Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,061 --> 00:00:13,057
Penerjemah: Luthfan F
Kritik & Saran, E-mail: van.vines@yahoo.com
2
00:00:13,058 --> 00:00:21,055
IDFL(Trademark) Subs Crew Proudly Present
www.indofiles.org
3
00:00:21,056 --> 00:00:41,048
PERINGATAN KERAS!! FILM INI HANYA UNTUK 18 TAHUN KEATAS, KARENA BERISI KONTEN SEKS DAN KEKERASAN!
4
00:04:14,971 --> 00:04:17,639
Madeleine, boleh kami beli susu darimu?
5
00:04:19,932 --> 00:04:21,350
1 liter.
6
00:04:22,142 --> 00:04:25,478
Taruh diatas supaya krimnya banyak.
7
00:04:29,397 --> 00:04:30,647
Terima kasih.
8
00:04:30,772 --> 00:04:33,232
Sama, tapi krimnya lebih banyak.
9
00:04:37,861 --> 00:04:39,236
Terima kasih.
10
00:04:46,283 --> 00:04:49,493
Memalukan. Gadis yang baik.
11
00:04:49,618 --> 00:04:52,995
Bayangkan jika tak bisa bicara.
12
00:04:53,078 --> 00:04:54,787
Benar-benar bisu.
13
00:04:54,871 --> 00:04:58,373
Tak heran, setelah apa yang terjadi.
14
00:05:02,502 --> 00:05:05,045
Gadis manis.
15
00:05:07,004 --> 00:05:10,131
Kejadian itu sudah 15 tahun berlalu.
16
00:05:12,758 --> 00:05:15,259
Dan orang tua yang memperkosanya dibebaskan.
17
00:05:16,718 --> 00:05:19,345
Mereka bilang dia gila.
18
00:05:20,262 --> 00:05:23,181
Tidak bertanggung jawab atas perbuatannya.
19
00:05:24,390 --> 00:05:28,059
Tapi aneh, gadis itu tak bisa bicara.
20
00:05:29,227 --> 00:05:32,229
Kata Dokter semua itu karena trauma.
21
00:05:33,229 --> 00:05:37,315
Seperti penyakit mental.
22
00:06:09,752 --> 00:06:10,878
Madeleine.
23
00:06:12,005 --> 00:06:15,343
Lebih baik kau bergegas jika ingin mengejar bus jam 4.
24
00:06:15,426 --> 00:06:17,429
Waktumu sudah terbuang selama sebulan.
25
00:07:20,349 --> 00:07:23,562
Dapatkah kau memberiku satu alasan
untuk tak ikut ke kota denganku?
26
00:07:38,582 --> 00:07:40,669
Hai, namaku Tony.
27
00:07:52,351 --> 00:07:54,938
Baru beli hari ini.
Bukankah mobil ini cantik?
28
00:07:55,690 --> 00:07:57,149
GTO 3000.
29
00:07:59,653 --> 00:08:01,363
157 tenaga kuda.
30
00:08:05,159 --> 00:08:07,703
Melaju dari 0 sampai 100 dalam 8 1/2 detik.
31
00:08:11,248 --> 00:08:12,958
Kecepatan maksimal hanya sekitar 200.
32
00:08:18,046 --> 00:08:22,050
Kau beli mobil terheboh di kota,
tapi masih ada yang kurang.
33
00:08:22,176 --> 00:08:24,803
Seorang gadis untuk diajak berkeliling.
34
00:08:57,252 --> 00:08:59,129
Kau mau makan?
35
00:08:59,922 --> 00:09:01,590
Aku orang perusahaan.
36
00:09:29,368 --> 00:09:33,789
Kami pesan keju dan ikan...
37
00:09:33,872 --> 00:09:38,043
...dilanjutkan dengan steik pedas flamb�.
38
00:09:38,544 --> 00:09:41,505
Dengan buah ara diatasnya.
39
00:09:41,588 --> 00:09:43,674
Anggur merah, dan Aquavit dengan ikan...
40
00:09:45,050 --> 00:09:46,718
...dan sampanye untuk pembuka.
