All language subtitles for Devious.Maids.S03E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,733 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,188 What the hell happened in here? 3 00:00:03,190 --> 00:00:04,829 We've been able to identify the victim. 4 00:00:04,864 --> 00:00:07,229 Oh, my God. That's Louie Becker. 5 00:00:07,340 --> 00:00:09,741 Blanca, you look beautiful in Carmen's dress. 6 00:00:09,743 --> 00:00:11,075 Something bad happened. 7 00:00:11,077 --> 00:00:13,177 - With my dress? - At the Stappords'. 8 00:00:13,179 --> 00:00:14,579 It's me. I've got a problem. 9 00:00:14,581 --> 00:00:16,214 Aah! 10 00:00:16,216 --> 00:00:17,370 Oh, my God. 11 00:00:17,432 --> 00:00:20,718 Whoever killed Louie Becker killed Blanca, too, right? 12 00:00:20,720 --> 00:00:22,554 I am not having an affair. 13 00:00:22,556 --> 00:00:24,923 Sooner or later, I'm going to find out the truth. 14 00:00:24,925 --> 00:00:27,592 - It looks like blood. - No, it's red wine. 15 00:00:27,594 --> 00:00:30,194 There's no way Taylor's the one who killed them. 16 00:00:30,196 --> 00:00:33,331 - But she knows who did. - And now she has to tell me. 17 00:00:33,333 --> 00:00:35,833 That clown was taking pictures in Katy's room. 18 00:00:35,835 --> 00:00:37,435 I kept seeing Ernesto whisper in his ear. 19 00:00:37,436 --> 00:00:38,236 Enough! 20 00:00:38,238 --> 00:00:39,938 Do I know you? 21 00:00:41,374 --> 00:00:44,042 You were never a prisoner of the cartel. 22 00:00:44,044 --> 00:00:45,510 The cartel tracked me down. 23 00:00:45,512 --> 00:00:47,412 They wanted to pull me back in, so... 24 00:00:47,414 --> 00:00:48,746 I proposed a trade. 25 00:00:48,748 --> 00:00:50,048 Katy's life? 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,416 I can't believe Javi left you 27 00:00:51,418 --> 00:00:53,184 just because you're carrying another man's baby 28 00:00:53,186 --> 00:00:55,286 and tried to pass it off as his. 29 00:00:55,288 --> 00:00:58,289 The truth is, I can't live without you. 30 00:00:58,291 --> 00:01:00,191 Well, it seems you can't live with me, either. 31 00:01:00,193 --> 00:01:02,193 Let's go to couples' therapy. 32 00:01:02,195 --> 00:01:03,861 Seriously? 33 00:01:03,863 --> 00:01:06,764 This is Deion, our new son. 34 00:01:06,766 --> 00:01:09,701 How did Deion's father even find us? 35 00:01:09,703 --> 00:01:12,704 I placed a call to a private investigator. 36 00:01:12,706 --> 00:01:14,272 If you lose Deion, you lose me. 37 00:01:14,274 --> 00:01:15,907 I'll never forget you. 38 00:01:22,315 --> 00:01:23,481 I needed to see you. 39 00:01:23,483 --> 00:01:26,999 - Are you all right? - I don't want to be alone. 40 00:01:31,257 --> 00:01:33,424 So, what's going on? 41 00:01:33,426 --> 00:01:35,517 Nancy Drew here thinks she may have cracked 42 00:01:35,518 --> 00:01:37,228 the case in that Louie Becker murder. 43 00:01:37,230 --> 00:01:38,358 Well, I haven't cracked it yet, 44 00:01:38,404 --> 00:01:40,565 but I'm pretty sure it was his blood on Taylor's sofa. 45 00:01:40,567 --> 00:01:43,735 We think Louie got killed at the Stappords' house 46 00:01:43,737 --> 00:01:45,269 and that Blanca found out about it. 47 00:01:45,271 --> 00:01:47,138 - Oh, my God. - I know. 48 00:01:47,140 --> 00:01:49,507 - We are so close. - No. 49 00:01:49,509 --> 00:01:51,142 I mean, you're obsessed with Blanca. 50 00:01:51,144 --> 00:01:53,411 When did we become maids who solve murders? 51 00:01:53,413 --> 00:01:56,171 - Blanca was one of us. - I know! But can't we talk about 52 00:01:56,172 --> 00:01:57,625 something fun for once? 53 00:01:57,660 --> 00:01:59,808 - She wants to talk about herself. - No, I don't. 54 00:02:00,587 --> 00:02:01,919 But since you brought it up... 55 00:02:01,921 --> 00:02:03,755 I have some good news. 56 00:02:03,757 --> 00:02:05,323 You know how I broke up with Sebastien, right? 57 00:02:05,325 --> 00:02:08,660 - Yeah, thank God. - We never liked him. 58 00:02:08,662 --> 00:02:10,161 You are way too good for him, honey. 59 00:02:10,163 --> 00:02:11,262 Well? 60 00:02:11,264 --> 00:02:12,530 Have you told them the news? 61 00:02:12,532 --> 00:02:13,998 What news? 62 00:02:14,000 --> 00:02:16,934 Sebastien and I are back together. 63 00:02:16,936 --> 00:02:21,372 And we're getting married! 64 00:02:24,043 --> 00:02:27,178 Oh, my God! 65 00:02:27,180 --> 00:02:28,880 Yay! 66 00:02:34,424 --> 00:02:39,229 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 67 00:02:41,493 --> 00:02:44,395 Thank you so much for meeting me. 68 00:02:44,397 --> 00:02:46,864 I know how upset you've been since Deion left. 69 00:02:46,866 --> 00:02:50,802 I have been, but I've made a decision. 70 00:02:50,804 --> 00:02:52,403 The past is the past. 71 00:02:52,405 --> 00:02:54,138 It's time to start a new chapter. 72 00:02:54,140 --> 00:02:56,708 I'm so glad to hear you say that... 73 00:02:56,710 --> 00:02:59,143 because I have a little surprise. 74 00:03:01,547 --> 00:03:04,048 After Deion's departure, I went to Social Services 75 00:03:04,050 --> 00:03:07,218 to see if they had any more boys like him. 76 00:03:07,220 --> 00:03:09,020 It turns out... 77 00:03:09,022 --> 00:03:11,155 they do. 78 00:03:11,157 --> 00:03:14,892 - His name is Anfernee. - I'm sorry. 79 00:03:14,894 --> 00:03:16,828 If the name Anfernee is a deal-breaker, 80 00:03:16,830 --> 00:03:18,529 I'm sure we could just call him Anthony. 81 00:03:18,531 --> 00:03:21,766 You can't just replace Deion. 82 00:03:21,768 --> 00:03:23,968 He's not a goldfish. 83 00:03:26,205 --> 00:03:28,565 I'm so sorry. 84 00:03:29,875 --> 00:03:32,610 But in other news, I spoke to Sebastien, 85 00:03:32,612 --> 00:03:34,912 and he finally found a buyer for the house. 86 00:03:34,914 --> 00:03:36,748 Really? Oh, that's wonderful. 87 00:03:36,750 --> 00:03:39,383 Perhaps we should order some bubbly to celebrate. 88 00:03:39,385 --> 00:03:41,285 Excuse me. Is that the wine list? 89 00:03:41,287 --> 00:03:43,621 - Are you Adrian Powell? - Yes? 90 00:03:43,623 --> 00:03:44,856 You've been served. 91 00:03:49,261 --> 00:03:50,428 What is this? 92 00:03:50,430 --> 00:03:52,631 That is my petition for divorce. 93 00:03:53,398 --> 00:03:56,768 Like I said, I'm starting a new chapter. 94 00:03:56,770 --> 00:03:59,103 And you're not in it. 95 00:04:09,114 --> 00:04:10,414 Hi. 96 00:04:10,416 --> 00:04:12,049 Is Katy ready to go? 97 00:04:12,051 --> 00:04:14,552 Taylor... we need to talk. 98 00:04:14,554 --> 00:04:16,287 Okay. 99 00:04:16,289 --> 00:04:19,323 - Should I come in or...? - No. I'm keeping Katy. 100 00:04:19,325 --> 00:04:22,393 - She's not safe with you. - What? 101 00:04:22,395 --> 00:04:24,562 I know you're freaked out because the cartel found her... 102 00:04:24,564 --> 00:04:26,631 It's not about that. It's about you. 103 00:04:26,633 --> 00:04:28,132 You're into something dangerous. 