All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S06 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,369 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,369 --> 00:00:03,903 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,903 --> 00:00:06,873 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,873 --> 00:00:10,543 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,543 --> 00:00:12,545 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,545 --> 00:00:14,180 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,180 --> 00:00:17,350 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,687 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,687 --> 00:00:22,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,023 ♪ Go, go ♪ 12 00:00:24,023 --> 00:00:26,359 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,359 --> 00:00:27,694 ♪ Go, go, let's blaze ♪ 14 00:00:33,758 --> 00:00:36,728 [bright music] 15 00:00:36,728 --> 00:00:38,730 ♪ ♪ 16 00:00:38,730 --> 00:00:41,899 [radical guitar music] 17 00:00:41,899 --> 00:00:48,606 ♪ ♪ 18 00:00:54,879 --> 00:00:57,849 [mellow acoustic music] 19 00:00:57,849 --> 00:00:59,150 ♪ ♪ 20 00:00:59,150 --> 00:01:01,119 - Oh, hey. Check it out. 21 00:01:01,119 --> 00:01:03,488 My friends and I are having a campfire. 22 00:01:03,488 --> 00:01:05,990 - And roasting marshmallows! 23 00:01:05,990 --> 00:01:08,493 - [laughing and chewing] 24 00:01:08,493 --> 00:01:11,329 I do love roasting marshmallows. 25 00:01:11,329 --> 00:01:13,064 - Yeah! - So do we. 26 00:01:13,064 --> 00:01:14,432 - What about you? 27 00:01:14,432 --> 00:01:19,036 Do you like roasting marshmallows? 28 00:01:19,036 --> 00:01:21,139 Great! [laughter] 29 00:01:21,139 --> 00:01:22,740 - Okay, everyone. 30 00:01:22,740 --> 00:01:26,077 Who's hungry for one last marshmallow? 31 00:01:26,077 --> 00:01:27,445 - Ooh, me! - Sure. 32 00:01:27,445 --> 00:01:29,213 - Pick me! - I could go for one more. 33 00:01:29,213 --> 00:01:30,548 - Me too. - [giggles] 34 00:01:30,548 --> 00:01:31,983 All righty. 35 00:01:31,983 --> 00:01:34,252 Three marshmallows coming up. 36 00:01:34,252 --> 00:01:36,087 Now I'll just check the bag 37 00:01:36,087 --> 00:01:38,256 and see how many are left. 38 00:01:38,256 --> 00:01:39,690 [all gasp] 39 00:01:39,690 --> 00:01:42,393 - But that's only one marshmallow! 40 00:01:42,393 --> 00:01:45,129 - How are we gonna decide who gets it? 41 00:01:45,129 --> 00:01:47,198 - Hey, I've got an idea. 42 00:01:47,198 --> 00:01:48,966 Why don't we have a contest 43 00:01:48,966 --> 00:01:51,536 to see who gets the marshmallow? 44 00:01:51,536 --> 00:01:52,904 - A contest? 45 00:01:52,904 --> 00:01:54,105 - Yeah. 46 00:01:54,105 --> 00:01:55,239 What about a contest 47 00:01:55,239 --> 00:01:57,208 where each of you makes up a story? 48 00:01:57,208 --> 00:01:59,310 A storytelling contest. 49 00:01:59,310 --> 00:02:01,946 - [laughs] Ooh. - That sounds fun. 50 00:02:01,946 --> 00:02:03,915 - And I'll be the judge. 51 00:02:03,915 --> 00:02:08,486 Whoever tells the best story wins the last marshmallow. 52 00:02:08,486 --> 00:02:11,289 - Ooh, I wanna tell my story first. 53 00:02:11,289 --> 00:02:12,790 - Oh, sure, Crusher. 54 00:02:12,790 --> 00:02:14,158 Let's hear it! 55 00:02:14,158 --> 00:02:18,362 - I call this story "The Great Treasure Hunt." 56 00:02:18,362 --> 00:02:19,864 - Ooh. - Cool. 57 00:02:19,864 --> 00:02:22,333 - [clears throat] 58 00:02:22,333 --> 00:02:24,602 Once upon a time, 59 00:02:24,602 --> 00:02:28,206 there was an amazing treasure chest. 60 00:02:28,206 --> 00:02:32,143 But to open it, it would take the greatest treasure hunter 61 00:02:32,143 --> 00:02:34,612 in the whole world... 62 00:02:34,612 --> 00:02:37,281 me, Crusher! 