41
00:11:38,830 --> 00:11:41,959
Aku suka wanita yang tak banyak bicara...
42
00:11:42,876 --> 00:11:44,628
...tapi kau cetak rekor baru.
43
00:12:10,988 --> 00:12:12,281
Selamat datang.
44
00:12:21,665 --> 00:12:23,876
Boleh kuambil mantelmu?
45
00:12:30,424 --> 00:12:31,425
Terima kasih.
46
00:12:31,925 --> 00:12:33,594
Kau tidak duduk?
47
00:12:40,184 --> 00:12:42,561
Akan kubawakan minuman.
48
00:13:31,235 --> 00:13:32,736
Bersulang.
49
00:13:50,295 --> 00:13:52,422
Tidak kau minum?
50
00:13:53,298 --> 00:13:55,509
Itu takkan membunuhmu.
51
00:13:56,844 --> 00:13:58,637
Hanya minuman yang enak.
52
00:14:01,723 --> 00:14:02,766
Bersulang.
53
00:15:35,567 --> 00:15:38,028
Halo, suster?
54
00:15:38,153 --> 00:15:40,697
Ini Tony. Apa dokter ada?
55
00:15:42,324 --> 00:15:44,660
Terima kasih, kau baik sekali.
56
00:15:51,124 --> 00:15:53,001
Hai, ini Tony.
57
00:15:53,085 --> 00:15:55,254
Prospek baru. 110 pounds.
Seorang pemula.
58
00:15:56,588 --> 00:15:58,173
Berapa banyak yang akan kita butuhkan?
59
00:15:58,632 --> 00:16:00,676
Bisa kau bawa suntikannya segera?
60
00:16:03,971 --> 00:16:05,973
Dia tertidur sekarang
61
00:16:07,266 --> 00:16:09,351
Tentu, bagus. Sampai nanti.
62
00:16:23,407 --> 00:16:25,701
Hai, ini Tony.
63
00:16:27,743 --> 00:16:30,830
10 hari lagi aku akan punya gadis
baru yang sudah siap.
64
00:16:32,832 --> 00:16:36,459
Bagaimana?
Yang ke-15 tahun ini.
65
00:16:37,460 --> 00:16:41,047
Sebentar lagi kita bisa tutup dan pensiun ke Swiss.
66
00:16:42,591 --> 00:16:45,009
Itu bagus. Sangat lama.
67
00:17:06,987 --> 00:17:09,322
Senang bertemu denganmu, Sam.
68
00:17:15,703 --> 00:17:18,622
Ini pasien kita.
Dia butuh sedikit stimulasi (rangsangan).
69
00:19:29,153 --> 00:19:31,113
Tanda tangani namamu.
70
00:19:32,239 --> 00:19:33,991
Tanda tangani duplikatnya juga.
71
00:19:35,910 --> 00:19:37,911
Tak perlu dibaca.
Tanda tangan saja.
72
00:19:42,290 --> 00:19:43,958
Mau kemana kau?
73
00:20:42,134 --> 00:20:45,262
Kau sudah bangun sayangku.
74
00:20:47,264 --> 00:20:49,266
Sekarang, begini keadaannya.
75
00:20:52,476 --> 00:20:55,062
Kau sudah kecanduan heroin.
76
00:20:55,938 --> 00:20:59,190
Heroin ini tak seperti obat narkotika biasa.
77
00:20:59,899 --> 00:21:03,111
Ini merupakan narkotika terberat yang pernah ada.
78
00:21:04,612 --> 00:21:07,197
Kau kecanduan baik secara fisik dan psikologis...
79
00:21:07,322 --> 00:21:10,742
...dan kau akan mati dalam 48 jam
jika kau tak diberikan heroin.
80
00:21:12,411 --> 00:21:14,496
Tapi kita takkan mengalami masalah, bukan?
81
00:21:15,162 --> 00:21:19,125
Lakukan apa yang kukatakan dan
kau akan mendapatkan dua suntikanmu sehari.
82
00:23:54,428 --> 00:23:56,263
"Aku tak pernah ingin...