104 00:04:28,134 --> 00:04:31,335 People around you keep dying... Blanca, Louie... 105 00:04:31,337 --> 00:04:32,770 You're being ridiculous. Let me see my daughter. 106 00:04:32,772 --> 00:04:34,138 No! I'm doing this for her. 107 00:04:34,140 --> 00:04:36,440 - She's my daughter, too. - Your daughter? 108 00:04:36,442 --> 00:04:38,442 You didn't even want to adopt her. I had to talk you into it! 109 00:04:38,444 --> 00:04:40,111 That doesn't mean I don't love her now. 110 00:04:40,113 --> 00:04:42,346 You're barely even around. I'm the one who takes care of her! 111 00:04:42,348 --> 00:04:44,749 - Not anymore. - Michael, you cannot keep her from me! 112 00:04:44,751 --> 00:04:46,784 - No, I think I can. - Michael?! 113 00:04:46,786 --> 00:04:48,853 Michael! You can't do this! 114 00:04:48,855 --> 00:04:49,887 Michael! 115 00:04:56,695 --> 00:04:58,095 Hi, Carmen! 116 00:04:58,097 --> 00:04:59,630 I was just on my way out to talk to Taylor. 117 00:04:59,632 --> 00:05:00,932 Oh, good. Then you're not busy. 118 00:05:00,934 --> 00:05:02,266 Actually, I... 119 00:05:02,268 --> 00:05:03,501 I'm quitting my job at the Powells'. 120 00:05:03,503 --> 00:05:04,602 Can you tell them for me? 121 00:05:04,604 --> 00:05:06,037 Wait. What? 122 00:05:06,039 --> 00:05:07,805 Sebastien found a buyer for their house, 123 00:05:07,807 --> 00:05:10,975 and it's a huge commission, so I don't need that stupid job. 124 00:05:10,977 --> 00:05:12,009 Where are you gonna live? 125 00:05:12,011 --> 00:05:13,544 With Sebastien. 126 00:05:13,546 --> 00:05:15,346 He's got this great condo from before he was married. 127 00:05:15,348 --> 00:05:19,116 Why would a married man want to keep a condo on the side? 128 00:05:19,118 --> 00:05:20,718 I guess he liked it. 129 00:05:20,720 --> 00:05:21,853 Why are you acting like this? 130 00:05:21,855 --> 00:05:23,487 I just... 131 00:05:23,489 --> 00:05:25,489 think you two are moving a little too fast. 132 00:05:25,491 --> 00:05:27,158 I've been dating him all year. 133 00:05:27,160 --> 00:05:28,626 You've been breaking up with him all year. 134 00:05:28,628 --> 00:05:31,295 Only because he was married, but he's not anymore. 135 00:05:31,297 --> 00:05:32,830 It finally feels right. 136 00:05:32,832 --> 00:05:34,532 Okay. 137 00:05:34,534 --> 00:05:36,334 But if Sebastien cheated on his wife, 138 00:05:36,336 --> 00:05:37,635 what makes you think he won't cheat on you? 139 00:05:37,637 --> 00:05:39,003 Have you seen me? 140 00:05:40,573 --> 00:05:43,040 I want you to go into this with your eyes open. 141 00:05:43,042 --> 00:05:45,009 That's all. 142 00:05:45,011 --> 00:05:46,544 Look, my first husband was a cheater, 143 00:05:46,546 --> 00:05:48,412 and I missed all the signs. 144 00:05:48,414 --> 00:05:49,981 It wasn't until I starting snooping 145 00:05:49,983 --> 00:05:51,649 that I found out the truth. 146 00:05:51,651 --> 00:05:54,685 - You're just jealous. - Excuse me? 147 00:05:54,687 --> 00:05:56,254 You can't keep a man to save your life. 148 00:05:56,256 --> 00:05:58,189 Sorry. 149 00:05:58,191 --> 00:06:00,091 I'm not taking any advice from you. 150 00:06:05,397 --> 00:06:08,332 Zoila and Genevieve. 151 00:06:08,334 --> 00:06:09,767 What can I do for you today? 152 00:06:09,769 --> 00:06:11,202 Before we start, 153 00:06:11,204 --> 00:06:13,204 I know that this is couples' therapy, 154 00:06:13,206 --> 00:06:15,373 but we are not a couple. 155 00:06:15,375 --> 00:06:17,108 Oh, God, no. 156 00:06:17,110 --> 00:06:19,210 What a frightening thought. 157 00:06:19,212 --> 00:06:21,913 Just picturing it sends a chill down my spine. 158 00:06:21,915 --> 00:06:25,151 - I think he gets it. - So, how do you two know each other? 159 00:06:25,186 --> 00:06:30,021 Zoila has been my housekeeper forever and a dear friend. 160 00:06:30,023 --> 00:06:32,056 But recently there's been 161 00:06:32,058 --> 00:06:34,125 a little hiccup in our relationship. 162 00:06:34,127 --> 00:06:37,361 - She fired me. - I briefly fired her. 163 00:06:37,363 --> 00:06:40,398 But I've apologized several times, 164 00:06:40,400 --> 00:06:42,266 and she still won't come back to work. 165 00:06:42,268 --> 00:06:46,103 After 20 years together, you threw me aside for a man. 166 00:06:46,105 --> 00:06:48,706 I hardly "threw" you. 167 00:06:48,708 --> 00:06:51,709 Does it look like I could throw her? 168 00:06:52,878 --> 00:06:56,314 Zoila, what do you see as the main problem 169 00:06:56,316 --> 00:06:57,615 between you and Genevieve? 170 00:06:57,617 --> 00:07:00,117 She's selfish. It's always about her. 171 00:07:00,119 --> 00:07:01,879 Can you tell her that? 172 00:07:04,222 --> 00:07:06,824 You're selfish. 173 00:07:06,826 --> 00:07:09,760 I like that. Good idea. 174 00:07:09,762 --> 00:07:11,228 Okay. 175 00:07:11,230 --> 00:07:13,564 Genevieve, what would you like to say to that? 176 00:07:13,566 --> 00:07:18,502 Well, first I'd like to say how grateful I am 177 00:07:18,504 --> 00:07:21,505 to be seen by a doctor of your caliber. 178 00:07:21,507 --> 00:07:23,674 Oh, my God. 179 00:07:23,676 --> 00:07:26,010 She's trying to win you over to her side. 180 00:07:26,012 --> 00:07:28,279 Selfish! Selfish. 181 00:07:28,281 --> 00:07:30,481 Now, Zoila, you had your turn. 182 00:07:30,483 --> 00:07:32,416 Let's give Genevieve hers. 183 00:07:32,418 --> 00:07:34,018 Thank you. 184 00:07:34,020 --> 00:07:37,188 You seem to be such a good listener. 185 00:07:37,190 --> 00:07:40,491 I just know you'll be able to get us through this little... 186 00:07:40,493 --> 00:07:42,827 - Snafu. - Gesundheit. 187 00:07:50,502 --> 00:07:52,403 Spence? 188 00:07:55,507 --> 00:07:57,842 I know why you won't return my calls, 189 00:07:57,844 --> 00:08:00,845 but I need to talk to you. 190 00:08:02,514 --> 00:08:04,415 I'm coming in! 191 00:08:07,786 --> 00:08:09,987 Oh, my God. 192 00:08:11,556 --> 00:08:12,790 Spence? 193 00:08:12,792 --> 00:08:14,158 Hi. 194 00:08:14,160 --> 00:08:16,060 I'm Megan, in 4B. 195 00:08:16,062 --> 00:08:18,462 - Are you looking for Spence? - Uh-huh. 196 00:08:18,464 --> 00:08:20,364 Poor guy. Why do you say that? 197 00:08:20,366 --> 00:08:21,799 Did something happen to him? 198 00:08:21,801 --> 00:08:23,734 What hasn't happened to him? 199 00:08:23,736 --> 00:08:26,137 First, his wife was in a coma. 200 00:08:26,139 --> 00:08:29,640 Then that horrible woman woke up and left him for another man. 201 00:08:29,642 --> 00:08:30,975 How do you know Spence? 202 00:08:30,977 --> 00:08:33,310 I'm that horrible woman. 203 00:08:33,312 --> 00:08:34,678 Oh. 204 00:08:34,680 --> 00:08:36,047 Sorry. 