You know me. I'm fun. 114 00:04:20,478 --> 00:04:22,913 But Mr. Powell would fire you like that. 115 00:04:22,948 --> 00:04:25,281 Oh. Gracias, Carmen. 116 00:04:25,316 --> 00:04:28,151 Where are you going? 117 00:04:28,186 --> 00:04:30,453 Didn't Mr. Powell ask you to scrub the floors? 118 00:04:30,488 --> 00:04:31,654 He did, 119 00:04:31,689 --> 00:04:35,591 but my glaucoma really hurts. 120 00:04:44,201 --> 00:04:45,300 Hey. 121 00:04:45,335 --> 00:04:47,335 I wasn't sure that you'd come. 122 00:04:47,371 --> 00:04:51,173 Of course I came. I will always be there for you. 123 00:04:51,208 --> 00:04:52,675 Even after what I did? 124 00:04:52,710 --> 00:04:54,176 You didn't do anything. 125 00:04:54,211 --> 00:04:56,645 I don't understand why you confessed. 126 00:04:56,681 --> 00:04:58,146 Because I'm guilty, Rosie. 127 00:04:58,182 --> 00:05:00,682 You told me you blacked out, that you don't remember 128 00:05:00,717 --> 00:05:02,884 what happened The night of Peri's murder. 129 00:05:02,919 --> 00:05:04,786 Yeah, well, Ben came by for a visit 130 00:05:04,821 --> 00:05:06,688 and he helped me piece it together. 131 00:05:06,723 --> 00:05:07,989 Ben? 132 00:05:08,024 --> 00:05:09,124 My sponsor. 133 00:05:09,159 --> 00:05:10,392 You know Ben. My good friend. 134 00:05:10,427 --> 00:05:12,227 I've never heard of him. 135 00:05:12,262 --> 00:05:14,996 I thought I'd known him for years. 136 00:05:15,031 --> 00:05:16,998 You see? You were tricked. 137 00:05:17,033 --> 00:05:20,334 And somehow you were tricked into confessing, too. 138 00:05:20,369 --> 00:05:23,304 Rosie, I can see it in my mind. I killed Peri. 139 00:05:23,339 --> 00:05:25,306 You couldn't have. 140 00:05:25,341 --> 00:05:27,541 I found you an alibi. 141 00:05:27,577 --> 00:05:29,410 The police didn't want to hear about it 142 00:05:29,445 --> 00:05:31,044 because, well, she's a stripper. 143 00:05:31,080 --> 00:05:32,513 Rosie, stop. 144 00:05:32,548 --> 00:05:34,248 The only thing that matters now is Tucker. 145 00:05:34,283 --> 00:05:36,550 He doesn't have a mom or a dad anymore. 146 00:05:36,586 --> 00:05:37,651 All he has is you. 147 00:05:37,686 --> 00:05:39,153 Me? 148 00:05:39,188 --> 00:05:42,089 I don't want him to become a ward of the state. 149 00:05:42,125 --> 00:05:44,758 You were his nanny. You're great with him. 150 00:05:44,793 --> 00:05:46,360 I know it's a lot, but... 151 00:05:46,395 --> 00:05:48,862 I will take care of your son, Spence. 152 00:05:48,897 --> 00:05:51,498 But only until I get you out of here. 153 00:05:57,973 --> 00:05:59,673 You said to call if I heard 154 00:05:59,708 --> 00:06:02,109 anything interesting about Spence Westmore. 155 00:06:02,144 --> 00:06:03,510 Yeah, what's up? 156 00:06:03,545 --> 00:06:05,178 His ex found him an alibi. 157 00:06:05,213 --> 00:06:08,248 Well, that's certainly interesting. 158 00:06:10,752 --> 00:06:12,619 - Hey. - Hi. 159 00:06:12,654 --> 00:06:15,221 I hope it's okay for me to just pop by. 160 00:06:15,257 --> 00:06:18,090 Are you kidding? You're my favorite neighbor. 161 00:06:18,126 --> 00:06:20,359 And not just because Mrs. Azarian 162 00:06:20,394 --> 00:06:23,129 retrieves the morning paper in her brazier. 163 00:06:23,164 --> 00:06:25,865 [Groans] I promise to never do that. 164 00:06:25,900 --> 00:06:26,932 [Both chuckle] 165 00:06:26,968 --> 00:06:28,267 Is Kyle home? 166 00:06:28,302 --> 00:06:30,302 I was hoping he could come out and play. 167 00:06:30,337 --> 00:06:31,603 Oh! 168 00:06:31,639 --> 00:06:35,207 No, he's out of town. Family business. 169 00:06:35,242 --> 00:06:36,308 Oh. 170 00:06:36,343 --> 00:06:38,109 I hope everything is okay. 171 00:06:38,145 --> 00:06:40,779 Oh, nothing to worry about. 172 00:06:40,814 --> 00:06:42,981 Okay. I'm just surprised. 173 00:06:43,016 --> 00:06:45,284 He never mentioned a trip. 174 00:06:45,319 --> 00:06:48,220 If it's any consolation, he left me in the lurch, too. 175 00:06:48,255 --> 00:06:49,321 We had plans today. 176 00:06:49,356 --> 00:06:50,455 Oh. 177 00:06:50,491 --> 00:06:51,790 Any chance you want to come 178 00:06:51,825 --> 00:06:54,125 to a charity lunch with me today? 179 00:06:54,161 --> 00:06:56,761 Look, I know you were hoping for Kyle, 180 00:06:56,797 --> 00:06:59,397 but honestly, I'm much better company. 181 00:06:59,432 --> 00:07:00,832 No doubt. It's just... 182 00:07:00,867 --> 00:07:02,967 Eh, eh, eh. You're going to love it. 183 00:07:03,003 --> 00:07:04,402 It's 1,000 bucks a plate, 184 00:07:04,437 --> 00:07:06,470 and you don't have to pay a nickel. 185 00:07:06,506 --> 00:07:08,239 1,000 bucks a plate? 186 00:07:08,274 --> 00:07:11,409 I mean, chump change for you and me. 187 00:07:11,444 --> 00:07:12,443 But still. 188 00:07:12,478 --> 00:07:13,911 Mario Batali is catering. 189 00:07:13,946 --> 00:07:15,313 Oh, and the gift bags. 190 00:07:15,348 --> 00:07:18,015 And last year's door prize was trip to Barcelona. 191 00:07:18,050 --> 00:07:19,250 Oh, my God! 192 00:07:19,285 --> 00:07:21,151 Is that a yes, then? 193 00:07:21,187 --> 00:07:22,653 That's a hell yes! 194 00:07:22,689 --> 00:07:23,987 Wonderful. 195 00:07:24,023 --> 00:07:26,857 Being in my circle has its perks, Zoila. 196 00:07:26,892 --> 00:07:27,991 You'll see. 197 00:07:30,196 --> 00:07:32,662 It's lovely of you to check on me, Marisol, 198 00:07:32,698 --> 00:07:33,931 but I am fine. 199 00:07:33,966 --> 00:07:35,532 Oh, well, divorce is never easy, 200 00:07:35,567 --> 00:07:37,601 so if there's anything you need... 201 00:07:37,636 --> 00:07:39,002 Aren't you sweet? 202 00:07:39,038 --> 00:07:40,170 Thank you. 203 00:07:40,206 --> 00:07:42,305 Oh, you smell amazing! 204 00:07:42,341 --> 00:07:43,973 I just had a detox massage. 205 00:07:44,008 --> 00:07:46,343 Lemon grass, coconut oil, and jojoba. 206 00:07:46,378 --> 00:07:49,846 I don't know what jojoba is, but it sure is a hoot to say. 207 00:07:49,881 --> 00:07:51,981 Jojoba. [Cell phone vibrates] 208 00:07:52,016 --> 00:07:53,516 If it's not completely obvious, 209 00:07:53,552 --> 00:07:55,852 they allowed me to drink vodka during my detox massage. 210 00:07:55,887 --> 00:07:57,454 Unbelievable. 211 00:07:57,489 --> 00:08:00,389 Another one of my maids was just fired from her job. 212 00:08:00,424 --> 00:08:02,291 That is the third one today. 213 00:08:02,326 --> 00:08:03,492 What a shame. 214 00:08:03,527 --> 00:08:05,728 I know this might sound crazy, 215 00:08:05,764 --> 00:08:08,965 but I think Genevieve Delatour is behind it. 216 00:08:09,000 --> 00:08:10,699 Oh, don't be silly. Of course she's behind it. 217 00:08:10,735 --> 00:08:14,137 You're dating her ex. She put a fatwa out on you. 218 00:08:14,172 --> 00:08:15,537 - A fatwa? - Oh, yes. 219 00:08:15,573 --> 00:08:17,406 You are persona non Grata in Beverly Hills. 220 00:08:17,441 --> 00:08:19,675 It's a risk for me to even be talking to you. 221 00:08:19,710 --> 00:08:20,909 [Knocks on door] 222 00:08:20,944 --> 00:08:22,478 You weren't followed, were you? 223 00:08:22,513 --> 00:08:24,380 Stop that. 224 00:08:26,083 --> 00:08:28,717 It's just the hotel manager. I'll only be a moment. 225 00:08:30,554 --> 00:08:31,520 Hello, Theodore. 226 00:08:31,555 --> 00:08:32,988 Mrs. Powell. 227 00:08:33,023 --> 00:08:35,056 I need to speak with you about a sensitive matter. 228 00:08:35,092 --> 00:08:36,724 Before you say anything, 229 00:08:36,760 --> 00:08:38,426 that massage therapist placed my hand there himself. 