63 00:02:37,281 --> 00:02:40,551 And also my treasure-hunting team. 64 00:02:40,551 --> 00:02:42,119 - Yeah! [laughter] 65 00:02:42,119 --> 00:02:43,754 - Whoo-hoo! 66 00:02:43,754 --> 00:02:45,389 - Look, there it is. 67 00:02:45,389 --> 00:02:47,225 The treasure cave! 68 00:02:47,225 --> 00:02:49,093 - Fear not, team. 69 00:02:49,093 --> 00:02:51,295 I will lead us to the treasure. 70 00:02:51,295 --> 00:02:53,431 - Whoo-hoo! - All right! 71 00:02:53,431 --> 00:02:55,333 [upbeat music] 72 00:02:55,333 --> 00:02:58,102 - Whoo-hoo! - [laughs] 73 00:02:58,102 --> 00:03:00,104 [clicking] - Hang on, Crusher. 74 00:03:00,104 --> 00:03:03,307 Is anyone else hearing that strange clicking sound? 75 00:03:03,307 --> 00:03:04,942 [clicking] - Nah. 76 00:03:04,942 --> 00:03:06,944 It's probably just an echo. 77 00:03:06,944 --> 00:03:07,979 - [clicking] [laughter] 78 00:03:07,979 --> 00:03:10,848 - Or it's those pinching crabs! 79 00:03:10,848 --> 00:03:11,949 [screams] 80 00:03:11,949 --> 00:03:13,317 [laughter] 81 00:03:13,317 --> 00:03:14,652 - Whoa! - Oh. 82 00:03:14,652 --> 00:03:16,020 ♪ ♪ 83 00:03:16,020 --> 00:03:18,890 - Yikes! [all yelping] 84 00:03:18,890 --> 00:03:19,991 ♪ ♪ 85 00:03:19,991 --> 00:03:21,092 - Quick! 86 00:03:21,092 --> 00:03:23,127 Everyone, head for that door! 87 00:03:23,127 --> 00:03:26,464 ♪ ♪ 88 00:03:26,464 --> 00:03:28,199 - The door closed. 89 00:03:28,199 --> 00:03:30,401 - Boy, I sure hope we can open it 90 00:03:30,401 --> 00:03:32,670 before those pinching crabs get here. 91 00:03:32,670 --> 00:03:35,740 - [clicking] [laughter] 92 00:03:35,740 --> 00:03:37,575 - [yelps] 93 00:03:37,575 --> 00:03:38,543 - Hey. 94 00:03:38,543 --> 00:03:40,645 Maybe this can open the door. 95 00:03:40,645 --> 00:03:43,915 It's a greater than symbol. 96 00:03:43,915 --> 00:03:45,483 - Check it out. 97 00:03:45,483 --> 00:03:49,654 A greater than symbol looks like a big open mouth. 98 00:03:49,654 --> 00:03:52,056 And when you put it between two numbers, 99 00:03:52,056 --> 00:03:56,961 the mouth always opens toward the side that's more! 100 00:03:56,961 --> 00:03:58,696 - So to open the door, 101 00:03:58,696 --> 00:04:01,232 let's figure out which there's more of, 102 00:04:01,232 --> 00:04:04,902 red crabs or yellow crabs. 103 00:04:04,902 --> 00:04:06,137 Look carefully. 104 00:04:06,137 --> 00:04:09,206 Are there more red crabs or yellow crabs? 105 00:04:09,206 --> 00:04:12,843 [light music] 106 00:04:12,843 --> 00:04:15,846 Red crabs, yeah! 107 00:04:15,846 --> 00:04:17,715 - The number of red crabs 108 00:04:17,715 --> 00:04:21,852 is greater than the number of yellow crabs. 109 00:04:21,852 --> 00:04:23,621 - It worked! 110 00:04:23,621 --> 00:04:27,425 - This way, treasure hunters! 111 00:04:27,425 --> 00:04:29,994 - Whoo-hoo! - All right! 112 00:04:29,994 --> 00:04:33,698 - [excited chattering] 113 00:04:33,698 --> 00:04:35,266 - Phew. 114 00:04:35,266 --> 00:04:38,169 Glad we don't have to worry about pinching crabs anymore. 115 00:04:38,169 --> 00:04:39,637 - Tickle, tickle. - Yup. 116 00:04:39,637 --> 00:04:40,972 - [giggling] - Now we get to worry about 117 00:04:40,972 --> 00:04:43,174 tickling spiders. 118 00:04:43,174 --> 00:04:44,809 - Tickling spiders? 119 00:04:44,809 --> 00:04:47,178 - Tickle, tickle. - [laughing] 120 00:04:47,178 --> 00:04:48,846 - Let's get out of here! 121 00:04:48,846 --> 00:04:55,786 ♪ ♪ 122 00:04:59,457 --> 00:05:01,993 - Uh-oh, another locked door. 123 00:05:01,993 --> 00:05:04,328 - We'd better use this greater than symbol 124 00:05:04,328 --> 00:05:05,997 to open it. 125 00:05:05,997 --> 00:05:08,899 - Look at the spider pictures on the wall. 126 00:05:08,899 --> 00:05:12,436 Are there more pink spiders or green spiders? 127 00:05:12,436 --> 00:05:15,039 [light music] 128 00:05:15,039 --> 00:05:17,842 Pink spiders, right! 129 00:05:17,842 --> 00:05:21,078 - The number of pink spiders is greater than 130 00:05:21,078 --> 00:05:23,147 the number of green spiders. 