All language subtitles for Culpa.Tuya.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,123 --> 00:00:00,642 25 fps for HD movies... 2 00:00:00,751 --> 00:00:01,241 ...subtitles for [CC] Hi (SDH) 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 [melodious Spanish song playing] 4 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 Your Fault... 5 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Thank you for coming. - Ciao. 6 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 [people chattering] 7 00:01:22,720 --> 00:01:25,720 Eh-eh-eh! Those glasses stay here. Thank you. 8 00:01:26,280 --> 00:01:28,080 [song continues] 9 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 [woman giggling] 10 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Hey, it's not an aphrodisiac cocktail, is it? 11 00:01:37,440 --> 00:01:39,840 When you go up to the room, you'll see it's not. 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,160 - Ciao, Noah. - [Noah] Ciao. 13 00:01:42,240 --> 00:01:43,400 Hey, I didn't see Nick! 14 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Yeah, he couldn't come. 15 00:01:45,040 --> 00:01:47,800 He's doing an internship at a law firm in San Francisco. 16 00:01:47,880 --> 00:01:51,200 And I keep telling his father not to give him too much work, but... 17 00:01:51,280 --> 00:01:53,200 - [William] chuckles] - The glasses. 18 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - [María] What a shame. - Anyway... 19 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Ciao, María. - Have fun. 20 00:01:56,840 --> 00:02:00,560 - Your mother's cocktail is disgusting. - Yeah, it tastes like melted candy. 21 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Look, come with me. 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,200 [beeps] 23 00:02:09,280 --> 00:02:12,280 - The party starts now. - [both laugh] 24 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - There you go. - But only one, okay? 25 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Tomorrow I have to help Morti and Petra clean up. 26 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 For God's sake, let them do their job. Don't complicate it for the rest of us. 27 00:02:22,040 --> 00:02:25,240 Besides, tomorrow is a holiday! It's the end of high school. 28 00:02:25,320 --> 00:02:26,920 - [cork pops] - [Noah] Oh... 29 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 [laughs] 30 00:02:28,480 --> 00:02:30,800 I don't know if I'll go. I don't feel like it. 31 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Hey. 32 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 What's wrong? 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 [melancholy music playing] 34 00:02:36,440 --> 00:02:41,040 [sighs] It will soon be a year since my father's death. 35 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Look at me. 36 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 I don't want to see you cry, okay? 37 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 He had it coming. 38 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Yeah, I know. 39 00:02:50,040 --> 00:02:53,360 You must stand before him and say goodbye to him once and for all. 40 00:02:53,440 --> 00:02:55,200 Someday. I promise. 41 00:02:56,240 --> 00:02:59,280 [sighs] What a shitty year, huh? 42 00:02:59,360 --> 00:03:01,640 I don't know what I would've done without you. 43 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 But I'm not enough for you, am I? 44 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 I have hardly seen Nick all these months, damn it. 45 00:03:07,720 --> 00:03:09,640 I don't even know why I'm taking this. 46 00:03:09,720 --> 00:03:13,080 [chuckles] Because when you do see each other, all you do is fuck. 47 00:03:13,640 --> 00:03:15,080 You don't waste time. 48 00:03:15,160 --> 00:03:17,000 It's squeezing the most out of time. 49 00:03:17,080 --> 00:03:19,960 You're sure squeezing the most out of him, right, sweetie? 50 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 [laughs] You extract all his juice. 51 00:03:22,480 --> 00:03:24,600 Come on. Here's to finally being legal age. 52 00:03:24,680 --> 00:03:26,800 When you can finally do whatever you want, 53 00:03:26,880 --> 00:03:29,080 but you keep doing what everybody else wants. 54 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 You have just invented the 18-year-old crisis. 55 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 - [vehicle approaches] - [Noah gasps] 56 00:03:34,680 --> 00:03:37,080 - [horn honks] - [upbeat music playing] 57 00:03:37,920 --> 00:03:40,120 [exhales] The magic pill. 58 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 [Noah] I knew you'd come. 59 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 [gentle music playing] 60 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 [both laugh] 61 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 [foreboding music plays] 62 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 [captivating music playing] 63 00:04:05,160 --> 00:04:07,000 [both breathing heavily] 64 00:04:15,680 --> 00:04:17,840 - [gasps] - I missed touching you. 65 00:04:17,920 --> 00:04:19,760 [chuckles] I can't tell. 66 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 You can't? 67 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Mm. You taste like candy. 68 00:04:28,080 --> 00:04:30,120 - I prepared a special cocktail. - You did? 69 00:04:30,200 --> 00:04:32,280 It's called Noah. Care to try it? Huh? 70 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 [panting] 71 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 - I thought it couldn't get better. - [chuckles softly] 72 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 I have been rehearsing a lot. Mentally. 73 00:05:11,080 --> 00:05:13,080 [both chuckle] 74 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 I think you'll be very happy being 18, Freckles. 75 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Here. Your gift. 76 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 What is this? 77 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, it's beautiful. 78 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Here. 79 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 [soft music playing] 80 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 [chuckles softly] 81 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 I'll wear it forever. 82 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Always. 83 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 I just gave you my heart, Freckles. 84 00:05:50,000 --> 00:05:52,080 Please don't break it. 85 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Never. 86 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 [upbeat Spanish song playing] 87 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 [indistinct chatter] 88 00:06:22,640 --> 00:06:23,520 Hey! 89 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Yours, Noah! 90 00:06:26,280 --> 00:06:29,000 - [grunts] - [all cheering] 91 00:06:32,160 --> 00:06:33,960 [upbeat song continues] 92 00:06:40,960 --> 00:06:42,760 [engines revving] 93 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 [speaking indistinctly] 94 00:07:01,880 --> 00:07:03,680 [upbeat song continues] 95 00:07:07,240 --> 00:07:09,640 [waves crashing] 96 00:07:42,680 --> 00:07:45,880 - [song fades] - [distant people cheering] 97 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Noah! [squeals] 98 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 The party has already started! 99 00:07:50,560 --> 00:07:53,000 [both laughing] 100 00:07:53,080 --> 00:07:55,320 - Goodbye, high school! - [cheering] 101 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Come on, girls! Let's take off our uniforms. 102 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 [girls laughing and cheering] 103 00:08:00,040 --> 00:08:03,240 - [upbeat Spanish song playing] - [all cheering] 104 00:08:14,240 --> 00:08:15,960 What are you doing here all alone? 105 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 We used to burn books. 106 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 The guys now are smarter. 107 00:08:20,680 --> 00:08:23,080 They'll invent anything to get them butt naked. 108 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 It's been five years and it shows, huh? 109 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 You think? 110 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 The other day I asked Jenna what she wanted for her birthday. 111 00:08:33,080 --> 00:08:34,440 You know what she told me? 112 00:08:34,520 --> 00:08:35,600 That she didn't care, 113 00:08:35,680 --> 00:08:39,480 as long as it's nice outside so that she can record an unboxing. [scoffs] 114 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 When did the wrapping start being cooler than the gift? 115 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 We're getting old, man. 116 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 They're unboxing their life while we are just crumpled wrapping paper. 117 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 Don't talk bullshit. 118 00:08:51,720 --> 00:08:53,000 They're going to college. 119 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 While we work, they'll only be thinking about having fun. 120 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 We are number one at having fun. 121 00:08:59,080 --> 00:09:01,480 They're off to a dorm full of people their age. 122 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Don't worry. Those NPCs are not worth shit. 123 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 I mean distance, man. 124 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah is staying here while you do an internship across the pond. 125 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna is going away to medical school, and I cannot leave the garage. 126 00:09:13,720 --> 00:09:15,720 [loud chatter and laughter] 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 They're going to fly solo, Nick. 128 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 Distance will ruin everything. 129 00:09:23,160 --> 00:09:25,040 [upbeat song continues] 130 00:09:30,240 --> 00:09:31,720 [man over mic] Thomas Green. 131 00:09:31,800 --> 00:09:33,720 - [applause] - Noah Morán. 132 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 133 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 How are you, bro? 134 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 Never better. [chuckles] 135 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Did you meet up with the insurer? 136 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nope. Impossible. They won't be sending any more cars. 137 00:09:50,320 --> 00:09:51,960 [sighs] Sons of bitches. 138 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 I am not good, Luca. I can't do this. 139 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Don't even fucking say that. - They all ask about you. 140 00:09:59,600 --> 00:10:02,320 When you're not there, they take their cars elsewhere. 141 00:10:02,400 --> 00:10:04,720 Stay strong, brother. I'll be out in a year. 142 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 I try, but... [sighs] 143 00:10:07,480 --> 00:10:10,000 I don't think the garage will last that long. 144 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 Actually, I'm not sure it will even last a month. 145 00:10:14,240 --> 00:10:16,520 [exhales] Not even a month? 146 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 The rent has gone up again. 147 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 I screwed up, man. I screwed up. 148 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Listen, asshole. 149 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 I screwed up. You didn't, okay? 150 00:10:25,120 --> 00:10:27,600 If we stop sending money, Mom will start worrying. 151 00:10:29,760 --> 00:10:32,080 - Maybe a transfer of ownership-- - [slams table] 152 00:10:32,160 --> 00:10:35,760 - [dramatic music playing] - We're not going to close the garage. 153 00:10:35,840 --> 00:10:37,040 You hear me? 154 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Never. 155 00:10:43,400 --> 00:10:46,200 [distant alarm buzzing] 156 00:10:46,280 --> 00:10:48,680 [cheering and excited chatter] 157 00:10:49,880 --> 00:10:53,800 I don't understand how they can give those supercars to 18-year-old girls. 158 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 These parents have gone crazy. 159 00:10:55,920 --> 00:10:57,800 - [man chuckles] - Stupid spoiled brats. 160 00:10:57,880 --> 00:11:00,440 Wow, looks like you've spoiled the surprise. 161 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - No. - Yes. 162 00:11:06,680 --> 00:11:08,200 - Oh, my God! - [all laugh] 163 00:11:08,880 --> 00:11:11,600 [repeatedly] I can't believe it! [gasps] 164 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Congratulations, nerd. 165 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 It's beautiful. This is crazy! But... 166 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 No, no, no. No, no. I shouldn't. No way. 167 00:11:17,600 --> 00:11:21,080 Dude, 18-inch alloy wheels. [gasps] 168 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 LED lights! I love it! 169 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 I love it. 170 00:11:25,440 --> 00:11:27,960 - [upbeat Spanish song playing] - [engine revving] 171 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Wow. 172 00:11:39,120 --> 00:11:40,880 I want to tell you something. 173 00:11:41,320 --> 00:11:43,800 - [tires screech] - [horn blares] 174 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Tell me. 175 00:11:45,320 --> 00:11:47,360 I have been thinking about it for a while. 176 00:11:47,440 --> 00:11:49,200 [tires screech] 177 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Fuck, don't go so fast, please. 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Don't be a pussy. 179 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 We have been hiding for almost a year. 180 00:11:54,640 --> 00:11:57,840 I am sick of tiptoeing down the hall, and doing it in the garden. 181 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 On top of everything, your mother has assigned Martín to spy on us. 182 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - It was your father. - No, sorry. 183 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 She's the one controlling us all day. 184 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Your father asked. Morti told me. 185 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 Fine. 186 00:12:08,840 --> 00:12:11,360 - It's all the same. - It's not the same. But go on. 187 00:12:11,440 --> 00:12:13,640 [tires screeching] 188 00:12:13,720 --> 00:12:15,840 Fuck, can you stop? You'll get us killed. 189 00:12:20,720 --> 00:12:21,720 [song fades] 190 00:12:21,800 --> 00:12:24,520 - You've become such a bore when you drive. - [chuckles] 191 00:12:24,600 --> 00:12:26,080 I want to show you something. 192 00:12:30,280 --> 00:12:33,120 - So? What do you think? - [key clatters] 193 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 [exhales] Well, it's amazing. 194 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 The rent has to be obscene, right? 195 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 I don't know. It's a gift from my grandfather. 196 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Nick, you can't accept it. - And you can't accept that car. 197 00:12:46,240 --> 00:12:48,200 [scoffs] I know. 198 00:12:49,160 --> 00:12:52,000 It's a bitch to live with contradictions, isn't it? 199 00:12:52,080 --> 00:12:53,440 Especially if you're rich. 200 00:12:53,920 --> 00:12:55,200 [soft music playing] 201 00:12:56,440 --> 00:12:58,600 I'm not going back to San Francisco. 202 00:12:59,320 --> 00:13:00,920 That's going to kill my mother. 203 00:13:01,000 --> 00:13:04,960 To be an intern, I'd rather stay here. I hate being away from you, Freckles. 204 00:13:06,000 --> 00:13:08,040 Plus, look at this light. [chuckles] 205 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 It's perfect for us. 206 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Us? 207 00:13:13,960 --> 00:13:14,920 Yes. 208 00:13:15,760 --> 00:13:17,520 And it's close to the university. 209 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 Isn't it a bit empty? 210 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Well, there are some things missing. A pull-up bar, a safe... 211 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 There is only one bed. 212 00:13:26,480 --> 00:13:29,160 Well... that's all we need. 213 00:13:35,160 --> 00:13:36,360 Just to kiss. 214 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 [kissing] 215 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Lower. 216 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 Lower. 217 00:13:50,160 --> 00:13:52,120 [breathes deeply] 218 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 The perfect kiss... in our perfect apartment. 219 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Well, we can decorate it. 220 00:14:00,400 --> 00:14:03,520 Though it seems a bit risky. I'm not sure my mother will allow it. 221 00:14:04,080 --> 00:14:06,680 - She doesn't have to find out. - How won't she find out? 222 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 If I don't take the campus dorm, where will I tell her I live? 223 00:14:10,640 --> 00:14:11,840 Live? 224 00:14:11,920 --> 00:14:13,680 [suspenseful music playing] 225 00:14:15,680 --> 00:14:16,760 [hesitates] 226 00:14:17,480 --> 00:14:19,760 That's not what you meant. [inhales] 227 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 This is so embarrassing. Fuck, I'm an idiot. 228 00:14:23,440 --> 00:14:25,400 I am barely 18. What was I thinking? 229 00:14:25,480 --> 00:14:28,640 I don't know what I was thinking. Please don't look at me. 230 00:14:28,720 --> 00:14:30,120 I don't know what I wanted. 