205 00:08:36,049 --> 00:08:37,415 Do you know where he is? 206 00:08:37,417 --> 00:08:38,582 Is he okay? 207 00:08:38,584 --> 00:08:41,419 Oh, God. 208 00:08:41,421 --> 00:08:44,188 Nobody told you? 209 00:08:44,190 --> 00:08:45,856 Told me what? 210 00:08:48,827 --> 00:08:51,929 Oh. It's you. 211 00:08:53,032 --> 00:08:55,699 Taylor, are you okay? 212 00:08:55,701 --> 00:08:57,168 I'm sorry. Are we friends today? 213 00:08:57,170 --> 00:08:59,403 It's just... it's so hard to keep track. 214 00:08:59,405 --> 00:09:01,639 What is going on? 215 00:09:03,075 --> 00:09:04,942 Michael took Katy from me. 216 00:09:04,944 --> 00:09:08,779 - He won't let me see her. - Why would he do that? 217 00:09:08,781 --> 00:09:11,115 He thinks Katy's safer with him. 218 00:09:11,117 --> 00:09:15,119 Because of what happened with Blanca and Louie Becker. 219 00:09:15,121 --> 00:09:17,855 Oh, my God. Not you too. 220 00:09:17,857 --> 00:09:19,457 Michael thinks you're involved, doesn't he? 221 00:09:19,459 --> 00:09:22,426 Actually, that's why I'm here. 222 00:09:22,428 --> 00:09:25,362 Look, I know about the blood on your sofa. 223 00:09:25,364 --> 00:09:27,031 Get out. 224 00:09:27,033 --> 00:09:28,933 Taylor, I could've gone to the police, but I'm your friend... 225 00:09:28,935 --> 00:09:30,935 You are not my friend! 226 00:09:30,937 --> 00:09:33,178 Friends don't accuse each other of murder! 227 00:09:34,473 --> 00:09:35,873 Get out. 228 00:09:35,875 --> 00:09:37,074 I know you're not a killer, 229 00:09:37,076 --> 00:09:38,776 but I think you know what happened. 230 00:09:38,778 --> 00:09:41,212 Do I have to grab you and throw you out? 231 00:09:48,553 --> 00:09:49,854 Taylor... 232 00:09:53,259 --> 00:09:56,127 Spence... 233 00:09:58,763 --> 00:10:01,765 How could someone do this to you? 234 00:10:01,767 --> 00:10:04,135 You have been so good to me, 235 00:10:04,137 --> 00:10:07,571 and I have been terrible to you. 236 00:10:09,241 --> 00:10:11,108 I never should have left. 237 00:10:11,563 --> 00:10:16,113 And I promise to love you forever... 238 00:10:16,115 --> 00:10:18,527 if you can forgive me. 239 00:10:19,451 --> 00:10:21,552 Can you? 240 00:10:23,288 --> 00:10:26,624 Can I ask you something first? 241 00:10:26,626 --> 00:10:31,529 Of course. Anything. 242 00:10:32,480 --> 00:10:34,498 Who are you? 243 00:10:39,825 --> 00:10:42,322 I was working for you and your wife, Peri, 244 00:10:42,357 --> 00:10:45,331 but we fell in love, so we got married. 245 00:10:45,392 --> 00:10:48,493 But then Ernesto came back, my first husband. 246 00:10:48,495 --> 00:10:52,930 I thought he was dead, but he wasn't. 247 00:10:52,932 --> 00:10:55,099 Does any of this sound familiar? 248 00:10:55,101 --> 00:10:57,502 It sounds crazy. 249 00:10:57,504 --> 00:10:59,337 Yeah, I can't even follow that story, 250 00:10:59,339 --> 00:11:00,738 and my memory's fine. 251 00:11:00,740 --> 00:11:04,275 Can we talk outside? 252 00:11:04,277 --> 00:11:07,145 Spence, I'll be right back. 253 00:11:07,147 --> 00:11:09,180 Thanks, um... 254 00:11:09,182 --> 00:11:11,983 - Rosie. - Right. 255 00:11:14,920 --> 00:11:17,321 Jerry, why didn't you tell me he was here? 256 00:11:17,323 --> 00:11:18,790 I just found out! 257 00:11:18,792 --> 00:11:22,260 I was in Hawaii last week. So beautiful! 258 00:11:22,262 --> 00:11:24,503 Of course, my boyfriend and I hardly left the hotel room. 259 00:11:25,464 --> 00:11:26,531 Not the time. 260 00:11:26,533 --> 00:11:28,433 Why can't Spence remember me? 261 00:11:28,435 --> 00:11:30,368 Well, I spoke to the doctor, and apparently, 262 00:11:30,370 --> 00:11:33,104 this kind of memory loss can happen with severe head trauma. 263 00:11:33,106 --> 00:11:35,173 But his memory will get better? 264 00:11:35,175 --> 00:11:36,607 Maybe. 265 00:11:36,609 --> 00:11:38,876 The good news is, he knows who he is. 266 00:11:38,878 --> 00:11:41,612 It just seems like the last few years are kind of a blur. 267 00:11:41,614 --> 00:11:43,281 How is that good news? 268 00:11:43,283 --> 00:11:46,050 With the beating he got, he's lucky to be alive. 269 00:11:46,052 --> 00:11:48,686 This doesn't make any sense. 270 00:11:48,688 --> 00:11:50,888 I heard someone broke in and attacked him, 271 00:11:50,890 --> 00:11:52,523 but nothing was missing. 272 00:11:52,525 --> 00:11:54,692 Can you think of anyone who would want to hurt Spence? 273 00:11:58,797 --> 00:12:01,666 Yes. I can. 274 00:12:05,070 --> 00:12:08,539 So, listen... I'm not going back to therapy. 275 00:12:08,541 --> 00:12:10,208 But we were making progress. 276 00:12:10,210 --> 00:12:12,176 You spent the whole hour flirting 277 00:12:12,178 --> 00:12:13,878 to make the therapist like you. 278 00:12:13,880 --> 00:12:18,015 I wasn't flirting. I'm naturally adorable. 279 00:12:18,017 --> 00:12:20,885 If you have a problem with that, take it up with God. 280 00:12:20,887 --> 00:12:23,988 I said I would give therapy a chance, and I did. 281 00:12:23,990 --> 00:12:26,424 But now I'm done. 282 00:12:28,094 --> 00:12:30,895 Maybe the real problem is that you're stubborn. 283 00:12:30,897 --> 00:12:32,597 You never let things go. 284 00:12:32,599 --> 00:12:33,898 Well, that is your opinion. 285 00:12:33,900 --> 00:12:37,335 Not just mine. Javier agrees with me. 286 00:12:39,505 --> 00:12:40,785 You talked to Javi? 287 00:12:41,940 --> 00:12:44,208 I have a feeling whatever I'm going to say next 288 00:12:44,210 --> 00:12:46,177 will be wrong, so... bye. 289 00:12:46,179 --> 00:12:47,912 Don't mess with me. 290 00:12:47,914 --> 00:12:51,682 I'm a hundred months' pregnant and raging with hormones! 291 00:12:51,684 --> 00:12:52,917 Start talking. 292 00:12:56,421 --> 00:12:58,289 It was completely innocent. 293 00:12:58,291 --> 00:13:01,893 I ran into Javier at dinner one night. 294 00:13:01,895 --> 00:13:04,762 And then we had coffee a few times after that. 295 00:13:04,764 --> 00:13:05,863 Oh, my God! 296 00:13:05,865 --> 00:13:07,865 I was helping, I swear. 297 00:13:07,867 --> 00:13:09,800 I begged him to take you back. 298 00:13:09,802 --> 00:13:12,203 Get this through your thick wig. 299 00:13:12,205 --> 00:13:15,773 Stay out of my life! 300 00:13:15,775 --> 00:13:17,942 I guess you're right. 301 00:13:17,944 --> 00:13:20,278 There's no point going back to therapy. 302 00:13:20,280 --> 00:13:22,079 Oh. 303 00:13:22,081 --> 00:13:25,883 We are going to therapy... right now. 304 00:13:28,921 --> 00:13:31,255 Marisol. Did Taylor send you? 305 00:13:31,257 --> 00:13:33,257 Because I already told her that Katy's staying with me. 306 00:13:33,259 --> 00:13:34,592 No, that's not why I'm here. 307 00:13:34,594 --> 00:13:35,927 Then what? 308 00:13:35,929 --> 00:13:38,062 I think Taylor's covering for a murderer, 309 00:13:38,064 --> 00:13:39,497 and I think you agree. 310 00:13:47,439 --> 00:13:50,107 Thank you for finally selling the house, Sebastien. 311 00:13:50,109 --> 00:13:51,509 The commission should keep you 312 00:13:51,511 --> 00:13:53,244 in baguettes and brie for years to come. 313 00:13:54,681 --> 00:13:58,115 Well, one more signature, and we're finished. 