All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,429 --> 00:00:01,594
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:01,594 --> 00:00:03,132
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,132 --> 00:00:05,066
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,066 --> 00:00:09,363
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,363 --> 00:00:12,000
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,264
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,264 --> 00:00:16,033
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,033 --> 00:00:18,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,462 --> 00:00:19,627
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:19,627 --> 00:00:22,198
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,198 --> 00:00:23,396
{\an7}♪ Go, go ♪
12
00:00:23,396 --> 00:00:25,462
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,462 --> 00:00:28,066
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:32,840 --> 00:00:35,109
♪ ♪
15
00:00:35,176 --> 00:00:38,446
[laughter]
16
00:00:38,513 --> 00:00:41,082
- Whoo-hoo!
17
00:00:41,149 --> 00:00:42,517
[laughter]
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,052
Whoo-hoo!
19
00:00:44,118 --> 00:00:46,054
- Yeah!
- Whoo-hoo!
20
00:00:46,120 --> 00:00:47,789
- Whoa!
21
00:00:47,855 --> 00:00:51,192
[laughter]
22
00:00:53,828 --> 00:00:55,396
- Oh, hey!
23
00:00:55,463 --> 00:00:57,398
A.J. and I are playing with
Watts and Gabby
24
00:00:57,465 --> 00:00:59,367
at one of our favorite stores!
25
00:00:59,434 --> 00:01:03,104
- It has bouncy balls.
- Remote controlled robots.
26
00:01:03,171 --> 00:01:05,039
- Stuffed animals.
27
00:01:05,106 --> 00:01:08,176
- What kind of store
do you think it is?
28
00:01:09,744 --> 00:01:11,779
A toy store!
Yeah!
29
00:01:13,348 --> 00:01:15,683
- Huh, I wonder what
that noise is.
30
00:01:15,750 --> 00:01:18,820
- Sounds like it's coming
from over there.
31
00:01:18,886 --> 00:01:20,455
- Whoa!
32
00:01:20,521 --> 00:01:22,991
- I've never seen a machine
like that before.
33
00:01:23,057 --> 00:01:25,593
[toy squeaks]
- Yay, my toy!
34
00:01:25,660 --> 00:01:27,595
I love it so much!
35
00:01:27,662 --> 00:01:30,131
- Gaskets!
It just made a toy elephant
36
00:01:30,198 --> 00:01:32,133
for that little girl.
37
00:01:32,133 --> 00:01:34,335
- It must be
a toy making machine.
38
00:01:34,402 --> 00:01:37,572
- Come on,
let's go check it out.
39
00:01:38,840 --> 00:01:41,142
- Looks like all you have
to do is push a button
40
00:01:41,175 --> 00:01:43,611
for the toy you want
and the machine makes it.
41
00:01:43,678 --> 00:01:46,748
- Ooh, let's try pushing
this button.
42
00:01:46,814 --> 00:01:49,517
What kind of toy is that?
43
00:01:51,352 --> 00:01:53,421
An airplane!
Right!
44
00:01:53,488 --> 00:01:57,992
[machine beeps and whirrs]
45
00:01:58,059 --> 00:01:59,527
- Whoa!
- It worked!
46
00:01:59,594 --> 00:02:01,729
The machine made
an airplane toy!
47
00:02:01,796 --> 00:02:04,198
- That's amazing!
48
00:02:04,265 --> 00:02:07,735
- Hey, I wonder what
this red button does.
49
00:02:07,802 --> 00:02:09,904
- Whoa, be careful, Watts.
50
00:02:09,971 --> 00:02:11,873
This sign says
we're not supposed
51
00:02:11,940 --> 00:02:13,641
to push the red button.
52
00:02:13,708 --> 00:02:16,644
- Phew!
Sure glad I didn't do that.
53
00:02:16,711 --> 00:02:18,046
[airplane whirrs]
54
00:02:18,179 --> 00:02:20,181
- Hey airplane,
wait for us!
55
00:02:20,181 --> 00:02:23,585
[laughter]
56
00:02:23,651 --> 00:02:26,554
[yelling]
57
00:02:28,623 --> 00:02:30,758
- [groans]
58
00:02:30,825 --> 00:02:32,226
- [laughs]
59
00:02:32,293 --> 00:02:34,963
Ooh, check this out,
Crusher.
60
00:02:35,029 --> 00:02:38,132
It's some kind of
toy making machine.
61
00:02:38,132 --> 00:02:40,034
- Toy making machine?
62
00:02:40,134 --> 00:02:41,836
[giggles]
63
00:02:41,903 --> 00:02:44,572
Just look at all the toys
this machine can make.
64
00:02:44,639 --> 00:02:47,508
- Yup,
it can make lots of toys.
65
00:02:47,575 --> 00:02:49,777
Just make sure that
whatever you do,
66
00:02:49,844 --> 00:02:52,146
you never press the red button.
67
00:02:52,213 --> 00:02:54,249
- Sorry, can't hear you,
Pickle.
68
00:02:54,315 --> 00:02:56,384
I'm too busy pressing
this red button.
69
00:02:56,451 --> 00:02:58,686
[machine whirrs]
- Oh, boy.