230 00:08:38,461 --> 00:08:40,361 No, no. It's not that. 231 00:08:40,397 --> 00:08:44,266 Mrs. Powell, the credit card we have for you has been... 232 00:08:44,301 --> 00:08:45,267 declined. 233 00:08:45,302 --> 00:08:46,868 Declined? I'm sorry. 234 00:08:46,904 --> 00:08:49,236 I'm not familiar with that concept. 235 00:08:49,272 --> 00:08:50,505 Unfortunately, you can't stay 236 00:08:50,540 --> 00:08:51,906 in the room without a valid card. 237 00:08:51,941 --> 00:08:53,508 I don't understand. 238 00:08:53,543 --> 00:08:56,678 Our business manager always pays the bills promptly. 239 00:08:56,713 --> 00:08:58,078 Adrian sees to that. 240 00:08:58,114 --> 00:09:00,114 [Gasps] 241 00:09:00,149 --> 00:09:01,949 Adrian. 242 00:09:04,120 --> 00:09:06,187 Carmen, which one of these canes 243 00:09:06,222 --> 00:09:08,289 goes best with my golfing attire? 244 00:09:08,324 --> 00:09:09,690 Why do you need a cane? 245 00:09:09,725 --> 00:09:11,125 I've been faking paralysis 246 00:09:11,160 --> 00:09:12,893 for the better part of six months. 247 00:09:12,929 --> 00:09:14,394 I'd like my sudden recovery 248 00:09:14,430 --> 00:09:16,297 to be miraculous but still believable. 249 00:09:16,332 --> 00:09:17,631 The black one. 250 00:09:17,666 --> 00:09:19,399 The gold one makes you look like a pimp. 251 00:09:19,435 --> 00:09:22,703 Hm. Gold it is. 252 00:09:22,738 --> 00:09:26,373 I thought I asked young Daniela to do the floors today. 253 00:09:26,408 --> 00:09:29,309 Oh, she did them. But I wanted to do them again. 254 00:09:29,345 --> 00:09:31,044 I'm a perfectionist. 255 00:09:31,079 --> 00:09:32,979 Carmen, you don't just miss a spot... 256 00:09:33,014 --> 00:09:34,147 You miss entire rooms. 257 00:09:34,182 --> 00:09:36,383 I'm turning over a new leaf. 258 00:09:36,418 --> 00:09:38,551 You let this girl get away with murder. 259 00:09:38,586 --> 00:09:41,054 She's out all night. She doesn't come to work. 260 00:09:41,089 --> 00:09:43,589 I don't understand Why you don't say something. 261 00:09:43,624 --> 00:09:46,159 I want to, okay, but it's not my job to fix her. 262 00:09:46,194 --> 00:09:47,827 - You're her mother. - No! 263 00:09:47,863 --> 00:09:49,929 Her mother is my cousin Josefina, 264 00:09:49,965 --> 00:09:51,397 and she's very judgmental. 265 00:09:51,432 --> 00:09:52,798 Danni can't stand it. 266 00:09:52,834 --> 00:09:54,933 So, you're just gonna be, what, her friend? 267 00:09:54,969 --> 00:09:58,003 Danni just needs me to be cool. 268 00:09:58,038 --> 00:10:00,973 I didn't have anyone telling me what to do at that age. 269 00:10:01,008 --> 00:10:03,275 Yes, and look how good you turned out. 270 00:10:06,547 --> 00:10:09,147 So, how's it been going with Tucker? 271 00:10:09,183 --> 00:10:11,350 No, no, no, no, no, no, no, no! 272 00:10:11,385 --> 00:10:12,684 Pretty much like that. 273 00:10:12,719 --> 00:10:14,786 He's been having a meltdown all day, 274 00:10:14,821 --> 00:10:17,122 and I'm about to have a meltdown myself. 275 00:10:17,157 --> 00:10:18,590 It's all right. 276 00:10:18,625 --> 00:10:20,592 Spence wants me to look after Tucker from now on. 277 00:10:20,627 --> 00:10:22,861 And I know just what he needs. 278 00:10:22,897 --> 00:10:23,862 An exorcism? 279 00:10:23,898 --> 00:10:26,531 He needs a lovey. 280 00:10:26,566 --> 00:10:29,133 A stuffed animal or a blanket he carries around 281 00:10:29,168 --> 00:10:31,770 like it's the most important thing in the world. 282 00:10:31,805 --> 00:10:33,304 He has something like that. 283 00:10:33,339 --> 00:10:35,640 It was dirty, so I was gonna throw it in the wash. 284 00:10:35,675 --> 00:10:38,042 No, no, no, no, no, no, no, no... 285 00:10:38,077 --> 00:10:40,845 Oh, my God. He stopped. 286 00:10:40,881 --> 00:10:44,481 You just missed your friend, didn't you, Tucker, huh? 287 00:10:44,517 --> 00:10:47,118 [Laughs] 288 00:10:47,153 --> 00:10:49,387 You are much better at this. 289 00:10:49,422 --> 00:10:51,522 Don't take it personally. 290 00:10:51,557 --> 00:10:54,325 He's just missing his mami and papi. 291 00:10:54,360 --> 00:10:56,693 So how is Spence? 292 00:10:56,729 --> 00:10:59,663 [Sighs] He's convinced he killed Peri. 293 00:10:59,698 --> 00:11:02,032 But it doesn't make any sense. 294 00:11:02,067 --> 00:11:04,301 Do you know a guy named Ben? 295 00:11:04,336 --> 00:11:06,369 Sure. He's Peri's manager. 296 00:11:06,405 --> 00:11:09,807 He visited the jail Right before Spence confessed. 297 00:11:09,842 --> 00:11:12,876 I know it sounds weird, but I'm wondering... 298 00:11:12,912 --> 00:11:14,478 No. It's not weird. 299 00:11:14,513 --> 00:11:18,081 Before Peri died, Spence was starting to remember things, 300 00:11:18,116 --> 00:11:20,183 and then Ben talked to him. 301 00:11:20,218 --> 00:11:22,485 And then Spence was different. 302 00:11:22,520 --> 00:11:25,322 He didn't even want to remember anymore. 303 00:11:25,357 --> 00:11:26,522 Hijiole! 304 00:11:26,558 --> 00:11:29,092 Ben is washing Spence's brain! 305 00:11:29,127 --> 00:11:31,261 That's why he confessed! 306 00:11:32,797 --> 00:11:35,531 Oh. Hello. 307 00:11:35,567 --> 00:11:37,533 I didn't realize anyone would be here. 308 00:11:37,569 --> 00:11:38,768 Can I help you? 309 00:11:38,803 --> 00:11:41,070 I'm Shannon. I'm Peri's sister. 310 00:11:41,105 --> 00:11:43,873 I still can't believe she's gone. 311 00:11:43,908 --> 00:11:45,475 Of course. My condolences. 312 00:11:45,510 --> 00:11:47,242 I'm Jesse. I worked for her. 313 00:11:47,278 --> 00:11:48,478 Oh. Hello. 314 00:11:48,513 --> 00:11:51,113 I knew her, too. I'm Rosie. 315 00:11:51,148 --> 00:11:52,448 Yes. 316 00:11:52,483 --> 00:11:55,717 You're the one who stole my sister's husband. 317 00:11:55,752 --> 00:11:58,454 ♪ ♪ 318 00:12:00,458 --> 00:12:03,881 What's with the pant suit, mami? You look like Hillary Clinton. 319 00:12:04,014 --> 00:12:05,855 I just came from a very swanky charity luncheon 320 00:12:05,883 --> 00:12:08,976 where they gave out these as party favors. 321 00:12:09,011 --> 00:12:11,900 Ave Maria Purisima! Is that real gold? 322 00:12:11,935 --> 00:12:15,403 Can I just say, I freakin' love being rich. 323 00:12:15,438 --> 00:12:17,104 They just give you that for free? 324 00:12:17,139 --> 00:12:20,107 Apparently, if you have money, they just give you free stuff. 325 00:12:20,142 --> 00:12:22,443 - I really hate you right now. - That's not all. 326 00:12:22,478 --> 00:12:24,812 Francis' friends keep inviting me to dinner parties. 327 00:12:24,847 --> 00:12:26,814 I'm never paying for a meal again. 328 00:12:26,849 --> 00:12:29,517 Don't say anything to Marisol. She got me my job. 329 00:12:29,552 --> 00:12:31,819 I don't want her to know about all this. 330 00:12:31,854 --> 00:12:33,754 I'll keep your secret if you give me that watch. 331 00:12:34,890 --> 00:12:37,257 Hey, there, cowboy. 332 00:12:37,292 --> 00:12:39,960 Yeah, why are you walking like that? 333 00:12:39,995 --> 00:12:42,196 Because I'm dating Genevieve's ex-husband, 334 00:12:42,231 --> 00:12:44,598 and apparently, she's friends with my waxer. 335 00:12:44,633 --> 00:12:46,466 I just got a revenge wax. 336 00:12:46,501 --> 00:12:49,001 Ow/ew. 337 00:12:49,037 --> 00:12:51,003 - You're dating Genevieve's ex? - Mm-hmm. 338 00:12:51,039 --> 00:12:52,472 - Which one? - Peter Hudson. 