314 00:13:58,117 --> 00:13:59,650 Mr. Powell? 315 00:14:02,988 --> 00:14:04,188 No. 316 00:14:04,190 --> 00:14:07,091 "No"? What do you mean, "no"? 317 00:14:07,093 --> 00:14:09,794 Is something wrong with the offer? 318 00:14:09,796 --> 00:14:11,195 It's well above the asking price. 319 00:14:11,197 --> 00:14:13,598 And yet I've decided not to sell. 320 00:14:15,267 --> 00:14:17,969 Oh, you hideous slug of a man. 321 00:14:17,971 --> 00:14:21,372 Mr. Powell, I worked for months to find you a buyer. 322 00:14:21,374 --> 00:14:22,807 And in that time, I've realized 323 00:14:22,809 --> 00:14:26,310 this home holds a special place in my heart. 324 00:14:27,879 --> 00:14:30,214 Our son was born here. 325 00:14:30,216 --> 00:14:31,849 Don't you dare bring Barrett into this! 326 00:14:31,851 --> 00:14:34,318 - I know what you're doing. - What is he doing? 327 00:14:34,320 --> 00:14:35,820 I'm divorcing him, but if we can't sell the house, 328 00:14:35,822 --> 00:14:37,902 it's impossible to divide the assets. 329 00:14:39,157 --> 00:14:40,658 He's trapping me. 330 00:14:40,660 --> 00:14:41,726 I am. 331 00:14:41,728 --> 00:14:43,227 Look how well you know me. 332 00:14:43,229 --> 00:14:44,262 See? 333 00:14:47,332 --> 00:14:48,633 We belong together. 334 00:14:52,004 --> 00:14:53,237 Hey! 335 00:14:53,239 --> 00:14:56,307 If you don't sell, I don't get paid! 336 00:14:56,309 --> 00:14:58,709 I'm terribly sorry about that. 337 00:14:59,411 --> 00:15:00,878 No, wait. 338 00:15:00,880 --> 00:15:02,780 I don't care. 339 00:15:04,683 --> 00:15:06,884 You sent Louie Becker to spy on Taylor? 340 00:15:06,886 --> 00:15:08,252 I wanted to prove she was sleeping around, 341 00:15:08,254 --> 00:15:09,754 but I never heard from him again. 342 00:15:09,756 --> 00:15:11,188 The next morning... 343 00:15:11,190 --> 00:15:12,890 - His leg was on Evelyn's lawn. - Yeah. 344 00:15:12,892 --> 00:15:15,192 I can't see Taylor chopping up a body 345 00:15:15,194 --> 00:15:16,527 and throwing the parts all over town. 346 00:15:16,529 --> 00:15:17,728 Yeah, it must've been her lover. 347 00:15:17,730 --> 00:15:20,164 But nobody knows who he is. 348 00:15:20,166 --> 00:15:22,099 - Katy does. - What? 349 00:15:22,101 --> 00:15:23,901 Katy was home that night. 350 00:15:23,903 --> 00:15:26,404 She told me that Taylor had a man over when I was out of town. 351 00:15:26,406 --> 00:15:28,172 Taylor claimed that he was a delivery guy, but... 352 00:15:28,174 --> 00:15:30,308 Oh, my God. Katy saw the killer? 353 00:15:31,410 --> 00:15:33,511 Katy, sweetie! 354 00:15:33,513 --> 00:15:35,780 Katy? 355 00:15:35,782 --> 00:15:37,181 Yes? 356 00:15:37,183 --> 00:15:39,103 Police! Open the door, now! 357 00:15:42,854 --> 00:15:44,221 What the hell's going on? 358 00:15:44,223 --> 00:15:45,756 Michael Stappord, you're under arrest 359 00:15:45,758 --> 00:15:47,958 for the murders of Louie Becker and Blanca Alvarez. 360 00:15:47,960 --> 00:15:49,093 What? I-I didn't do anything! 361 00:15:49,095 --> 00:15:50,628 This is a big mistake. 362 00:15:50,630 --> 00:15:52,363 Your wife turned you in. Hands behind your back. 363 00:15:52,365 --> 00:15:54,198 - Daddy! - H-Hold on. What are you doing? 364 00:15:54,200 --> 00:15:55,466 We're taking her back to her mother. 365 00:15:55,468 --> 00:15:56,901 My wife is a liar. 366 00:15:56,903 --> 00:15:58,336 You have the right to remain silent. 367 00:15:58,338 --> 00:16:01,057 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 368 00:16:11,488 --> 00:16:12,488 Can I help you? 369 00:16:12,490 --> 00:16:14,990 Oh. Hi. Um, where's Sebastien? 370 00:16:14,992 --> 00:16:17,193 He's out, meeting with clients. 371 00:16:17,195 --> 00:16:18,494 Oh. 372 00:16:18,496 --> 00:16:19,862 Are you his maid? 373 00:16:19,864 --> 00:16:21,430 No. 374 00:16:21,432 --> 00:16:23,365 I'm his fianc�e. Who are you? 375 00:16:23,367 --> 00:16:26,268 I'm... I'm Sebastien's yoga instructor. 376 00:16:26,270 --> 00:16:28,771 You teach yoga dressed like that? 377 00:16:28,773 --> 00:16:30,439 You know what? 378 00:16:30,441 --> 00:16:33,809 I think I'm actually gonna come back a little later. 379 00:16:37,113 --> 00:16:39,348 That cheating son of a bitch! 380 00:16:52,696 --> 00:16:54,096 Yep. 381 00:16:54,098 --> 00:16:56,465 Definitely not flirting in those shoes. 382 00:16:56,467 --> 00:16:58,033 I'm sorry. 383 00:16:58,035 --> 00:17:00,202 I just don't feel emotionally available in flats. 384 00:17:00,204 --> 00:17:01,737 Well, you can wear whatever you want, 385 00:17:01,739 --> 00:17:03,906 but that doctor's not gonna be on your side today. 386 00:17:05,710 --> 00:17:06,910 What the hell? 387 00:17:11,414 --> 00:17:14,149 A-Are you sure you pressed the button all the way in? 388 00:17:14,151 --> 00:17:16,585 I know how to press a button! 389 00:17:18,549 --> 00:17:20,990 I guess I should call Dr. Haskell and explain. 390 00:17:20,992 --> 00:17:25,427 Oh, honestly. No reception at all? 391 00:17:25,429 --> 00:17:27,963 You got to be kidding me. 392 00:17:27,965 --> 00:17:29,164 I know. 393 00:17:29,166 --> 00:17:31,100 I should probably change providers. 394 00:17:31,102 --> 00:17:33,168 No, it's not that. 395 00:17:33,170 --> 00:17:35,237 My water just broke. 396 00:17:40,110 --> 00:17:42,244 Hey, hey, hey. 397 00:17:42,246 --> 00:17:43,312 Rosita? 398 00:17:43,314 --> 00:17:46,982 Spence is really beat up! He is in the hospital. 399 00:17:48,208 --> 00:17:50,519 Spence is alive? Oh, thank God. 400 00:17:50,521 --> 00:17:51,687 Did you do this? 401 00:17:51,689 --> 00:17:54,290 No, Rosita, I swear... it wasn't me. 402 00:17:54,292 --> 00:17:56,926 But you know who it was. 403 00:17:56,928 --> 00:17:59,461 Someone from the cartel. 404 00:17:59,463 --> 00:18:03,065 - But I promise he won't be back. - How can you be so sure? 405 00:18:04,601 --> 00:18:06,435 I just am. 406 00:18:06,437 --> 00:18:08,771 So, how is Spence? Is he gonna be okay? 407 00:18:09,873 --> 00:18:11,607 I don't know. 408 00:18:11,609 --> 00:18:12,975 He lost his memory. 409 00:18:12,977 --> 00:18:14,276 Oh, my God. 410 00:18:14,278 --> 00:18:16,598 He doesn't even know who I am. 411 00:18:17,714 --> 00:18:20,115 What am I gonna do? 412 00:18:20,117 --> 00:18:22,284 You have to help him remember. 413 00:18:23,954 --> 00:18:26,121 Remind him of your life together. 414 00:18:26,123 --> 00:18:27,957 Believe me, Rosita, 415 00:18:27,959 --> 00:18:30,159 you're a very difficult woman to forget. 416 00:18:30,161 --> 00:18:34,163 Why do you care what happens between me and Spence? 417 00:18:34,165 --> 00:18:37,199 Because I want you to be happy. 418 00:18:37,201 --> 00:18:40,235 I think Spence is a good man, 419 00:18:40,237 --> 00:18:42,471 and I trust him to take care of you. 420 00:18:46,242 --> 00:18:48,544 You're leaving. 