70
00:02:58,753 --> 00:03:00,555
[machine dings]
71
00:03:03,024 --> 00:03:05,059
- [giggles]
This is great!
72
00:03:05,159 --> 00:03:07,195
The machine made me
a toy train
73
00:03:07,262 --> 00:03:09,163
and a toy dinosaur.
74
00:03:09,230 --> 00:03:11,399
Even a toy octopus!
75
00:03:11,466 --> 00:03:13,901
- Huh, maybe pressing
that red button
76
00:03:13,968 --> 00:03:16,504
doesn't make anything
bad happen after all.
77
00:03:16,571 --> 00:03:18,706
These are just
cute little toys
78
00:03:18,773 --> 00:03:23,611
that are growing bigger
and bigger and bigger.
79
00:03:23,678 --> 00:03:24,879
- Uh-oh.
80
00:03:24,946 --> 00:03:28,650
I guess pushing
the red button made giant toys!
81
00:03:28,716 --> 00:03:30,518
[both yell,
train whistle blows]
82
00:03:30,585 --> 00:03:32,987
- Look out!
- Let's get out of here!
83
00:03:33,121 --> 00:03:34,756
[train whistle blows]
84
00:03:34,822 --> 00:03:37,659
- Hubcaps!
What's making all that noise?
85
00:03:37,725 --> 00:03:39,727
- Oh, no!
Look!
86
00:03:41,229 --> 00:03:43,398
Giant toys!
87
00:03:43,464 --> 00:03:47,035
- Who made them?
How did they get so big?
88
00:03:47,135 --> 00:03:48,870
- Someone must've pushed
the red button
89
00:03:48,937 --> 00:03:50,471
on the toy making machine,
90
00:03:50,538 --> 00:03:52,473
and the only way to make them
shrink small again
91
00:03:52,540 --> 00:03:54,042
is to push the green buttons.
92
00:03:54,142 --> 00:03:55,510
See?
93
00:03:55,577 --> 00:03:57,946
There's a green button
on top of all of the toys.
94
00:03:58,012 --> 00:04:00,448
- Well then we've got
to catch those giant toys
95
00:04:00,515 --> 00:04:02,517
and shrink them down to size.
96
00:04:02,584 --> 00:04:04,786
- Yeah!
- Let's do it!
97
00:04:04,852 --> 00:04:08,923
- Giant toys, here we come!
98
00:04:08,990 --> 00:04:11,159
- ♪ Another day,
another adventure ♪
99
00:04:11,225 --> 00:04:13,795
♪ We can do it
if we do it together ♪
100
00:04:13,861 --> 00:04:15,863
♪ Rev it up,
let's hit the road ♪
101
00:04:15,930 --> 00:04:19,000
♪ One, two, three,
let's go ♪
102
00:04:19,067 --> 00:04:21,035
♪ Blazing, amazing ♪
103
00:04:21,169 --> 00:04:23,471
♪ No one can stop us now ♪
- ♪ We can't stop ♪
104
00:04:23,538 --> 00:04:25,907
- ♪ We're blazing and racing ♪
105
00:04:25,974 --> 00:04:28,676
♪ To save the day,
we'll show you how ♪
106
00:04:28,743 --> 00:04:31,212
♪ Whoa ♪
- ♪ We've got velocity ♪
107
00:04:31,279 --> 00:04:34,115
- ♪ Whoa ♪
- ♪ Speed is what we need ♪
108
00:04:34,115 --> 00:04:36,117
- ♪ Whoa ♪
109
00:04:36,150 --> 00:04:39,254
♪ Come on, everyone,
let's blaze ♪
110
00:04:40,121 --> 00:04:42,123
[rock music]
111
00:04:42,156 --> 00:04:44,025
- Look!
112
00:04:44,125 --> 00:04:46,728
There goes
the giant toy train.
113
00:04:46,794 --> 00:04:49,430
We've got to hurry
and press that green button,
114
00:04:49,497 --> 00:04:51,266
so we can shrink it.
115
00:04:51,332 --> 00:04:53,635
- Come on!
116
00:04:54,836 --> 00:04:55,970
[both grunt]
117
00:04:56,037 --> 00:04:58,139
[train whistle blows]
118
00:04:58,206 --> 00:05:01,142
♪ ♪
119
00:05:01,142 --> 00:05:02,977
Hurry,
the toy train went this--
120
00:05:03,044 --> 00:05:04,746
w-w-waaayyy!
121
00:05:04,812 --> 00:05:07,448
So slippery!
122
00:05:07,515 --> 00:05:10,051
- Hang on, Watts!
123
00:05:10,151 --> 00:05:11,886
♪ ♪
124
00:05:11,953 --> 00:05:13,755
- Whoa!
Whoo!
125
00:05:13,821 --> 00:05:15,189
Thanks, Blaze.
126
00:05:15,256 --> 00:05:16,891
- But what'll we do now?
127
00:05:16,958 --> 00:05:20,728
That toy train spilled
soapy water all over the road!
128
00:05:20,795 --> 00:05:23,831
- Well, we can't drive through
a slippery spill.