339 00:12:52,507 --> 00:12:54,374 [Gasps] The young one. 340 00:12:54,409 --> 00:12:56,008 She never got over him. 341 00:12:56,044 --> 00:12:58,478 I don't understand it. You always said that Genevieve 342 00:12:58,513 --> 00:12:59,979 doesn't have a mean bone in her body. 343 00:13:00,014 --> 00:13:02,549 Unless you steal her man. Then it's all-out war. 344 00:13:02,584 --> 00:13:04,650 Has she sent you the box of bees yet? 345 00:13:04,685 --> 00:13:06,018 Oh, my God. 346 00:13:06,054 --> 00:13:07,734 The best way to hurt someone like Genevieve 347 00:13:07,756 --> 00:13:08,955 is to go for the face. 348 00:13:08,990 --> 00:13:10,456 Switch her lipstick with glue 349 00:13:10,491 --> 00:13:12,458 and shave her eyebrows while she's sleeping. 350 00:13:12,493 --> 00:13:14,794 I can't do that. 351 00:13:14,829 --> 00:13:16,896 You have to fight back, Marisol. 352 00:13:16,931 --> 00:13:18,865 Your coochie's under attack. 353 00:13:18,900 --> 00:13:20,366 You know what? Wait. 354 00:13:20,401 --> 00:13:21,734 I have more ideas. 355 00:13:21,769 --> 00:13:24,336 You have a revenge list in your purse? 356 00:13:24,372 --> 00:13:27,072 Remind me to never get on your bad side. 357 00:13:27,107 --> 00:13:29,575 I'm surprised Genevieve even wants Peter back 358 00:13:29,610 --> 00:13:30,643 after what he did. 359 00:13:30,678 --> 00:13:31,977 What did he do? 360 00:13:32,012 --> 00:13:34,012 He just left... out of the blue, así. 361 00:13:34,047 --> 00:13:36,148 No warning, no explanation, nada. 362 00:13:36,183 --> 00:13:39,651 But Peter's not a cruel person. There must have been a reason. 363 00:13:39,686 --> 00:13:43,054 Well, if there was, he never told Genevieve what it was. 364 00:13:43,090 --> 00:13:45,223 [Laughing] Okay. 32 is perfect. 365 00:13:45,259 --> 00:13:47,192 Put laxatives in her coffee. 366 00:13:47,227 --> 00:13:48,927 You are terrifying. 367 00:13:48,962 --> 00:13:51,596 And now I can't drink this. 368 00:13:55,302 --> 00:13:56,567 Now, listen. 369 00:13:56,603 --> 00:13:59,504 I know your sister didn't like me. 370 00:13:59,539 --> 00:14:01,872 Oh, she hated you. Hated. 371 00:14:01,908 --> 00:14:03,240 Hated, hated. 372 00:14:03,276 --> 00:14:06,210 Fortunately for you, I don't hold grudges. 373 00:14:06,245 --> 00:14:07,211 Really? 374 00:14:07,246 --> 00:14:09,113 Life is just too short. 375 00:14:09,148 --> 00:14:12,082 [Crying] Just ask my poor sister. 376 00:14:12,118 --> 00:14:15,019 Oh, no. Don't cry. 377 00:14:15,054 --> 00:14:17,221 Jesse, tissues. 378 00:14:17,256 --> 00:14:18,722 Here. Oh! 379 00:14:18,757 --> 00:14:22,126 Is there anything else I can get you? 380 00:14:22,161 --> 00:14:23,961 Oh, you're too kind. 381 00:14:23,996 --> 00:14:25,729 Do you come with the house? 382 00:14:25,764 --> 00:14:27,096 Excuse me? 383 00:14:27,132 --> 00:14:29,466 The house. I'll be moving in. 384 00:14:29,501 --> 00:14:32,302 Peri left me in charge of her estate. 385 00:14:32,338 --> 00:14:34,037 She did? 386 00:14:34,072 --> 00:14:36,640 Oh, well, technically, it's all in a trust for Tucker, 387 00:14:36,675 --> 00:14:39,209 but I'll be calling the shots until he comes of age. 388 00:14:39,244 --> 00:14:42,312 Wow. This house is ginormous! 389 00:14:42,348 --> 00:14:44,214 How many bedrooms? 390 00:14:44,249 --> 00:14:45,414 Six. 391 00:14:45,450 --> 00:14:46,650 Ms. Shannon, what about Tucker? 392 00:14:46,651 --> 00:14:48,117 What happens to him? 393 00:14:48,153 --> 00:14:50,619 I have custody. He's my number-one priority. 394 00:14:50,655 --> 00:14:54,824 What do you think the square footage is here? 395 00:14:54,860 --> 00:14:56,226 No idea. 396 00:14:56,261 --> 00:14:58,460 But why don't I go get Tucker for you? 397 00:14:58,495 --> 00:15:00,595 I'm sure he'd love to see his aunt. 398 00:15:00,630 --> 00:15:02,931 Oh. No rush. 399 00:15:04,601 --> 00:15:07,802 Ms. Shannon, I hope you'll let me stick around. 400 00:15:07,838 --> 00:15:10,805 I still want to be a part of Tucker's life. 401 00:15:10,841 --> 00:15:13,975 Well, I don't think my sister would have approved. 402 00:15:14,010 --> 00:15:15,810 Spence wants me here. 403 00:15:15,846 --> 00:15:18,413 I don't care what Spence wants. 404 00:15:18,448 --> 00:15:20,147 He murdered my sister. 405 00:15:20,183 --> 00:15:22,917 No. He's innocent. 406 00:15:22,952 --> 00:15:24,452 Thank you for your concern, 407 00:15:24,488 --> 00:15:26,788 but I'm more than capable of taking care of my nephew, 408 00:15:26,823 --> 00:15:31,625 and I can't have you interfering in my time of grief. 409 00:15:31,660 --> 00:15:33,494 I understand. 410 00:15:34,463 --> 00:15:37,631 Oh, my God. Is that a tennis court? 411 00:15:37,666 --> 00:15:40,801 ♪ ♪ 412 00:15:44,640 --> 00:15:46,040 [Beeping] 413 00:15:50,012 --> 00:15:51,044 [Buzzes] 414 00:15:51,079 --> 00:15:53,013 May I help you? 415 00:15:53,048 --> 00:15:55,716 Carmen, My entry code doesn't work. 416 00:15:55,751 --> 00:15:57,851 Adrian must have changed it. 417 00:15:59,889 --> 00:16:01,488 Hello? 418 00:16:01,524 --> 00:16:02,790 Who is this? 419 00:16:02,825 --> 00:16:05,125 For God's sake. It's Evelyn. 420 00:16:05,160 --> 00:16:07,460 May I ask what this is regarding? 421 00:16:07,495 --> 00:16:09,996 This is regarding your employment, or lack thereof. 422 00:16:10,032 --> 00:16:11,331 Now open the gate. 423 00:16:11,366 --> 00:16:13,066 I need to talk to my weasel of a husband. 424 00:16:13,101 --> 00:16:16,336 Tell her I'm not in. 425 00:16:16,371 --> 00:16:17,637 [Beeps] 426 00:16:17,672 --> 00:16:20,907 I'm sorry. Mr. Powell is not available. 427 00:16:20,942 --> 00:16:22,809 I know he's in there. 428 00:16:22,844 --> 00:16:26,245 Tell her she's a hateful shrew and you no longer work for her. 429 00:16:26,280 --> 00:16:27,580 I'm not gonna say that. 430 00:16:27,615 --> 00:16:29,415 She wants to kill me. Look at her eyes. 431 00:16:29,451 --> 00:16:32,151 That's just her natural expression. 432 00:16:32,186 --> 00:16:34,587 Evelyn has resting murder face. 433 00:16:34,622 --> 00:16:36,721 Carmen, you tell that spineless toad 434 00:16:36,757 --> 00:16:40,059 the next time he hears from me, it'll be through my attorney. 435 00:16:40,094 --> 00:16:42,428 Well. 436 00:16:42,463 --> 00:16:44,330 I thoroughly enjoyed that. 437 00:16:44,365 --> 00:16:45,864 What is going on here? 438 00:16:45,899 --> 00:16:48,100 I shut off her credit cards and bank account 439 00:16:48,135 --> 00:16:50,869 so she'd understand what life would be like without me. 440 00:16:50,904 --> 00:16:53,071 That is very immature. 441 00:16:53,106 --> 00:16:54,606 I don't need to be scolded. 442 00:16:54,641 --> 00:16:56,741 You want to parent someone, try your daughter. 443 00:16:56,777 --> 00:16:59,210 Do you really think you're gonna win Mrs. Powell back 444 00:16:59,245 --> 00:17:01,580 by cutting off her money and making her miserable? 445 00:17:01,615 --> 00:17:02,581 Yes. 446 00:17:02,616 --> 00:17:05,216 Isn't it romantic? 447 00:17:05,251 --> 00:17:07,853 ♪ ♪ 448 00:17:09,504 --> 00:17:10,988 - Hi. - Hi. 449 00:17:11,671 --> 00:17:15,197 So glad you stopped by. Can I get you anything? 450 00:17:15,239 --> 00:17:16,673 Uh, no. I can't stay. 451 00:17:16,708 --> 00:17:18,874 I just wanted to ask about something. 452 00:17:18,909 --> 00:17:20,242 Is everything okay? 453 00:17:20,278 --> 00:17:22,144 Ooh, do I have to give back the watch? 454 00:17:22,180 --> 00:17:24,380 No. It's about my friends. 455 00:17:24,415 --> 00:17:28,984 I was talking to some of them, and there's been some rumblings. 456 00:17:29,019 --> 00:17:30,252 Rumblings? 