83
00:23:58,056 --> 00:23:59,599
...melihatmu lagi.
84
00:24:01,893 --> 00:24:04,020
Karena kau tak pernah mengerti.
85
00:24:04,353 --> 00:24:09,024
Kau tak pernah mengerti
betapa bencinya aku dengan peternakan itu.
86
00:24:12,235 --> 00:24:18,657
Naluri pelindungmu menyiksaku.
87
00:24:22,077 --> 00:24:27,332
Aku telah temukan pria yang luar biasa
yang telah memberi makna hidup bagiku.
88
00:24:29,209 --> 00:24:34,922
Aku melakukan segalanya untuk melupakan
saat-saat yang mengerikan bersamamu.
89
00:24:36,882 --> 00:24:42,887
Kuharap kau lupakan aku secepatnya.
90
00:24:45,181 --> 00:24:47,475
Kau takkan pernah melihatku lagi...
91
00:24:50,018 --> 00:24:55,440
...karena aku tak ingin melihatmu lagi.
92
00:25:04,698 --> 00:25:06,783
Tertanda tangan, Madeleine."
93
00:25:16,708 --> 00:25:21,587
Nah, teman kecilku,
hidup yang sebenarnya dimulai.
94
00:25:23,631 --> 00:25:27,677
Kau akan dapat dua suntikan hari ini
jika kau lakukan apa yang kukatakan.
95
00:25:31,888 --> 00:25:34,182
Tamu pertamamu tiba pukul 1:00.
96
00:25:35,642 --> 00:25:38,018
Jangan macam-macam, atau kuhabisi kau.
97
00:25:39,603 --> 00:25:41,856
Sekarang, mari kita lihat kamarmu.
98
00:25:58,745 --> 00:26:02,582
Si Akuntan segera tiba. Bersikap baiklah padanya.
99
00:26:35,944 --> 00:26:39,406
Hai, sayang.
Lepaskan pakaianmu.
100
00:26:49,290 --> 00:26:52,292
Tony! Apa-apaan ini?
101
00:26:52,417 --> 00:26:53,877
Brengsek!
102
00:26:54,002 --> 00:26:56,004
Pelacur macam apa yang kau punya disini?
103
00:26:56,129 --> 00:27:00,758
Bagaimana aku bisa pulang ke istriku
dengan wajah seperti ini?
104
00:27:03,469 --> 00:27:06,222
Keparat!
Aku akan melukai wajahnya.
105
00:27:51,511 --> 00:27:54,973
Aku lakukan sebisaku. Bagaimana denganmu?
106
00:27:56,641 --> 00:27:59,518
Apa? Si bajak laut?
107
00:28:01,562 --> 00:28:03,690
Coba kuperiksa. Selasa?
108
00:28:09,158 --> 00:28:12,496
Si bajak laut tersedia antara pukul 2:00 dan 4:00.
109
00:28:14,499 --> 00:28:16,836
Tapi harganya naik.
110
00:28:17,461 --> 00:28:20,341
Ya, dia lebih hebat dari Sally.
111
00:28:21,177 --> 00:28:23,722
Tak apa kan? Bagus.
112
00:28:24,724 --> 00:28:27,854
Dengan senang hati. Terima kasih.
113
00:28:48,720 --> 00:28:53,228
Ini sekarang menjadi kehidupanmu.
Kau harus melakukannya sendirian.
114
00:28:54,187 --> 00:28:56,900
Tiap pagi pukul 9:00,
kau akan dapat daftar dariku...
115
00:28:57,359 --> 00:29:01,199
...dengan nama pelanggan dan waktu mereka tiba.
116
00:29:02,075 --> 00:29:05,288
Kau akan dapat 2 heroin
sehingga kau bisa melalui hari itu.
117
00:29:06,082 --> 00:29:07,583
Senin hari liburmu.
118
00:29:08,377 --> 00:29:13,426
Hari Minggu kau akan dapat 4 heroin
sehingga kau dapat memakai itu hingga hari Selasa.
119
00:29:14,887 --> 00:29:18,226
Jika perilakumu baik, kau akan dapat keuntungan.