129
00:05:23,898 --> 00:05:26,834
So to catch that train,
we'll have to clean it up.
130
00:05:26,901 --> 00:05:30,772
- Yeah, and we know the best
way to clean up a spill.
131
00:05:30,838 --> 00:05:33,207
We'll use absorption.
132
00:05:33,274 --> 00:05:36,344
- Absorption is when something
pulls in a liquid like water
133
00:05:36,411 --> 00:05:37,946
and holds it inside.
134
00:05:38,012 --> 00:05:39,814
Take a look.
135
00:05:39,881 --> 00:05:41,349
Things that are good
at absorption
136
00:05:41,416 --> 00:05:43,251
have lots of spaces in them.
137
00:05:43,318 --> 00:05:44,719
When you clean up a spill,
138
00:05:44,786 --> 00:05:47,655
the water fills those spaces
and stays inside.
139
00:05:47,722 --> 00:05:50,491
- Hey, maybe there's something
in one of these boxes
140
00:05:50,558 --> 00:05:52,360
that can absorb
the soapy water.
141
00:05:52,427 --> 00:05:53,661
- Let's see.
142
00:05:53,728 --> 00:05:57,031
These boxes have pencils
and sponges.
143
00:05:57,131 --> 00:05:59,968
Hmm, which do you think
can absorb the water,
144
00:06:00,034 --> 00:06:02,670
a pencil or a sponge?
145
00:06:05,173 --> 00:06:10,578
Okay, let's try putting them
in water and see.
146
00:06:10,645 --> 00:06:13,915
- Hmm, the pencil's not doing
anything to the water.
147
00:06:13,982 --> 00:06:16,751
But look!
The sponge is absorbing it.
148
00:06:16,818 --> 00:06:19,621
- Yeah, all the water
is going inside
149
00:06:19,687 --> 00:06:21,990
and filling up those
little holes.
150
00:06:22,056 --> 00:06:27,161
- Come on, everyone, let's grab
some sponges and get absorbing.
151
00:06:27,195 --> 00:06:29,864
[both grunt]
152
00:06:30,898 --> 00:06:36,170
♪ ♪
153
00:06:36,237 --> 00:06:38,106
[both grunt]
154
00:06:38,106 --> 00:06:41,109
♪ ♪
155
00:06:41,109 --> 00:06:42,477
Yeah!
- We did it!
156
00:06:42,543 --> 00:06:44,145
- We cleaned up all
the soapy water!
157
00:06:44,212 --> 00:06:45,380
[train whistle blows]
158
00:06:45,446 --> 00:06:48,750
- And look,
there's the giant toy train.
159
00:06:48,816 --> 00:06:51,819
Uh-oh, but it just made
another big spill.
160
00:06:51,886 --> 00:06:55,757
And this time, it's
super slippery orange juice.
161
00:06:55,823 --> 00:06:59,794
- Hey, maybe something in here
can absorb the orange juice.
162
00:06:59,861 --> 00:07:02,897
- These boxes have frying pans
and towels.
163
00:07:02,964 --> 00:07:05,967
Which do you think can absorb
the orange juice,
164
00:07:06,034 --> 00:07:08,636
a frying pan or a towel?
165
00:07:10,238 --> 00:07:13,141
Let's find out.
166
00:07:13,141 --> 00:07:16,911
- Hmm, none of the orange juice
is going into the frying pan.
167
00:07:16,978 --> 00:07:19,213
- But lots is going into
the towel!
168
00:07:19,280 --> 00:07:21,482
It's absorbing!
169
00:07:21,549 --> 00:07:24,419
- Come on, it's towel time!
170
00:07:24,485 --> 00:07:26,921
[grunts]
171
00:07:26,988 --> 00:07:28,356
♪ ♪
172
00:07:28,423 --> 00:07:30,959
[both grunt]
173
00:07:31,092 --> 00:07:32,794
♪ ♪
174
00:07:32,860 --> 00:07:36,164
We did it!
- Yeah!
175
00:07:36,230 --> 00:07:39,400
- And look, we've almost
caught up with the toy train.
176
00:07:39,467 --> 00:07:42,236
[train whistle blows]
177
00:07:42,303 --> 00:07:43,805
- [gasps]
Oh, no!
178
00:07:43,871 --> 00:07:45,473
But to press that
green button,
179
00:07:45,540 --> 00:07:48,109
we're gonna have to get through
one last spill--
180
00:07:48,142 --> 00:07:51,112
a puddle of super slippery
chocolate milk!
181
00:07:52,747 --> 00:07:54,649
- Maybe one of these
can absorb it.
182
00:07:54,716 --> 00:07:57,919
We could use a wrench
or napkins.
183
00:07:57,986 --> 00:08:00,555
Which do you think will absorb
the chocolate milk,
184
00:08:00,622 --> 00:08:03,725
a wrench or napkins?
185
00:08:05,860 --> 00:08:08,730
Okay, let's do a test and see.
186
00:08:10,131 --> 00:08:13,134
- The wrench isn't absorbing
any chocolate milk.
187
00:08:13,201 --> 00:08:16,304
- But the napkins are pulling
it all inside!