457 00:17:30,288 --> 00:17:33,055 This is so stupid, but I'm hearing 458 00:17:33,091 --> 00:17:37,025 that you've accepted several social invitations 459 00:17:37,061 --> 00:17:40,562 but you haven't extended any of your own. 460 00:17:40,598 --> 00:17:42,497 And that's a problem? 461 00:17:42,532 --> 00:17:44,066 Well, yes. 462 00:17:44,101 --> 00:17:46,868 I mean, you know how those highfalutin society gals are. 463 00:17:46,904 --> 00:17:49,104 [Chuckling] Yes, of course. 464 00:17:49,139 --> 00:17:52,340 I took it upon myself to smooth things over for you. 465 00:17:52,375 --> 00:17:53,674 Oh, thanks, Frances. 466 00:17:53,710 --> 00:17:55,510 You are having everyone over 467 00:17:55,545 --> 00:17:57,612 for a cocktail party Friday night. 468 00:17:57,647 --> 00:17:59,013 Whoa, Frances, 469 00:17:59,048 --> 00:18:01,882 I can't throw together a party in two days. 470 00:18:01,918 --> 00:18:04,952 Relax. Your girl will do all the work and serve the guests. 471 00:18:04,988 --> 00:18:06,721 You do have a maid, don't you? 472 00:18:06,756 --> 00:18:08,956 [Laughs] Of course I have a maid. 473 00:18:08,992 --> 00:18:11,626 Why wouldn't I? I'm rich. 474 00:18:11,661 --> 00:18:12,893 [Laughs] 475 00:18:18,474 --> 00:18:20,434 What's going on? 476 00:18:20,469 --> 00:18:22,469 Oh, shoot. I didn't want to wake you up. 477 00:18:22,505 --> 00:18:24,471 I've been tossing and turning all night, 478 00:18:24,507 --> 00:18:25,705 so I just thought I'd... 479 00:18:25,741 --> 00:18:28,142 Sneak out, never come back? 480 00:18:28,177 --> 00:18:30,310 Or I was gonna go pick up some groceries 481 00:18:30,346 --> 00:18:32,446 and surprise you with breakfast in bed. 482 00:18:32,481 --> 00:18:34,047 Seriously? 483 00:18:34,082 --> 00:18:35,449 Yes. 484 00:18:35,484 --> 00:18:36,950 But your idea that I was just gonna walk out 485 00:18:36,985 --> 00:18:39,085 forever for no reason's a good theory, too. 486 00:18:39,121 --> 00:18:40,954 It's not like it hasn't happened before. 487 00:18:40,989 --> 00:18:42,722 What are you talking about? 488 00:18:42,758 --> 00:18:44,758 I know what you did to Genevieve. 489 00:18:44,793 --> 00:18:47,661 You abandoned her. You didn't say a word. 490 00:18:47,696 --> 00:18:49,395 Is that what you heard? 491 00:18:50,699 --> 00:18:54,433 Look, I wasn't the bad guy. Genevieve cheated on me. 492 00:18:54,469 --> 00:18:56,502 [Sighs] 493 00:18:56,538 --> 00:18:59,172 I'm so sorry. 494 00:18:59,207 --> 00:19:02,841 But why did you just leave without talking to her? 495 00:19:02,877 --> 00:19:05,978 [Sighs] I was young and stupid. 496 00:19:06,013 --> 00:19:09,348 Eh, maybe I wanted to hurt her, too. 497 00:19:09,384 --> 00:19:13,452 You've got to know... 498 00:19:13,488 --> 00:19:17,923 I've changed since then. 499 00:19:17,958 --> 00:19:20,826 And I really like you. 500 00:19:20,861 --> 00:19:22,861 I'm not going anywhere. 501 00:19:22,897 --> 00:19:25,097 I like the sound of that. 502 00:19:25,132 --> 00:19:28,633 Except the part where Genevieve fills my car with snakes. 503 00:19:28,669 --> 00:19:30,268 [Laughs] She won't. 504 00:19:30,304 --> 00:19:32,870 All we have to do is keep ignoring her. 505 00:19:32,906 --> 00:19:36,374 You've been doing that for years. 506 00:19:36,410 --> 00:19:40,478 Maybe it's time to fight fire with fire. 507 00:19:40,514 --> 00:19:43,615 ♪ ♪ 508 00:19:43,650 --> 00:19:48,186 Adrian shut down my credit cards and access to our bank account, 509 00:19:48,221 --> 00:19:51,189 which is outrageous because a lot of that money is mine, 510 00:19:51,224 --> 00:19:53,024 passed down through my family. 511 00:19:53,059 --> 00:19:56,227 Pardon me, but while I'm explaining my situation, 512 00:19:56,262 --> 00:19:59,731 could you please refrain from playing with your balls? 513 00:19:59,766 --> 00:20:01,398 - Sorry. - Thank you 514 00:20:01,434 --> 00:20:03,867 I'm here because my husband is being a real a-hole, 515 00:20:03,902 --> 00:20:06,670 pardon my French, and I need an even bigger a-hole 516 00:20:06,706 --> 00:20:08,038 to put him in his place. 517 00:20:08,073 --> 00:20:09,473 You seem to fit the bill. 518 00:20:09,508 --> 00:20:10,641 Okay, look. 519 00:20:10,676 --> 00:20:11,975 It is ridiculous and illegal 520 00:20:12,010 --> 00:20:14,077 for your husband to treat you like this. 521 00:20:14,113 --> 00:20:15,346 Now we're talking. 522 00:20:15,381 --> 00:20:16,980 You're his wife, for God's sake. 523 00:20:17,015 --> 00:20:18,815 You deserve everything he's got. 524 00:20:18,851 --> 00:20:20,183 You're damn right I do. 525 00:20:20,219 --> 00:20:22,052 If you hire me, we will file 526 00:20:22,087 --> 00:20:25,222 a Request for Orders that your husband pay you support. 527 00:20:25,257 --> 00:20:27,257 [Telephone rings] 528 00:20:27,292 --> 00:20:28,391 Miliner. 529 00:20:28,426 --> 00:20:30,660 Uh-huh. 530 00:20:30,695 --> 00:20:31,862 Got it. 531 00:20:31,897 --> 00:20:34,697 I can't take your case. 532 00:20:34,733 --> 00:20:36,233 Wait, what? 533 00:20:36,268 --> 00:20:38,501 My partner informed me we have a conflict of interest. 534 00:20:38,536 --> 00:20:40,603 Your husband just retained the firm 535 00:20:40,639 --> 00:20:42,604 to represent him in your divorce. 536 00:20:42,640 --> 00:20:44,606 But how could he even know I was talking to you today? 537 00:20:44,642 --> 00:20:46,040 Apparently, he's retaining 538 00:20:46,076 --> 00:20:47,776 all the divorce attorneys in Beverly Hills. 539 00:20:47,811 --> 00:20:51,713 Oh, my God. 540 00:20:51,749 --> 00:20:53,682 What am I supposed to do now? 541 00:20:53,717 --> 00:20:56,685 Well, you could always go back to him. 542 00:20:59,489 --> 00:21:01,956 You're lucky these are the only ones I'm taking. 543 00:21:01,992 --> 00:21:05,426 ♪ ♪ 544 00:21:05,461 --> 00:21:07,295 Carmen. Thank God you're here. 545 00:21:07,330 --> 00:21:10,364 Remember how you told me not to smoke pot in the house? 546 00:21:10,400 --> 00:21:12,433 You didn't, did you? 547 00:21:12,468 --> 00:21:14,135 No, I smoked in the car. 548 00:21:14,171 --> 00:21:16,304 And then sort of crashed it. 549 00:21:16,339 --> 00:21:17,438 Oh, my God. Are you okay? 550 00:21:17,473 --> 00:21:18,773 Yeah, I'm fine. 551 00:21:18,808 --> 00:21:21,208 But I don't know about Mr. Powell's car. 552 00:21:21,243 --> 00:21:23,110 You crashed Mr. Powell's car? 553 00:21:23,145 --> 00:21:24,779 - Which one? - The Bentley. 554 00:21:24,814 --> 00:21:26,480 - Which Bentley? - The black one. 555 00:21:26,516 --> 00:21:29,149 That's his favorite Bentley! 556 00:21:29,185 --> 00:21:30,584 It wasn't my fault, I swear. 557 00:21:30,620 --> 00:21:32,085 It just came out of nowhere. 558 00:21:32,121 --> 00:21:34,254 You hit a tree. Trees don't come out of nowhere. 559 00:21:34,290 --> 00:21:36,723 It's not that bad. It's a tiny scratch. 560 00:21:36,758 --> 00:21:38,558 [Gasps] Señor Jesucristo! 561 00:21:38,593 --> 00:21:40,727 This car is worth more than your life. 562 00:21:40,762 --> 00:21:42,595 Mr. Powell is gonna murder you. 563 00:21:42,631 --> 00:21:44,164 But we can fix it, right? 564 00:21:44,200 --> 00:21:45,565 With some nail polish. 565 00:21:45,600 --> 00:21:47,234 Baby, it's a good thing you're pretty. 566 00:21:47,269 --> 00:21:51,070 You're not gonna tell Mr. Powell, are you? 567 00:21:51,105 --> 00:21:52,171 No. 568 00:21:52,207 --> 00:21:53,606 We'll take it to a body shop. 569 00:21:53,642 --> 00:21:55,107 I know a guy. He'll make it as good as new. 570 00:21:55,143 --> 00:21:57,510 Mami would rip my head off for this. 571 00:21:57,546 --> 00:21:59,346 But I knew you'd be cool. 572 00:21:59,381 --> 00:22:00,480 Oh. I'm cool, yeah. 573 00:22:00,515 --> 00:22:02,148 As long as you pay me back. 574 00:22:02,183 --> 00:22:04,584 Yeah, of course. Thank you, Carmen. 