231 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 I've already accepted a car and that's enough contradictions for one day. 232 00:14:33,920 --> 00:14:36,120 - [footsteps receding] - [door opens, closes] 233 00:14:36,200 --> 00:14:38,320 [upbeat Spanish song playing] 234 00:14:42,160 --> 00:14:43,320 I am an asshole, man. 235 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 You stressed me out with the flying solo thing, 236 00:14:45,800 --> 00:14:47,520 and I wanted to keep her close. 237 00:14:47,600 --> 00:14:49,760 But I'm not sure I'm ready to live together. 238 00:14:49,840 --> 00:14:51,640 I was so happy. I lost it. 239 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Girl, I swear romantic love is a dangerous trap. 240 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 I'm telling you. 241 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Look at my Prince Charming tossing back Black Russians. 242 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 And with no remorse for bailing out on me at my graduation. 243 00:15:04,040 --> 00:15:05,760 I really want to live with her. 244 00:15:05,840 --> 00:15:08,120 But, if I think twice, I get stressed as shit. 245 00:15:08,200 --> 00:15:11,640 - Want to talk about stress? - Living with contradictions is fucked up. 246 00:15:11,720 --> 00:15:16,760 How much does her outfit cost? The dress, the shoes, the accessories... 247 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Three thousand euros? 248 00:15:20,320 --> 00:15:23,640 How can you think about that while she makes out with someone else? 249 00:15:25,320 --> 00:15:26,720 [in English] In your face. 250 00:15:26,800 --> 00:15:28,920 [in Spanish] That's for bailing out on me. 251 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 What was I thinking? 252 00:15:30,240 --> 00:15:33,040 My mother has always taught me not to depend on any man. 253 00:15:33,120 --> 00:15:35,920 Yeah, well, and for me not to depend on certain men. 254 00:15:36,480 --> 00:15:37,360 Similar. 255 00:15:37,440 --> 00:15:40,520 I cannot offer her a future with that standard of living, man. 256 00:15:40,600 --> 00:15:43,040 - Money isn't important. - Until you don't have it. 257 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 But, anyway, you wouldn't know. 258 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 - I'm in no mood for your crap right now. - Nor am I for yours. 259 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Asshole. 260 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 My father just bought a private jet, 261 00:15:52,120 --> 00:15:54,560 and he won't even let me take him out for dinner. 262 00:15:54,640 --> 00:15:57,600 He makes me feel as if I were rubbing the money in his face. 263 00:15:57,680 --> 00:16:00,360 Well, maybe instead of taking him to posh restaurants, 264 00:16:00,440 --> 00:16:02,760 you could bring dinner over to the garage. 265 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Are you shitting me? 266 00:16:04,680 --> 00:16:08,560 [sighs] Girl, you grew up with Nick. You're like his sister. 267 00:16:08,640 --> 00:16:10,280 But I respect him, unlike you. 268 00:16:10,360 --> 00:16:11,960 Please help me understand him. 269 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 I swear I saw fear in his eyes yesterday. 270 00:16:17,560 --> 00:16:20,160 It's the whole thing about his mother abandoning him. 271 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 He's that simple. 272 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Listen, he's crazy about you, 273 00:16:25,640 --> 00:16:28,920 but it'll always be hard for him to commit because he's afraid of being abandoned. 274 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 That's really deep, dude. 275 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Thanks. 276 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 [cell phone ringing] 277 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 MOM 278 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 [ringing stops] 279 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Well, it seems like Jenna is bi now. 280 00:16:47,800 --> 00:16:49,040 [chuckles] 281 00:16:49,120 --> 00:16:51,720 It's the Black Russians. She won't remember tomorrow. 282 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 Why? What's in them? 283 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 No one knows. 284 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Nobody has managed to remember the ingredients. 285 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Well, then... 286 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 to oblivion. 287 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 To oblivion. 288 00:17:06,800 --> 00:17:07,880 [glasses clink] 289 00:17:13,640 --> 00:17:14,840 [song fades] 290 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Look, you each have a study. 291 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - This one and this one. - How cool. 292 00:17:20,560 --> 00:17:23,280 And look at your bedroom. It is so big. Wow. 293 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 What do you think? 294 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 With that amount, I could rent four for myself, Mom. 295 00:17:27,720 --> 00:17:30,760 [sighs] Well, yes. But, at your age, it is better to share. 296 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 Wow, this is lavish, isn't it? What do you think? 297 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Hi. Good morning. - Good morning. 298 00:17:41,120 --> 00:17:42,200 [exhales] 299 00:17:43,760 --> 00:17:46,080 I thought summer was never going to end. 300 00:17:46,160 --> 00:17:47,600 - [laughs] - Me neither. 301 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 - What school are you coming from? - Saint Marie. 302 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 - Ah. So are we. - Really? 303 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Yes. Well, her. 304 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Have you met? 305 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Uh... What? I don't think so. 306 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 [Rafaella] Well, we got here last year. 307 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 We weren't here last year. We took a sabbatical year. 308 00:18:04,800 --> 00:18:07,080 - [girl] It was two. - [sighs] 309 00:18:07,160 --> 00:18:09,040 Yeah, two. [chuckles] 310 00:18:09,120 --> 00:18:12,320 She never liked humanities, and now she wants to study philology. 311 00:18:12,400 --> 00:18:15,240 [clears throat] It's perfect, isn't it? Shall we keep it? 312 00:18:15,320 --> 00:18:17,080 - I love it. - [both laugh] 313 00:18:17,160 --> 00:18:19,000 [soft music playing] 314 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 I'm Noah. Pleased to meet you. 315 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. My name is Briar. 316 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Did you want to see me? 317 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Come in, please. Nick, look. 318 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 This is Sofía Zabala. 319 00:18:41,760 --> 00:18:43,640 She'll help you with your internship. 320 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 She is our new junior recruit, fresh out of Harvard. 321 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Are you the minister's daughter? 322 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 I am here on my own merits. How about you? 323 00:18:54,440 --> 00:18:55,880 [William chuckles] 324 00:18:55,960 --> 00:18:58,240 You were at one of her birthdays when you were little. 325 00:18:58,320 --> 00:19:00,400 - I don't know if you remember her. - Uh, no. 326 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 I remember her sister with eyes... like... [chuckles] 327 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 [laughs] Strabismal? 328 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Yes. And one of those old braces, right? 329 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Yes. - I don't have any sisters. 330 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 She was you. 331 00:19:12,080 --> 00:19:15,440 Two direct hits. [chuckles] 332 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Be careful with her. She's going to be a great lawyer. 333 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 You won't hold it against me, right, Sof? 334 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 First, my name is Sofía, not Sof. 335 00:19:29,120 --> 00:19:32,920 Second, I know your reputation, so don't stare at my ass. 336 00:19:37,280 --> 00:19:38,680 [scoffs softly] Stuck up. 337 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 [music playing indistinctly over speaker] 338 00:19:54,680 --> 00:19:56,560 - [notification chimes] - [dog barks] 339 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Hello, Freckles. 340 00:20:00,960 --> 00:20:02,360 [dog barking] 341 00:20:03,240 --> 00:20:05,480 So Nick finally has an apartment, doesn't he? 342 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Yes, so I've heard. 343 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Is it nice? 344 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 I wouldn't know. I haven't been there. 345 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Listen. 346 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 I know this year was hard for you. 347 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - What Dad did was awful. - I'm getting burned. 348 00:20:25,600 --> 00:20:29,080 You're leaving for college in two weeks. I think it's time for you and me to talk. 349 00:20:29,160 --> 00:20:31,360 - I don't want to talk about that. - But I do. 350 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 You know how hard it's been for me to fit into this family. 351 00:20:34,880 --> 00:20:37,800 You can't imagine the comments I have to hear 'cause I married Will. 352 00:20:37,880 --> 00:20:40,160 - Sure, Mom. - They think I'm only after his money. 353 00:20:40,240 --> 00:20:41,440 And now you do this. 354 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Have you been spying on me? 355 00:20:43,400 --> 00:20:46,240 Not me. Some paparazzi. Thank God Will managed to stop it. 356 00:20:46,320 --> 00:20:47,640 Can you imagine the headlines? 357 00:20:47,720 --> 00:20:50,520 "First the mother, now the daughter, after the Leisters' money." 358 00:20:50,600 --> 00:20:52,360 And that could make the holding's stock plummet, right? 359 00:20:53,600 --> 00:20:54,560 [sighs] 360 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 I'll be more careful. But I'm 18. Okay, Mom? 361 00:20:59,520 --> 00:21:01,920 Yes. I was also of age when I met your father, 362 00:21:02,000 --> 00:21:04,280 when I thought he was the right person for me. 363 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick is not like Dad. 364 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Yeah. I know. 365 00:21:08,360 --> 00:21:10,400 But I think he could hurt you too. 366 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Do you really think he's given up the illegal fights and races? 367 00:21:14,320 --> 00:21:16,160 - I trust him. - Oh. 368 00:21:16,240 --> 00:21:18,360 - Because I know he loves me. - Hmm. 369 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Does he? Are you sure? 370 00:21:23,320 --> 00:21:24,320 And I love him. 371 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Not under my roof. 372 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 [somber music playing] 373 00:21:34,160 --> 00:21:35,360 [dog barks] 374 00:21:36,800 --> 00:21:37,880 [sighs] 375 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 [cell phone vibrating] 376 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 - Hi. - It's done. 377 00:21:49,520 --> 00:21:51,800 I told my father I'm not going back to San Francisco. 378 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 - What did he say? - I think he was expecting it. 379 00:21:54,120 --> 00:21:55,000 Are you sure? 380 00:21:55,080 --> 00:21:57,440 I just don't want you to take a step backward for me. 381 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 Absolutely not. 382 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 The only thing is I have to share my office with another intern. 383 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Is she nice? 384 00:22:04,000 --> 00:22:05,360 Well... 385 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 And pretty? 386 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 No way. She is crossed-eyed and her feet stink. 387 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Hey, we'll see each other later? 388 00:22:13,880 --> 00:22:15,480 Um, later? 389 00:22:15,560 --> 00:22:18,080 I am busy later. I have to... 390 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 I don't think I can. 391 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 I have... I have to work. 392 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 I have to split up the work. 393 00:22:25,160 --> 00:22:26,560 I'll switch to voice call. 394 00:22:28,560 --> 00:22:31,000 [inhales] Hey, I miss you. [sighs] 395 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 [Nick] I miss you too. 396 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 [quietly] My sister. 397 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 I love you. 398 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Me too. 399 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 We are a very close-knit family. 400 00:22:57,520 --> 00:23:00,720 - [people chattering] - [upbeat Spanish song playing on speakers] 401 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 402 00:23:24,400 --> 00:23:26,440 Come on! Everyone out. The party's over! 403 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Scram! Come on! Everybody out! 404 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Here, let me take it. 405 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Leave the glasses here, okay? 406 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Come on! Out! 407 00:23:33,640 --> 00:23:34,560 I'm so sorry. 408 00:23:34,640 --> 00:23:37,320 I didn't have your contact info to ask for permission. 409 00:23:37,400 --> 00:23:39,360 - It's okay. - I'm really sorry, okay? 410 00:23:40,320 --> 00:23:42,600 Hey! Off you go. Go fuck in your own home. 411 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Get out. Come on! 412 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 I'll pick everything up. 413 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 I know this is no excuse, but they told me you weren't coming until next week. 414 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 I know. It's just... 415 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Things have been a bit rushed. 416 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 [scoffs, sniffles] 417 00:24:02,120 --> 00:24:04,520 Come on. It's okay. [chuckles] 418 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 There you go. Tequila. 419 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 I can't see people suffer. 420 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Because life is too wonderful to waste it on sorrow. 421 00:24:13,160 --> 00:24:15,440 - [soft music playing] - [chuckles] 422 00:24:20,800 --> 00:24:23,000 You see, I have not always thought that way. 423 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Sometimes you find assholes that make you do crazy stuff. 424 00:24:30,440 --> 00:24:33,520 But, anyway, that was a long time ago, and it's forgotten now. 425 00:24:34,520 --> 00:24:36,120 [footsteps approaching] 426 00:24:36,200 --> 00:24:37,480 Sorry. 427 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 [soft music playing] 428 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 Uh... I was looking for my jacket. 429 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - This one? - [man] Yes. 430 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Thank you. 431 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Are you okay? 432 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Ignore him. He's the neighbor. He's studying psychology. 433 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 I'll just pretend I didn't see that. 434 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Michael. 435 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Pleased to meet you. 436 00:24:58,640 --> 00:25:01,160 And he's doing an internship in our college. 437 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 As a counselor. So if you ever need anything... 438 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 He's really nice. 439 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Ciao. - Ciao. [chuckles] 440 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 And he looks really nice. 441 00:25:13,440 --> 00:25:15,240 [laughs] 442 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Here. Cheers. 443 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 [glasses clink] 444 00:25:19,360 --> 00:25:22,880 - [knock at door] - Excuse me. Your ex-wife called again. 445 00:25:24,120 --> 00:25:26,120 - It's the fifth time this week. - [sighs] 446 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Today, she asked for Nick. 447 00:25:27,920 --> 00:25:31,280 Don't put her through. You know. Hmm? 448 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Please. - All right. 449 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 I've reconsidered it. I'll help with the Ortega case. 450 00:25:38,360 --> 00:25:41,320 Hmm. Too bad. Templeton for me. 451 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 [line ringing] 452 00:25:49,440 --> 00:25:50,840 [cell phone rings] 453 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Hi, Freckles. 454 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 How was the night with the intern? 455 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Well, she's really a tough nut to crack. 456 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 And are her feet really stinky? 