131 00:05:23,147 --> 00:05:24,849 ♪ ♪ 132 00:05:24,849 --> 00:05:26,050 Come on, everyone! 133 00:05:26,050 --> 00:05:28,352 - Yahoo! - All right! 134 00:05:28,352 --> 00:05:30,254 - Tickle, tickle. Tickle, tickle. 135 00:05:30,254 --> 00:05:32,456 [all groan] 136 00:05:32,456 --> 00:05:34,025 - Whoo-hoo! - Yeah! 137 00:05:34,025 --> 00:05:35,259 - [laughs] 138 00:05:35,259 --> 00:05:36,861 - [giggles] Look, Pickle. 139 00:05:36,861 --> 00:05:39,196 There it is! The treasure! 140 00:05:39,196 --> 00:05:40,431 ♪ ♪ 141 00:05:40,431 --> 00:05:43,534 - Gee, I guess nothing can stop us now. 142 00:05:43,534 --> 00:05:45,269 Except maybe chickens. 143 00:05:45,269 --> 00:05:47,004 - Chickens? 144 00:05:47,004 --> 00:05:50,975 - [clucking] 145 00:05:50,975 --> 00:05:52,076 - Hey. 146 00:05:52,076 --> 00:05:53,310 - [clucks] 147 00:05:53,310 --> 00:05:57,815 ♪ ♪ 148 00:05:57,815 --> 00:06:00,484 - Quick, let's use the greater than symbol 149 00:06:00,484 --> 00:06:02,620 to open the door. 150 00:06:02,620 --> 00:06:04,422 - Look closely. 151 00:06:04,422 --> 00:06:07,892 Are there more blue chickens or red chickens? 152 00:06:07,892 --> 00:06:10,561 [light music] 153 00:06:10,561 --> 00:06:12,430 Blue chickens, yeah! 154 00:06:12,430 --> 00:06:14,098 ♪ ♪ 155 00:06:14,098 --> 00:06:16,801 - The number of blue chickens is greater than 156 00:06:16,801 --> 00:06:18,569 the number of red chickens. 157 00:06:18,569 --> 00:06:20,971 ♪ ♪ 158 00:06:20,971 --> 00:06:22,540 - We did it! 159 00:06:22,540 --> 00:06:25,009 - And just in time. - [clucking] 160 00:06:25,009 --> 00:06:26,944 - 'Cause here come the chickens! 161 00:06:26,944 --> 00:06:29,213 - [groaning] 162 00:06:29,213 --> 00:06:30,281 - This way, everyone! 163 00:06:30,281 --> 00:06:32,283 Go, go! 164 00:06:32,283 --> 00:06:34,085 - Whoo-hoo! - Yeah! 165 00:06:34,085 --> 00:06:36,520 - [clucking] 166 00:06:36,520 --> 00:06:39,890 [squawking] 167 00:06:39,890 --> 00:06:42,626 - Look, we made it to the treasure. 168 00:06:42,626 --> 00:06:45,529 - Now we can finally see what's inside! 169 00:06:45,529 --> 00:06:48,199 - Go ahead, Crusher. Open it. 170 00:06:48,199 --> 00:06:50,034 [grand music] - Phew. 171 00:06:50,034 --> 00:06:53,204 Okay, here goes. 172 00:06:53,204 --> 00:06:55,573 [angelic music] 173 00:06:55,573 --> 00:06:57,875 - Whoa! - Whoa! 174 00:06:57,875 --> 00:07:00,244 - It's beautiful. 175 00:07:00,244 --> 00:07:04,081 - The treasure is...ice cream! 176 00:07:04,081 --> 00:07:05,216 Wow. - Whoo. 177 00:07:05,216 --> 00:07:06,684 - Wow. 178 00:07:06,684 --> 00:07:08,819 - There was so much ice cream 179 00:07:08,819 --> 00:07:10,321 the treasure hunters all got 180 00:07:10,321 --> 00:07:13,157 to have their favorite flavors! 181 00:07:13,157 --> 00:07:15,993 There was even enough for some new friends. 182 00:07:15,993 --> 00:07:17,528 [upbeat music] - Whoo-hoo! 183 00:07:17,528 --> 00:07:19,930 - [excited chatter] - [clucking] 184 00:07:19,930 --> 00:07:24,235 - It was the most delicious treasure hunt ever. 185 00:07:24,235 --> 00:07:26,737 ♪ ♪ 186 00:07:26,737 --> 00:07:27,872 The end. 187 00:07:27,872 --> 00:07:29,974 - Yay! - All right! 188 00:07:29,974 --> 00:07:31,342 - Bravo! 189 00:07:31,342 --> 00:07:33,544 - Great story, Crusher. 190 00:07:33,544 --> 00:07:35,546 - Well, you heard 'em, Pickle. 191 00:07:35,546 --> 00:07:37,081 I told a great story, 192 00:07:37,081 --> 00:07:42,119 so I guess that means I win the last marshmallow. 193 00:07:42,119 --> 00:07:43,320 - Silly Crusher. 194 00:07:43,320 --> 00:07:45,556 The story contest isn't over yet. 195 00:07:45,556 --> 00:07:50,294 - Yeah, Watts and Blaze still haven't told their stories. 196 00:07:50,294 --> 00:07:52,496 - [groans] Fine. 197 00:07:52,496 --> 00:07:54,031 - Get ready, everyone. 