188
00:08:16,371 --> 00:08:19,607
- Napkins, do your thing!
189
00:08:19,674 --> 00:08:23,177
♪ ♪
190
00:08:23,244 --> 00:08:24,479
[both grunt]
191
00:08:24,545 --> 00:08:28,249
♪ ♪
192
00:08:28,316 --> 00:08:30,618
- Yeah!
- We did it!
193
00:08:30,685 --> 00:08:33,988
- And there's
the giant toy train!
194
00:08:34,088 --> 00:08:37,592
- A.J.,
give me some speed.
195
00:08:38,559 --> 00:08:41,095
Whoo-hoo-hoo-hoo!
196
00:08:41,095 --> 00:08:43,097
- We pressed
the shrink button.
197
00:08:43,164 --> 00:08:44,966
[low whistle]
198
00:08:45,099 --> 00:08:47,635
- And look, the toy train is
getting smaller and smaller.
199
00:08:47,702 --> 00:08:49,604
[train whistle blows]
200
00:08:49,671 --> 00:08:52,774
- Aww, now it's
the perfect size to play with.
201
00:08:52,840 --> 00:08:56,344
- Check it out,
there were three giant toys,
202
00:08:56,411 --> 00:08:58,513
but we just shrank
the train.
203
00:08:58,580 --> 00:09:01,482
How many giant toys are left?
204
00:09:03,651 --> 00:09:05,286
Two!
Yeah!
205
00:09:05,353 --> 00:09:07,956
The dinosaur and the octopus!
206
00:09:08,022 --> 00:09:12,226
- Come on, Monster Machines,
let's find those toys.
207
00:09:12,293 --> 00:09:14,829
- Yeah!
- Whoo-hoo!
208
00:09:14,896 --> 00:09:17,165
- ♪ Absorption ♪
209
00:09:17,231 --> 00:09:18,933
♪ Ah, absorption ♪
210
00:09:19,000 --> 00:09:21,836
♪ Pull, pull the liquid in,
hold it inside ♪
211
00:09:21,903 --> 00:09:23,638
♪ Absorption ♪
212
00:09:23,705 --> 00:09:25,873
♪ Ah, absorption ♪
213
00:09:25,940 --> 00:09:28,643
♪ Pull, pull
that liquid inside ♪
214
00:09:28,710 --> 00:09:30,578
♪ Like a sponge ♪
215
00:09:30,645 --> 00:09:32,447
♪ Like a mop ♪
216
00:09:32,513 --> 00:09:35,617
♪ Like a fluffy puppy, towel,
or a real shaggy dog ♪
217
00:09:35,683 --> 00:09:39,120
♪ Filling up tiny pores
till that liquid is absorbed ♪
218
00:09:39,187 --> 00:09:40,989
♪ You just got
to squeeze it out ♪
219
00:09:41,089 --> 00:09:43,224
♪ So you can make room
for more ♪
220
00:09:43,291 --> 00:09:44,726
♪ Absorption ♪
221
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
♪ Ah, absorption ♪
222
00:09:46,861 --> 00:09:50,198
♪ Pull, pull the liquid in,
hold it inside ♪
223
00:09:50,265 --> 00:09:51,666
♪ Absorption ♪
224
00:09:51,733 --> 00:09:53,701
♪ Ah, absorption ♪
225
00:09:53,768 --> 00:09:56,404
♪ Pull, pull
that liquid inside ♪
226
00:09:56,471 --> 00:09:58,940
♪ Absorption ♪
227
00:10:00,675 --> 00:10:02,277
- Oh, I'm bored!
228
00:10:02,343 --> 00:10:04,646
I want something to play with!
229
00:10:04,712 --> 00:10:06,814
- Ah, it's okay Crusher.
230
00:10:06,881 --> 00:10:09,584
You can share one of my toys.
231
00:10:09,651 --> 00:10:12,120
My pickle toys!
232
00:10:12,153 --> 00:10:15,256
- Pickle toys?
- Hmm, let's see.
233
00:10:15,323 --> 00:10:19,427
How'd you like to play with
my pickle doll?
234
00:10:19,494 --> 00:10:20,762
- Yuck!
235
00:10:20,828 --> 00:10:22,697
I don't wanna play
with a pickle doll.
236
00:10:22,764 --> 00:10:27,936
- Okay, then how about
this super fun pickle yo-yo?
237
00:10:28,002 --> 00:10:29,037
- Eww!
238
00:10:29,137 --> 00:10:31,239
These toys are
all made of pickles!
239
00:10:31,306 --> 00:10:35,176
[chuckles] But I will play with
this cool helicopter toy!
240
00:10:35,243 --> 00:10:38,980
- Oh yeah, that helicopter
is super cool.
241
00:10:39,047 --> 00:10:43,551
It flies, it does loops,
it's full of pickles...
242
00:10:43,618 --> 00:10:45,620
- Full of pickles?
243
00:10:45,687 --> 00:10:49,223
[yells, groans]
244
00:10:49,290 --> 00:10:53,528
[peaceful music]
245
00:10:53,595 --> 00:10:55,330
- Oh, my!
- Look out!