457 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 And her breath. 458 00:26:03,240 --> 00:26:05,240 [William] It seems like you were right. 459 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 There is chemistry between them. 460 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 You had a really good idea. 461 00:26:11,680 --> 00:26:14,080 [suspenseful music playing] 462 00:26:22,280 --> 00:26:23,880 [exhales] 463 00:26:23,960 --> 00:26:25,760 [cell phone ringing] 464 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 [exhales] 465 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Talk to me, Luca. - Listen carefully. 466 00:26:31,320 --> 00:26:33,800 There might be an opportunity to save the garage. 467 00:26:33,880 --> 00:26:36,680 - [indistinct chatter] - [prison door buzzes] 468 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 [suspenseful music crescendos] 469 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Run! Pass it! Amazing! And now... 470 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Wow! You can do it! 471 00:26:50,000 --> 00:26:51,520 Whoa! Can't you tackle me? 472 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 You go right, and I go left, okay? And that's it. 473 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Ready. 474 00:26:55,600 --> 00:26:57,120 [gentle music playing] 475 00:26:57,200 --> 00:26:59,960 [all grunting playfully] 476 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Sister sandwich! - [Noah] Yay! 477 00:27:03,080 --> 00:27:04,200 [laughs] 478 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 - Tickles! Tickles! - [laughing] 479 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 - [waves crashing] - [birds chirping] 480 00:27:11,400 --> 00:27:13,400 [soft music playing] 481 00:27:17,680 --> 00:27:19,440 - Bye, my love. - Bye. 482 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 [Noah] Bye, sweetie. 483 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 [foreboding music playing] 484 00:27:29,760 --> 00:27:30,920 Go in, sweetie. 485 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Hi, son. 486 00:27:34,120 --> 00:27:35,080 Let's go. 487 00:27:35,160 --> 00:27:36,560 I need to talk to you. 488 00:27:36,640 --> 00:27:38,880 How dare you use Maggie to get close to me? 489 00:27:38,960 --> 00:27:41,320 You won't answer my calls. I have no other option. 490 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - We've nothing to talk about. - Just a minute. 491 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 "A minute." 492 00:27:45,280 --> 00:27:48,120 That is 60 seconds more than what you have ever given me. 493 00:27:48,840 --> 00:27:51,800 It's not what you think. Listen to me, please. 494 00:27:51,880 --> 00:27:53,680 [engine revving] 495 00:28:00,320 --> 00:28:01,720 [sighs] 496 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Relax. 497 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 I hadn't seen her in years. 498 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 [soft music playing] 499 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 How can a mother disappear like that? 500 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Maybe there is something we don't know. 501 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Is it so easy to forget someone you have loved? 502 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 My love. 503 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 [romantic Spanish song playing] 504 00:29:06,920 --> 00:29:08,320 [exhales deeply] 505 00:29:19,400 --> 00:29:20,880 [softly] Where are you going? 506 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 I still owe you that kiss, don't I? 507 00:29:24,840 --> 00:29:26,480 You mean-- [gasps] 508 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 [moans] 509 00:29:29,000 --> 00:29:30,400 [moaning] 510 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 What is happening here? 511 00:29:58,040 --> 00:30:00,160 Wasn't I supposed to be taking care of you? 512 00:30:00,240 --> 00:30:02,160 If you want, it's your turn next time. 513 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Hey. No pressure, okay? 514 00:30:05,200 --> 00:30:07,120 I still need to pass the written exam. 515 00:30:07,200 --> 00:30:09,840 I didn't know the masculine G-spot was called H-spot. 516 00:30:09,920 --> 00:30:13,600 - Do you know why they call it G-spot? - It's G for "Goddamn." Fuck! 517 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas Leister, you know I don't like hickeys. 518 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 You have a hickey? Where? 519 00:30:18,800 --> 00:30:22,360 Listen, it's not funny, okay? I hate being marked. I am not a cow, Nick. 520 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 You aren't? 521 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 This specimen is property of Leister Ranch. No way, all right? 522 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Aren't you exaggerating just a tiny little bit? 523 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 You think? 524 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Would you like to be marked? 525 00:30:34,640 --> 00:30:36,880 - You're going to freak out. - No, okay? 526 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 No. No. No. No. [sighs] 527 00:30:39,760 --> 00:30:41,160 You're going to stay still. 528 00:30:41,240 --> 00:30:43,240 [upbeat Spanish song playing] 529 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 YES, FRECKLES 530 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 And this one with permanent marker. Yes. 531 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 YOU ARE MINE 532 00:31:45,720 --> 00:31:46,920 [song fades] 533 00:31:47,000 --> 00:31:47,960 Ta-da! 534 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 So this is your mansion. 535 00:31:50,760 --> 00:31:53,160 Hey, what's up? It is not to your liking, milord? 536 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Listen, Lion. Yes, you have to come see this. 537 00:31:57,040 --> 00:31:59,520 It doesn't smell like posh perfume. 538 00:31:59,600 --> 00:32:02,600 It smells more like a sweaty sock. I'm about to puke. 539 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 I haven't eaten anything the whole trip. 540 00:32:04,760 --> 00:32:07,360 I bet these students don't even have a sandwich in the fridge. 541 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Exactly what I said, not even a damn sandwich. 542 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 [eerie music plays] 543 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Oh, hi. 544 00:32:20,360 --> 00:32:23,320 Uh, this is my roommate, Briar. 545 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 [low suspenseful music playing] 546 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, right? 547 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - That's it. Nick. 548 00:32:40,440 --> 00:32:43,200 [hesitating] It's so late, so... 549 00:32:43,280 --> 00:32:45,080 - Leaving already? - [Nick] Yes. 550 00:32:45,160 --> 00:32:48,080 It's your first day of college tomorrow. You need to sleep. 551 00:32:48,160 --> 00:32:50,240 Okay. Do you want me to call you a cab? 552 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban is picking me up. He's on his way. 553 00:32:56,720 --> 00:32:57,920 Uh, uh... 554 00:33:10,440 --> 00:33:12,440 [Esteban] Something troubling you, sir? 555 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Do you remember Briar? 556 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 [Esteban] Briar? Yes, of course. 557 00:33:18,600 --> 00:33:20,320 Poor girl. That wasn't okay. 558 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Where did she end up? 559 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 I know, Jenna, but I'm not going to answer to my mom. 560 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 I'll call her later. 561 00:33:29,600 --> 00:33:31,880 [cell phone ringing] 562 00:33:33,920 --> 00:33:36,720 - [suspenseful music playing] - [ringing stops] 563 00:33:36,800 --> 00:33:38,600 [cell phone ringing] 564 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 It's Lion, sir. 565 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Fuck, my phone. - Here. 566 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 I have been calling for an hour. Where are you, bro? 567 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 What's wrong? 568 00:33:51,280 --> 00:33:54,880 I fucked up, man. I fucked up, man! [exhales shakily] 569 00:33:57,120 --> 00:33:59,120 [dramatic music playing] 570 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Thank you. You can go home. 571 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 [breathing heavily] 572 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - You're bleeding! - No, it's nothing, Nick. 573 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 I cut myself opening this fucking package. 574 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 What's this? 575 00:34:18,840 --> 00:34:22,160 My brother told me not to open it and to bring it to that spot. 576 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 But you opened it. 577 00:34:23,960 --> 00:34:26,080 I wanted to make sure that it was something else. 578 00:34:26,160 --> 00:34:29,280 I don't know, a package with phones, with caviar-- 579 00:34:29,360 --> 00:34:31,480 Caviar? How can you be so dumb? 580 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Give it to me. 581 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 [Lion] No! Don't touch it. 582 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Easy. Nobody will know. 583 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Cocaine. 584 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Shit, I knew it. I fucking knew it! 585 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 You're an asshole! 586 00:34:44,360 --> 00:34:46,200 If you needed bread, why didn't you ask me? 587 00:34:46,280 --> 00:34:48,240 Because I don't want your charity. I told you. 588 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 I have no other option, right? 589 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 I have to go in there and deliver it. 590 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Those guys are real gangsters. 591 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 I may never come out. 592 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 I promised Noah I'd stay out of trouble. 593 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Okay. 594 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 See you, bro. 595 00:35:22,760 --> 00:35:24,160 [car door opens] 596 00:35:26,640 --> 00:35:27,840 [car door closes] 597 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 [men chattering] 598 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 [dramatic music playing] 599 00:35:41,080 --> 00:35:44,080 - [upbeat rock music playing over speakers] - [loud chatter] 600 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 [indistinct conversation] 601 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Hi, handsome. Why don't you buy me a drink? 602 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 I'm sorry. 603 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Hey, what are you doing, man? 604 00:36:14,920 --> 00:36:17,720 If my girlfriend wants a drink, you buy her one. Period. 605 00:36:19,440 --> 00:36:21,240 Okay. I'm not looking for trouble. 606 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Here. Order whatever you want. 607 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 I'm going to the bathroom. 608 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 - [music continues muffled] - [Lion sighs] 609 00:36:39,880 --> 00:36:42,000 - [door opens] - [beads rustle] 610 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 He says he's with him. 611 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Hello, bro. 612 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Any other family members or... 613 00:36:49,480 --> 00:36:51,960 - [upbeat music playing] - Um, excuse me. 614 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 I couldn't find you, dude. 615 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 - [door closes] - [man] Look who we have here. 616 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister himself and his little bitch. 617 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 618 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 [foreboding music playing] 619 00:37:11,480 --> 00:37:13,600 Sorry, I thought you were the bastard-- 620 00:37:13,680 --> 00:37:15,880 - It's his brother. - [man] What a coincidence. 621 00:37:15,960 --> 00:37:18,440 When I tell Ronnie, he's going to really enjoy it. 622 00:37:18,520 --> 00:37:20,480 Yeah, I also enjoy remembering him. 623 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 Because he's still in jail, correct? 624 00:37:23,360 --> 00:37:25,560 Maybe you can enjoy his company soon. 625 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 They reduced his sentence. 626 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 - It seems the poor guy was gagged. - [scoffs] 627 00:37:31,600 --> 00:37:34,000 He was just another one of your father's victims. 628 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Like you. 629 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Anyway, if they don't bring him to trial before a year has passed, 630 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 they'll have to let him go. 631 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 I'll be here. 632 00:37:44,240 --> 00:37:46,360 In the meantime, let's do business, right? 633 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 [suspenseful music playing] 634 00:37:51,760 --> 00:37:53,760 [chuckles] It's open. 635 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Seriously? 636 00:37:55,680 --> 00:37:57,080 Didn't they tell you not to open it? 637 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 The guy who gave it to me was not a big talker. 638 00:38:04,000 --> 00:38:05,480 [device beeps] 639 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 There are 100 grams missing. 640 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 That's normal. If everyone wants a taste, in the end... 641 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 One hundred grams was just an example, huh? 642 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Are you saying we're trying to swindle you? 643 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Depends on the price. 644 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 100 grams, 10,000 euros. 645 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - I thought it was coke, not plutonium. - It's uncut, sunshine. 646 00:38:24,520 --> 00:38:27,120 Wait, what's happening? I'm not going to get paid? 647 00:38:27,200 --> 00:38:29,520 - I won't leave without my money, okay? - Relax. 648 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - You will get what you deserve. - Let's all calm down, okay? 649 00:38:34,360 --> 00:38:37,280 - The ATM will only give me 3,000. - I don't want your money. 650 00:38:37,360 --> 00:38:39,280 But I do. Three from you... 651 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 and three from her. 652 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 March, ladies. 653 00:38:49,440 --> 00:38:51,640 Who can take care of them for 6,000 euros? 654 00:38:51,720 --> 00:38:55,000 - [door closes] - Dude, for that bread, I'll do it myself. 655 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 Go. 656 00:38:57,320 --> 00:38:59,320 [suspenseful music continues] 657 00:39:03,000 --> 00:39:04,800 [indistinct chatter] 658 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Hey, handsome. Where were you? I ordered you a gin and tonic. 659 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 So you see my girl is legit. 660 00:39:17,080 --> 00:39:19,280 Um... It doesn't have cucumber. 661 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 It doesn't have cucumber. 662 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 No. It was for me, and I want it with cucumber. 663 00:39:25,480 --> 00:39:28,000 - She wants it with cucumber. - [all laugh] 664 00:39:34,360 --> 00:39:36,360 [upbeat Spanish song playing] 665 00:39:47,520 --> 00:39:49,840 - [men grunting] - [people clamoring] 666 00:40:03,720 --> 00:40:05,480 [al grunting] 667 00:40:05,560 --> 00:40:07,240 [woman yelling] 668 00:40:07,320 --> 00:40:08,880 [loud clamoring] 669 00:40:33,880 --> 00:40:36,000 [foreboding music playing] 670 00:40:39,320 --> 00:40:41,320 [upbeat song continues] 671 00:40:41,960 --> 00:40:43,680 I won't allow you to hurt my man. 672 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Much less call me a bitch. 673 00:40:48,440 --> 00:40:50,680 [sirens blaring] 674 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 [indistinct police radio chatter] 675 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 No way, Sof. We cannot accept that. 676 00:41:02,720 --> 00:41:06,240 They didn't find the drugs. So, if you don't talk, neither will they. 677 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - They wanted to fucking kill us. - Let it be. 678 00:41:08,640 --> 00:41:11,840 If it's just a fight, I'll get you out this afternoon. I promise. 679 00:41:11,920 --> 00:41:14,000 - Good morning, Sofía. - Good morning, boss. 680 00:41:14,720 --> 00:41:16,640 Don't let my father find out, please. 681 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 You owe me one. 682 00:41:20,560 --> 00:41:21,760 [Nick sighs] 683 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Thank you, Sof. For real. 684 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Hey, coming up? - Yes. 685 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Yes? 686 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 The police were really nice. They brought us to our car. 687 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis and Paula. Right? 