198 00:07:54,031 --> 00:07:57,635 I'm gonna tell a story about outer space. 199 00:07:57,635 --> 00:08:01,272 It's called "The Alien Rescue." 200 00:08:01,272 --> 00:08:03,174 [all oohing] 201 00:08:03,174 --> 00:08:05,676 Once upon a time, 202 00:08:05,676 --> 00:08:08,546 there was a super fast spaceship. 203 00:08:08,546 --> 00:08:12,249 [sweeping music] 204 00:08:12,249 --> 00:08:15,553 And it was flown by a crew of the greatest space heroes 205 00:08:15,553 --> 00:08:16,720 in the galaxy! 206 00:08:16,720 --> 00:08:18,823 ♪ ♪ 207 00:08:18,823 --> 00:08:21,826 - Engines to full power. 208 00:08:21,826 --> 00:08:24,161 - Engaging warp drive. 209 00:08:24,161 --> 00:08:25,663 - Pressing... 210 00:08:25,663 --> 00:08:27,331 this yellow button. 211 00:08:27,331 --> 00:08:28,833 - Gee, Crusher, 212 00:08:28,833 --> 00:08:32,336 I've never seen anyone push the mustard button before. 213 00:08:32,336 --> 00:08:33,704 - Mustard button? 214 00:08:33,704 --> 00:08:36,073 [arm whirring] 215 00:08:36,073 --> 00:08:37,041 [yelps] 216 00:08:37,041 --> 00:08:38,175 Yuck. 217 00:08:38,175 --> 00:08:39,877 [alarm blares] 218 00:08:39,877 --> 00:08:42,413 - [gasps] It's the ship's emergency alarm. 219 00:08:42,413 --> 00:08:44,815 - I wonder what's wrong. 220 00:08:44,815 --> 00:08:47,051 - Help! - Save us! 221 00:08:47,051 --> 00:08:49,119 - Gaskets, those little aliens are floating away 222 00:08:49,119 --> 00:08:51,922 on asteroids shaped like numbers. 223 00:08:51,922 --> 00:08:54,391 - We've gotta save 'em! [suspenseful music] 224 00:08:54,391 --> 00:08:56,594 - Thrusters to full power. 225 00:08:56,594 --> 00:08:58,729 [bright chimes] 226 00:08:58,729 --> 00:09:00,731 [jets roaring] - Hang on, little aliens. 227 00:09:00,731 --> 00:09:02,333 We're coming! - Whoo-hoo! 228 00:09:02,333 --> 00:09:04,635 [all cheering] - All right! 229 00:09:04,635 --> 00:09:07,238 [dramatic music] 230 00:09:07,238 --> 00:09:08,472 [boing] 231 00:09:08,472 --> 00:09:11,242 - [yelps] - Whee! 232 00:09:11,242 --> 00:09:16,113 ♪ ♪ 233 00:09:16,113 --> 00:09:18,649 - Look, there's one of the aliens. 234 00:09:18,649 --> 00:09:20,050 - [cries] 235 00:09:20,050 --> 00:09:22,686 - It's on the number three asteroid! 236 00:09:22,686 --> 00:09:24,455 [chomping] 237 00:09:24,455 --> 00:09:26,123 - Wait a second. 238 00:09:26,123 --> 00:09:29,093 What are those loud chomping sounds? 239 00:09:29,093 --> 00:09:32,029 - [gasps] Those sound like the chomps 240 00:09:32,029 --> 00:09:35,766 of the most dangerous creature in outer space, 241 00:09:35,766 --> 00:09:38,035 a Greater Than! 242 00:09:38,035 --> 00:09:39,169 - Mm. - [screams] 243 00:09:39,169 --> 00:09:40,437 - [chomping] 244 00:09:40,437 --> 00:09:42,306 - Greater Thans like to eat numbers. 245 00:09:42,306 --> 00:09:43,974 - [chomps] Mm. 246 00:09:43,974 --> 00:09:47,411 - And it's headed for the number three asteroid! 247 00:09:47,411 --> 00:09:50,147 - Whoa. [cries] 248 00:09:50,147 --> 00:09:52,016 - What'll we do? 249 00:09:52,016 --> 00:09:55,786 - Well, Greater Thans always eat the biggest number, 250 00:09:55,786 --> 00:09:58,489 so to save the alien, let's feed it a number 251 00:09:58,489 --> 00:10:00,491 that's greater than three! 252 00:10:00,491 --> 00:10:03,727 - Activating number blaster. 253 00:10:03,727 --> 00:10:07,197 ♪ ♪ 254 00:10:07,197 --> 00:10:09,466 - We could feed it the number two. 255 00:10:09,466 --> 00:10:11,535 Is two more than three? 256 00:10:11,535 --> 00:10:14,004 [light music] 257 00:10:14,004 --> 00:10:17,875 No, two is less than three. 258 00:10:17,875 --> 00:10:19,977 - Let's try the number four. 259 00:10:19,977 --> 00:10:21,679 Is four more than three? 260 00:10:21,679 --> 00:10:25,249 [light music] 261 00:10:25,249 --> 00:10:28,152 Yeah, four is greater than three! 262 00:10:28,152 --> 00:10:30,721 [upbeat music] 263 00:10:30,721 --> 00:10:35,125 - Three, three, three, three, three. 