120
00:29:19,436 --> 00:29:21,356
Itu adil, bukan?
121
00:29:25,153 --> 00:29:29,619
Ini daftar hari ini. Setengah jam lagi
kau mulai dengan Tn. Andersson.
122
00:29:39,510 --> 00:29:40,636
Apa?
123
00:29:45,102 --> 00:29:48,065
Benar. Hampir saja aku lupa.
124
00:30:08,431 --> 00:30:09,767
Lepaskan pakaianmu.
125
00:32:42,802 --> 00:32:44,515
Namaku Sally.
126
00:32:55,337 --> 00:32:57,093
Kasihan dirimu.
127
00:32:58,847 --> 00:33:01,437
Awal-awalnya memang buruk.
128
00:33:02,858 --> 00:33:05,449
Kau merasa sangat sakit, kau ingin mati.
129
00:33:07,204 --> 00:33:11,675
Satu-satunya hal yang kau jalani hanyalah
ketergantungan pada narkoba.
130
00:33:13,680 --> 00:33:18,444
Jika kau terlalu lama tidak pakai obat itu,
kau mulai merasakan sesuatu pada dirimu.
131
00:33:21,493 --> 00:33:23,249
Brengsek!
132
00:33:26,257 --> 00:33:28,638
Aku pernah mencoba kabur dari sini.
133
00:33:29,516 --> 00:33:31,898
Aku pulang ke kota kecilku.
134
00:33:32,649 --> 00:33:34,196
Ke Ibu.
135
00:33:37,078 --> 00:33:41,592
Tapi aku terjatuh. Kupikir aku akan mati.
136
00:33:43,680 --> 00:33:46,648
Tony mengirim dua preman untuk menangkapku.
137
00:33:50,909 --> 00:33:52,664
Bajingan seram.
138
00:33:53,792 --> 00:33:56,299
Mereka akan melakukan apa saja untuk sepeser uang.
139
00:33:59,642 --> 00:34:03,193
Setelah preman itu menangkapku, kembali
ke tempat ini tampaknya baik-baik saja.
140
00:34:07,539 --> 00:34:13,431
Paling-paling kau akan bertahan 30-36
jam tanpa mendapatkan suntikan baru.
141
00:34:15,352 --> 00:34:17,317
Setelah itu, sudah berakhir.
142
00:34:18,403 --> 00:34:20,241
Kau mengalami rasa takut berlebihan.
143
00:34:21,453 --> 00:34:24,837
Kemudian kau mati, kecuali jika kau disuntik.
144
00:34:27,803 --> 00:34:30,061
Tapi aku punya rencana sendiri untuk pergi dari sini.
145
00:34:31,481 --> 00:34:33,988
Aku merayu semua pria hidung
belang untuk minta uang tambahan.
146
00:34:34,782 --> 00:34:36,662
Untuk sedikit layanan tambahan.
147
00:34:38,291 --> 00:34:42,219
Dalam setahun aku harus punya uang untuk pergi ke Swiss.
148
00:34:44,433 --> 00:34:48,612
Ada sebuah klinik rehabilitasi bagi pecandu narkoba disana.
149
00:34:50,868 --> 00:34:55,172
Dibutuhkan empat bulan sebelum kau sembuh.
150
00:34:58,515 --> 00:35:00,228
Tapi semua itu butuh uang.
151
00:35:01,440 --> 00:35:05,033
Sekitar 60.000 untuk seluruh perawatan.
152
00:35:07,205 --> 00:35:10,883
Aku harus bisa meninggalkan tempat ini
dalam waktu sekitar satu tahun.
153
00:35:13,889 --> 00:35:26,913
vanvines@Subscene
154
00:38:44,145 --> 00:38:49,451
Kadang aku dapat cara ini.
Aku tak bisa bantu.
155
00:38:52,209 --> 00:38:55,970
Hei, kulihat Tony punya surat untukmu.
156
00:38:57,014 --> 00:38:58,811
Aku mengambilnya saat dia tidak lihat.