688 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Come on, Freckles. 689 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Nick's gang against Ronnie's gang. Seriously? 690 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 I told you this was Luca's doing. 691 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 So that's how you make the money for your races. 692 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 I'm not a fool. I don't need the money. 693 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 No, you do it for the fun of it. 694 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - That was low. - I am really fucking pissed. 695 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 I missed my first day of college. 696 00:42:00,560 --> 00:42:02,920 You do realize you started the fight, don't you? 697 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Did you have a better plan? - No, no. I'm just surprised. 698 00:42:07,800 --> 00:42:09,520 [scoffs] I collect contradictions. 699 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 [somber music playing] 700 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Do you think it doesn't fucking hurt me? They could have killed you, Nick. 701 00:42:15,520 --> 00:42:18,080 They can't get me away from you that easily. 702 00:42:18,760 --> 00:42:21,600 [inhales] Loving you is the hardest thing I've ever done. 703 00:42:24,240 --> 00:42:26,960 Loving you is the most beautiful thing I've ever done. 704 00:42:27,040 --> 00:42:28,320 [Noah chuckles softly] 705 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 You're a brownnoser. 706 00:42:37,400 --> 00:42:38,760 Why did you bring me here? 707 00:42:38,840 --> 00:42:41,320 Because now it's your turn to save someone's life. 708 00:42:43,160 --> 00:42:47,240 ANIMAL SHELTER 709 00:42:48,640 --> 00:42:52,280 Do you really think this is a good idea? I'm more a dog person than a cat person. 710 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Don't say that in front of N. - N? 711 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Yes. N from Noah, N from Nick. 712 00:42:57,720 --> 00:43:00,120 - That's so cheesy. - [clicks tongue] Tough luck. 713 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Ciao, Michael. - Ciao, Noah. 714 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 He's Briar's friend. 715 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Listen, does this Briar know about the cat? 716 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Yes, she loves animals. 717 00:43:12,520 --> 00:43:15,400 - She doesn't look like it. - So what's your issue with her? 718 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Nothing. She just gives me bad vibes. - Sure. 719 00:43:18,880 --> 00:43:22,040 Because she's the first girl who doesn't make eyes at you, and you can't stand it? 720 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 No, that's not it. We just don't know her and... 721 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Why? Did she say something? 722 00:43:28,200 --> 00:43:31,080 She just told me she had a car accident with her boyfriend 723 00:43:31,160 --> 00:43:33,320 in an illegal race, so maybe you know him. 724 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 No. No, it must have been when I lived in Mexico. 725 00:43:36,360 --> 00:43:38,560 - [sighs] He was driving. - [cat meows] 726 00:43:38,640 --> 00:43:40,560 She was in the hospital for two months 727 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 and, when she got out, he had another girl. 728 00:43:42,840 --> 00:43:44,800 Can you imagine? What a douche. 729 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Now that you mention it, it does sound familiar. 730 00:43:50,840 --> 00:43:53,600 Like she went crazy and started to stalk him. 731 00:43:53,680 --> 00:43:55,480 Uh, she didn't tell me that. 732 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 What I do know is that he disappeared, as if the earth had swallowed him up. 733 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 I'm not coming in. 734 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 She's not here, okay? She's at a Pilates class. 735 00:44:12,600 --> 00:44:16,200 Which means we have an hour for just the two of us. 736 00:44:16,280 --> 00:44:17,760 I don't want to fuck, really. 737 00:44:17,840 --> 00:44:19,800 You use a lot of swear words, you know? 738 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Because I'm an ex-convict now. - Ah, really? 739 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Yes. 740 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 And when was the last time you touched a woman? 741 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 No, no. no, no. 742 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Do you know I was in France? 743 00:44:35,360 --> 00:44:38,360 Hmm. Do you want to know what I learned there? 744 00:44:39,960 --> 00:44:44,680 [in French] Mm, Mr. Nick Leister. I love you, my love. 745 00:44:45,240 --> 00:44:47,600 - I love you too. - [giggles] 746 00:44:47,680 --> 00:44:49,440 [in Spanish] Show me your baguette. 747 00:44:49,520 --> 00:44:51,560 [in French] Yes. Yes. [chuckles] 748 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 [melodious Spanish song playing] 749 00:45:30,080 --> 00:45:31,160 [Noah exhales] 750 00:45:32,400 --> 00:45:34,800 - [cat yowling] - [music ends abruptly] 751 00:45:34,880 --> 00:45:36,880 [dramatic music plays] 752 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Don't stop on my account, okay? 753 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 I bought this shirt and wanted to cut the label. 754 00:45:51,680 --> 00:45:52,880 [chuckles] 755 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Christ, that was scary. 756 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Hey, what she had on her wrist was... - Yes. 757 00:46:00,960 --> 00:46:04,360 That guy must have done something more than just dump her because... 758 00:46:04,440 --> 00:46:05,840 - [cat yowls] - [Nick] Fuck! 759 00:46:05,920 --> 00:46:07,320 [Noah] Careful. Damn it. 760 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Little one. 761 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Listen. 762 00:46:10,960 --> 00:46:13,640 Why don't you help me find furniture for my apartment? 763 00:46:13,720 --> 00:46:18,400 You can come with N and stay until... I mean, as long as you need. 764 00:46:18,480 --> 00:46:19,800 [cat purring] 765 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 As long as I need. 766 00:46:21,080 --> 00:46:24,440 Okay, fine. You can stay for the whole school year. I really don't mind. 767 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Thank God you don't mind. 768 00:46:27,440 --> 00:46:32,320 Nick, I haven't yet gathered the strength to go home and grab all my stuff, 769 00:46:32,400 --> 00:46:35,720 and I wanted to do it this week, so don't mess with my plans, okay? 770 00:46:37,440 --> 00:46:39,240 You're really something, Freckles. 771 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 772 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 The cat. 773 00:46:43,640 --> 00:46:45,360 - There you go. - [cat meowing] 774 00:46:46,880 --> 00:46:48,240 [door opens] 775 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 He's so mean. 776 00:46:51,680 --> 00:46:54,880 First, he hurts your paw, and then he forgets you even exist. 777 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 I'm so glad you're with me in linguistics. 778 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 I cannot stand the professor! 779 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 I don't know. I like him. 780 00:47:07,600 --> 00:47:09,480 Do you know what major you'll choose? 781 00:47:09,560 --> 00:47:12,160 Uh, no, not yet. I have doubts. 782 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael is fully booked, 783 00:47:15,400 --> 00:47:17,400 but I'm sure he'll find a spot for you 784 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Anyway, think it through and let me know. 785 00:47:22,840 --> 00:47:25,640 - This is your chance. - [Michael] See you next week. 786 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Hi. Can I help you? 787 00:47:29,600 --> 00:47:31,320 - Um, no. - Only her. 788 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 I'll see you later at home. 789 00:47:34,600 --> 00:47:35,600 Come in. 790 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 791 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 I thought you'd take longer to recognize me. 792 00:47:45,800 --> 00:47:47,360 Noah let me borrow her clothes. 793 00:47:47,440 --> 00:47:50,080 - What are you doing here? - Do you like my new look? 794 00:47:50,800 --> 00:47:52,320 I'm not wearing anything underneath. 795 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 [chuckles] You're not wearing underwear? 796 00:47:54,480 --> 00:47:57,920 Yes, but I'm not wearing anything under my underwear. [chuckles] 797 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 I really wanted to say that. 798 00:48:02,200 --> 00:48:04,720 Since they let you go, you haven't left the garage. 799 00:48:04,800 --> 00:48:06,000 [sighs] 800 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, forgive me for... I'm sorry. 801 00:48:08,520 --> 00:48:09,520 I know. 802 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 I know, but promise you won't do any more dumb stuff for money. 803 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Okay. - Please. 804 00:48:17,080 --> 00:48:18,080 [Lion] Mm-hmm. 805 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - No races either. - No, none. 806 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 Lion, I don't want to lose you. 807 00:48:24,160 --> 00:48:26,160 [sensual music playing] 808 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 [laughing] Wait. Let's do that later. 809 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 I brought a romantic dinner. 810 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Caviar for starters. 811 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 And, to finish up, oysters 812 00:48:47,400 --> 00:48:51,800 and an Olivier, the best French champagne. [chuckles] 813 00:48:51,880 --> 00:48:53,080 [chuckles softly] 814 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 [woman] Your mother has a sister who looks just like her. 815 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Hi, Noah! 816 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Hey, do you have a visitor? I won't bother you. 817 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 No, she came to see you. 818 00:49:02,240 --> 00:49:04,240 [suspenseful music playing] 819 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, it's been a pleasure to meet you. - Same thing, sweetie. 820 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 [Briar] You have my phone if you need me. 821 00:49:13,880 --> 00:49:14,920 Ciao. 822 00:49:15,000 --> 00:49:17,880 It's a small world. I actually know her parents and then-- 823 00:49:17,960 --> 00:49:19,200 What are you doing here? 824 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie tells me great things about you. 825 00:49:22,760 --> 00:49:26,360 [scoffs] Listen, if this is about Nick, just talk to him, all right? 826 00:49:27,920 --> 00:49:30,640 I have tried everything, Noah. You're my last chance. 827 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Let's do one thing. 828 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 As proof of good faith, I'll let Maggie spend a whole week with Nick. 829 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 That's blackmail. 830 00:49:41,080 --> 00:49:44,600 Sweetie, you had better pray you don't have to see me blackmail anyone. 831 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Now it's a threat. 832 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 You're clever, Noah. Think about it. 833 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick needs help. 834 00:49:51,160 --> 00:49:53,480 Are you sure you don't want to know the truth? 835 00:49:54,000 --> 00:49:55,600 I only care about Nick's truth. 836 00:49:55,680 --> 00:49:57,600 Because the Leisters never lie, right? 837 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 By the way, do you know how long your mom and Will have known each other? 838 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Call me when you're ready. 839 00:50:15,040 --> 00:50:16,120 [bottle clinks] 840 00:50:16,920 --> 00:50:19,760 Hi, Morti, you're very elegant for a Tuesday, aren't you? 841 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Can you help me with the boxes? - I'm sorry, Noah. I can't right now. 842 00:50:23,440 --> 00:50:25,840 [classical music playing softly over speakers] 843 00:50:31,520 --> 00:50:33,920 [indistinct chatter and laughter] 844 00:50:40,920 --> 00:50:41,920 [Noah clears throat] 845 00:50:42,000 --> 00:50:44,320 [classical Spanish song playing] 846 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 847 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Hi, Noah! Come in. 848 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Look, this is Alejo Zabala, his wife, Maite, and their daughter, Sofía, 849 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Nick's office mate. 850 00:50:59,280 --> 00:51:00,680 [chuckles softly] 851 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Pleased to meet you. 852 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 So you're the one with stinky feet. 853 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 And breath. 854 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 I can see you also have sweaty hands. 855 00:51:10,400 --> 00:51:11,600 [chuckles] 856 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 A pleasure. 857 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 I'm sorry. She got us out of trouble. 858 00:51:19,000 --> 00:51:21,160 - I had to return the favor. - [scoffs] 859 00:51:21,240 --> 00:51:23,960 You're not staying for dinner, are you, darling? 860 00:51:24,040 --> 00:51:25,600 [loud laughter] 861 00:51:25,680 --> 00:51:28,600 And then Nick chose the Ortega case 862 00:51:28,680 --> 00:51:30,760 because he thought it was the Ortegas in A Coruña. 863 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 [Minister Zabala] Seriously. 864 00:51:32,080 --> 00:51:35,000 - Sofía had the advantage, didn't she? - [laughter] 865 00:51:35,080 --> 00:51:37,880 No, Sofía, tell them about the arsonist, please. 866 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 We decided to build a small scale model of the explosive device. 867 00:51:42,040 --> 00:51:44,560 Sofía thought that, instead of us having to prove 868 00:51:44,640 --> 00:51:47,360 that the device worked, they had to prove that it didn't. 869 00:51:47,440 --> 00:51:50,440 In legal jargon, it's known as shifting the burden of proof. 870 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 [Minister Zabala] Precisely. 871 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 And Sofía whispers, "Shift the burden." And, of course, what did I do? 872 00:51:55,120 --> 00:51:57,000 [all laughing] 873 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 He changed the terminals in the battery and it exploded. 874 00:52:01,800 --> 00:52:03,720 He shifted the burden! 875 00:52:03,800 --> 00:52:04,640 [all laugh] 876 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 I was very nervous. It was our first case. 877 00:52:06,640 --> 00:52:09,440 [William] The day they work together on something serious, 878 00:52:09,520 --> 00:52:11,160 they're going to be unstoppable. 879 00:52:11,240 --> 00:52:13,840 - Work together or whatever else happens. - [all laugh] 880 00:52:13,920 --> 00:52:15,440 - [knife scrapes] - [Noah grunts] 881 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Sorry. 882 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Uh, hey, Will, can you imagine? 883 00:52:20,960 --> 00:52:23,680 - What would that make us? In-laws, right? - [Mrs. Zabala] Yes. 884 00:52:23,760 --> 00:52:25,400 - In-laws! - Precisely. 885 00:52:25,480 --> 00:52:26,880 [both laugh] 886 00:52:26,960 --> 00:52:30,080 Well, come on. There's no hurry. Let's not pressure them, okay? 887 00:52:30,160 --> 00:52:31,760 Let them go at their own pace. 888 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 And you, Noah, how's school? 889 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 - College. I'm in college now. - Ah. 890 00:52:37,400 --> 00:52:39,400 How is it to work for the city council? 891 00:52:40,480 --> 00:52:42,840 He's the Minister of Justice now, my dear. 892 00:52:42,920 --> 00:52:44,280 [Noah] Oh, congratulations. 893 00:52:46,440 --> 00:52:48,920 [chuckles] Do you remember the university dorms? 894 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 The good old times. 895 00:52:51,040 --> 00:52:54,040 - No, back then... [laughing] - [Sofía whispering indistinctly] 896 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Shut up! 897 00:52:55,280 --> 00:52:57,160 I'm living in a university apartment, 898 00:52:57,240 --> 00:52:59,360 but Nick wants me to go live with him. 899 00:52:59,440 --> 00:53:00,640 [cutlery clanks] 900 00:53:02,400 --> 00:53:04,280 What do you think about that, Mom? 901 00:53:14,480 --> 00:53:16,680 What the hell is wrong with your daughter? 902 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 The kidnapping was a year ago. 903 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Excuse her, her father died a year ago today. 904 00:53:26,120 --> 00:53:27,160 Wow, shit. 905 00:53:27,240 --> 00:53:30,080 Yes, and she hasn't stopped having nightmares ever since. 906 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Nightmares? 907 00:53:32,040 --> 00:53:33,440 I've never noticed anything. 908 00:53:33,520 --> 00:53:36,240 Do you sleep with her? [chuckles] 909 00:53:41,040 --> 00:53:42,760 They're a very close-knit family. 