264 00:10:35,125 --> 00:10:36,460 Hmm. 265 00:10:36,460 --> 00:10:38,195 Four! 266 00:10:38,195 --> 00:10:39,830 [chomping] 267 00:10:39,830 --> 00:10:41,031 - Yeah-hoo-hoo! - All right! 268 00:10:41,031 --> 00:10:42,599 - Yeah! - It worked! 269 00:10:42,599 --> 00:10:45,369 ♪ ♪ 270 00:10:45,369 --> 00:10:47,271 - We gotcha, little alien. 271 00:10:47,271 --> 00:10:49,039 - [laughs] 272 00:10:49,039 --> 00:10:51,775 [all cheering] - Yeah! 273 00:10:51,775 --> 00:10:53,777 - I'm saved. 274 00:10:53,777 --> 00:10:55,379 - [chomping] 275 00:10:55,379 --> 00:10:57,047 - Uh-oh, look! 276 00:10:57,047 --> 00:10:58,682 - Mm. [chomping] - The Greater Than's headed 277 00:10:58,682 --> 00:11:00,250 for that five asteroid! 278 00:11:00,250 --> 00:11:02,286 - Help! Help, help, help, help! 279 00:11:02,286 --> 00:11:03,754 - To save the alien, 280 00:11:03,754 --> 00:11:07,925 we need a number that's more than five! 281 00:11:07,925 --> 00:11:11,061 - Ooh, ooh! Maybe the number four. 282 00:11:11,061 --> 00:11:14,031 - Hm, is four more than five? 283 00:11:14,031 --> 00:11:17,501 [light electronic music] 284 00:11:17,501 --> 00:11:20,571 Nope, better try again. 285 00:11:20,571 --> 00:11:22,506 Let's try the number eight. 286 00:11:22,506 --> 00:11:24,742 Is eight more than five? 287 00:11:24,742 --> 00:11:26,744 ♪ ♪ 288 00:11:26,744 --> 00:11:30,280 Yes, eight is greater than five! 289 00:11:30,280 --> 00:11:31,749 [upbeat music] 290 00:11:31,749 --> 00:11:35,452 - Five, five, five. 291 00:11:35,452 --> 00:11:36,620 Hmm. 292 00:11:36,620 --> 00:11:38,389 Eight! 293 00:11:38,389 --> 00:11:39,656 [chomping] - Yeah! 294 00:11:39,656 --> 00:11:40,924 - It worked! 295 00:11:40,924 --> 00:11:45,229 ♪ ♪ 296 00:11:45,229 --> 00:11:47,064 - Whoo-hoo-hoo! 297 00:11:47,064 --> 00:11:49,500 - [laughs] Yeah! 298 00:11:49,500 --> 00:11:53,237 - Now there's only one more alien left to rescue! 299 00:11:53,237 --> 00:11:55,139 - [chomping] 300 00:11:55,139 --> 00:11:56,940 - And we better do it fast, 301 00:11:56,940 --> 00:11:59,877 'cause that Greater Than's headed right for her! 302 00:11:59,877 --> 00:12:01,578 - [chomping] 303 00:12:01,578 --> 00:12:04,915 - [gasps] She's on a number seven asteroid. 304 00:12:04,915 --> 00:12:06,150 - [chomps] - Quick! 305 00:12:06,150 --> 00:12:08,852 We need a number that's more than seven. 306 00:12:08,852 --> 00:12:10,754 ♪ ♪ 307 00:12:10,754 --> 00:12:13,357 - Is six more than seven? 308 00:12:13,357 --> 00:12:16,226 [light electronic music] 309 00:12:16,226 --> 00:12:18,562 No, let's try a different number. 310 00:12:18,562 --> 00:12:20,097 ♪ ♪ 311 00:12:20,097 --> 00:12:22,599 Is nine more than seven? 312 00:12:22,599 --> 00:12:25,269 ♪ ♪ 313 00:12:25,269 --> 00:12:26,437 Yeah! 314 00:12:26,437 --> 00:12:29,573 - Nine's away! 315 00:12:29,573 --> 00:12:32,676 - Seven, seven, seven, seven. 316 00:12:32,676 --> 00:12:34,445 Seven. 317 00:12:34,445 --> 00:12:35,746 Ooh. 318 00:12:35,746 --> 00:12:37,614 Nine! [chomping] 319 00:12:37,614 --> 00:12:39,683 [all cheering] 320 00:12:39,683 --> 00:12:42,519 - We did it! 321 00:12:42,519 --> 00:12:44,488 Hang on, little alien. 322 00:12:44,488 --> 00:12:47,558 - [laughs] 323 00:12:47,558 --> 00:12:50,294 [all cheering] 324 00:12:50,294 --> 00:12:51,528 - Come on, crew. 325 00:12:51,528 --> 00:12:54,031 Time to get these aliens home. 326 00:12:54,031 --> 00:12:57,301 [upbeat music] 327 00:12:57,301 --> 00:12:59,136 ♪ ♪ 328 00:12:59,136 --> 00:13:00,337 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 329 00:13:00,337 --> 00:13:01,772 - All right! 330 00:13:01,772 --> 00:13:04,575 ♪ ♪ 331 00:13:04,575 --> 00:13:05,776 - Hooray! 332 00:13:05,776 --> 00:13:07,411 [all cheering] 333 00:13:07,411 --> 00:13:10,614 - The happy aliens were back with their family. 