575 00:22:04,619 --> 00:22:06,652 The headlight is busted, too? 576 00:22:06,687 --> 00:22:09,455 I think it was just like that before. 577 00:22:09,490 --> 00:22:11,690 ♪ ♪ 578 00:22:11,726 --> 00:22:14,460 Have you seen Tucker? Is he okay? 579 00:22:14,495 --> 00:22:15,962 He's fine, Spence. 580 00:22:15,997 --> 00:22:19,298 He's being taken care of by Peri's sister. 581 00:22:19,334 --> 00:22:20,666 Shannon? 582 00:22:20,701 --> 00:22:22,300 She's got custody of him. 583 00:22:22,336 --> 00:22:23,802 No, no, no. She's a horrible person. 584 00:22:23,838 --> 00:22:24,936 She's evil. 585 00:22:24,972 --> 00:22:26,338 She didn't seem that bad. 586 00:22:26,374 --> 00:22:28,841 You don't understand. Peri was the nice sister. 587 00:22:28,876 --> 00:22:30,108 Ay. 588 00:22:30,143 --> 00:22:31,309 You have to do something! 589 00:22:31,345 --> 00:22:33,144 You can't let that woman raise my son! 590 00:22:33,180 --> 00:22:36,615 What can I do? She doesn't want me there. 591 00:22:36,650 --> 00:22:38,884 You belong in Tucker's life. Convince her somehow. 592 00:22:38,919 --> 00:22:40,718 You have to fight this. 593 00:22:40,754 --> 00:22:43,454 I am fighting. All I do is fight. 594 00:22:43,490 --> 00:22:44,834 I'm the only one fighting for any of this. 595 00:22:44,982 --> 00:22:45,974 Rosie. 596 00:22:45,976 --> 00:22:47,960 You're the one who's given up, 597 00:22:47,995 --> 00:22:51,396 allowing Ben to "help you" remember. 598 00:22:51,431 --> 00:22:54,966 Confessing to something you didn't do. 599 00:22:55,002 --> 00:22:57,135 I don't know what to say. 600 00:22:57,170 --> 00:22:59,170 Say you're innocent. 601 00:22:59,206 --> 00:23:02,607 Even if you don't trust yourself. 602 00:23:02,642 --> 00:23:05,276 Trust me. 603 00:23:05,312 --> 00:23:07,412 I will fight for Tucker, 604 00:23:07,447 --> 00:23:10,748 but you've got to fight for yourself. 605 00:23:10,783 --> 00:23:13,117 Okay. 606 00:23:13,152 --> 00:23:16,286 Okay, I'll fight. 607 00:23:16,322 --> 00:23:18,355 Good. 608 00:23:18,391 --> 00:23:19,757 Now listen. 609 00:23:19,792 --> 00:23:21,959 I'm meeting your alibi tomorrow night, 610 00:23:21,995 --> 00:23:24,529 and we're going to talk to a lawyer. 611 00:23:24,564 --> 00:23:27,431 My alibi? The stripper? 612 00:23:27,466 --> 00:23:30,434 Hey. She's got a name. 613 00:23:30,469 --> 00:23:32,269 It's Cinnamon. 614 00:23:32,304 --> 00:23:35,672 And she's going to save your life. 615 00:23:38,710 --> 00:23:40,277 See you tomorrow, Cheryl. 616 00:23:40,312 --> 00:23:41,478 Night, Cinnamon. 617 00:23:55,527 --> 00:23:56,660 Aah! 618 00:23:56,695 --> 00:23:58,562 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 619 00:23:58,597 --> 00:24:01,464 Don't move. Don't scream, okay? 620 00:24:01,499 --> 00:24:02,631 Mm-hmm. 621 00:24:02,667 --> 00:24:05,668 You and I are going for a drive. 622 00:24:05,703 --> 00:24:07,170 ♪ ♪ 623 00:24:11,085 --> 00:24:14,720 ♪ ♪ 624 00:24:14,755 --> 00:24:17,188 [Cellphone rings] 625 00:24:17,224 --> 00:24:19,057 Hey, Zoila. 626 00:24:19,092 --> 00:24:20,692 Hey. I need a favor from you. 627 00:24:20,728 --> 00:24:21,760 Are you free tonight? 628 00:24:21,795 --> 00:24:22,895 It depends on the favor. 629 00:24:22,930 --> 00:24:24,195 I have to pull together 630 00:24:24,231 --> 00:24:25,931 this party for Frances and her friends, 631 00:24:25,966 --> 00:24:27,866 and I need you to pretend to be my maid. 632 00:24:27,902 --> 00:24:30,068 Um, I can't hear you. 633 00:24:30,103 --> 00:24:32,404 It's a bad connection. 634 00:24:32,439 --> 00:24:33,405 [Imitates static] 635 00:24:33,440 --> 00:24:34,939 Please, Carmen! 636 00:24:34,974 --> 00:24:37,008 It's just for a couple of hours, and I'll pay you. 637 00:24:37,044 --> 00:24:39,077 Would you hire my cousin Danni, too. 638 00:24:39,112 --> 00:24:40,845 She owes me a bunch of money. 639 00:24:40,880 --> 00:24:42,447 Well, I don't really need two maids. 640 00:24:42,482 --> 00:24:43,915 Yeah, but if you have two maids, 641 00:24:43,950 --> 00:24:45,583 people will think you're twice as rich. 642 00:24:45,618 --> 00:24:47,118 Okay. Okay. Está bien. 643 00:24:47,154 --> 00:24:49,386 Just be here at 6:00 to help set up. 644 00:24:49,422 --> 00:24:50,788 And since you're twice as rich, 645 00:24:50,823 --> 00:24:52,389 maybe you can pay me twice as much. 646 00:24:52,425 --> 00:24:55,026 No, I can't. Carmen? 647 00:24:55,061 --> 00:24:56,093 Hello? 648 00:25:01,634 --> 00:25:02,767 Are you just waking up? 649 00:25:02,802 --> 00:25:04,201 I had a crazy night. 650 00:25:04,236 --> 00:25:06,136 Well, I found a way that you can pay me back 651 00:25:06,172 --> 00:25:07,737 for fixing Mr. Powell's car. 652 00:25:07,773 --> 00:25:09,639 We're gonna be working my friend's party tonight. 653 00:25:09,675 --> 00:25:10,740 Last night was awesome. 654 00:25:10,776 --> 00:25:12,776 - Hey. - Oh. [Chuckles] 655 00:25:12,811 --> 00:25:13,877 Hey. 656 00:25:13,912 --> 00:25:16,313 Text me. 657 00:25:17,916 --> 00:25:19,616 Did that guy sleep over? 658 00:25:19,651 --> 00:25:20,917 Yes. So? 659 00:25:20,953 --> 00:25:22,052 So... 660 00:25:22,087 --> 00:25:25,121 Good for you. He's hot, girl. 661 00:25:25,156 --> 00:25:26,422 Give me five. 662 00:25:26,458 --> 00:25:28,592 I met him doing shots at this dive bar 663 00:25:28,627 --> 00:25:30,126 and he dared me 20 bucks 664 00:25:30,161 --> 00:25:32,395 to go next door and get a tattoo. 665 00:25:32,430 --> 00:25:34,397 But you didn't. Oh, yeah. I did. Check it out. 666 00:25:34,432 --> 00:25:37,266 "No regerts"? 667 00:25:37,302 --> 00:25:40,603 It says "No regrets." That's how I live my life. 668 00:25:40,638 --> 00:25:41,670 Isn't it cool? 669 00:25:41,706 --> 00:25:42,905 Uh-huh. 670 00:25:42,940 --> 00:25:45,108 And it's permanent. [Laughs] 671 00:25:45,143 --> 00:25:47,443 So, about my friend's party tonight, 672 00:25:47,479 --> 00:25:49,579 are you gonna come work with me? 673 00:25:49,614 --> 00:25:51,447 Yeah, sounds good. 674 00:25:51,483 --> 00:25:52,781 See ya, D. 675 00:25:54,184 --> 00:25:55,618 What's up? 676 00:25:56,988 --> 00:25:59,088 Okay, you're totally judging me right now. 677 00:25:59,123 --> 00:26:01,156 What? No. I would never. 678 00:26:01,191 --> 00:26:03,492 It's your life. No regerts. 679 00:26:09,033 --> 00:26:11,199 [Screaming] 680 00:26:11,235 --> 00:26:14,936 Jesse! Jesse! 681 00:26:14,971 --> 00:26:17,372 I can't focus with all that racket! 682 00:26:17,407 --> 00:26:19,274 I don't know how to help him. 683 00:26:19,309 --> 00:26:21,042 Maybe we should call Rosie. 684 00:26:21,077 --> 00:26:22,210 No. 685 00:26:22,246 --> 00:26:23,678 But she's really good with kids. 686 00:26:23,713 --> 00:26:25,113 Like Mary Poppins but Mexican. 687 00:26:25,149 --> 00:26:28,349 No. Now find me some Xanax. 688 00:26:28,384 --> 00:26:29,465 Do you have a prescription? 689 00:26:29,485 --> 00:26:31,052 Not for me. For him! 690 00:26:31,087 --> 00:26:32,687 Aah! 691 00:26:32,722 --> 00:26:33,855 [Screams] 692 00:26:33,890 --> 00:26:36,190 I think that was Waterford. 693 00:26:36,225 --> 00:26:38,159 Call Rosie. 694 00:26:38,194 --> 00:26:41,062 [Crying] 695 00:26:43,499 --> 00:26:46,867 So, what are we doing today? 696 00:26:46,902 --> 00:26:50,037 I want to say the usual, but is that boring? 697 00:26:50,072 --> 00:26:52,239 Only if you find perfection boring. 