910 00:53:42,840 --> 00:53:45,240 - [footsteps receding] - [door closes] 911 00:53:45,880 --> 00:53:48,280 - [crickets chirping] - [somber music playing] 912 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 [Nick] I'm so dumb. 913 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 I forgot. 914 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 It's okay. 915 00:54:04,720 --> 00:54:07,120 [inhales] You had other things on your mind. 916 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 [Nick] Noah, that's not true. It really isn't true. 917 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Our parents have set us up. 918 00:54:12,880 --> 00:54:14,160 You think this is normal? 919 00:54:14,240 --> 00:54:16,360 Sofía is just an obnoxious social climber. 920 00:54:16,440 --> 00:54:19,080 Yeah, I saw her climb all the way to nibble your ear. 921 00:54:19,160 --> 00:54:21,680 She was telling me how good you and I are together. 922 00:54:21,760 --> 00:54:24,040 - [scoffs] Sure. - Why don't you trust me? 923 00:54:24,120 --> 00:54:25,280 [Noah] I trust you. 924 00:54:25,360 --> 00:54:28,840 I don't doubt that she was cross-eyed and knock-kneed when she was 12. 925 00:54:28,920 --> 00:54:30,760 I wanted to spare you the jealousy. 926 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 Thank you so much, huh? Thank God. 927 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 You make me look like a baby in front of her, as if I needed protection. 928 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 No, it doesn't matter. They're right. You make a great couple. 929 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 There's nothing between us. 930 00:54:40,760 --> 00:54:42,760 Listen, I really mean it, Nick Leister. 931 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 One more lie, and it's over. 932 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 So, if you have anything to confess to me, the moment is now. 933 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 There is nothing else. 934 00:54:56,800 --> 00:54:58,000 [chuckles softly] 935 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 You know? 936 00:55:00,000 --> 00:55:03,800 With every lie you just prove to me that you're the one who doesn't trust me. 937 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 It's as if you always needed an excuse to keep your distance. 938 00:55:11,680 --> 00:55:14,280 Deep inside, you don't want me to come live with you. 939 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, you know I love you. - Yeah. 940 00:55:16,680 --> 00:55:18,680 [sniffles] My father also loved me once. 941 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 YOUR ABSENCE WILL FOLLOW ME WHILE I SLEEP 942 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 You got the tattoo with the knot because of him? 943 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Why? 944 00:55:33,880 --> 00:55:35,080 He tried to kill you. 945 00:55:36,200 --> 00:55:38,200 You did it for your mother, didn't you? 946 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Why, if she abandoned you? 947 00:55:42,600 --> 00:55:44,000 [sighs] You know? 948 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 When you tie someone up too tight, 949 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 they either get hurt trying to break free or remain trapped forever. 950 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 What are we doing, Nick? 951 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Do we stay tied up in our knots 952 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 or do we face the truth even though it might hurt us? 953 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 I'm fed up with having other people decide for me. 954 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 It's over. 955 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 I'm going to be brave and find out what is happening to us. 956 00:56:35,640 --> 00:56:37,240 [birds chirping] 957 00:56:45,520 --> 00:56:47,120 [somber music playing] 958 00:56:48,200 --> 00:56:51,000 - Relax. There's nobody here. - So many works of art. 959 00:56:51,080 --> 00:56:52,280 [dog barks, growls] 960 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! My dear! Did you miss me? 961 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Do they have you taking care of the museum? 962 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 It might be better if I go. 963 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Don't worry. I'll wait here. 964 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 The drawer in the middle has a false bottom. 965 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 You'll see the lawsuit where I asked for Nick's custody. 966 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 ANABEL GRASON SEEKS CUSTODY OF NICHOLAS LEISTER 967 00:57:21,440 --> 00:57:26,320 And the withdrawal they made me sign after the blackmail, of course. [chuckles] 968 00:57:26,400 --> 00:57:29,240 You don't know Grandpa Andrew and his legion of lawyers. 969 00:57:29,320 --> 00:57:31,800 He hates his son, Will, because he's not like him, 970 00:57:31,880 --> 00:57:33,800 but his grandson is a different story. 971 00:57:33,880 --> 00:57:35,000 He's his heir. 972 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 He would never have allowed me to take him. 973 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Yes, I was unfaithful to Will and my new husband. 974 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Grandpa found out and used it to take Nick away from me. 975 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 It's unfair... 976 00:57:46,800 --> 00:57:50,440 because before that, Will was already having an affair with your mother. 977 00:57:51,440 --> 00:57:53,840 It's such a shame I didn't find out earlier. 978 00:58:09,520 --> 00:58:11,520 [suspenseful music playing] 979 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 [scoffs] 980 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Anti-wrinkle," so cheap. 981 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Pink toothbrush. White toothbrush. 982 00:59:06,800 --> 00:59:08,200 [cell phone chimes] 983 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 PHOTO 984 00:59:14,560 --> 00:59:16,160 [metal clatters in distance] 985 00:59:16,240 --> 00:59:18,200 [suspenseful music continues] 986 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 [Anabel] Ready? 987 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Did you find everything? 988 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 The truth always hurts. 989 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Believe me, I fought for Nick's custody with all I had. 990 00:59:47,240 --> 00:59:50,760 I just want you to give him this letter. Everything is explained there. 991 00:59:51,440 --> 00:59:52,760 I don't know what's worse, 992 00:59:52,840 --> 00:59:55,160 that he hates you or that he hates his family. 993 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 That is his decision to make. 994 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 If he finds out I helped you, he will never forgive me. 995 01:00:00,200 --> 01:00:02,160 You don't have to give it to him, Noah. 996 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Just make sure he finds it and reads it. 997 01:00:11,960 --> 01:00:13,360 What ice cream do you want? 998 01:00:13,440 --> 01:00:16,320 Her parents. Do you know they're getting a divorce? 999 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 What? 1000 01:00:18,480 --> 01:00:21,240 Her father has hired Roca as his lawyer. 1001 01:00:21,320 --> 01:00:22,880 He told me. 1002 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 They're going to crush Anabel. 1003 01:00:26,840 --> 01:00:29,640 Be careful. I'm sure she's scheming. Hmm? 1004 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía! Today is your lucky day. 1005 01:00:32,440 --> 01:00:35,200 - Jenkins is in surgery. Peritonitis. - Poor thing. 1006 01:00:35,280 --> 01:00:37,920 The Rogers case is lost, but it will teach you a lot. 1007 01:00:38,000 --> 01:00:39,120 The black one, please. 1008 01:00:39,200 --> 01:00:41,320 - When is the hearing? - Day after tomorrow. 1009 01:00:41,400 --> 01:00:43,120 You have 48 hours to prepare. 1010 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - But it's in London? - [William] Yes. 1011 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 It would be your first big case. What do you say? 1012 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 You can count on me. 1013 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 [Noah] Hello. 1014 01:00:57,040 --> 01:00:58,840 [people chattering] 1015 01:01:07,440 --> 01:01:08,720 [knocking on glass] 1016 01:01:08,800 --> 01:01:10,280 [suspenseful music continues] 1017 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Hi, Freckles. 1018 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 How are you? What are you doing here? 1019 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Nothing. I wanted to see Maggie before she left. 1020 01:01:29,320 --> 01:01:32,800 She went out for ice cream with Esteban. Can you give me five minutes? 1021 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 What is that? 1022 01:01:41,920 --> 01:01:43,320 [Nick exhales] 1023 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 It's my mother's handwriting. 1024 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Who brought this? 1025 01:01:52,360 --> 01:01:54,560 - Uh... - A messenger just gave it to me. 1026 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 I left it on the table. It must have fallen. 1027 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Do you want me to read it? 1028 01:02:06,080 --> 01:02:08,480 - [Nick sniffs] - It must be important, Nick. 1029 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Do me a favor. 1030 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Get rid of it. 1031 01:02:17,240 --> 01:02:19,240 [soft music playing] 1032 01:02:26,560 --> 01:02:28,560 [distant seagulls squawking] 1033 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 You look very pretty. 1034 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 I didn't know blue roses existed. 1035 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - It wasn't necessary. - Yes, it was. 1036 01:02:41,000 --> 01:02:43,400 After the ambush the other day with the minister, 1037 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 I owed you a romantic dinner. 1038 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 As long as no confetti falls from the sky. 1039 01:02:47,320 --> 01:02:49,320 There is a surprise, but it's not that. 1040 01:02:51,000 --> 01:02:52,040 What is it? 1041 01:02:52,120 --> 01:02:54,080 [melodious English song playing] 1042 01:02:56,520 --> 01:02:58,280 YOU ARE MINE 1043 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - No. - Yes. 1044 01:03:00,800 --> 01:03:03,400 - Don't fuck with me. - What is it? You don't like it? 1045 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 You thought I was going to like it? 1046 01:03:05,240 --> 01:03:07,400 I wasn't letting your love letter disappear. 1047 01:03:07,480 --> 01:03:09,720 Well, that and that it was a permanent pen. 1048 01:03:09,800 --> 01:03:11,400 But a tattoo is for life, Nick. 1049 01:03:12,080 --> 01:03:13,760 It's crazy, really. 1050 01:03:13,840 --> 01:03:16,320 - You'll be sorry. - I didn't do anything new, Noah. 1051 01:03:17,480 --> 01:03:20,240 I've had you tattooed on my skin for a long time. 1052 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 [woman singing in English] 1053 01:03:42,600 --> 01:03:44,720 [in Spanish] I want to be honest with you. 1054 01:03:48,800 --> 01:03:50,680 We're going to London for a few days. 1055 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "We?" 1056 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofía and I. 1057 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Everyone thinks the case is lost, but if we win, 1058 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 it might open up many doors for us. 1059 01:04:04,120 --> 01:04:05,800 I'm really happy for both of you. 1060 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 I have been thinking and... maybe honesty is overrated. 1061 01:04:25,120 --> 01:04:27,000 Some truths are just too complicated. 1062 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 I agree with you. 1063 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 You think being an adult is doing whatever you want, 1064 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 but it actually means to know what you have to do. 1065 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Promise you'll stay here until I come back. 1066 01:04:51,280 --> 01:04:52,680 [music fades] 1067 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 You know? I have a weird feeling. 1068 01:05:00,240 --> 01:05:01,800 As if this were a goodbye. 1069 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 I'm only going for a few days. 1070 01:05:08,040 --> 01:05:09,040 Yeah. 1071 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 So, why did you tear up the letter? 1072 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 [somber music playing] 1073 01:05:17,560 --> 01:05:19,480 Because I don't want to know anything. 1074 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 I thought you were going to accompany me in untying our knots. 1075 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 It's my decision, and you have to respect it. 1076 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 I guess it's for the best. 1077 01:05:41,800 --> 01:05:42,880 [Noah sighs] 1078 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 [both speaking indistinctly] 1079 01:05:47,880 --> 01:05:49,680 [dramatic music playing] 1080 01:05:49,760 --> 01:05:51,760 [camera shutter clicking] 1081 01:05:56,960 --> 01:05:58,960 [distant seagulls squawking] 1082 01:06:03,640 --> 01:06:04,720 [sighs] 1083 01:06:04,800 --> 01:06:06,640 - [doorbell rings] - [cat meows] 1084 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Hi, Mom. 1085 01:06:11,160 --> 01:06:12,880 - [door closes] - [cat meows] 1086 01:06:12,960 --> 01:06:15,160 - [exhales] - So this is the apartment. 1087 01:06:15,240 --> 01:06:16,320 [Noah sighs] 1088 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Will always says that all a Leister needs is a safe and a pull-up bar. 1089 01:06:20,880 --> 01:06:22,520 [Noah] I was only staying for a few days. 1090 01:06:22,600 --> 01:06:25,960 At the dinner with the minister, you crossed a red line I won't tolerate. 1091 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 You don't know how hard it is to manage emotions 1092 01:06:28,080 --> 01:06:30,080 when you have to hide them from others. 1093 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Or do you? 1094 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 I've tried not to meddle in your relationship with Nick-- 1095 01:06:36,440 --> 01:06:37,480 Bullshit! 1096 01:06:37,560 --> 01:06:40,160 You sent him to San Francisco for a whole year to keep us apart. 1097 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 That's not true. It was just a coincidence. 1098 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Sure, as coincidental as the trip we took to Europe 1099 01:06:44,400 --> 01:06:46,440 when Nick was coming home for a few days, right? 1100 01:06:46,520 --> 01:06:49,120 You even sent him to London with Sofía. Well played. 1101 01:06:49,200 --> 01:06:50,960 Maybe this time it will work. 1102 01:06:51,040 --> 01:06:53,720 I don't care. I won't let you live with someone at 18. 1103 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 I didn't say I would, but it's my life, Mom. 1104 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 You have to let me make my own mistakes. 1105 01:06:57,600 --> 01:06:59,520 Perfect. But if you do, forget about university. 1106 01:06:59,600 --> 01:07:02,440 [scoffs] Now you're the manager of William's money. 1107 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 And you will sacrifice your future? Do you think he'd do the same for you? 1108 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 I don't know. 1109 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, I have always believed in you, since you were a child, 1110 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 since I took you in my arms to that hospital 1111 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 while you were bleeding out. 1112 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 I saw strength in your eyes. 1113 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 That will to live told me you'd always achieve everything you wanted. 1114 01:07:20,640 --> 01:07:23,000 I only had to give you opportunities. 1115 01:07:23,080 --> 01:07:25,320 Tell me where I've failed you, what I've done wrong. 1116 01:07:25,400 --> 01:07:27,880 - Can you explain it to me? - Can you explain to me where you were... 1117 01:07:29,040 --> 01:07:31,200 that night while my father was stabbing me with a knife? 1118 01:07:31,880 --> 01:07:34,120 Who were you sleeping with at a luxury hotel, Mom? 1119 01:07:34,200 --> 01:07:35,880 [somber music playing] 1120 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 I know how much you suffered with Dad. 1121 01:07:45,920 --> 01:07:48,000 That's why I've never wanted to hurt you. 1122 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 But now that I know this, I feel free to love whoever I want. 1123 01:07:55,440 --> 01:07:56,440 Unconditionally. 1124 01:08:04,000 --> 01:08:05,400 [cat meows] 1125 01:08:06,800 --> 01:08:08,600 - [sobbing softly] - [door opens] 1126 01:08:10,320 --> 01:08:11,320 [door closes] 1127 01:08:18,560 --> 01:08:20,880 Some paparazzi took photos of you? 1128 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Yes, Granddad. It sucks. 1129 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah prefers to avoid public places. 1130 01:08:26,160 --> 01:08:27,880 In the end, you end up meeting less often. 