157
00:39:05,120 --> 00:39:08,756
"Surat macam apa yang kami terima hari ini.
158
00:39:08,881 --> 00:39:10,970
Bagaimana bisa si kecil Madeleine...
159
00:39:12,182 --> 00:39:14,688
...menjadi sangat marah?"
160
00:39:16,861 --> 00:39:18,867
Apa yang kami lakukan salah?
161
00:39:20,204 --> 00:39:23,881
Kalau kami bersalah kau harus membenarkannya.
162
00:39:27,099 --> 00:39:31,235
Kini hidup kami sudah tak berarti.
163
00:39:32,488 --> 00:39:36,082
Kami tersiksa oleh fakta bahwa Madeleine kecil kami...
164
00:39:37,127 --> 00:39:39,716
...sangat penuh dengan kebencian.
165
00:39:43,477 --> 00:39:47,363
Setelah semua kekecewaan ini...
166
00:39:48,616 --> 00:39:51,917
...ayahmu dan aku hanya ingin memberitahumu...
167
00:39:53,087 --> 00:39:55,678
...agar jangan cemas.
168
00:39:56,555 --> 00:39:58,769
Kau takkan pernah melihat kami lagi.
169
00:40:00,692 --> 00:40:03,492
Madeleine...
170
00:40:04,703 --> 00:40:07,294
...kau segalanya bagi kami.
171
00:40:11,806 --> 00:40:15,358
Sinar matahari dalam kehidupan kami.
172
00:40:17,572 --> 00:40:19,077
Sampai jumpa.
173
00:41:59,983 --> 00:42:03,490
Kata dokter itu racun...
174
00:42:03,615 --> 00:42:06,454
...tapi aku ingin tahu dari mana asalnya.
175
00:42:06,538 --> 00:42:10,879
Ini terlihat sangat aneh,
hanya mereka satu-satunya yang terkena racun.
176
00:42:11,004 --> 00:42:13,677
Banyak orang beli susu hari itu.
177
00:42:14,929 --> 00:42:17,100
Yah, aku bertanya-tanya.
178
00:42:17,559 --> 00:42:22,026
Kau tidak menuangkan racun dalam susumu dengan sengaja.
179
00:42:24,239 --> 00:42:26,869
Aku masih bertanya-tanya apa itu tidak...
180
00:42:26,952 --> 00:42:31,210
Tentu, setelah surat mengerikan itu
terkirim gadis itu mengirim surat untuk orangtuanya.
181
00:42:31,754 --> 00:42:35,218
Surat yang mengerikan.
Aku baca bagian terakhir.
182
00:42:35,928 --> 00:42:37,890
Mereka sangat menyesal.
183
00:45:41,537 --> 00:45:45,127
Jadi, kau ingin belajar bagaimana cara berkendara
lebih cepat daripada pria biasanya.
184
00:45:55,814 --> 00:45:57,359
Setengah uang ini sudah cukup.
185
00:46:25,372 --> 00:46:29,420
Ini senapan model 96,
biasa disebut Mauser.
186
00:46:29,546 --> 00:46:32,593
Senjata itu digunakan dalam perang dunia kedua.
187
00:46:32,719 --> 00:46:34,681
Jika kau berbaring...
188
00:46:35,057 --> 00:46:38,522
...sedikit lebih jauh. Yah begitu.
189
00:46:38,772 --> 00:46:43,072
Pegang ini dibahumu,
karena senjata ini punya ledakkan bagus.
190
00:46:43,740 --> 00:46:45,410
Pegang dengan mantap.
191
00:46:47,580 --> 00:46:50,712
Untuk mengisi peluru, turunkan senjatanya.
192
00:46:50,837 --> 00:46:55,805
Tarik keatas bautnya, kembalikan,
lalu masukkan pelurunya.
193
00:46:55,930 --> 00:46:58,936
Tekan kebawah dan majukan bautnya.
194
00:46:59,311 --> 00:47:01,900
Lalu letakkan senjatanya dibahumu.
195
00:47:02,986 --> 00:47:05,407
Pastikan bahumu tidak bergerak.