421 00:18:48,546 --> 00:18:52,114 You said you wanted me out of your life. 422 00:18:52,116 --> 00:18:54,817 Is that still true? 423 00:18:58,555 --> 00:18:59,955 Yes. 424 00:19:04,093 --> 00:19:06,461 I'm going back to M�xico. 425 00:19:06,463 --> 00:19:08,030 I have to make sure the cartel 426 00:19:08,032 --> 00:19:10,899 will never come after you and Miguel. 427 00:19:12,436 --> 00:19:14,870 I have to settle things once and for all. 428 00:19:14,872 --> 00:19:17,039 When are you telling Miguel? 429 00:19:17,041 --> 00:19:20,142 I thought it might be easier for him to hear it from you. 430 00:19:20,144 --> 00:19:22,778 You can't leave without saying goodbye. 431 00:19:22,780 --> 00:19:25,414 Ernesto... 432 00:19:25,416 --> 00:19:28,717 you've already broken my heart. 433 00:19:28,719 --> 00:19:30,886 Don't break your son's, too. 434 00:19:35,258 --> 00:19:37,059 Okay, Katy. I already packed up your clothes. 435 00:19:37,061 --> 00:19:38,927 Why don't you grab some toys that you want, 436 00:19:38,929 --> 00:19:41,329 and I'll help you in a minute. 437 00:19:44,133 --> 00:19:45,868 Going somewhere? 438 00:19:48,605 --> 00:19:50,906 Marisol? How did you...? 439 00:19:50,908 --> 00:19:54,142 I used to work here, remember? Still have the key. 440 00:19:54,144 --> 00:19:55,811 Why is Katy packing up her things? 441 00:19:55,813 --> 00:19:59,648 I already kicked you out once. This is breaking and entering. 442 00:19:59,650 --> 00:20:01,350 Oh, no. 443 00:20:01,352 --> 00:20:03,852 Should we call the police? 444 00:20:03,854 --> 00:20:07,489 Of course, then I'm gonna have to tell them 445 00:20:07,491 --> 00:20:09,091 everything I've learned. 446 00:20:10,827 --> 00:20:13,462 Marisol, please... 447 00:20:13,464 --> 00:20:15,597 Katy was here the night Louie was killed. 448 00:20:15,599 --> 00:20:17,599 She saw the man that you were having an affair with. 449 00:20:17,601 --> 00:20:20,802 You leave Katy out of this. She is just a little girl. 450 00:20:20,804 --> 00:20:23,038 The police are gonna ask her all sorts of questions. 451 00:20:23,040 --> 00:20:24,339 Do you want to put her through all that? 452 00:20:24,341 --> 00:20:25,507 Why are you doing this?! 453 00:20:25,509 --> 00:20:29,211 You're my friend, Taylor. But so was Blanca. 454 00:20:29,213 --> 00:20:32,614 And the man you were sleeping with killed her, didn't he? 455 00:20:35,318 --> 00:20:37,653 Yes. 456 00:20:37,655 --> 00:20:41,356 But I never meant for any of this to happen. 457 00:20:41,358 --> 00:20:44,526 Then tell me the truth. Who is he? 458 00:20:46,896 --> 00:20:50,532 You have to understand. I was lonely. 459 00:20:50,534 --> 00:20:55,470 Michael was gone all the time, and I had Katy all to myself. 460 00:20:55,472 --> 00:20:58,340 She seemed so unhappy. 461 00:20:58,342 --> 00:21:01,410 I felt like a terrible mother. 462 00:21:01,412 --> 00:21:05,113 I just needed someone to talk to, anyone. 463 00:21:06,680 --> 00:21:08,539 And there he was. 464 00:21:12,188 --> 00:21:16,137 - I'm Sebastien. - Hi. I'm Taylor. 465 00:21:17,061 --> 00:21:19,528 Wait. Sebastien Dussault is the killer? 466 00:21:19,530 --> 00:21:21,063 He's the man you were sleeping with? 467 00:21:21,065 --> 00:21:24,166 - You know him? - Oh, my God. 468 00:21:24,168 --> 00:21:25,701 Carmen. 469 00:22:00,703 --> 00:22:02,304 What? 470 00:22:02,306 --> 00:22:03,538 Carmen? 471 00:22:07,210 --> 00:22:10,245 I gave this dress to Blanca. Why do you have it? 472 00:22:10,247 --> 00:22:13,148 I really wish you hadn't found that. 473 00:22:19,474 --> 00:22:20,807 Did you kill Blanca? 474 00:22:22,343 --> 00:22:25,646 Please, you have to understand. I did it for us. 475 00:22:25,648 --> 00:22:27,814 - What? - I had no choice. 476 00:22:27,816 --> 00:22:30,917 She knew things. And I couldn't go to jail. 477 00:22:30,919 --> 00:22:34,254 - I couldn't be away from you. - Oh, my God. 478 00:22:34,256 --> 00:22:37,691 I trusted you. I loved you. 479 00:22:37,693 --> 00:22:39,826 I was going to spend the rest of my life with you. 480 00:22:39,828 --> 00:22:42,029 - We still can. - No, no. 481 00:22:42,031 --> 00:22:45,065 This can't be happening. 482 00:22:52,006 --> 00:22:53,974 Aah! 483 00:22:55,376 --> 00:22:57,696 I don't want to hurt you, mon coeur. 484 00:23:05,219 --> 00:23:06,586 It's your friend Marisol. 485 00:23:06,588 --> 00:23:10,057 She wants to talk to you. She thinks I'm dangerous. 486 00:23:10,059 --> 00:23:13,226 She must have figured it out. She knows what you did. 487 00:23:13,228 --> 00:23:15,529 Well, I guess I'm gonna have to take care of her, too. 488 00:23:20,968 --> 00:23:24,237 You said you weren't having this baby for another month! 489 00:23:24,239 --> 00:23:26,473 I'm not thrilled about it, either. 490 00:23:26,475 --> 00:23:28,241 Here, help me pry these doors open. 491 00:23:28,243 --> 00:23:31,144 Oh! You know I just had a manicure. 492 00:23:31,146 --> 00:23:32,713 And you say I'm selfish? 493 00:23:35,950 --> 00:23:37,417 What are you doing? 494 00:23:37,419 --> 00:23:40,620 Well, when the cute firemen come to rescue us, 495 00:23:40,622 --> 00:23:41,822 I want to look my best. 496 00:23:43,392 --> 00:23:47,127 Genevieve, no cute firemen are coming to rescue us. 497 00:23:47,129 --> 00:23:48,662 Well, maybe not you. 498 00:23:48,664 --> 00:23:50,764 You look a little sweaty right now. 499 00:23:50,766 --> 00:23:52,733 Listen to me. 500 00:23:52,735 --> 00:23:57,003 I know this is scary, but we are on our own, 501 00:23:57,005 --> 00:23:59,239 so I need your help. 502 00:23:59,241 --> 00:24:01,775 You're gonna have to deliver this baby. 503 00:24:05,079 --> 00:24:06,913 The hell I am. 504 00:24:20,328 --> 00:24:21,695 How did you do that? 505 00:24:21,697 --> 00:24:24,264 The thought of seeing your unwaxed lady parts 506 00:24:24,266 --> 00:24:26,199 gave me superhuman strength. 507 00:24:30,037 --> 00:24:32,472 Wait! You can't fit through there. 508 00:24:32,474 --> 00:24:33,640 Watch me. 509 00:24:41,149 --> 00:24:44,684 I've been dieting my whole life for this! 510 00:24:44,686 --> 00:24:47,187 Go, you skinny bitch! 511 00:24:52,994 --> 00:24:54,027 Miguel! 512 00:24:54,029 --> 00:24:55,996 Pap�! 513 00:24:57,131 --> 00:24:58,698 Are you picking me up today? 514 00:25:00,402 --> 00:25:02,235 No, mijo. I... 515 00:25:02,237 --> 00:25:05,672 I have to go away for a while, so... 516 00:25:05,674 --> 00:25:07,340 I'm here to say goodbye. 517 00:25:07,342 --> 00:25:09,209 Where are you going? 518 00:25:10,561 --> 00:25:12,712 I've done some bad things, 519 00:25:12,714 --> 00:25:15,348 so I need to go make them right. 520 00:25:15,350 --> 00:25:17,651 I want you to be proud of me. 521 00:25:17,653 --> 00:25:19,920 I am proud of you. 522 00:25:19,922 --> 00:25:22,022 Don't worry, mijo. 523 00:25:22,024 --> 00:25:23,523 You'll see me again someday. 