246
00:10:55,396 --> 00:10:58,099
- It's a giant toy dinosaur!
247
00:10:58,166 --> 00:11:05,106
♪ ♪
248
00:11:06,808 --> 00:11:09,310
- Look,
there goes the dinosaur toy!
249
00:11:09,377 --> 00:11:11,913
- It's stomping through
that junkyard!
250
00:11:11,980 --> 00:11:14,282
- We've got to hurry
and press that shrink button
251
00:11:14,349 --> 00:11:15,750
to make it small again.
252
00:11:15,817 --> 00:11:17,819
This way!
253
00:11:17,885 --> 00:11:20,788
[rock music]
254
00:11:20,855 --> 00:11:23,324
♪ ♪
255
00:11:23,391 --> 00:11:26,294
[goofy music]
256
00:11:26,361 --> 00:11:28,429
♪ ♪
257
00:11:28,496 --> 00:11:31,132
- Whoa!
- Look out!
258
00:11:31,199 --> 00:11:32,333
[tires screech]
259
00:11:32,400 --> 00:11:35,203
- Oh, no!
It's a huge pile of junk!
260
00:11:35,270 --> 00:11:37,672
- And if we're gonna stop
that dinosaur,
261
00:11:37,739 --> 00:11:40,141
we need to figure out a way
to get past it.
262
00:11:40,174 --> 00:11:43,578
- Looks like we need
a landfill compactor.
263
00:11:43,645 --> 00:11:45,013
- Yeah!
264
00:11:45,146 --> 00:11:46,781
Landfill compactors
push their way
265
00:11:46,848 --> 00:11:48,917
through huge piles of junk.
266
00:11:48,983 --> 00:11:50,385
They knock 'em down,
267
00:11:50,451 --> 00:11:54,188
and then crush the junk
with their big spiky wheels.
268
00:11:54,255 --> 00:11:55,790
- Come on.
269
00:11:55,857 --> 00:11:59,827
Let's build the parts to turn
me into a landfill compactor.
270
00:11:59,894 --> 00:12:02,063
First, I need a pusher blade.
271
00:12:02,163 --> 00:12:04,966
That's the part that pushes
the piles of junk over.
272
00:12:05,033 --> 00:12:09,170
To make the pusher blade,
say "pusher blade."
273
00:12:09,170 --> 00:12:12,640
Pusher blade!
274
00:12:12,707 --> 00:12:15,009
Next, I need
a powerful diesel engine
275
00:12:15,076 --> 00:12:17,912
to drive up on top
of the big junk piles.
276
00:12:17,979 --> 00:12:22,216
To build a diesel engine,
say "diesel engine."
277
00:12:22,283 --> 00:12:25,853
Diesel engine!
278
00:12:25,920 --> 00:12:28,823
Last,
I need spiky compactor wheels
279
00:12:28,890 --> 00:12:31,292
to crush the junk
as they roll over.
280
00:12:31,359 --> 00:12:35,730
To make the compactor wheels,
say "compactor wheels."
281
00:12:35,797 --> 00:12:40,201
Compactor wheels!
282
00:12:40,268 --> 00:12:41,869
Oh, yeah!
283
00:12:41,936 --> 00:12:46,841
I'm a landfill compactor
monster machine!
284
00:12:48,443 --> 00:12:49,844
- Whoa!
285
00:12:49,911 --> 00:12:51,913
- Looking good,
Compactor Blaze!
286
00:12:51,980 --> 00:12:54,349
- Now let's crush some junk!
287
00:12:54,415 --> 00:12:55,750
[engine revvs]
288
00:12:55,817 --> 00:12:58,486
- Whoo-hoo!
- Oh, yeah!
289
00:12:58,553 --> 00:13:04,592
♪ ♪
290
00:13:04,659 --> 00:13:06,561
Yeah!
291
00:13:06,628 --> 00:13:08,062
- You did it, Blaze!
292
00:13:08,162 --> 00:13:10,498
- You crushed all that junk!
293
00:13:10,565 --> 00:13:13,701
- And look, there goes
the giant toy dinosaur!
294
00:13:13,768 --> 00:13:16,804
- Hurry,
we can't let it get away!
295
00:13:16,871 --> 00:13:18,439
♪ ♪
296
00:13:18,506 --> 00:13:20,875
- Tell me when the dinosaur
swings its tail.
297
00:13:20,942 --> 00:13:23,912
Then I can crush the junk
it knocks in our way.
298
00:13:23,978 --> 00:13:26,314
When you see the dinosaur
swing its tail,
299
00:13:26,381 --> 00:13:28,983
say "swinging tail."
300
00:13:32,854 --> 00:13:35,456
both: Swinging tail!
301
00:13:35,523 --> 00:13:39,127
[goofy music]
302
00:13:39,160 --> 00:13:41,562
- It's crushing time!
303
00:13:41,629 --> 00:13:44,565
[rock music]
304
00:13:44,632 --> 00:13:49,237
♪ ♪
305
00:13:49,304 --> 00:13:50,605
- Yeah!
306
00:13:50,672 --> 00:13:52,640
- Nice compacting, Blaze.