698 00:26:52,275 --> 00:26:54,741 Oh, Sean. No wonder people call you a genius. 699 00:26:54,777 --> 00:26:58,078 This is our new shampoo girl, Astrid. 700 00:26:58,113 --> 00:27:00,413 Mm. With hair this thick and bouncy, 701 00:27:00,448 --> 00:27:02,348 we're gonna need extra time. 702 00:27:02,384 --> 00:27:04,017 I like her. 703 00:27:05,520 --> 00:27:08,188 How's that temperature for you? 704 00:27:08,223 --> 00:27:10,590 Glorious. Just like my day. 705 00:27:10,625 --> 00:27:12,592 Wow. What's going on? 706 00:27:12,627 --> 00:27:15,495 I'm about to reconcile with an ex. 707 00:27:15,530 --> 00:27:17,997 He just doesn't know it yet. 708 00:27:18,032 --> 00:27:19,999 I wish my day was that good. 709 00:27:20,034 --> 00:27:21,534 My sister lost her job. 710 00:27:21,570 --> 00:27:24,069 Aw. What kind of work does she do? 711 00:27:24,104 --> 00:27:26,205 She's a maid. She's really good, too, 712 00:27:26,240 --> 00:27:28,607 but her boss fired her for no reason at all. 713 00:27:28,642 --> 00:27:31,443 See, there's some kind of war going on 714 00:27:31,478 --> 00:27:33,778 between the woman who owns the placement agency 715 00:27:33,814 --> 00:27:36,515 and this rich bitch who's used to getting things her way. 716 00:27:36,550 --> 00:27:37,849 Now, now. 717 00:27:37,884 --> 00:27:41,252 There are two sides to every story. 718 00:27:41,287 --> 00:27:43,688 My scalp seems to be tingling. 719 00:27:43,724 --> 00:27:44,923 Is that normal? 720 00:27:44,958 --> 00:27:47,425 That means it's working. 721 00:27:47,460 --> 00:27:51,429 By the way, Marisol Suarez says hello. 722 00:27:51,464 --> 00:27:53,898 ♪ ♪ 723 00:27:53,934 --> 00:27:55,066 [Doorbell rings] 724 00:27:55,102 --> 00:27:56,133 [Tucker screaming] 725 00:27:56,168 --> 00:27:58,603 Rosie! Thank God you're here! 726 00:27:58,638 --> 00:28:00,238 Yes. I dropped everything 727 00:28:00,273 --> 00:28:02,540 and came as soon as you called, Jesse. 728 00:28:02,575 --> 00:28:05,309 You're good to go. 729 00:28:05,345 --> 00:28:08,879 [Screaming] 730 00:28:08,914 --> 00:28:11,616 Tucker, what's wrong? 731 00:28:11,651 --> 00:28:13,150 This better work. 732 00:28:13,185 --> 00:28:15,452 Do you need a hug from Rosie? 733 00:28:15,487 --> 00:28:17,487 Oh, a hug? That's her big idea? 734 00:28:20,793 --> 00:28:24,594 There, there. Everything's gonna be okay. 735 00:28:24,630 --> 00:28:27,131 What? How'd you do that? 736 00:28:27,166 --> 00:28:29,666 I guess he just likes my hugs. 737 00:28:29,701 --> 00:28:32,736 I told you. Maria Poppins. 738 00:28:37,342 --> 00:28:38,775 I'm so glad you wanted to meet. 739 00:28:38,810 --> 00:28:39,942 You look lovely. 740 00:28:39,978 --> 00:28:42,512 I see no need for pleasantries. 741 00:28:42,547 --> 00:28:45,948 This divorce is happening, and eventually I will find 742 00:28:45,984 --> 00:28:48,584 an attorney to gain access to my money. 743 00:28:48,619 --> 00:28:49,952 Oh, my dear, even if you do, 744 00:28:49,988 --> 00:28:51,788 you'll never get your hands on the money. 745 00:28:51,823 --> 00:28:53,422 Oh, really? 746 00:28:53,457 --> 00:28:54,757 It's all been secreted away in off-shore accounts 747 00:28:54,793 --> 00:28:56,358 where no one will ever find it. 748 00:28:56,394 --> 00:28:57,794 I'll find it. 749 00:28:57,829 --> 00:29:01,164 And until then, I will just trim back a bit. 750 00:29:01,199 --> 00:29:03,666 Evelyn, you still aren't getting it. 751 00:29:03,701 --> 00:29:07,035 Let me paint you a picture of your life without me. 752 00:29:08,706 --> 00:29:11,039 Imagine you're at a grocery store. 753 00:29:11,074 --> 00:29:13,375 Why would I be at a grocery store? 754 00:29:13,411 --> 00:29:15,043 You had to let your maid go. 755 00:29:15,078 --> 00:29:16,612 Oh, dear. 756 00:29:16,647 --> 00:29:18,980 You wander the aisles searching for bargains. 757 00:29:19,016 --> 00:29:20,849 Your back aches as you bend to see 758 00:29:20,884 --> 00:29:22,951 the generic brands on the bottom shelf. 759 00:29:22,986 --> 00:29:25,720 You debate whether or not to splurge 760 00:29:25,755 --> 00:29:28,389 on the jumbo jar of peanut butter. 761 00:29:28,425 --> 00:29:29,958 I don't even eat peanut butter. 762 00:29:29,993 --> 00:29:32,027 You do now. 763 00:29:32,062 --> 00:29:34,029 The clerk rings up your items. 764 00:29:34,064 --> 00:29:36,997 As the total approaches $17, you start to panic. 765 00:29:37,033 --> 00:29:39,834 - You don't have that kind of money. - Adrian! 766 00:29:39,869 --> 00:29:43,838 You pick through the filthy coins in your change purse. 767 00:29:43,873 --> 00:29:45,673 Yes, you have a change purse. 768 00:29:45,709 --> 00:29:47,542 Pennies are everything to you. 769 00:29:47,577 --> 00:29:49,243 I don't just throw them away? 770 00:29:49,278 --> 00:29:51,979 The total is too much. You have to put something back. 771 00:29:52,014 --> 00:29:55,249 Will it be the white bread, the single can of tuna? 772 00:29:55,284 --> 00:29:57,684 If only you had remembered to bring 773 00:29:57,720 --> 00:29:59,419 your collection of coupons. 774 00:29:59,455 --> 00:30:00,721 Stop it! 775 00:30:00,756 --> 00:30:03,224 For the love of God, have you no soul? 776 00:30:03,259 --> 00:30:06,093 Of course you do have an option. 777 00:30:06,128 --> 00:30:09,363 This horrible nightmare all goes away 778 00:30:09,398 --> 00:30:12,065 if you just come back to me. 779 00:30:13,802 --> 00:30:15,569 What's it gonna be, darling? 780 00:30:15,604 --> 00:30:17,270 ♪ ♪ 781 00:30:20,025 --> 00:30:22,029 Zoila, please settle a bet. 782 00:30:22,064 --> 00:30:24,397 Is this house a Phineas Putnam case study? 783 00:30:25,271 --> 00:30:26,589 Yes. 784 00:30:26,624 --> 00:30:28,021 Yes, it is. 785 00:30:28,056 --> 00:30:29,396 Such a talented architect. 786 00:30:29,431 --> 00:30:31,198 Ellen just bought a Putnam in Vail. 787 00:30:31,234 --> 00:30:32,967 You should come see it sometime. 788 00:30:33,002 --> 00:30:34,803 We fly in Richard's private jet. 789 00:30:34,838 --> 00:30:36,304 Private jet? Damn, girl! 790 00:30:36,339 --> 00:30:39,340 I mean, how else would you fly? 791 00:30:39,375 --> 00:30:40,741 [Both laugh] 792 00:30:40,776 --> 00:30:42,509 So you'll come? 793 00:30:42,545 --> 00:30:44,011 Of course. 794 00:30:44,047 --> 00:30:46,480 But only if you come visit me in my chateau. 795 00:30:46,515 --> 00:30:48,049 In Switzerland. 796 00:30:48,084 --> 00:30:50,918 It's being remodeled right now, but maybe next year? 797 00:30:50,954 --> 00:30:52,586 Lovely. 798 00:30:52,621 --> 00:30:53,754 Well done. 799 00:30:53,789 --> 00:30:56,523 And I want in on that Swiss chateau. 800 00:30:56,559 --> 00:30:58,592 Oh! I'll see you there. 801 00:30:58,627 --> 00:31:01,161 Ms. Zoila, another bacon-wrapped shrimp 802 00:31:01,196 --> 00:31:03,029 for your friend, Ms. Zoila? 803 00:31:03,065 --> 00:31:05,165 Yes, these are delightful. 804 00:31:05,200 --> 00:31:08,068 Carmen, I think you're laying the bacon on a little thick. 805 00:31:08,103 --> 00:31:11,071 Yes, Ms. Zoila. Whatever you say, Ms. Zoila. 806 00:31:11,106 --> 00:31:13,506 Excuse me. 807 00:31:13,541 --> 00:31:15,041 Yes. 808 00:31:16,644 --> 00:31:19,846 Thanks again for doing this. You're doing great. 809 00:31:19,881 --> 00:31:22,582 Oh, I have to do my best or Ms. Zoila beats me. 810 00:31:22,617 --> 00:31:23,716 She's so mean. 811 00:31:23,751 --> 00:31:25,452 Hey, where's your cousin Danni? 