524 00:25:23,525 --> 00:25:26,660 In the meantime, you take care of your mam�. 525 00:25:26,662 --> 00:25:28,562 Okay? Hmm? 526 00:25:28,564 --> 00:25:31,998 Wait! Don't go! 527 00:25:36,204 --> 00:25:38,572 Te quiero mucho, Miguel. 528 00:25:41,776 --> 00:25:43,944 No! Come back! 529 00:25:43,946 --> 00:25:47,614 Pap�! Pap�! Por favor! 530 00:25:47,616 --> 00:25:50,884 Come back! Come back! 531 00:25:53,944 --> 00:25:58,525 Santo Dios! Sebastien is the killer? 532 00:25:58,527 --> 00:26:00,594 Where is Carmen? Have you told her? 533 00:26:00,596 --> 00:26:03,230 She sent me a text. I'm meeting her at the Powells' house now. 534 00:26:03,232 --> 00:26:05,065 Maybe I should join you. 535 00:26:05,067 --> 00:26:06,867 No, you've got your hands full with Spence. 536 00:26:06,869 --> 00:26:09,536 As soon as I talk to Carmen, we'll go to the police. 537 00:26:09,538 --> 00:26:11,271 Okay. Good luck. 538 00:26:11,273 --> 00:26:13,707 Let me know if you need... me. 539 00:26:18,379 --> 00:26:19,980 Katy? 540 00:26:40,565 --> 00:26:42,769 _ 541 00:26:47,175 --> 00:26:48,608 Come in! 542 00:26:48,610 --> 00:26:51,745 Evelyn, have you seen Carmen? She's supposed to meet me here. 543 00:26:51,747 --> 00:26:54,481 I'm just moving some of Adrian's things to the study. 544 00:26:54,483 --> 00:26:55,682 You're not listening to me. 545 00:26:55,684 --> 00:26:57,751 Oh, good. Then we're clear on that. 546 00:27:00,021 --> 00:27:01,321 Hello, Marisol. 547 00:27:01,323 --> 00:27:02,989 Don't talk to him. We're divorcing. 548 00:27:02,991 --> 00:27:05,258 Sorry to hear that, but I really need to find Car... men. 549 00:27:05,260 --> 00:27:06,960 What's all that? 550 00:27:06,962 --> 00:27:08,461 Since you won't go through with the sale of the house, 551 00:27:08,463 --> 00:27:10,163 I'm banishing you to the East wing. 552 00:27:10,165 --> 00:27:11,798 The East wing? 553 00:27:11,800 --> 00:27:14,534 But there's no kitchen or swimming pool in the East wing. 554 00:27:14,536 --> 00:27:16,369 It's the Siberia of our house. 555 00:27:16,371 --> 00:27:17,871 Oh, I'm sure you'll manage. 556 00:27:17,873 --> 00:27:19,372 I've left you some of your favorite things. 557 00:27:19,374 --> 00:27:20,674 Do you think Carmen's in the pool house? 558 00:27:20,676 --> 00:27:22,842 Handcuffs, restraints... 559 00:27:22,844 --> 00:27:24,611 I never want to see these disgusting things again. 560 00:27:24,613 --> 00:27:27,047 Guys, I am really sorry that you're going through something, 561 00:27:27,049 --> 00:27:28,782 but I need to find Carmen. 562 00:27:28,784 --> 00:27:30,684 She's right here. 563 00:27:40,721 --> 00:27:44,357 I'm so sorry, Marisol. You were right about him. 564 00:27:44,359 --> 00:27:45,625 He's a terrible man. 565 00:27:46,560 --> 00:27:49,262 Maybe we just don't talk about that right now. 566 00:27:49,264 --> 00:27:51,431 Evelyn, let me say how wonderful it was of you 567 00:27:51,433 --> 00:27:53,399 to place all of the cuffs and restraints 568 00:27:53,401 --> 00:27:55,702 in one convenient location for our kidnapper. 569 00:27:55,704 --> 00:27:58,271 Please, it was your insatiable pervertedness 570 00:27:58,273 --> 00:27:59,572 that put them there in the first place. 571 00:27:59,574 --> 00:28:01,908 Quiet! I'm sick of both of you! 572 00:28:01,910 --> 00:28:04,444 Sebastien, please, these people have done nothing to you. 573 00:28:04,446 --> 00:28:05,612 Don't hurt them. 574 00:28:05,614 --> 00:28:07,547 Nobody has to get hurt. 575 00:28:07,549 --> 00:28:09,415 I just need money to get out of town. 576 00:28:09,417 --> 00:28:11,251 I worked for you for months. 577 00:28:11,253 --> 00:28:15,288 - You owe me my commission. - Oh, I owe you nothing. 578 00:28:19,527 --> 00:28:21,728 You can't get money from me if I'm dead. 579 00:28:21,730 --> 00:28:24,264 So go ahead... threaten me, torture me... 580 00:28:24,266 --> 00:28:26,107 I'm not giving you a cent. 581 00:28:28,536 --> 00:28:31,070 Torturing you would be a waste. 582 00:28:31,072 --> 00:28:33,406 You would enjoy it too much. 583 00:28:34,642 --> 00:28:37,477 Ah. 584 00:28:37,479 --> 00:28:40,780 Ooh. 585 00:28:40,782 --> 00:28:43,416 But I'm sure you wouldn't want Mrs. Powell to suffer. 586 00:28:44,920 --> 00:28:46,886 Fine! 587 00:28:46,888 --> 00:28:48,254 You'll get your money. 588 00:28:50,324 --> 00:28:51,791 I told you I was innocent. 589 00:28:51,793 --> 00:28:53,660 It took some time to verify your alibi. 590 00:28:53,662 --> 00:28:55,461 The airline did confirm that you were, indeed, 591 00:28:55,463 --> 00:28:58,064 on a flight to Boston the night that Louie Becker was murdered. 592 00:28:58,066 --> 00:29:00,300 And what about my wife? She lied. 593 00:29:00,302 --> 00:29:02,936 She used you to get our daughter away from me. 594 00:29:02,938 --> 00:29:04,237 I'm sending officers to pick her up. 595 00:29:04,239 --> 00:29:06,072 Good. I want my daughter back. 596 00:29:10,277 --> 00:29:12,679 This is not a good time, Adrian. I'm in the middle of something. 597 00:29:12,681 --> 00:29:14,614 Well, that makes two of us. 598 00:29:14,616 --> 00:29:18,117 I need money... now. 599 00:29:22,122 --> 00:29:25,291 Thank you so much. The service was wonderful. 600 00:29:25,293 --> 00:29:27,393 Ma'am, we can't accept tips. 601 00:29:30,698 --> 00:29:33,032 I would definitely use them again. 602 00:29:34,636 --> 00:29:37,003 What? Why are you looking at me like that? 603 00:29:37,005 --> 00:29:38,938 You were amazing today. 604 00:29:38,940 --> 00:29:43,843 I take back everything I said. You're not selfish. 605 00:29:43,845 --> 00:29:45,812 I just had a thought. 606 00:29:45,814 --> 00:29:47,947 You should name the baby Genevieve. 607 00:29:47,949 --> 00:29:50,683 Maybe I spoke too soon. 608 00:29:50,685 --> 00:29:53,686 But I do want my job back. 609 00:29:55,356 --> 00:29:59,158 I'm so glad. 610 00:29:59,160 --> 00:30:04,063 Zoila, I need to apologize to you. 611 00:30:04,065 --> 00:30:06,065 I never should have contacted Javier. 612 00:30:06,067 --> 00:30:08,901 It's okay. 613 00:30:08,903 --> 00:30:11,237 I know, in your own demented way, 614 00:30:11,239 --> 00:30:13,039 you were just trying to help. 615 00:30:13,041 --> 00:30:16,376 Honestly, I thought if you got back with him, 616 00:30:16,378 --> 00:30:18,311 you'd have help with the baby. 617 00:30:18,313 --> 00:30:19,846 I mean, what good am I gonna be? 618 00:30:19,848 --> 00:30:24,717 Genevieve, you're so incredible. 619 00:30:24,719 --> 00:30:28,221 And right now, there's nobody else I'd want by my side. 620 00:30:28,223 --> 00:30:30,923 Well, maybe Valentina. 621 00:30:30,925 --> 00:30:32,725 But you're a close second. 