307
00:13:52,707 --> 00:13:54,042
- Now keep looking.
308
00:13:54,142 --> 00:13:56,444
When you see the dinosaur
swing its tail,
309
00:13:56,511 --> 00:13:59,147
say "swinging tail."
310
00:14:04,852 --> 00:14:07,355
both: Swinging tail!
311
00:14:07,422 --> 00:14:10,425
[goofy music]
312
00:14:10,491 --> 00:14:13,595
[rock music]
313
00:14:13,661 --> 00:14:15,196
- Whoo-hoo!
314
00:14:15,263 --> 00:14:17,298
Compactor power!
315
00:14:17,365 --> 00:14:20,301
♪ ♪
316
00:14:20,368 --> 00:14:23,171
- Yeah!
317
00:14:23,204 --> 00:14:24,606
- All right!
318
00:14:24,672 --> 00:14:27,942
- Just a little closer and we
can press that shrink button.
319
00:14:28,009 --> 00:14:30,111
- When you see the dinosaur
swing its tail,
320
00:14:30,144 --> 00:14:32,947
say "swinging tail."
321
00:14:36,017 --> 00:14:38,987
both: Swinging tail!
322
00:14:39,120 --> 00:14:42,657
[goofy music]
323
00:14:42,724 --> 00:14:45,660
[rock music]
324
00:14:45,727 --> 00:14:52,667
♪ ♪
325
00:14:52,734 --> 00:14:54,535
- Whoo-hoo!
326
00:14:54,602 --> 00:14:56,604
- Nice one, Blaze!
327
00:14:56,671 --> 00:14:58,273
- I'll take it from here!
328
00:14:58,339 --> 00:15:01,576
Electric--
both: Charge!
329
00:15:03,578 --> 00:15:06,214
Yahoo!
330
00:15:06,281 --> 00:15:09,217
- All right!
- We did it!
331
00:15:09,284 --> 00:15:11,686
We shrunk the dinosaur toy.
332
00:15:11,753 --> 00:15:13,688
- Aww, you're actually
pretty cute
333
00:15:13,755 --> 00:15:16,324
now that you're not
making a mess.
334
00:15:16,391 --> 00:15:18,760
[laughter]
335
00:15:18,826 --> 00:15:20,228
- Take a look.
336
00:15:20,295 --> 00:15:23,431
We shrunk the toy train
and the toy dinosaur.
337
00:15:23,498 --> 00:15:26,267
Now there's just
one giant toy left--
338
00:15:26,334 --> 00:15:29,037
the water-squirting octopus.
339
00:15:29,170 --> 00:15:30,672
- This way, everyone.
340
00:15:30,738 --> 00:15:32,941
Let's go find that octopus.
341
00:15:33,007 --> 00:15:35,910
- Yeah!
- Whoo-hoo!
342
00:15:37,412 --> 00:15:40,114
- Okay, Crusher,
somewhere in this box
343
00:15:40,148 --> 00:15:42,483
there's a pickle toy
you are gonna love.
344
00:15:42,550 --> 00:15:45,453
[gasps]
Like this cuddly-wuddly...
345
00:15:45,520 --> 00:15:47,622
pickle teddy bear!
346
00:15:47,689 --> 00:15:50,725
- Pickle teddy bear?
Yuck!
347
00:15:50,792 --> 00:15:52,627
- Okay then,
maybe you're in the mood
348
00:15:52,694 --> 00:15:57,999
to play some beautiful music
with a pickle xylophone!
349
00:15:58,132 --> 00:16:00,168
[xylophone chimes]
- [giggling]
350
00:16:00,234 --> 00:16:01,336
- Yuck!
351
00:16:01,402 --> 00:16:03,671
I don't want
a pickle xylophone either.
352
00:16:03,738 --> 00:16:06,274
Ooh, but this dump truck
looks fun!
353
00:16:06,341 --> 00:16:09,510
- You're right, Crusher,
that dump truck is fun.
354
00:16:09,577 --> 00:16:12,580
It can dump rocks,
it can dump sand,
355
00:16:12,647 --> 00:16:14,582
it can dump pickles...
356
00:16:14,649 --> 00:16:16,584
- Dump pickles?
357
00:16:16,651 --> 00:16:19,420
[yells]
358
00:16:19,487 --> 00:16:20,989
Yuck.
359
00:16:21,055 --> 00:16:23,725
[engines revving]
360
00:16:23,791 --> 00:16:25,994
[tires squealing]
361
00:16:26,060 --> 00:16:28,630
- Look, big puddles of water!
362
00:16:28,696 --> 00:16:31,833
I bet that water-squirting
octopus made these!
363
00:16:31,899 --> 00:16:33,868
- Then it must be
around here somewhere.
364
00:16:33,935 --> 00:16:35,803
Help us look for it.
365
00:16:35,870 --> 00:16:38,406
Is the octopus at the park?
366
00:16:38,473 --> 00:16:40,375
[birds chirping]
367
00:16:40,441 --> 00:16:43,945
No.
Let's look somewhere else.
368
00:16:44,012 --> 00:16:46,447
Is the octopus at the bakery?