1131 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 I love it when you tell me things. 1132 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 That woman is perfect. 1133 01:08:35,240 --> 01:08:36,880 And you wouldn't have to hide. 1134 01:08:36,960 --> 01:08:39,600 Granddad, I wanted to talk to you about one thing. 1135 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Do you remember Briar? 1136 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 [low suspenseful music playing] 1137 01:08:45,200 --> 01:08:47,880 I took care of her, so she wouldn't bother you again. 1138 01:08:47,960 --> 01:08:50,400 - Forget her. - Something else happened, didn't it? 1139 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Why did you ask me to disappear for a while? 1140 01:08:52,560 --> 01:08:55,680 Look, Nick, one day, when you are in charge of the corporation, 1141 01:08:55,760 --> 01:08:58,080 you'll have to deal with all the trouble. 1142 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 But, until then, let me take care of this. 1143 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 If there's anything else, I want to know. 1144 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar was committed for two years. 1145 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 She wasn't well before she met you. So don't torture yourself. 1146 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 It has nothing to do with you. 1147 01:09:15,480 --> 01:09:17,480 [suspenseful music continues] 1148 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Are you still in the apartme 1149 01:09:28,400 --> 01:09:29,600 [notification chimes] 1150 01:09:31,640 --> 01:09:33,680 - [cat meows] - [notification chimes] 1151 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Still in my grandfather's apartment? 1152 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Yes 1153 01:09:39,080 --> 01:09:40,720 Take care of N 1154 01:09:40,800 --> 01:09:44,000 [cat meowing] 1155 01:09:48,000 --> 01:09:50,800 - [knife clinking] - [food sizzling] 1156 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 [Briar] Noah! I'm cooking a stew. Would you like some? 1157 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 No, thanks. I already ate. 1158 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Great. I'll leave some in a Tupperware. - Okay. 1159 01:10:02,720 --> 01:10:04,000 - [knife slicing] - Wow. 1160 01:10:04,080 --> 01:10:06,480 It looks like Nick has her wrapped around his finger, 1161 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 doesn't he, little one? 1162 01:10:08,280 --> 01:10:10,680 - [dramatic music playing] - That's how he is. 1163 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 One word and he puts you on cloud nine... 1164 01:10:14,800 --> 01:10:16,600 or buried five meters underground. 1165 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 But we won't let him win. Right, Briar? 1166 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 It's us who ought to bury him five meters underground. 1167 01:10:37,440 --> 01:10:38,640 [music ends] 1168 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 No, please. [chuckles] Not another dinner with our parents. 1169 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Poor Noah. - She was so jealous. 1170 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Hey, is it true you asked her to live with you even though she's only 18? 1171 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Maybe you're the one who's jealous. 1172 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Come on, Sof. I'm not your typical controlling boyfriend. 1173 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 I'm just saying that having you as a boyfriend would be last on my list. 1174 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Yeah, because you're an iceberg, pretty girl. 1175 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 The only thing you're capable of loving is your job. 1176 01:11:03,840 --> 01:11:05,920 [soft music playing] 1177 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 You're an idiot. 1178 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Sorry, I just wanted to mess with you. - Sure. 1179 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 I know that's not how you are. 1180 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Listen, Nick, do you love Noah? 1181 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Madly. 1182 01:11:18,480 --> 01:11:20,080 [Sofía] Look, Nick, a piece of advice. 1183 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 At least with Noah, try not to do things without thinking. 1184 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 In my experience, when you have a relationship 1185 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 that so many people want to destroy, it usually doesn't end up well. 1186 01:11:31,240 --> 01:11:32,760 [cell phone dings] 1187 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 The sentence. 1188 01:11:36,040 --> 01:11:38,040 [suspenseful music playing] 1189 01:11:42,080 --> 01:11:42,920 [chuckles] 1190 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - No. - Yes! 1191 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Yes? - Yes! [laughs] 1192 01:11:46,000 --> 01:11:47,960 [triumphant music plays] 1193 01:11:48,040 --> 01:11:49,840 [kisses] Where's the champagne? 1194 01:11:49,920 --> 01:11:51,920 [soft music playing] 1195 01:11:55,400 --> 01:11:58,200 - [camera shutter clicking] - [foreboding music playing] 1196 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 1197 01:12:09,960 --> 01:12:11,960 [suspenseful music playing] 1198 01:12:17,160 --> 01:12:18,240 [door slams] 1199 01:12:22,640 --> 01:12:24,440 [line ringing] 1200 01:12:24,520 --> 01:12:26,800 - [Briar trills] - [Michael] Come on! Go. 1201 01:12:26,880 --> 01:12:29,000 [all exclaiming] 1202 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 Three! The boys win. 1203 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Very good. Then the boys get to drink. 1204 01:12:32,200 --> 01:12:34,040 [line beeping] 1205 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Not him. - No? 1206 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - No. - He's underage. 1207 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 - Yes. - [cat meows] 1208 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Listen. - [Michael] He wants to. 1209 01:12:39,480 --> 01:12:43,160 Oh, my God. Everything is spinning. Well, I'm going to bed. 1210 01:12:43,240 --> 01:12:44,520 - No. - I can't believe you. 1211 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 I'm exhausted. 1212 01:12:45,600 --> 01:12:47,560 - N holds up better than you. - Ciao. 1213 01:12:47,640 --> 01:12:49,680 - Do you know how to get there? - Hey, shut up. 1214 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Don't get lost. - Hey, screw you. 1215 01:12:51,760 --> 01:12:52,800 [both laugh] 1216 01:12:52,880 --> 01:12:54,800 - [door opens] - She's going to get lost. 1217 01:12:54,880 --> 01:12:56,840 - She's really drunk, my goodness. - [door closes] 1218 01:12:56,920 --> 01:12:58,320 Well, she'll find her way. 1219 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Oh, God. [laughing] 1220 01:12:59,920 --> 01:13:01,800 [low foreboding music playing] 1221 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Everything is spinning for me too. 1222 01:13:05,520 --> 01:13:06,720 [chuckles softly] 1223 01:13:07,480 --> 01:13:08,560 [sighs] 1224 01:13:09,240 --> 01:13:10,440 Oof. 1225 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 If I close my eyes, I get really dizzy... 1226 01:13:13,160 --> 01:13:16,240 [laughs] So, let's leave it for another day. 1227 01:13:16,320 --> 01:13:18,720 - Sure. - All right. [chuckles] 1228 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 It was fun. 1229 01:13:25,000 --> 01:13:29,640 Yes. You and Briar are a very funny pair. [chuckles] 1230 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 I laughed a lot. And I needed it. 1231 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 I'm glad. 1232 01:13:42,480 --> 01:13:43,680 See you on Tuesday. 1233 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 All right. 1234 01:13:50,320 --> 01:13:52,320 [suspenseful music playing] 1235 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Are you Nick? 1236 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Pleased to meet you. 1237 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Excuse me. 1238 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 What was that moment? 1239 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - What moment? - That moment. 1240 01:14:12,200 --> 01:14:13,760 There was no moment. 1241 01:14:13,840 --> 01:14:15,440 You'll see him on Tuesday? 1242 01:14:15,520 --> 01:14:19,160 He's the school counselor, and he's helping me to find an internship. 1243 01:14:19,240 --> 01:14:20,800 I want to quit the restaurant. 1244 01:14:20,880 --> 01:14:22,560 So what were you doing? Updating your CV? 1245 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Lower your voice. Briar is sleeping. 1246 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 You promised you'd stay in the apartment. 1247 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 I argued with my mother, and I didn't feel comfortable. 1248 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 And I find you with this guy. 1249 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 I argued with my mother! Do you give a shit? 1250 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 - We won the case. Do you give a shit? - [scoffs] 1251 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - I argue with my father too, okay? - About business. 1252 01:14:36,600 --> 01:14:39,120 I'm the one who is under pressure for us not to be together. 1253 01:14:39,200 --> 01:14:42,480 They treat you like a god, including offering you Sofía on a silver platter. 1254 01:14:42,560 --> 01:14:44,080 [scoffs] "Silver platter." 1255 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof is going to laugh. 1256 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 You laugh a lot together, right? You and Sof. 1257 01:14:53,320 --> 01:14:54,320 [sighs] 1258 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Look, Nick, I have been thinking, and I think we should take a break. 1259 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Let's see if I understand this space-time loop. 1260 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 That moment earlier has turned into a break now? 1261 01:15:08,440 --> 01:15:12,480 We are constantly lying to each other. You don't trust me, and I don't trust you. 1262 01:15:13,080 --> 01:15:14,880 And we don't even have fun anymore. 1263 01:15:17,280 --> 01:15:18,280 [bottles clinking] 1264 01:15:18,360 --> 01:15:20,280 You have been drinking. Sleep it off. 1265 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Yeah, right? It's better to ignore what I'm saying. 1266 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Do you want me to write it down for you or will you tear that up too? 1267 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, I mean it. 1268 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 This is not working. We're growing apart. 1269 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 I have been offered a position in London. 1270 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 In London. [breathes deeply] Congratulations. 1271 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 I have a week to answer. 1272 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 - So you have a week to make up your mind. - [scoffs] 1273 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 An ultimatum. 1274 01:15:48,400 --> 01:15:50,200 [scoffs] Awesome. 1275 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 The annual company gala is in a week, 1276 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 so if you decide to come this time, we'll talk there. 1277 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 We'll talk there. 1278 01:15:59,240 --> 01:16:01,240 [melancholy music playing] 1279 01:16:04,040 --> 01:16:05,640 - [door closes] - [exhales sharply] 1280 01:16:05,720 --> 01:16:07,720 [upbeat Spanish song playing] 1281 01:16:14,280 --> 01:16:16,680 [grunting softly] 1282 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 - [song continues] - [people chattering] 1283 01:16:38,520 --> 01:16:40,320 [indistinct conversation] 1284 01:16:52,600 --> 01:16:54,400 [song continues] 1285 01:17:25,560 --> 01:17:26,560 [song ends] 1286 01:17:28,440 --> 01:17:30,440 [suspenseful music playing] 1287 01:17:38,360 --> 01:17:39,960 [scoffs softly] 1288 01:17:42,040 --> 01:17:44,040 [upbeat song playing indistinctly over speaker] 1289 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 What are you wearing, dude? 1290 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 What's wrong? You've never seen me in my work clothes before? 1291 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 These are what my work clothes look like. 1292 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 What brings you here? 1293 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 I'm not sleeping very well lately. 1294 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - What's wrong? Rich kid problems? - Hey, I'm here, all right? 1295 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Thank you for honoring me with your presence. Thanks. 1296 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 And you got Noah and me in that mess. 1297 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 That's why the young master doesn't answer my calls? 1298 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 I'm not in a good place with Noah, and I don't want any trouble. 1299 01:18:09,360 --> 01:18:12,160 Am I a bad influence on you? [chuckles] 1300 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Go back to your bubble then. I wouldn't want to get it dirty. 1301 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 This is Italian. What the fuck is wrong with you? 1302 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 What's wrong? The garage is sinking. I can't make ends meet. 1303 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 And I have to keep up with my millionaire girlfriend. 1304 01:18:22,440 --> 01:18:25,160 I can't take it anymore! [sighs] 1305 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 When I was in Mexico without a fucking cent, you helped me out. 1306 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Why don't you let me help you now? - No, bro. 1307 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 I helped you get back on your feet. You did the rest. 1308 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 And that is what I want to do too. 1309 01:18:44,280 --> 01:18:46,240 [laughs] 1310 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Hey. Hey. 1311 01:18:48,320 --> 01:18:49,520 - [beeps] - [engine purrs] 1312 01:18:49,600 --> 01:18:52,440 Ooh! [laughing] 1313 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Hey, bro? - Not another race. 1314 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Come on, brother. It will be the last one. I swear to you. 1315 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna will kill you. - No, because I have it all figured out. 1316 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 The race is the night of the gala, right? 1317 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 So, while Noah and Jenna get ready, primp, put on their make-up, 1318 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 we get ready and leave with some excuse. 1319 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 We race, and we get back there before the photocall, bro. Flawless. 1320 01:19:15,160 --> 01:19:16,160 We? 1321 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Me and my best friend. 1322 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 No fucking way. Besides, I don't have a car. 1323 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Ask Mikel to lend it to you. - I'll pass. 1324 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 I heard Ronnie is running too. 1325 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 He's getting out that same day. 1326 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 You haven't seen that son of a bitch since he kidnapped Noah. 1327 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Tell me you don't want to send him back to prison. 1328 01:19:48,040 --> 01:19:50,040 [soft music playing] 1329 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 The sketch with the distribution of the tables... Don't forget it. 1330 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Can you help me with this, please? 1331 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Yes, come in. - Hey, ma'am. Ma'am. 1332 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 There is no way to make this wrinkle go away. 1333 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 No, one more wrinkle makes no difference. 1334 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 I didn't mean you, all right? 1335 01:20:06,560 --> 01:20:07,960 [people chattering] 1336 01:20:09,560 --> 01:20:11,680 - Hi. - [gentle music playing] 1337 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Wow. What's with that tuxedo? 1338 01:20:13,880 --> 01:20:15,080 [Lion] Ooh. 1339 01:20:15,600 --> 01:20:17,480 Uh, I borrowed it from Nick. 1340 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 So you do accept gifts from him? 1341 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 You look very nice. 1342 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 So do you. 1343 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Hey, we're going to head out. We have to stop by Nick's apartment. 