622 00:30:32,727 --> 00:30:34,227 Zoila, it's time, huh? 623 00:30:34,229 --> 00:30:35,662 We have a labor room ready for you. 624 00:30:35,664 --> 00:30:37,063 I guess that's my cue. 625 00:30:37,065 --> 00:30:39,699 You get settled. 626 00:30:39,701 --> 00:30:41,501 I'll take care of the paperwork. 627 00:30:41,503 --> 00:30:43,002 I love you. 628 00:30:43,004 --> 00:30:46,039 I love you, too. 629 00:30:46,041 --> 00:30:48,675 - Okay. - Okay. 630 00:30:51,545 --> 00:30:53,513 Aah! 631 00:31:01,355 --> 00:31:03,956 Michael, we've been expecting you. 632 00:31:03,958 --> 00:31:05,425 Is Adrian here? He asked me to bring... 633 00:31:05,427 --> 00:31:07,026 Bring us some money, yeah. 634 00:31:07,028 --> 00:31:08,795 Is that it? I can just take it to him. 635 00:31:08,797 --> 00:31:10,063 You can be on your way. 636 00:31:10,065 --> 00:31:11,531 Hold on a second. 637 00:31:11,533 --> 00:31:13,900 Why do you need this much cash? 638 00:31:13,902 --> 00:31:15,301 Where's Adrian? 639 00:31:15,303 --> 00:31:18,037 He's indisposed at the moment. 640 00:31:18,039 --> 00:31:19,872 Evelyn, what in the hell is going on? 641 00:31:19,874 --> 00:31:22,709 This is what's going on. 642 00:31:26,613 --> 00:31:27,980 Ow! 643 00:31:27,982 --> 00:31:29,882 These handcuffs are digging into my skin. 644 00:31:29,884 --> 00:31:32,785 Well, pardon me for the poor craftsmanship of my sex toys. 645 00:31:32,787 --> 00:31:35,307 They weren't intended for hostage-taking. 646 00:31:37,891 --> 00:31:40,126 That's right. They weren't. 647 00:31:40,128 --> 00:31:41,794 Carmen, I need a bobby pin. 648 00:31:41,796 --> 00:31:43,796 Yeah. Your hair is a mess. 649 00:31:43,798 --> 00:31:46,099 Carmen, just give it to me! They're coming! 650 00:31:51,505 --> 00:31:53,773 Get in. 651 00:31:53,775 --> 00:31:54,941 Get in there! 652 00:31:54,943 --> 00:31:57,143 - Quiet! - I'm so sorry. 653 00:32:00,848 --> 00:32:03,416 Tie up Mr. Stappord. Use these. 654 00:32:03,418 --> 00:32:04,784 Marisol? 655 00:32:04,786 --> 00:32:06,419 How'd you get into this mess? 656 00:32:06,421 --> 00:32:09,288 Well, I found out who Taylor was having an affair with. 657 00:32:09,290 --> 00:32:10,923 What, this guy? 658 00:32:10,925 --> 00:32:13,659 Wait. I thought you were sleeping with Carmen. 659 00:32:13,661 --> 00:32:16,262 He sleeps with everyone! He's a man-whore. 660 00:32:16,264 --> 00:32:18,765 Listen, mon coeur, you have to understand, that was just a job. 661 00:32:18,767 --> 00:32:21,768 - Taylor meant nothing to me. - What do you mean, a job? 662 00:32:21,770 --> 00:32:23,669 Olivia hired him to seduce Taylor. 663 00:32:23,671 --> 00:32:25,471 She was trying to break up the Stappords' marriage. 664 00:32:25,473 --> 00:32:28,040 We only slept together once. 665 00:32:28,042 --> 00:32:29,342 Taylor told me what happened. 666 00:32:29,344 --> 00:32:31,344 It was the night of my book party. 667 00:32:33,213 --> 00:32:34,647 Michael was out of town. 668 00:32:34,649 --> 00:32:35,882 Katy was asleep. 669 00:32:35,884 --> 00:32:37,850 They thought they were all alone. 670 00:32:37,852 --> 00:32:40,953 But we weren't. 671 00:32:40,955 --> 00:32:42,789 Well, isn't this romantic? 672 00:32:42,791 --> 00:32:45,358 Michael had sent Louie Becker to the house to spy on Taylor. 673 00:32:45,360 --> 00:32:46,893 Oh, my God. 674 00:32:46,895 --> 00:32:48,895 Who are you? What the hell are you doing here? 675 00:32:48,897 --> 00:32:50,897 Making sure her husband gets his money's worth. 676 00:32:50,899 --> 00:32:52,231 Michael? But... 677 00:32:52,233 --> 00:32:53,800 Yeah, he thinks you're having an affair. 678 00:32:53,802 --> 00:32:55,001 I guess he was right, huh? 679 00:32:55,003 --> 00:32:56,869 I couldn't risk my wife finding out 680 00:32:56,871 --> 00:32:58,137 I was cheating on her. 681 00:32:58,139 --> 00:33:00,673 So, we got into a fight. 682 00:33:00,675 --> 00:33:02,008 Stop it! Stop! 683 00:33:07,414 --> 00:33:09,615 And Louie Becker wound up dead. 684 00:33:13,320 --> 00:33:14,854 But while they were arguing about how to 685 00:33:14,856 --> 00:33:17,790 cover up the murder, Katy walked in on them. 686 00:33:17,792 --> 00:33:19,826 Mommy? 687 00:33:19,828 --> 00:33:21,194 Sweetheart, honey! 688 00:33:21,196 --> 00:33:22,462 What are you doing up? 689 00:33:22,464 --> 00:33:23,996 I heard noises. 690 00:33:24,965 --> 00:33:28,778 Um, well, uh, let's just get you back to bed, okay? 691 00:33:30,338 --> 00:33:33,005 Taylor hurried her back to bed, 692 00:33:33,007 --> 00:33:37,410 leaving Sebastien to take matters into his own hands. 693 00:33:57,498 --> 00:34:02,134 When Taylor returned, she found a gruesome scene. 694 00:34:04,478 --> 00:34:08,875 I don't understand. How did that damn leg end up on my lawn? 695 00:34:08,877 --> 00:34:11,043 I scattered the body parts all over town 696 00:34:11,045 --> 00:34:12,545 to throw the police off the trail. 697 00:34:12,547 --> 00:34:14,447 Well, clearly, you're as skilled at covering murders 698 00:34:14,449 --> 00:34:15,948 as you are at selling houses. 699 00:34:15,950 --> 00:34:19,252 It was a bad situation. I did what I had to do. 700 00:34:19,254 --> 00:34:20,953 I'm not a killer. 701 00:34:20,955 --> 00:34:22,355 Then why did you kill Blanca? 702 00:34:22,357 --> 00:34:24,223 Because Blanca was in the wrong place 703 00:34:24,225 --> 00:34:25,691 at the wrong time. 704 00:34:25,693 --> 00:34:27,426 Blanca, wait. 705 00:34:27,428 --> 00:34:30,029 She surprised Taylor and walked in on the bloody room 706 00:34:30,031 --> 00:34:31,964 before Taylor could do anything about it. 707 00:34:31,966 --> 00:34:34,267 What the hell happened in here? 708 00:34:34,269 --> 00:34:36,569 Blanca couldn't keep her mouth shut. 709 00:34:36,571 --> 00:34:39,038 So he had to take care of her, too. 710 00:34:41,276 --> 00:34:43,809 And since the police were still looking for answers, 711 00:34:43,811 --> 00:34:45,745 he gave them one, making it look like 712 00:34:45,747 --> 00:34:48,281 Blanca killed Louie then herself. 713 00:34:48,283 --> 00:34:51,517 He even included a confession so there'd be no doubt. 714 00:34:52,886 --> 00:34:56,088 But you were with me when we discovered the body. 715 00:34:56,090 --> 00:34:58,291 I needed someone to find it. 716 00:34:58,293 --> 00:35:01,594 And who better than the woman known for finding dead bodies? 717 00:35:01,596 --> 00:35:04,730 You sick son of a bitch. You slept with my wife. 718 00:35:04,732 --> 00:35:06,666 If you were a better husband, 719 00:35:06,668 --> 00:35:08,568 none of this would have happened. 720 00:35:08,570 --> 00:35:10,136 You're dead. You hear me? 721 00:35:10,138 --> 00:35:12,038 Soon as I get out of here, I'm gonna kill you! 722 00:35:12,973 --> 00:35:13,973 Oh! 723 00:35:16,343 --> 00:35:18,044 Aah! 724 00:35:20,013 --> 00:35:23,115 I don't think you will. 725 00:35:26,565 --> 00:35:30,384 - Is he...? - He's gone. 726 00:35:31,797 --> 00:35:34,169 Sebastien, you said no one was gonna get hurt. 727 00:35:34,549 --> 00:35:37,217 I lied. And now that you know the whole story, 728 00:35:37,219 --> 00:35:39,519 I'm afraid I cannot let any of you go. 729 00:35:39,521 --> 00:35:41,287 What are you doing? 