812 00:31:25,487 --> 00:31:28,053 Oh, she had to stop at the store for a minute, 813 00:31:28,089 --> 00:31:29,789 but she'll be back very soon. 814 00:31:29,824 --> 00:31:31,290 Okay. 815 00:31:36,631 --> 00:31:38,130 Danni. Where are you? 816 00:31:38,165 --> 00:31:40,132 Zoila's party already started. 817 00:31:40,167 --> 00:31:42,134 Oh, my God. That was tonight? 818 00:31:42,169 --> 00:31:43,302 You forgot? 819 00:31:43,337 --> 00:31:44,703 I'm sorry! But I'm on my way. 820 00:31:44,738 --> 00:31:45,937 See you soon. 821 00:31:45,973 --> 00:31:48,940 Got to run. See you guys later. 822 00:31:48,976 --> 00:31:52,478 Oh, hey. Don't I know you? 823 00:31:52,513 --> 00:31:54,146 Oh, yeah. 824 00:31:54,181 --> 00:31:56,215 You were working the door at Peri Westmore's party. 825 00:31:56,250 --> 00:31:57,616 You wouldn't let me in. 826 00:31:57,651 --> 00:31:59,818 Right. Let me make it up to you. 827 00:31:59,853 --> 00:32:01,252 I'll buy you a drink. 828 00:32:01,287 --> 00:32:03,722 Unless you got somewhere else to go. 829 00:32:03,757 --> 00:32:06,491 Nope. 830 00:32:06,527 --> 00:32:07,592 I'm all yours. 831 00:32:07,628 --> 00:32:10,061 ♪♪ 832 00:32:15,602 --> 00:32:16,901 Ms. Shannon. 833 00:32:16,936 --> 00:32:18,136 Rosie. 834 00:32:18,171 --> 00:32:21,072 I didn't realize you were still here. 835 00:32:21,107 --> 00:32:23,607 I wanted to stay with Tucker until he fell asleep. 836 00:32:23,643 --> 00:32:25,676 Well, you didn't have to do that. 837 00:32:25,711 --> 00:32:27,512 Jesse went home an hour ago. 838 00:32:27,547 --> 00:32:29,113 I don't mind. 839 00:32:29,149 --> 00:32:31,682 Actually, I could put Tucker to bed every night, 840 00:32:31,717 --> 00:32:32,750 if you'd like. 841 00:32:32,785 --> 00:32:34,117 Well, that's not necessary. 842 00:32:34,153 --> 00:32:35,786 I'll call a nanny service in the morning. 843 00:32:35,821 --> 00:32:37,688 Is that what Tucker needs? 844 00:32:37,723 --> 00:32:39,790 Another stranger in his life 845 00:32:39,825 --> 00:32:42,526 when he's already lost his mami and papi? 846 00:32:42,562 --> 00:32:44,094 He'll adjust. 847 00:32:44,129 --> 00:32:47,097 But if his nanny was someone he already knew, 848 00:32:47,132 --> 00:32:48,766 that would keep him calm. 849 00:32:48,801 --> 00:32:51,435 And quiet. 850 00:32:51,470 --> 00:32:52,669 My sister wouldn't... 851 00:32:52,704 --> 00:32:54,003 Your sister is dead, 852 00:32:54,039 --> 00:32:55,972 and so it what happened between us. 853 00:32:56,007 --> 00:32:59,976 Besides, I thought you were calling the shots now. 854 00:33:00,011 --> 00:33:04,948 All right. I'll give it a try. 855 00:33:04,983 --> 00:33:07,050 [Laughs] Thank you. 856 00:33:07,085 --> 00:33:08,818 You won't regret it. 857 00:33:08,853 --> 00:33:11,353 I hope not. 858 00:33:11,389 --> 00:33:14,724 ♪ ♪ 859 00:33:16,595 --> 00:33:17,827 Genevieve. 860 00:33:17,862 --> 00:33:19,696 Love the new look. 861 00:33:19,731 --> 00:33:23,966 It is one thing to defile a person's reputation, 862 00:33:24,001 --> 00:33:26,502 but to attack their hair? 863 00:33:26,537 --> 00:33:28,504 You've crossed a line. 864 00:33:28,539 --> 00:33:31,474 Good. I've got your attention. 865 00:33:31,509 --> 00:33:34,076 Now come in and sit down. 866 00:33:36,214 --> 00:33:37,913 Lucky for you, 867 00:33:37,948 --> 00:33:40,916 I look like a young Jackie O. When I wear a head scarf. 868 00:33:40,951 --> 00:33:43,318 Why are you so hung up on Peter? 869 00:33:43,353 --> 00:33:44,686 You cheated on him. 870 00:33:44,722 --> 00:33:47,089 Who told you that? 871 00:33:47,124 --> 00:33:48,523 Peter. 872 00:33:50,393 --> 00:33:51,860 He knows? 873 00:33:51,895 --> 00:33:52,894 Mm-hmm. 874 00:33:52,930 --> 00:33:54,096 Oh, dear. 875 00:33:54,131 --> 00:33:57,532 I never wanted him to find out. 876 00:33:57,567 --> 00:34:00,768 It was a mistake. It was a one-time thing. 877 00:34:00,803 --> 00:34:04,004 I kept it from him to spare him the pain. 878 00:34:04,039 --> 00:34:05,506 Well, he found out about it. 879 00:34:05,541 --> 00:34:06,906 Do you really think 880 00:34:06,942 --> 00:34:08,775 he's gonna get back together with you after that? 881 00:34:08,810 --> 00:34:10,344 Maybe. 882 00:34:10,379 --> 00:34:14,080 If I spend the rest of my life making it up to him. 883 00:34:14,116 --> 00:34:16,683 Okay. What is going on with you? 884 00:34:16,718 --> 00:34:20,419 Why are you acting so... desperate? 885 00:34:20,455 --> 00:34:22,221 I'm... 886 00:34:24,059 --> 00:34:28,227 I've been just so lonely. 887 00:34:28,263 --> 00:34:31,264 I guess I was grasping at anything that would help. 888 00:34:31,299 --> 00:34:35,568 You've gone through times in your life without men before. 889 00:34:35,603 --> 00:34:38,371 You've gotten through those, right? 890 00:34:38,406 --> 00:34:40,239 It was different. 891 00:34:40,275 --> 00:34:42,107 I had Zoila then. 892 00:34:42,143 --> 00:34:44,410 Oh. 893 00:34:44,445 --> 00:34:48,881 Men have come and gone, but Zoila... 894 00:34:48,916 --> 00:34:51,316 She was my constant. 895 00:34:51,351 --> 00:34:56,351 She just needs time. She'll come around. 896 00:34:56,857 --> 00:34:59,491 What if she doesn't? 897 00:35:02,830 --> 00:35:04,429 Carmen, sorry. 898 00:35:04,464 --> 00:35:05,731 What happened? 899 00:35:05,766 --> 00:35:06,999 You said you were on your way an hour ago. 900 00:35:07,034 --> 00:35:09,000 I was, but then I met this guy. 901 00:35:09,035 --> 00:35:10,235 He was super cute. 902 00:35:10,270 --> 00:35:12,103 [Sniffs] Have you been drinking? 903 00:35:12,138 --> 00:35:14,573 A little. Are you mad? 904 00:35:14,608 --> 00:35:16,474 No. 905 00:35:16,510 --> 00:35:18,843 Open. 906 00:35:18,878 --> 00:35:19,944 Ah. 907 00:35:19,979 --> 00:35:21,179 Now take these out there. 908 00:35:21,215 --> 00:35:23,682 Come on. 909 00:35:23,717 --> 00:35:26,650 And the next thing I know, Zoila tells Mario Batali 910 00:35:26,686 --> 00:35:29,453 his meatballs are good but that hers are better. 911 00:35:29,488 --> 00:35:30,955 Well, they are. 912 00:35:30,990 --> 00:35:32,090 [Laughter] 913 00:35:32,125 --> 00:35:34,458 So I turn to Mario and I say... 914 00:35:34,493 --> 00:35:36,293 [All gasp] 915 00:35:36,329 --> 00:35:37,628 Oops. 916 00:35:37,663 --> 00:35:38,763 "Oops"? 917 00:35:38,798 --> 00:35:41,599 You just ruined my blouse. 918 00:35:41,634 --> 00:35:43,100 Well, you bumped into me. 919 00:35:43,135 --> 00:35:44,801 You know what? It was an accident. 920 00:35:44,837 --> 00:35:46,036 Nobody's fault. 921 00:35:46,071 --> 00:35:47,304 I'll just get some club soda for... 922 00:35:47,340 --> 00:35:49,139 Club soda won't work on silk. 923 00:35:49,174 --> 00:35:51,308 I'll have you know this is Brisbois. 924 00:35:51,344 --> 00:35:52,376 That's French. 925 00:35:52,411 --> 00:35:53,644 Is it French for "ugly"? 926 00:35:53,679 --> 00:35:55,145 What did you say to me? 927 00:35:55,180 --> 00:35:57,214 I'm sorry, Frances. She's new. 928 00:35:57,249 --> 00:35:59,182 No, don't apologize for her. 929 00:35:59,218 --> 00:36:01,517 What is it with your generation? The entitlement. 930 00:36:01,553 --> 00:36:03,453 You're nothing but a rude little brat. 931 00:36:03,488 --> 00:36:06,823 Hey, don't talk to Danni that way, you old bag of bones. 932 00:36:06,859 --> 00:36:08,691 - [Gasps] - Oh, dear God. 933 00:36:08,727 --> 00:36:11,128 Zoila, are you going to allow this? 934 00:36:11,163 --> 00:36:12,629 [Sighs] 935 00:36:12,664 --> 00:36:14,864 Carmen, Danni, please apologize to my friend. 936 00:36:14,899 --> 00:36:17,066 Oh, she's your friend? 