1344 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Yeah, I forgot my wallet. See you at the gala, okay? 1345 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Ciao. 1346 01:20:35,760 --> 01:20:38,360 [upbeat Spanish song playing] 1347 01:20:38,440 --> 01:20:40,840 [people chattering excitedly] 1348 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 [song ends] 1349 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 I missed you at the pool hall. 1350 01:20:55,080 --> 01:20:56,840 [suspenseful music playing] 1351 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - It didn't work out well for you. - What are you dealing in now? 1352 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 [chuckles] Tuxedos? 1353 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 He doesn't make enough at the garage to bring his mom over from Mexico. 1354 01:21:05,320 --> 01:21:08,320 [laughs] And business is going great for you. 1355 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Where is the money Noah's father promised you 1356 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 if you helped him kidnap her? 1357 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, you don't mind if I race with your old car, do you? 1358 01:21:17,480 --> 01:21:19,240 - Enjoy it. - Hmm? 1359 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 It might be the last time you use it in years. 1360 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Chill, okay? We came here to race. 1361 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 As soon as we're all here, we'll set the rules. 1362 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 We're all here. The sooner this is over, the better. 1363 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 We're missing a racer. 1364 01:21:30,880 --> 01:21:32,680 [engine revving] 1365 01:21:32,760 --> 01:21:34,160 [tires screech] 1366 01:21:34,240 --> 01:21:35,720 [upbeat English song playing] 1367 01:21:36,320 --> 01:21:37,320 [car door opens] 1368 01:21:40,280 --> 01:21:41,400 [in Spanish] No fucking way. 1369 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Look at them. Asshole number one and asshole number two. 1370 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Well, you know the circuit. 1371 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - You know how this works. - Hi, guys. 1372 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 The winner will take 15,000 euros plus bets. 1373 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Would you like to bet again, Ronnie? 1374 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 With you, always. 1375 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 [woman] You must make a complete circuit and return to the finish line. 1376 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 It's very dangerous. 1377 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 And you love danger, don't you, Nick? You're always playing with fire. 1378 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 [woman] We are ready to cut off the streets, 1379 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 but remember, if the police show up, you're on your own. 1380 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 And there is only money if you finish the race. 1381 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Good luck and may the best one win. 1382 01:22:23,040 --> 01:22:25,280 - [song ends] - [engines revving] 1383 01:22:30,280 --> 01:22:32,320 - [audience cheering] - Hi, sweetie pie. 1384 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 How did you find out about the race? 1385 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 I put my naked butt on that hood. Did you think I wouldn't realize? 1386 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Do you know how many months I have to work in the garage 1387 01:22:40,920 --> 01:22:42,720 - to make what I'll make here? - [laughs] 1388 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Sorry, asshole number two. 1389 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 But if someone is going to win the race, it's us. 1390 01:22:49,040 --> 01:22:51,440 [upbeat English song playing] 1391 01:22:54,680 --> 01:22:55,880 [engine revving] 1392 01:22:55,960 --> 01:22:57,360 [Noah in Spanish] Leave that there. 1393 01:22:58,320 --> 01:23:00,320 [people cheering] 1394 01:23:04,320 --> 01:23:05,720 [drone whirring] 1395 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 - [people cheering] - [engines revving] 1396 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 - [song continues] - [engines revving] 1397 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - What's up? How are you? - Fine. They're about to start. 1398 01:23:28,600 --> 01:23:29,880 [tires screech] 1399 01:23:29,960 --> 01:23:31,760 [beeping] 1400 01:23:31,840 --> 01:23:33,000 [buzzes] 1401 01:23:34,440 --> 01:23:35,800 [engine revving] 1402 01:23:40,160 --> 01:23:41,400 [beeps, buzzes] 1403 01:23:41,480 --> 01:23:43,480 [tires screeching] 1404 01:23:44,480 --> 01:23:45,680 [people cheering] 1405 01:23:52,160 --> 01:23:53,960 [song continues] 1406 01:24:00,000 --> 01:24:01,520 [engines revving] 1407 01:24:01,600 --> 01:24:02,680 [tires screech] 1408 01:24:16,440 --> 01:24:17,280 [tires screech] 1409 01:24:17,360 --> 01:24:18,320 Shit. 1410 01:24:19,400 --> 01:24:20,680 [laughs] 1411 01:24:20,760 --> 01:24:22,080 Accelerate! Accelerate! 1412 01:24:22,160 --> 01:24:24,200 - [engines revving] - [tires screeching] 1413 01:24:28,560 --> 01:24:30,360 [people cheering] 1414 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 All right, girls. 1415 01:24:34,040 --> 01:24:35,440 [Jenna laughs] 1416 01:24:37,720 --> 01:24:39,080 [engine revving] 1417 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Girls! The joke was fun, but that's enough. 1418 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Do you think we're here for you guys? 1419 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Please don't fuck this up. I need Lion to win. 1420 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 I'm sorry. I'm very competitive. 1421 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 And me, as a capitalist copilot, 1422 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 I don't want to lose the 1,000 euros from the entry fee. 1423 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 They told me you don't know the difference between coke and caviar. 1424 01:25:00,080 --> 01:25:02,880 - I'll just leave you to your things, boys. - [tires screech] 1425 01:25:02,960 --> 01:25:05,200 [upbeat music playing] 1426 01:25:05,280 --> 01:25:07,280 - [engines revving] - [tires screeching] 1427 01:25:17,240 --> 01:25:19,240 [people chattering excitedly] 1428 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Police? There are some crazy people racing illegally. 1429 01:25:24,120 --> 01:25:25,720 [upbeat song continues] 1430 01:25:25,800 --> 01:25:27,200 [tires screech] 1431 01:25:28,440 --> 01:25:29,720 [engine accelerating] 1432 01:25:32,600 --> 01:25:34,800 [cars whooshing] 1433 01:25:34,880 --> 01:25:36,840 - [tires screech] - [sirens blaring] 1434 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Shit. Someone snitched on us. - Fuck. 1435 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Police. Open all the roadblocks. Open. 1436 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 15,000 plus the bets, right? Is that what our relationship is worth? 1437 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Fucking proud brat. - I'm losing my focus, Jenna! 1438 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 That too? 1439 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 [camera clicking] 1440 01:25:53,400 --> 01:25:54,680 What the fuck are you doing? 1441 01:25:54,760 --> 01:25:56,600 - [horns blare, tires screech] - Shit! 1442 01:25:57,280 --> 01:25:58,480 [shrieks] 1443 01:25:59,360 --> 01:26:01,440 - [breathing heavily] - [cell phone ringing] 1444 01:26:01,520 --> 01:26:02,400 Reject - Message - Accept 1445 01:26:02,480 --> 01:26:03,640 The streets are meant to be cut off. 1446 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Leave before there's an accident. 1447 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Would it be your first accident, Nick? 1448 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 Freckles 1449 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 He and a redhead had a car crash years ago. 1450 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 I'll tell you the story one day. 1451 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Yeah. 1452 01:26:16,120 --> 01:26:18,520 - [dramatic music playing] - [tires screeching] 1453 01:26:19,840 --> 01:26:21,360 [horn honking] 1454 01:26:26,320 --> 01:26:28,040 [sirens blaring] 1455 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Units two and four, cut through the next street. 1456 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 You're in control, huh, blondie? 1457 01:26:42,000 --> 01:26:45,240 - [chuckles] You owe me a foot massage. - [laughs] 1458 01:26:45,320 --> 01:26:48,000 [horns honking continuously] 1459 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Damn, girl. Shit. 1460 01:26:53,520 --> 01:26:56,320 [people cheering and whistling] 1461 01:27:03,000 --> 01:27:04,280 [horns blaring] 1462 01:27:04,360 --> 01:27:06,400 [shouting indistinctly] 1463 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1464 01:27:08,280 --> 01:27:10,040 [horns blaring] 1465 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Fuck! 1466 01:27:13,120 --> 01:27:14,280 [screams] 1467 01:27:18,240 --> 01:27:20,280 [tires screeching] 1468 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Fuck! Fuck! 1469 01:27:24,400 --> 01:27:26,880 - [dramatic music continues] - [sirens blaring] 1470 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Let's go. 1471 01:27:32,800 --> 01:27:34,440 I'm coming for you, blondie. [sniffs] 1472 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Are you okay? - Yes, just chilling. 1473 01:27:37,560 --> 01:27:39,480 - Really? - [retches] 1474 01:27:39,560 --> 01:27:40,680 [grunts] 1475 01:27:45,320 --> 01:27:46,720 [sirens approaching] 1476 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Stop, police. Stop the car! 1477 01:27:51,240 --> 01:27:52,560 [cell phone ringing] 1478 01:27:53,120 --> 01:27:55,040 [Lion] You're not angry with me anymore, right? 1479 01:27:55,120 --> 01:27:57,400 No. Angry. Why? 1480 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Well, can you move? I need to pass. Huh? 1481 01:27:59,560 --> 01:28:01,600 - [laughs] No fucking way. - He's nuts. 1482 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 [officer over speaker] Stop! Stop the car. 1483 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - Nothing. They don't fucking listen. Go. - I'm using the nitro. 1484 01:28:07,040 --> 01:28:08,880 [whirring] 1485 01:28:11,800 --> 01:28:13,680 [dramatic music continues] 1486 01:28:13,760 --> 01:28:15,160 [siren blaring] 1487 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Come on, ladies, please. Stop the vehicle. 1488 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Come on. Drop it, please. 1489 01:28:26,720 --> 01:28:27,920 [beeping] 1490 01:28:28,000 --> 01:28:28,920 [bursts] 1491 01:28:30,920 --> 01:28:32,120 [bursts] 1492 01:28:34,240 --> 01:28:35,240 Fuck, the nitro. 1493 01:28:35,320 --> 01:28:36,320 [sighs] 1494 01:28:37,000 --> 01:28:39,400 - [dramatic music continues] - [tires screeching] 1495 01:28:43,360 --> 01:28:45,560 [engines revving] 1496 01:28:45,640 --> 01:28:46,920 [people cheering] 1497 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Let's go! 1498 01:28:49,000 --> 01:28:50,760 [siren blaring] 1499 01:29:03,800 --> 01:29:04,760 INCOMING CALL FRECKLES 1500 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Asshole number one, you know why we're here, don't you? 1501 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 We'll never have an opportunity like this one. 1502 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Let's make the best of it then, little sister. 1503 01:29:14,400 --> 01:29:15,680 Sister sandwich! 1504 01:29:15,760 --> 01:29:17,160 [tires screeching] 1505 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Hey! What are you doing? 1506 01:29:20,400 --> 01:29:22,600 [dramatic music continues] 1507 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 What are they doing? 1508 01:29:25,240 --> 01:29:26,240 Hey! Hey! 1509 01:29:43,400 --> 01:29:45,280 [grunts] Get off, fucker. 1510 01:29:46,480 --> 01:29:48,880 [metal screeching] 1511 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Fuck, my car. 1512 01:29:57,080 --> 01:29:59,280 [tires screeching] 1513 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 No! No! 1514 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Slow down! 1515 01:30:23,320 --> 01:30:25,320 [suspenseful music playing] 1516 01:30:28,800 --> 01:30:30,800 [people cheering] 1517 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 We must leave before the rest of the police arrive. 1518 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Everybody out! Out! Everyone! - Move! Move! 1519 01:30:40,120 --> 01:30:42,720 - Nice one, brother. - [sirens approaching] 1520 01:30:45,200 --> 01:30:46,760 [officer] Out you go. Come on! 1521 01:30:46,840 --> 01:30:48,560 - Get up! - [grunts] 1522 01:30:51,120 --> 01:30:52,920 [handcuffs clicking] 1523 01:31:18,760 --> 01:31:20,560 [people chattering] 1524 01:31:23,880 --> 01:31:25,880 [car engine hissing] 1525 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 [Noah] Better to have it towed away. 1526 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - [William] Welcome, Greg. - Thank you. 1527 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Welcome. - Thank you. 1528 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Mr. Tavish. 1529 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 How are you, Lion? Have you thought about my offer? 1530 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Let's go, Dad. 1531 01:31:42,720 --> 01:31:44,840 - [Briar] Thank you for inviting me. - [cameras clicking] 1532 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Smile for the cameras. 1533 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 There's a bastard out there who's going to really suffer if he sees you. 1534 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 I hope so. 1535 01:31:52,400 --> 01:31:54,200 [photographer] Nick, over here! 1536 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofía, please. 1537 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 [photographer 2] A smile, please. 1538 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, listen to me. - Leave me alone. I've been a fool. 1539 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 You have always made me feel guilty for having money. 1540 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - You and your stupid inferiority complex. - You're right. 1541 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 But something really weird happened in that race. 1542 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 I won, and I didn't feel anything, Jenna. 1543 01:32:12,160 --> 01:32:14,880 [voice breaking] Do you know what I feel, Lion? 1544 01:32:14,960 --> 01:32:17,400 - That you don't love me for who I am. - [somber music playing] 1545 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 You cannot separate my money from the person I am. 1546 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 You're not listening, Jenna. 1547 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 I won 15,000 euros, and I felt nothing. 1548 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 I don't feel anything either. 1549 01:32:30,280 --> 01:32:31,760 It's over, Lion. 1550 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 We're done. 1551 01:32:36,760 --> 01:32:38,760 [somber music continues] 1552 01:32:46,960 --> 01:32:48,960 [soft instrumental music playing] 1553 01:32:54,920 --> 01:32:56,920 [indistinct chatter] 1554 01:33:02,080 --> 01:33:02,920 [glasses clink] 1555 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 When you do things like that, that's what happens. 1556 01:33:08,680 --> 01:33:09,880 [both chuckle awkwardly] 1557 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Hello. - Hello. 1558 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 I never actually thanked you for the letter in the office. 1559 01:33:16,800 --> 01:33:19,120 - I didn't even remember. - [chuckles softly] 1560 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Congratulations on the Rogers case. - Thank you. 1561 01:33:22,640 --> 01:33:24,120 I still can't believe it. 1562 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 And you're going to London? 1563 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Yes. I am. 1564 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Enjoy it, okay? 1565 01:33:38,680 --> 01:33:40,000 What the hell are you doing here? 1566 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 I always wanted you to bring me to the gala, love. 1567 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 [man] Hey, Nick. How are you? 1568 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Why didn't you? 1569 01:33:47,960 --> 01:33:50,000 We only dated for a few months three years ago. 1570 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 It's pointless for you to chase me. 1571 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 You are so charming. 1572 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 It will be a pleasure, Mr. Tavish. 1573 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 I hope so. 1574 01:34:05,400 --> 01:34:06,360 [exhales] 1575 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 I knew you'd come with her. 1576 01:34:14,040 --> 01:34:16,840 - I couldn't say no. Her father asked me. - [scoffs] 1577 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 I didn't expect you'd come with Briar. 1578 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 I couldn't say no either. 1579 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 The week is already over. 1580 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - The day doesn't end until midnight. - Yeah. 1581 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Are you going to London with Sofía? 