196
00:47:06,117 --> 00:47:10,292
Tempatkan jarimu pada pelatuk dan
tekan dengan lembut.
197
00:47:12,838 --> 00:47:14,045
Isi.
198
00:47:17,342 --> 00:47:19,013
Periksa bahumu.
199
00:47:20,963 --> 00:47:22,820
Sekarang bidik dan tembak.
200
00:47:24,306 --> 00:47:27,324
Kau akan punya tamu hari ini
yang belum pernah ke sini sebelumnya.
201
00:47:30,156 --> 00:47:31,689
Jaga dia dengan baik.
202
00:47:34,521 --> 00:47:36,517
Ini Tony.
203
00:47:36,842 --> 00:47:39,814
Hei apa kabar.
204
00:47:41,067 --> 00:47:46,500
Baik, seperti biasa.
205
00:47:47,753 --> 00:47:49,843
Maaf, apa katamu?
206
00:47:49,935 --> 00:47:53,045
Tanggal 24? Mari kita lihat.
207
00:47:53,139 --> 00:47:55,832
Dia hebat, seperti biasa.
208
00:51:44,727 --> 00:51:46,306
Mundur.
209
00:51:48,767 --> 00:51:50,902
Pukulanmu terlalu cepat.
210
00:51:50,996 --> 00:51:53,920
Mundur dan pukul dengan keras.
211
00:51:59,168 --> 00:52:01,860
Itu lebih baik. Mundur.
212
00:52:21,499 --> 00:52:22,939
Dengarkan sekarang.
213
00:52:23,867 --> 00:52:26,003
Jika kau berbelok seperti ini...
214
00:52:27,629 --> 00:52:30,321
Kau harus mulai melaju...
215
00:52:30,460 --> 00:52:32,317
...kau harus belok seperti gambar ini.
216
00:52:32,411 --> 00:52:37,007
Belok seperti ini
sampai kau keluar dari sini.
217
00:52:37,100 --> 00:52:39,561
Lalu kau kemudikan dengan cepat.
218
00:55:59,113 --> 00:56:00,323
Tunggu disini.
219
00:59:03,572 --> 00:59:06,241
Aku punya hadiah untukmu.
220
00:59:07,284 --> 00:59:08,620
Heroin tambahan.
221
00:59:12,123 --> 00:59:14,417
Ngomong-ngomong, Sally pergi.
222
00:59:14,500 --> 00:59:19,089
Dia takkan kembali.
Dapat pekerjaan lain di Beirut.
223
00:59:19,923 --> 00:59:24,262
Itu urusannya.
Kuharap hal itu bekerja baik untuknya.
224
01:01:59,688 --> 01:02:01,648
Aku sudah tak bisa mengajarimu lagi.
225
01:02:18,875 --> 01:02:21,504
Aku tak menyangka! Semuanya tepat sasaran.
226
01:04:43,372 --> 01:04:45,875
Sial, kau mau sebanyak ini?
227
01:04:49,296 --> 01:04:51,256
Kau mau yang paling kuat?
228
01:06:01,669 --> 01:06:03,922
Aku butuh uang lagi.
229
01:06:07,467 --> 01:06:09,261
Kau juga dapat mobil.
230
01:14:02,629 --> 01:14:03,964
Pesan tiga bir.
231
01:14:30,160 --> 01:14:32,288
Kita punya masalah.
232
01:14:32,413 --> 01:14:34,916
Madeleine menembak salah satu pelanggan.
233
01:14:35,666 --> 01:14:37,627
Mungkin dia mengincarmu juga.
234
01:14:46,094 --> 01:14:52,060
Aku punya 2 tiket ke Spanyol untuk kalian.
Segera pergi sebelum terlambat.
235
01:16:36,428 --> 01:16:39,306
Ya, ini aku.
236
01:16:39,473 --> 01:16:42,227
Segera kemari. Aku punya pekerjaan dadakan untukmu.
237
01:16:42,894 --> 01:16:44,270
Apa?
238
01:16:44,354 --> 01:16:48,274
Benar, 10,000 untuk kepalanya.
Cepatlah, bodoh!