730 00:35:41,289 --> 00:35:44,457 I'm turning on the gas. And once I'm safely outside, 731 00:35:44,459 --> 00:35:46,226 I will burn this house to the ground. 732 00:35:51,065 --> 00:35:52,398 Are you all right, darling? 733 00:35:52,400 --> 00:35:55,502 - I'm frightened. - Me too. 734 00:35:55,504 --> 00:35:59,005 An ordeal like this, it makes you realize what's important. 735 00:36:00,875 --> 00:36:03,376 If somehow we manage to get out of here... 736 00:36:03,378 --> 00:36:04,911 I want you to know, 737 00:36:04,913 --> 00:36:07,714 I'm going to be the kind of husband you deserve. 738 00:36:07,716 --> 00:36:11,718 Adrian, I've spent my entire adult life with you... 739 00:36:11,720 --> 00:36:14,320 and this ordeal has made me realize 740 00:36:14,322 --> 00:36:16,956 what a terrible waste that's been. 741 00:36:18,425 --> 00:36:20,326 Mon coeur, looks like this is goodbye. 742 00:36:20,328 --> 00:36:22,095 Sebastien, wait! 743 00:36:22,097 --> 00:36:25,198 I understand why you did what you did. 744 00:36:25,200 --> 00:36:26,600 You had to protect yourself. 745 00:36:28,769 --> 00:36:31,905 What are you saying? 746 00:36:31,907 --> 00:36:35,008 You're a selfish person, Sebastien, but so am I. 747 00:36:35,010 --> 00:36:38,011 It's why we always get along so well. 748 00:36:38,013 --> 00:36:41,881 You've done terrible things, but I... I love you. 749 00:36:41,883 --> 00:36:44,284 And I want to be with you forever. 750 00:36:54,461 --> 00:36:56,529 So you'll uncuff me? 751 00:36:56,531 --> 00:36:59,365 How stupid do you think I am? 752 00:37:04,939 --> 00:37:06,306 Very stupid. 753 00:37:06,308 --> 00:37:09,809 Marisol! How did you get free? 754 00:37:09,811 --> 00:37:11,411 Sex handcuffs aren't real handcuffs. 755 00:37:11,413 --> 00:37:12,445 Let's go. 756 00:37:12,447 --> 00:37:14,747 Let's go. 757 00:37:17,151 --> 00:37:19,252 Honey, stay close! 758 00:37:19,254 --> 00:37:21,554 This is Marisol. Please leave a message. 759 00:37:21,556 --> 00:37:23,556 Hi. It's Taylor. 760 00:37:23,558 --> 00:37:27,660 I'm sorry to do this over the phone, but Katy is my everything 761 00:37:27,662 --> 00:37:29,896 and I'd do anything to protect her. 762 00:37:29,898 --> 00:37:31,931 I hope you understand. 763 00:37:31,933 --> 00:37:35,301 You're a good friend, Marisol. I'm really gonna miss you. 764 00:37:35,303 --> 00:37:37,070 Goodbye. 765 00:37:40,574 --> 00:37:43,977 Come on, sweetie. 766 00:37:49,617 --> 00:37:52,085 Hello, there. Checking in? 767 00:37:52,087 --> 00:37:54,287 Yes. Thank you. 768 00:37:54,289 --> 00:37:56,623 How long will you be staying with us? 769 00:37:56,625 --> 00:37:58,825 Uh, just for the night. Have to get back on the road. 770 00:37:58,827 --> 00:37:59,859 Okay. Name? 771 00:37:59,861 --> 00:38:02,161 I'm Abby Parker. 772 00:38:03,764 --> 00:38:05,431 And this is my daughter. 773 00:38:05,433 --> 00:38:07,100 Hi. 774 00:38:07,102 --> 00:38:09,102 I'm Rosie. 775 00:38:11,872 --> 00:38:13,706 I hope it's okay. 776 00:38:13,708 --> 00:38:15,875 I brought some pictures to help you remember me. 777 00:38:15,877 --> 00:38:18,611 I don't need pictures. I know exactly who you are. 778 00:38:18,613 --> 00:38:20,380 You do? You're Rosie. 779 00:38:20,382 --> 00:38:23,650 I am Rosie! You're right! 780 00:38:23,652 --> 00:38:25,051 How could I ever forget you? 781 00:38:25,053 --> 00:38:27,573 You're the best maid my wife and I ever had. 782 00:38:28,322 --> 00:38:29,322 Your wife? 783 00:38:29,324 --> 00:38:30,957 Hello, Rosie. 784 00:38:30,959 --> 00:38:33,893 How sweet of you to stop by. 785 00:38:33,895 --> 00:38:36,963 Mrs. Peri... 786 00:38:36,965 --> 00:38:38,364 what are you doing here? 787 00:38:38,366 --> 00:38:40,033 Well, I called her. 788 00:38:40,035 --> 00:38:42,635 I was so confused, but she's explained everything to me. 789 00:38:42,637 --> 00:38:44,871 Mm-hmm, and now that I'm here, sweetheart, 790 00:38:44,873 --> 00:38:46,906 I'm not leaving your side. 791 00:38:46,908 --> 00:38:49,242 I'm right where I belong. 792 00:38:57,886 --> 00:39:00,820 Ohh! Why does anybody do this?! 793 00:39:00,822 --> 00:39:02,388 I know it hurts. 794 00:39:02,390 --> 00:39:04,023 Are you sure you don't want your friend in here? 795 00:39:04,025 --> 00:39:06,993 No! We have enough boundary issues as it is. 796 00:39:10,932 --> 00:39:13,866 Doctor, could you take a look at this? 797 00:39:13,868 --> 00:39:15,368 Zoila, how are you feeling? 798 00:39:15,370 --> 00:39:18,204 I'm cold. Is it cold in here? 799 00:39:20,041 --> 00:39:21,708 Mom's crashing. 800 00:39:21,710 --> 00:39:23,676 Fetal heartbeat's dropping. 801 00:39:23,678 --> 00:39:24,844 Zoila? 802 00:39:24,846 --> 00:39:28,214 Zoila. I need a UR stat. 803 00:39:29,416 --> 00:39:33,453 Valentina, I hate that I can't track you or Remi down. 804 00:39:33,455 --> 00:39:35,555 The baby will be here soon, 805 00:39:35,557 --> 00:39:39,926 so please call us back and say hi to your little sister. 806 00:39:39,928 --> 00:39:42,228 - Mr Delatour... - Is it happening? 807 00:39:42,230 --> 00:39:43,563 There's been a complication. 808 00:39:43,565 --> 00:39:45,898 Zoila has an amniotic fluid embolism. 809 00:39:45,900 --> 00:39:48,201 - A what? - We need to move fast. 810 00:39:48,203 --> 00:39:50,136 We'll do our best to save them both. 811 00:39:50,138 --> 00:39:52,138 But you need to tell me who to prioritize... 812 00:39:52,140 --> 00:39:53,606 Zoila or her baby. 813 00:39:59,813 --> 00:40:01,948 So he's still inside, the man responsible for the murders? 814 00:40:01,950 --> 00:40:03,382 His name is Sebastien Dussault. 815 00:40:03,384 --> 00:40:05,251 He also killed our friend Michael Stappord. 816 00:40:05,253 --> 00:40:07,653 But you have to be very careful. The house is filled with gas. 817 00:40:07,655 --> 00:40:09,422 He was gonna blow us all up! 818 00:40:09,424 --> 00:40:11,657 Okay, I'll let everyone know. Excuse me. 819 00:40:11,659 --> 00:40:14,327 This is an absolute nightmare. Adrian? 820 00:40:14,329 --> 00:40:17,063 Where is Adrian? 821 00:40:23,137 --> 00:40:25,638 Sebastien Dussault, this is the police. 822 00:40:25,640 --> 00:40:27,673 We have the house surrounded. 823 00:40:27,675 --> 00:40:30,777 Come out with your hands up, and you will not get hurt. 824 00:40:34,314 --> 00:40:36,182 You don't think he went back inside. 825 00:40:47,428 --> 00:40:48,427 Oh, sh... 826 00:41:23,997 --> 00:41:26,365 Adrian! 827 00:41:29,036 --> 00:41:31,170 Adrian! 828 00:41:33,926 --> 00:41:36,201 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 59423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.