1582 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 I have until 12:00 to decide. 1583 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 You also have time to catch up with Briar. 1584 01:34:45,200 --> 01:34:47,000 That's why I brought her along. 1585 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 You're old friends, aren't you? 1586 01:34:50,200 --> 01:34:51,200 [Noah scoffs] 1587 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 By the way, she told me how the story ended with that boy. 1588 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Really heavy stuff. 1589 01:35:00,280 --> 01:35:02,360 I'll reserve a dance for you at midnight. 1590 01:35:03,360 --> 01:35:05,360 [soft music continues] 1591 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 I'm going to leave the garage to my brother. 1592 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Jenna's father offered me a position at the oil company. 1593 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 And, so, I will have to start from the bottom. 1594 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Welcome to the Contradiction Club. 1595 01:35:23,760 --> 01:35:24,760 [chuckles softly] 1596 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 If I have to swim in a pool of money in order to be with Jenna... 1597 01:35:29,640 --> 01:35:31,760 [inhales] I'll make the sacrifice. 1598 01:35:31,840 --> 01:35:33,240 [Noah sighs sarcastically] 1599 01:35:33,320 --> 01:35:34,600 - [laughs] - [music ends] 1600 01:35:34,680 --> 01:35:36,400 - [man] Good evening, everyone. - [applause] 1601 01:35:36,480 --> 01:35:38,320 Welcome to this year's gala. 1602 01:35:38,400 --> 01:35:39,600 [dramatic music playing] 1603 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Who would have thought? 1604 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Fifty years since Grandpa Andrew founded his first law firm in London, 1605 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 then came the insurance company, the consultancy, and the rest is history. 1606 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 So we can go sit down, 1607 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 and I advise you not to move from your seat 1608 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 because tonight is going to be full of surprises. 1609 01:35:59,320 --> 01:36:00,440 [applause] 1610 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Isn't that Briar? 1611 01:36:05,720 --> 01:36:06,920 What is she doing here? 1612 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Stop. I can do it by myself. 1613 01:36:12,800 --> 01:36:14,800 [dramatic music continues] 1614 01:36:17,600 --> 01:36:19,600 Ah, my favorite granddaughter. 1615 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Hey, excuse me, aren't you-- 1616 01:36:25,760 --> 01:36:28,000 [dishes clattering] 1617 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 [man] To the right, man. It's always through the door on the right. 1618 01:36:37,840 --> 01:36:39,840 [dramatic music continues] 1619 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 So where's your friend? 1620 01:37:13,960 --> 01:37:15,400 Surprise! 1621 01:37:17,400 --> 01:37:18,480 Call security. 1622 01:37:20,840 --> 01:37:22,120 I'll leave you alone. 1623 01:37:22,200 --> 01:37:24,440 You didn't want to listen to me the easy way. 1624 01:37:25,680 --> 01:37:27,000 Get out. 1625 01:37:27,600 --> 01:37:29,600 [William] Nick, calm down. Calm down. 1626 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Calm down. 1627 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Say whatever you have to through our lawyers. 1628 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 I know your game, and I won't leave you time to plot 1629 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 and hide everything from Nick again. 1630 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Let's go to the garden. You and I alone. 1631 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 It's either all of us or no one. 1632 01:37:44,880 --> 01:37:46,000 [inhales] 1633 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Don't even dream about it. 1634 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Then let's talk here. 1635 01:37:49,520 --> 01:37:52,120 Nick, you need to know I didn't leave your father. 1636 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 There was another woman then. Wasn't there, Rafaella? 1637 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 You had already met? 1638 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! Nick! 1639 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 I wanted you to stay with me, but your grandfather prevented it. 1640 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Don't listen to her! - Enough. 1641 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 What do you want? 1642 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 What's that? 1643 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 A paternity test. 1644 01:38:20,560 --> 01:38:22,560 [suspenseful music playing] 1645 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 What is it, Will? 1646 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 It's Maggie. 1647 01:38:38,000 --> 01:38:39,200 What's happening with Maggie? 1648 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 She's my daughter. 1649 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Yes. My daughter is a Leister. 1650 01:38:49,960 --> 01:38:51,640 That's a lie. Isn't it, Dad? 1651 01:38:51,720 --> 01:38:53,160 I always had my doubts about Maggie. 1652 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 You say this now that your husband's kicking you out. 1653 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 I'm not doing this for me. The swine asked for a paternity test. 1654 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 And I won't leave my daughter defenseless. 1655 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Can it be? 1656 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Maybe. In the Bahamas. 1657 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Before the divorce. 1658 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 [Anabel] I loved that vacation. 1659 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Get out of here! Get out of here! Out! 1660 01:39:20,360 --> 01:39:22,120 How did you get my DNA? 1661 01:39:22,200 --> 01:39:23,560 Pink toothbrush. 1662 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 White toothbrush. 1663 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Did you sneak into the mansion? 1664 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 It was me. 1665 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 What? 1666 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 I let her in. 1667 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 How could you? 1668 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 What the letter said was real, Nick. She didn't abandon you. 1669 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 You brought the letter? 1670 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 I thought the truth would help you. 1671 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Help me do what? 1672 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 To find out that my grandfather is a monster? 1673 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 That my father has been fooling me my whole life? 1674 01:39:54,800 --> 01:39:56,320 That my mother still doesn't love me 1675 01:39:56,400 --> 01:39:58,080 and only wants to protect her daughter's future? 1676 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 I believed her! I thought she wanted to win you back. 1677 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 You helped her, Noah. 1678 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Do you know what you've unleashed? 1679 01:40:07,240 --> 01:40:09,560 You have ruined all our lives! 1680 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Our family's. 1681 01:40:14,040 --> 01:40:15,160 Us. 1682 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 [sobbing] No, not us. 1683 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 All of this is your fault. 1684 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Wait, please. 1685 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 You knew what I was going to say at the gala, about Briar, the races. 1686 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 I didn't mind. I just wanted us to be brave. 1687 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 This is your chance to be brave. 1688 01:40:32,080 --> 01:40:34,160 [somber music playing] 1689 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 And if you don't, it doesn't really matter. 1690 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 I love you more than my life, and I could never abandon you. 1691 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 This is worse than abandoning. 1692 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 You stabbed me in the back. 1693 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1694 01:40:53,120 --> 01:40:55,160 - [upbeat Spanish song playing] - Nick. 1695 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1696 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1697 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Are you all right, Miss Noah? Can I help you? 1698 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Everything is over. 1699 01:41:21,840 --> 01:41:23,720 [melancholy music playing] 1700 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Everything is over. 1701 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, you don't know how much you're screwing shit up. 1702 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Maybe. 1703 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 But it's my shit. 1704 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1705 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Wait up, brother. 1706 01:41:53,120 --> 01:41:54,760 [engine revs] 1707 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 I knew you'd end up finding out. 1708 01:41:59,360 --> 01:42:00,560 [clicks tongue] 1709 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 I didn't want to tell you, but... they've been hooking up for a while. 1710 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 You're wrong if you think this hurts me. 1711 01:42:14,240 --> 01:42:16,240 [engine revving] 1712 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 You're so dumb, bro! Why did you kiss Sofía? 1713 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah fucked things up with my mother. She deserves it. 1714 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Your mother. Always your mother. You really have a problem, dude. 1715 01:42:26,640 --> 01:42:27,800 [Nick scoffs] 1716 01:42:27,880 --> 01:42:30,840 - You have to grow up. - Don't lecture me. What about you? 1717 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Me? [scoffs] I couldn't even stay angry at Jenna for half an hour. 1718 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 I preferred to swallow my pride. 1719 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Good for you. I hope you live happily ever after. 1720 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Remember when I told you they were kids and they would fly away? 1721 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Well, they did. 1722 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 And they've shown us that they are way more mature than us. 1723 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 You know? 1724 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 When Jenna said we were over, I felt... 1725 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 as if... 1726 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 as if a huge wave swallowed me up. 1727 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Tell me that's not what you felt when you ended things with Noah. 1728 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Why are you doing all this? 1729 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Don't waste all your tears, my dear. 1730 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 You'll have plenty of time to miss him. 1731 01:43:27,080 --> 01:43:29,080 [somber music continues] 1732 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Where's Noah? 1733 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 You're too late, Romeo. 1734 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - What did you tell her? - What do you think? 1735 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 How wonderful you are. 1736 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 I'm really sorry about the accident. I really am. 1737 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 You didn't even wait for me to leave the hospital. 1738 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 You just left me there with more than 20 fractures. 1739 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 And you knew how I was. 1740 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 What do you mean? 1741 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Pregnant. 1742 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 I swear I had no idea. 1743 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Don't play dumb. 1744 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 They told me I lost it in the accident. 1745 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 But I know it was you. 1746 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Your family! The hospital was yours! 1747 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Listen, what you're saying doesn't make any sense, Briar. 1748 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 But, if you really lost it, believe me, I'm truly sorry. 1749 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Guilt makes you feel better. 1750 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Not me. 1751 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 I need you to pay. 1752 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Tell me where the fuck Noah is. 1753 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 She must be on her way to the apartment. 1754 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 To slit her wrists. [chuckles] I hope. 1755 01:44:53,040 --> 01:44:55,040 [suspenseful music continues] 1756 01:45:07,600 --> 01:45:09,600 [cell phone vibrating] 1757 01:45:10,400 --> 01:45:12,200 [line ringing] 1758 01:45:13,520 --> 01:45:15,520 [cell phone continues vibrating] 1759 01:45:19,920 --> 01:45:21,840 - [line ringing] - Damn. 1760 01:45:26,280 --> 01:45:28,280 [dramatic music playing] 1761 01:45:43,880 --> 01:45:45,080 [tires screech] 1762 01:45:49,680 --> 01:45:51,480 [thunder rumbling] 1763 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! Noah! 1764 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1765 01:46:11,160 --> 01:46:12,360 [music fades] 1766 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Here. Dry off a bit. 1767 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Give me the handbag. 1768 01:46:23,760 --> 01:46:25,720 - I lost my keys. - [thunder rumbling] 1769 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Don't worry. 1770 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 I couldn't sleep. 1771 01:46:29,720 --> 01:46:30,720 [cell phone vibrates] 1772 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Forgive me. I know you only wanted to help me. 1773 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 I love you 1774 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 SLIDE TO TURN OFF 1775 01:46:42,080 --> 01:46:44,080 [suspenseful music playing] 1776 01:46:46,080 --> 01:46:47,880 [thunder rumbling] 1777 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Are you okay? 1778 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Did something happen? 1779 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 My God, you're freezing. 1780 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 I can't talk. Just hug me. 1781 01:47:12,200 --> 01:47:14,200 [suspenseful music continues] 1782 01:47:24,840 --> 01:47:26,640 [thunder rumbling] 1783 01:47:44,520 --> 01:47:46,520 [somber music playing] 1784 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 No, thank you. 1785 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 That's still wet. 1786 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Here, put this on. 1787 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Ciao. 1788 01:48:10,000 --> 01:48:11,200 [door opens] 1789 01:48:12,720 --> 01:48:13,800 [door closes] 1790 01:48:19,200 --> 01:48:21,200 [somber music continues] 1791 01:49:21,280 --> 01:49:23,280 - [engine revving] - [tires screech] 1792 01:49:28,920 --> 01:49:30,920 [mellow English song playing] 1793 01:49:37,640 --> 01:49:39,760 [exhales shakily] What have we done, Will? 1794 01:49:42,360 --> 01:49:44,760 - [thunder rumbling] - We ruined everything. 1795 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 You know that, right? 1796 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Whatever happens to them from now on will be our fault. 1797 01:49:57,800 --> 01:49:59,600 [song continues] 1798 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 YOUR ABSENCE WILL FOLLOW ME WHILE I SLEEP 1799 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Goodbye, Dad. 1800 01:50:29,240 --> 01:50:30,440 [exhales] 1801 01:50:32,400 --> 01:50:34,120 ALWAYS 1802 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, I WILL ALWAYS BE YOUR 1803 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, I WILL ALWAYS BE YOUR LIGHT IN THE DARKNESS - NICK 1804 01:50:49,320 --> 01:50:51,120 [breathing shakily] 1805 01:51:04,760 --> 01:51:06,560 [song continues] 124771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.