334 00:13:10,614 --> 00:13:11,648 ♪ ♪ 335 00:13:11,648 --> 00:13:13,050 And just like that, 336 00:13:13,050 --> 00:13:15,419 the crew was back to work in their ship, 337 00:13:15,419 --> 00:13:19,156 flying at the speed of light across the galaxy 338 00:13:19,156 --> 00:13:22,326 in search of their next space adventure. 339 00:13:22,326 --> 00:13:26,497 ♪ ♪ 340 00:13:26,497 --> 00:13:28,232 The end. 341 00:13:28,232 --> 00:13:30,367 - Wow, way to go. - Whoo-hoo! 342 00:13:30,367 --> 00:13:32,503 - That was a great story, Watts. 343 00:13:32,503 --> 00:13:33,871 - Okay, Pickle. 344 00:13:33,871 --> 00:13:37,708 Now can you tell us who won the story contest? 345 00:13:37,708 --> 00:13:41,778 I really want that marshmallow. 346 00:13:41,778 --> 00:13:43,180 - Silly Crusher. 347 00:13:43,180 --> 00:13:45,883 Nobody wins the contest yet. 348 00:13:45,883 --> 00:13:48,685 We still have one last story. 349 00:13:48,685 --> 00:13:50,621 Blaze's story! 350 00:13:50,621 --> 00:13:51,688 - Yeah, Blaze. 351 00:13:51,688 --> 00:13:53,457 What's your story gonna be? 352 00:13:53,457 --> 00:13:57,161 - Hm, I think I'll call my story 353 00:13:57,161 --> 00:14:00,764 "The Wizards Who Lost Their Wands." 354 00:14:00,764 --> 00:14:04,001 all: Ooh! 355 00:14:04,001 --> 00:14:05,969 - Once upon a time... 356 00:14:05,969 --> 00:14:07,571 [mysterious music] 357 00:14:07,571 --> 00:14:09,239 There was a secret school 358 00:14:09,239 --> 00:14:12,242 where Monster Machines learned magic. 359 00:14:12,242 --> 00:14:17,147 It was a school for wizards! 360 00:14:17,147 --> 00:14:19,783 - Ooh-hoo-hoo, we're so magical. 361 00:14:19,783 --> 00:14:20,884 [laughs] 362 00:14:20,884 --> 00:14:24,488 - Birthdaius Cakeium! 363 00:14:24,488 --> 00:14:26,890 - Guitarius Strummo. 364 00:14:26,890 --> 00:14:28,792 [radical guitar music] 365 00:14:28,792 --> 00:14:31,695 Picklelarama! 366 00:14:31,695 --> 00:14:33,030 - What? 367 00:14:33,030 --> 00:14:35,199 - [laughs] Oopsie. 368 00:14:35,199 --> 00:14:38,168 - But there was one wizard who didn't like 369 00:14:38,168 --> 00:14:41,138 other Monster Machines doing magic. 370 00:14:41,138 --> 00:14:44,408 His name was Lord Carburetor. 371 00:14:44,408 --> 00:14:45,709 - [laughs evilly] 372 00:14:45,709 --> 00:14:47,978 - And he wanted to be the only wizard 373 00:14:47,978 --> 00:14:49,913 who could do magic. 374 00:14:49,913 --> 00:14:52,683 - Wandium Takeawayo! 375 00:14:52,683 --> 00:14:54,117 [laughs] 376 00:14:54,117 --> 00:14:56,653 I'll take away your wand. 377 00:14:56,653 --> 00:14:57,621 - Hey! - [laughs] 378 00:14:57,621 --> 00:14:59,623 And your wands. 379 00:14:59,623 --> 00:15:01,625 - [cries] My wand! 380 00:15:01,625 --> 00:15:03,360 - And your wand. - [gasps] 381 00:15:03,360 --> 00:15:04,528 Blaze, look out! 382 00:15:04,528 --> 00:15:05,762 - Whoa! 383 00:15:05,762 --> 00:15:07,864 - [laughs] 384 00:15:07,864 --> 00:15:09,666 - Hubcaps. 385 00:15:09,666 --> 00:15:11,535 - It's Lord Carburetor. 386 00:15:11,535 --> 00:15:13,537 - He took our wands! 387 00:15:13,537 --> 00:15:17,107 - And now, I'll toss them into a volcano, 388 00:15:17,107 --> 00:15:19,943 so no one will ever do magic again, 389 00:15:19,943 --> 00:15:22,045 except me! 390 00:15:22,045 --> 00:15:25,282 [laughing evilly] 391 00:15:26,016 --> 00:15:30,187 - We can't let Lord Carburetor throw our wands into a volcano! 392 00:15:30,187 --> 00:15:31,855 - Someone has to stop him! 393 00:15:31,855 --> 00:15:33,123 - But who? 394 00:15:33,123 --> 00:15:35,225 - I can do it. 395 00:15:35,225 --> 00:15:39,496 - Yeah, Lord Carburetor didn't get Blaze's wand. 396 00:15:39,496 --> 00:15:40,697 - Come on, A.J. 397 00:15:40,697 --> 00:15:43,400 We've gotta hurry and get those wands back. 398 00:15:43,400 --> 00:15:45,636 - Whoo! [all cheering] 399 00:15:45,636 --> 00:15:48,605 [upbeat music] 400 00:15:48,605 --> 00:15:51,375 ♪ ♪ 401 00:15:51,375 --> 00:15:53,043 - Oh, no. 402 00:15:53,043 --> 00:15:57,547 I can't let Wizard Blaze get the wands back for his friends. 