937 00:36:17,101 --> 00:36:20,737 Yes. Now say you're sorry. 938 00:36:20,772 --> 00:36:22,838 [Scoffs] 939 00:36:22,874 --> 00:36:24,574 Carmen. 940 00:36:30,081 --> 00:36:32,381 [Gasps] 941 00:36:32,716 --> 00:36:36,852 Okay. You're fired. 942 00:36:36,888 --> 00:36:39,255 Both of you. 943 00:36:39,290 --> 00:36:42,992 That's fine. We quit. 944 00:36:43,027 --> 00:36:45,060 Come on. 945 00:36:47,864 --> 00:36:50,832 Zoila, I know exactly how you feel. 946 00:36:50,867 --> 00:36:53,535 It's so hard to find good help. 947 00:36:53,570 --> 00:36:57,739 ♪ ♪ 948 00:37:05,010 --> 00:37:06,476 Hey. 949 00:37:06,511 --> 00:37:09,807 You ran out so fast tonight, I never got to pay you. 950 00:37:13,519 --> 00:37:15,886 I did you a favor working the party tonight. 951 00:37:15,921 --> 00:37:18,655 And you embarrassed me in front of all those people. 952 00:37:18,691 --> 00:37:20,524 Look, I'm sorry about that. 953 00:37:20,559 --> 00:37:22,892 But all you had to do was apologize. 954 00:37:22,927 --> 00:37:25,328 All you had to do was take my side. 955 00:37:25,364 --> 00:37:28,365 You're the one who encouraged me to play the part. 956 00:37:28,400 --> 00:37:30,200 Well, you're playing it a little too well. 957 00:37:30,235 --> 00:37:31,834 What's that supposed to mean? 958 00:37:31,870 --> 00:37:33,403 You know, you say you're doing this 959 00:37:33,438 --> 00:37:34,871 for all the free stuff, 960 00:37:34,906 --> 00:37:36,506 but I think you like being one of those people. 961 00:37:36,541 --> 00:37:38,662 - Is that so bad? - Yeah, Zoila. 962 00:37:38,664 --> 00:37:40,664 I saw you tonight, kissing everyone's ass. 963 00:37:40,699 --> 00:37:43,534 It's like you're a completely different person. 964 00:37:43,569 --> 00:37:45,802 Well, maybe that's the point, okay? 965 00:37:45,838 --> 00:37:48,705 Maybe I don't want to be myself. 966 00:37:48,741 --> 00:37:50,508 What are you talking about? 967 00:37:50,543 --> 00:37:51,908 Look at my life. 968 00:37:51,944 --> 00:37:54,210 I'm wearing nice clothes. 969 00:37:54,246 --> 00:37:56,647 I'm going to fancy parties. 970 00:37:56,682 --> 00:37:58,682 I have a chateau in Switzerland. 971 00:37:58,717 --> 00:38:01,985 I'm not angry and empty all the time. 972 00:38:02,021 --> 00:38:04,021 I never lost the baby. 973 00:38:06,058 --> 00:38:09,092 The new me gets to be happy. 974 00:38:09,128 --> 00:38:13,530 Well, the old you was my friend. 975 00:38:13,565 --> 00:38:16,533 ♪ ♪ 976 00:38:20,872 --> 00:38:23,339 Well, we have lots to celebrate. 977 00:38:23,375 --> 00:38:25,375 Genevieve called a truce. 978 00:38:25,410 --> 00:38:26,543 Well, I'm glad. 979 00:38:26,578 --> 00:38:28,343 Threesomes get a lot of hype, 980 00:38:28,379 --> 00:38:31,113 but I'm ready for it to just be the two of us. 981 00:38:31,149 --> 00:38:32,882 I'll drink to that. 982 00:38:39,057 --> 00:38:40,856 [Doorbell rings] 983 00:38:40,892 --> 00:38:41,857 Seriously? 984 00:38:41,893 --> 00:38:42,925 Mm. 985 00:38:42,960 --> 00:38:44,426 I'll get rid of them. Here. 986 00:38:44,461 --> 00:38:45,727 [Chuckles] 987 00:38:49,600 --> 00:38:51,567 Evelyn! What are you doing here? 988 00:38:51,602 --> 00:38:53,101 I'm not going back to Adrian. 989 00:38:53,136 --> 00:38:54,769 I'm taking you up on your offer. 990 00:38:54,805 --> 00:38:56,271 My offer? 991 00:38:56,307 --> 00:38:58,973 You said if I ever needed anything, 992 00:38:59,009 --> 00:39:00,374 so I'm moving in. 993 00:39:00,410 --> 00:39:02,376 - Wow, I, um... - You can't turn me away. 994 00:39:02,412 --> 00:39:04,445 I have nothing but the clothes on my back 995 00:39:04,480 --> 00:39:06,715 and the 17 Louis Vuitton suitcases in my car. 996 00:39:06,750 --> 00:39:10,785 Believe me, if I had literally anywhere else to go, I would. 997 00:39:10,821 --> 00:39:13,387 Actually, I have company right now. 998 00:39:13,423 --> 00:39:14,488 Peter Hudson. 999 00:39:14,524 --> 00:39:16,724 Oh, you can help with my bags. 1000 00:39:16,759 --> 00:39:19,727 Just don't expect a tip. 1001 00:39:19,762 --> 00:39:23,130 ♪♪ 1002 00:39:26,269 --> 00:39:28,402 Danni, can I talk to you? 1003 00:39:32,308 --> 00:39:33,340 There. 1004 00:39:33,375 --> 00:39:34,507 That's better. 1005 00:39:34,543 --> 00:39:36,476 Oh, my God. What's your problem? 1006 00:39:36,511 --> 00:39:37,911 My problem is you. 1007 00:39:37,947 --> 00:39:40,480 Your behavior tonight was awful. 1008 00:39:40,515 --> 00:39:42,082 Is this about that old lady? 1009 00:39:42,118 --> 00:39:43,183 She was a real bitch. 1010 00:39:43,219 --> 00:39:44,818 Yeah, she was, 1011 00:39:44,854 --> 00:39:46,453 but she was also right, and you were being a brat. 1012 00:39:46,488 --> 00:39:47,821 You defended me. 1013 00:39:47,857 --> 00:39:49,756 Because I wasn't gonna stand there 1014 00:39:49,791 --> 00:39:51,691 and let her talk to you like that. 1015 00:39:51,727 --> 00:39:53,192 But you were out of line. 1016 00:39:53,228 --> 00:39:54,494 She bumped into me. 1017 00:39:54,529 --> 00:39:56,463 Okay, can you stop, Danni? Please stop. 1018 00:39:56,498 --> 00:39:58,030 It's not only about tonight. 1019 00:39:58,066 --> 00:40:00,166 It's the boys, the drugs. You're crashing cars. 1020 00:40:00,201 --> 00:40:01,601 I thought you were cool with all that. 1021 00:40:01,637 --> 00:40:03,436 Well, I'm not cool. Okay? I'm not. 1022 00:40:04,673 --> 00:40:07,206 I'm worried. You're going down a bad road. 1023 00:40:07,242 --> 00:40:09,876 Oh, my God. Don't talk to me like I'm a kid. 1024 00:40:09,911 --> 00:40:11,177 I'm talking to you like a kid 1025 00:40:11,212 --> 00:40:12,611 because you're acting like a kid. 1026 00:40:12,647 --> 00:40:14,407 Well, it's none Of your business what I do. 1027 00:40:14,415 --> 00:40:15,547 You're not my mom. 1028 00:40:20,021 --> 00:40:23,622 You're right. I'm not. 1029 00:40:30,631 --> 00:40:34,000 Yeah, Josefina? It's Carmen. 1030 00:40:34,035 --> 00:40:35,167 Yeah. 1031 00:40:35,203 --> 00:40:37,937 Yeah, I'm calling about Daniela. 1032 00:40:37,972 --> 00:40:40,272 I think she needs you. 1033 00:40:42,443 --> 00:40:45,076 Hey, hey, hey. Entrance around front. 1034 00:40:45,112 --> 00:40:47,479 Oh, no. I just... 1035 00:40:47,515 --> 00:40:49,180 I'm here to see Cinnamon. 1036 00:40:49,216 --> 00:40:51,983 Yeah, well, Cin didn't show up for work today. 1037 00:40:52,019 --> 00:40:53,485 - What? - She missed her shift. 1038 00:40:53,521 --> 00:40:55,287 None of the girls know where she is. 1039 00:40:55,322 --> 00:40:56,587 Oh, my God. 1040 00:40:56,623 --> 00:41:00,491 Do you think something happened to her? 1041 00:41:00,527 --> 00:41:02,994 She's a stripper. Sometimes they just disappear. 1042 00:41:06,833 --> 00:41:08,033 Ahh. 1043 00:41:08,068 --> 00:41:09,134 Poor Rosie. 1044 00:41:09,169 --> 00:41:11,469 She'll be so sad to learn 1045 00:41:11,504 --> 00:41:14,038 that Spence's alibi has gone up in smoke. 1046 00:41:14,073 --> 00:41:17,041 Yeah. 1047 00:41:17,076 --> 00:41:18,876 Poor little Rosie. 1048 00:41:18,912 --> 00:41:22,212 You'll have to go easy on her now that she's working here. 1049 00:41:22,248 --> 00:41:23,681 You okay with that? 1050 00:41:23,716 --> 00:41:26,651 Actually, I think it's kind of brilliant. 1051 00:41:26,686 --> 00:41:28,718 Keep your friends close. 1052 00:41:28,754 --> 00:41:31,455 And your enemies even closer. 1053 00:41:31,490 --> 00:41:34,357 ♪ ♪ 1054 00:41:36,372 --> 00:41:40,455 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 73177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.