239
01:16:49,108 --> 01:16:50,611
Bagus. Dah.
240
01:17:01,206 --> 01:17:02,707
Halo?
241
01:17:02,833 --> 01:17:04,626
Apa? Axelsson?
242
01:17:08,798 --> 01:17:10,509
Kau takut?
243
01:17:11,844 --> 01:17:13,763
Pikirkan bagaimana perasaanku!
244
01:17:16,810 --> 01:17:21,191
Tidak! Dia menjadi gila.
Sangat gila.
245
01:17:22,109 --> 01:17:26,867
Tidak, tentu saja aku sudah menutup toko.
Dia harus segera kembali untuk menyuntik dirinya.
246
01:17:28,743 --> 01:17:32,291
Ambil saranku dan pergi dari
negara ini sampai semua ini selesai.
247
01:17:32,374 --> 01:17:34,002
Apa? Tak masalah.
248
01:17:34,919 --> 01:17:37,716
Ada yang datang, Dah.
249
01:17:40,386 --> 01:17:42,514
Aku senang kalian sangat cepat datang kesini.
250
01:17:43,892 --> 01:17:46,729
Madeleine menembak 2 pelanggannya.
251
01:17:47,563 --> 01:17:50,276
Pasang perangkap untuknya dan
kemudian bawa dia pergi.
252
01:17:50,401 --> 01:17:52,111
Dia takkan ditemukan lagi.
253
01:18:23,157 --> 01:18:26,579
Aku selesai. Tak ada lagi yang tersisa.
Aku sudah selesai.
254
01:18:30,877 --> 01:18:32,380
Aku kenal seseorang.
255
01:18:32,964 --> 01:18:35,050
Tukang hot dog di pelabuhan
256
01:18:37,637 --> 01:18:38,513
Pergilah kesana.
257
01:21:08,573 --> 01:21:10,159
Mobil 411.
258
01:21:14,499 --> 01:21:15,793
Ini 411, ganti.
259
01:21:15,876 --> 01:21:20,132
Ada yang tertembak di pelabuhan.
Gudang nomor 3. Ganti.
260
01:21:26,517 --> 01:21:28,520
411, Mengerti.
Ganti dan keluar.
261
01:22:40,379 --> 01:22:41,839
Jatuhkan senjatamu.
262
01:34:59,703 --> 01:35:02,749
Dia sangat gila.
263
01:35:05,128 --> 01:35:07,131
Dia menantangku berduel.
264
01:35:08,424 --> 01:35:10,553
Aku boleh pilih senjata.
265
01:35:11,888 --> 01:35:13,974
Dia seharusnya berada di RSJ.
266
01:35:16,227 --> 01:35:19,024
Kini dia akan dapatkan apa yang datang padanya.
267
01:35:20,485 --> 01:35:23,155
Aku akan menangkapnya untuk selamanya.
268
01:39:51,352 --> 01:39:54,272
Apa yang sedang kau lakukan, Madeleine?
269
01:39:55,858 --> 01:39:58,947
Jatuhkan senjatanya,
dan mari kita bicarakan ini.
270
01:39:59,739 --> 01:40:02,534
Ini hanya kesalahpahaman.
271
01:40:02,953 --> 01:40:05,456
Omong kosong macam apa ini?
272
01:40:06,332 --> 01:40:08,210
Jatuhkan senapannya.
273
01:40:08,293 --> 01:40:11,840
Madeleine, kumohon.
274
01:40:23,191 --> 01:40:24,659
Pelacur bodoh!
275
01:40:24,785 --> 01:40:26,630
Kaupikir kau bisa membodohiku, ya?
276
01:40:27,301 --> 01:40:29,356
Pelacur sial!
Lutut mana yang harus kutembak terlebih dulu?
277
01:40:30,824 --> 01:40:32,208
Pelacur sial!
278
01:45:38,896 --> 01:45:59,007
Penerjemah: Luthfan F
Kritik & Saran, E-mail: van.vines@yahoo.com
279
01:45:59,008 --> 01:46:09,063
Jakarta, 16 Agustus 2011
21013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.