403 00:15:57,547 --> 00:16:00,150 I'll have to stop him with this-- 404 00:16:00,150 --> 00:16:04,388 a lion spell with a magic of three! 405 00:16:04,388 --> 00:16:06,556 - [roars] 406 00:16:06,556 --> 00:16:09,526 - [laughing] 407 00:16:09,526 --> 00:16:12,429 - Watch out, Blaze! 408 00:16:12,429 --> 00:16:14,765 Lord Carburetor made a magic lion! 409 00:16:14,765 --> 00:16:16,800 - [roars] 410 00:16:16,800 --> 00:16:18,035 - To defeat it, 411 00:16:18,035 --> 00:16:20,070 we'll need a lion spell of our own-- 412 00:16:20,070 --> 00:16:23,473 a lion with magic that's more than three. 413 00:16:23,473 --> 00:16:26,009 - We could try the number one. 414 00:16:26,009 --> 00:16:28,679 Is one greater than three? 415 00:16:28,679 --> 00:16:31,481 [light twinkling music] 416 00:16:31,481 --> 00:16:32,649 No. 417 00:16:32,649 --> 00:16:36,086 - Hm. What about the number five? 418 00:16:36,086 --> 00:16:38,555 Is five greater than three? 419 00:16:38,555 --> 00:16:41,525 ♪ ♪ 420 00:16:41,525 --> 00:16:43,193 Yeah! 421 00:16:43,193 --> 00:16:46,430 Lionisio Five! 422 00:16:46,430 --> 00:16:49,166 [both roar] 423 00:16:49,166 --> 00:16:50,867 - Whoo-hoo! 424 00:16:50,867 --> 00:16:52,069 - It worked! 425 00:16:52,069 --> 00:16:55,272 [upbeat music] 426 00:16:55,272 --> 00:16:59,476 - Ah, beginner's luck. 427 00:16:59,476 --> 00:17:03,180 Let's see Wizard Blaze get past a growling bear 428 00:17:03,180 --> 00:17:05,949 with a magic of six! 429 00:17:05,949 --> 00:17:07,584 - [roars] 430 00:17:07,584 --> 00:17:09,219 ♪ ♪ 431 00:17:09,219 --> 00:17:11,221 - Quick, we need to make a bear 432 00:17:11,221 --> 00:17:14,725 with magic that's greater than six. 433 00:17:14,725 --> 00:17:16,293 - That's the number seven. 434 00:17:16,293 --> 00:17:18,729 Is seven greater than six? 435 00:17:18,729 --> 00:17:21,431 [light twinkling music] 436 00:17:21,431 --> 00:17:22,866 Yeah! 437 00:17:22,866 --> 00:17:26,002 - Beario Seven! 438 00:17:26,002 --> 00:17:28,538 - [roars] 439 00:17:28,538 --> 00:17:30,941 - All right! 440 00:17:30,941 --> 00:17:35,712 - Aww, Wizard Blaze is more powerful than I thought. 441 00:17:35,712 --> 00:17:40,283 But not powerful enough to get past a dragon spell 442 00:17:40,283 --> 00:17:43,887 with a magic of eight. 443 00:17:43,887 --> 00:17:47,023 - [roars] 444 00:17:47,023 --> 00:17:48,191 - Gaskets. 445 00:17:48,191 --> 00:17:50,627 That's a big dragon. 446 00:17:50,627 --> 00:17:55,031 - To stop it, we need a magic that's greater than eight. 447 00:17:55,031 --> 00:17:57,300 - Let's try the number four. 448 00:17:57,300 --> 00:17:59,469 Is four greater than eight? 449 00:17:59,469 --> 00:18:02,973 [light twinkling music] 450 00:18:02,973 --> 00:18:04,207 Uh-uh. 451 00:18:04,207 --> 00:18:06,009 Better try a different number. 452 00:18:06,009 --> 00:18:08,078 - Hm, what about ten? 453 00:18:08,078 --> 00:18:10,280 - Is ten greater than eight? 454 00:18:10,280 --> 00:18:13,583 ♪ ♪ 455 00:18:13,583 --> 00:18:15,886 Yes! 456 00:18:15,886 --> 00:18:18,889 Dragonium Ten! 457 00:18:18,889 --> 00:18:22,192 - [roars] 458 00:18:22,192 --> 00:18:23,393 [upbeat rock music] 459 00:18:23,393 --> 00:18:26,530 - [cackling, giggling] 460 00:18:26,530 --> 00:18:28,465 Ooh, no! 461 00:18:28,465 --> 00:18:30,500 - [gasps] The magic wands! 462 00:18:30,500 --> 00:18:33,737 We've gotta hurry before they fall into the volcano! 463 00:18:33,737 --> 00:18:37,174 - Help me do a super fast flying spell! 