369
00:16:46,514 --> 00:16:48,349
- [sniffs]
370
00:16:48,416 --> 00:16:52,020
- Uh-uh.
No octopus there.
371
00:16:52,120 --> 00:16:55,023
Is the octopus at the carnival?
372
00:16:57,759 --> 00:17:02,196
Yeah, it's over there
on top of the tallest ride!
373
00:17:02,263 --> 00:17:05,266
- And it looks like it's about
to blast more water.
374
00:17:07,936 --> 00:17:10,605
- Oh, look out!
375
00:17:10,672 --> 00:17:13,841
- [yelling]
- Let's get out of here!
376
00:17:13,908 --> 00:17:18,580
- Whew, that water-blasting
octopus is making a huge mess.
377
00:17:18,646 --> 00:17:22,283
- We've got to find someway
to get up there and shrink it!
378
00:17:22,350 --> 00:17:25,019
Before we get hit by
a giant waterdrop!
379
00:17:25,153 --> 00:17:27,488
[both yell]
380
00:17:27,555 --> 00:17:28,823
Whew!
381
00:17:28,890 --> 00:17:30,825
- I wish there was some way
we could absorb
382
00:17:30,892 --> 00:17:32,860
those giant waterdrops.
383
00:17:32,927 --> 00:17:34,762
- Hey,
I know what we can use.
384
00:17:34,829 --> 00:17:36,431
A mop!
385
00:17:36,497 --> 00:17:38,700
Mops can pull in
lots of water.
386
00:17:38,766 --> 00:17:41,970
That's why they're so good
for cleanup.
387
00:17:42,103 --> 00:17:45,139
[goofy music]
388
00:17:45,206 --> 00:17:47,008
Watch this!
389
00:17:47,108 --> 00:17:49,110
[engine revving]
390
00:17:49,110 --> 00:17:50,678
[grunts]
391
00:17:50,745 --> 00:17:52,347
- Whoa!
- It worked!
392
00:17:52,413 --> 00:17:55,283
- The mop absorbed
that giant waterdrop!
393
00:17:55,350 --> 00:17:58,953
- Come on, Watts, grab a mop
and let's get going!
394
00:17:59,020 --> 00:18:01,689
- Oh, yeah!
395
00:18:01,756 --> 00:18:04,993
[rock music]
396
00:18:05,126 --> 00:18:07,128
- Careful, Monster Machines!
397
00:18:07,195 --> 00:18:10,598
The giant octopus is about
to blast out more water.
398
00:18:10,665 --> 00:18:14,168
- Look, it blasted out
one drop.
399
00:18:14,235 --> 00:18:16,604
And here come two more!
400
00:18:16,671 --> 00:18:19,340
- How many drops
are there altogether?
401
00:18:21,409 --> 00:18:22,944
Three!
Yeah!
402
00:18:23,011 --> 00:18:25,346
- It's absorption time!
403
00:18:26,881 --> 00:18:28,783
- One, two...
404
00:18:28,850 --> 00:18:31,486
- Three!
405
00:18:31,552 --> 00:18:33,922
- Yeah!
- Way to use those mops!
406
00:18:33,988 --> 00:18:36,090
- Come on!
Let's keep going!
407
00:18:36,157 --> 00:18:39,560
♪ ♪
408
00:18:39,627 --> 00:18:40,828
- Heads up, guys!
409
00:18:40,895 --> 00:18:45,400
The octopus is about
to blast more water.
410
00:18:45,466 --> 00:18:47,568
- Here come two drops.
411
00:18:47,635 --> 00:18:49,137
- And two more!
412
00:18:49,203 --> 00:18:51,406
How many drops
are there altogether?
413
00:18:53,975 --> 00:18:55,743
Four!
Right!
414
00:18:55,810 --> 00:18:58,246
[engines revving]
415
00:18:58,313 --> 00:19:00,782
One, two...
416
00:19:00,848 --> 00:19:03,418
- Three, four!
417
00:19:03,484 --> 00:19:06,688
Whoo-hoo!
- We got 'em!
418
00:19:06,754 --> 00:19:08,122
- But get ready,
419
00:19:08,189 --> 00:19:12,360
the octopus toy is about
to blast even more this time.
420
00:19:12,427 --> 00:19:17,599
- Two drops plus one drop
and two more.
421
00:19:17,665 --> 00:19:20,368
- How many drops
are there altogether?
422
00:19:22,837 --> 00:19:24,439
Five!
Yeah!
423
00:19:24,505 --> 00:19:26,641
- Ready...
- Set...
424
00:19:26,708 --> 00:19:29,277
all: Absorb!
425
00:19:29,344 --> 00:19:33,081
- One, two, three...
426
00:19:33,081 --> 00:19:36,317
- Four, five!
427
00:19:36,384 --> 00:19:38,286
- Yeah!
- We did it!
428
00:19:38,353 --> 00:19:40,655
- Now there's only
one thing left to do.
429
00:19:40,722 --> 00:19:43,791
Press that green button
and shrink that octopus!
430
00:19:43,858 --> 00:19:45,426
- But we better hurry!