464 00:18:37,174 --> 00:18:41,011 Say "Let's Blaze-io!" 465 00:18:41,011 --> 00:18:44,714 [together] Let's Blaze-io! 466 00:18:44,714 --> 00:18:47,651 [upbeat music] 467 00:18:47,651 --> 00:18:50,554 ♪ ♪ 468 00:18:50,554 --> 00:18:52,255 [musical car horn honking] 469 00:18:52,255 --> 00:18:53,857 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 470 00:18:53,857 --> 00:18:55,792 - We got 'em! 471 00:18:55,792 --> 00:18:59,362 - Now let's bring these wands back to our wizard friends. 472 00:18:59,362 --> 00:19:03,834 ♪ ♪ 473 00:19:03,834 --> 00:19:05,469 - Whoo-hoo! - Hooray! 474 00:19:05,469 --> 00:19:08,338 - Yeah! - You did it! 475 00:19:08,338 --> 00:19:09,940 - With the wands returned, 476 00:19:09,940 --> 00:19:13,810 the wizards used them to make magic balloons 477 00:19:13,810 --> 00:19:17,647 and magic treats and magic rides. 478 00:19:17,647 --> 00:19:21,351 They made a wizard party! 479 00:19:21,351 --> 00:19:23,286 [all cheering] 480 00:19:23,286 --> 00:19:24,588 - Whoo! - [laughs] 481 00:19:24,588 --> 00:19:26,990 - Even Lord Carburetor joined the fun, 482 00:19:26,990 --> 00:19:30,260 but only after he promised to be a good wizard 483 00:19:30,260 --> 00:19:32,429 from now on. 484 00:19:32,429 --> 00:19:36,867 It was a magical celebration for everyone. 485 00:19:36,867 --> 00:19:40,971 ♪ ♪ 486 00:19:40,971 --> 00:19:42,772 The end. 487 00:19:42,772 --> 00:19:44,341 [all cheering] 488 00:19:44,341 --> 00:19:46,009 - Oh, yeah! - All right! 489 00:19:46,009 --> 00:19:48,245 - That was great, Blaze. 490 00:19:48,245 --> 00:19:50,847 - Well, that was the last story. 491 00:19:50,847 --> 00:19:54,317 - Yeah, now we can find out who wins the contest. 492 00:19:54,317 --> 00:19:57,854 - And gets that last, delicious marshmallow. 493 00:19:57,854 --> 00:20:00,891 - So, Pickle, what do you think? 494 00:20:00,891 --> 00:20:02,926 - Gee, I don't know. 495 00:20:02,926 --> 00:20:05,595 All the stories were so good, 496 00:20:05,595 --> 00:20:09,099 but if I had to pick a winner, 497 00:20:09,099 --> 00:20:13,236 I'd say...it's a tie! 498 00:20:13,236 --> 00:20:14,404 - Whoo-hoo! - All right! 499 00:20:14,404 --> 00:20:17,707 [all cheering] 500 00:20:17,707 --> 00:20:19,209 - A tie? 501 00:20:19,209 --> 00:20:21,878 Wh--what do you mean, a tie? 502 00:20:21,878 --> 00:20:25,882 - It means we all win the story contest, Crusher. 503 00:20:25,882 --> 00:20:29,452 - But we can't all have the last marshmallow. 504 00:20:29,452 --> 00:20:31,855 - Huh. That's true. 505 00:20:31,855 --> 00:20:35,492 So it's a good thing I have another bag right here! 506 00:20:35,492 --> 00:20:37,060 [all cheering] - Yeah! 507 00:20:37,060 --> 00:20:38,628 - For the rest of the night, 508 00:20:38,628 --> 00:20:41,798 the friends happily roasted marshmallows. 509 00:20:41,798 --> 00:20:43,600 ♪ ♪ 510 00:20:43,600 --> 00:20:48,138 - It was a campfire no one would ever forget. 511 00:20:48,138 --> 00:20:52,409 - And they all lived marshmallowy ever after. 512 00:20:52,409 --> 00:20:53,643 - [laughs] 513 00:20:53,643 --> 00:20:55,312 The end. 514 00:20:55,312 --> 00:20:56,880 ♪ ♪ 515 00:20:58,832 --> 00:21:01,034 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 516 00:21:01,034 --> 00:21:03,636 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 517 00:21:03,636 --> 00:21:05,104 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 518 00:21:05,104 --> 00:21:07,640 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 519 00:21:07,640 --> 00:21:09,542 ♪ You'll be amazed ♪ 520 00:21:09,542 --> 00:21:12,412 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 521 00:21:12,412 --> 00:21:15,048 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 522 00:21:15,048 --> 00:21:16,583 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 523 00:21:16,583 --> 00:21:19,652 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 524 00:21:19,652 --> 00:21:21,554 ♪ And the Monster Machines ♪ 525 00:21:21,554 --> 00:21:25,425 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 34907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.