431
00:19:45,493 --> 00:19:48,429
It's getting ready to blast
the most water yet!
432
00:19:48,496 --> 00:19:52,533
- Come on, Watts,
it's time to use blazing speed!
433
00:19:52,600 --> 00:19:53,801
- Oh, yeah!
434
00:19:53,868 --> 00:19:56,404
[machine whirrs]
435
00:19:57,805 --> 00:20:02,777
- To give us blazing speed,
say, "Let's blaze!"
436
00:20:02,844 --> 00:20:06,714
all: Let's blaze!
437
00:20:06,781 --> 00:20:12,387
♪ ♪
438
00:20:12,453 --> 00:20:15,690
- Whoo-hoo-hoo!
439
00:20:15,757 --> 00:20:19,160
[low whistle]
440
00:20:20,962 --> 00:20:22,830
- Yeah!
- We did it!
441
00:20:22,897 --> 00:20:24,299
- [chuckles]
442
00:20:24,365 --> 00:20:28,670
Little octopus, I think
you're the perfect size now.
443
00:20:28,736 --> 00:20:29,938
[chuckles]
444
00:20:30,138 --> 00:20:31,472
- Good work, team.
445
00:20:31,539 --> 00:20:34,509
We saved Axle City
from the giant toys.
446
00:20:34,576 --> 00:20:35,743
- Yeah!
447
00:20:35,810 --> 00:20:37,879
And now that all the toys
are the right size,
448
00:20:37,946 --> 00:20:39,781
I know just what we should do.
449
00:20:39,847 --> 00:20:41,282
- What's that, Gabby?
450
00:20:41,349 --> 00:20:44,018
- Let's blaze!
451
00:20:44,085 --> 00:20:45,853
[upbeat music]
452
00:20:45,920 --> 00:20:47,221
- ♪ Let's blaze ♪
453
00:20:47,288 --> 00:20:48,923
♪ Spinning around
together now ♪
454
00:20:48,990 --> 00:20:51,192
♪ We'll rock it out ♪
- ♪ Let's blaze ♪
455
00:20:51,259 --> 00:20:53,361
- ♪ Catch you there,
my friends are there ♪
456
00:20:53,428 --> 00:20:55,363
♪ Yeah, everywhere ♪
- ♪ Come on, let's blaze ♪
457
00:20:55,430 --> 00:20:58,232
♪ ♪
458
00:20:58,299 --> 00:21:00,969
♪ Let's shout,
"hurray" ♪
459
00:21:01,035 --> 00:21:02,670
[train whistle blows]
460
00:21:02,737 --> 00:21:05,373
♪ Come on, let's play ♪
461
00:21:05,440 --> 00:21:06,841
[goofy music]
462
00:21:06,908 --> 00:21:08,509
- Ooh, Crusher,
463
00:21:08,576 --> 00:21:12,380
how would you like to play
with a pickle skateboard?
464
00:21:12,447 --> 00:21:15,183
- Yuck!
- A wind-up toy pickle?
465
00:21:15,250 --> 00:21:17,018
- Eww!
No!
466
00:21:17,085 --> 00:21:18,653
- Pickle bouncy balls?
467
00:21:18,720 --> 00:21:21,289
- Yuck!
Definitely no!
468
00:21:21,356 --> 00:21:23,691
- Gee, sorry, Crusher.
469
00:21:23,758 --> 00:21:26,361
I guess I don't have any toys
you want to play with.
470
00:21:26,427 --> 00:21:28,997
I mean, all I have left
are these bubbles.
471
00:21:29,063 --> 00:21:31,165
- Bubbles?
I love bubbles!
472
00:21:31,232 --> 00:21:32,834
Gimme, gimme, gimme!
473
00:21:32,900 --> 00:21:34,302
[giggles]
474
00:21:34,369 --> 00:21:36,271
- Oh, wow!
This is great!
475
00:21:36,337 --> 00:21:39,674
Who knew you'd be so excited
about pickle bubbles?
476
00:21:39,741 --> 00:21:41,276
- Pickle bubbles?
477
00:21:41,342 --> 00:21:44,245
[popping, groaning]
478
00:21:44,312 --> 00:21:46,547
[crunch]
479
00:21:46,614 --> 00:21:49,150
Mm-mmm!
Pickle-riffic!
480
00:21:49,183 --> 00:21:49,617
[giggles]
481
00:21:52,602 --> 00:21:54,704
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
482
00:21:54,771 --> 00:21:57,240
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
483
00:21:57,306 --> 00:21:58,808
♪ Buckle up, gonna roll ♪
484
00:21:58,875 --> 00:22:01,277
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
485
00:22:01,344 --> 00:22:03,146
♪ You'll be amazed ♪
486
00:22:03,212 --> 00:22:05,915
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
487
00:22:05,982 --> 00:22:08,551
♪ It's time
for adventure extreme ♪
488
00:22:08,618 --> 00:22:10,086
♪ Gonna kick it in gear ♪
489
00:22:10,153 --> 00:22:13,689
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
490
00:22:13,756 --> 00:22:15,558
♪ And the Monster Machines ♪
491
00:22:15,625 --> 00:22:19,295
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
40637