All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S05 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:01,594 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,594 --> 00:00:03,132 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,132 --> 00:00:05,066 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,066 --> 00:00:09,363 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,363 --> 00:00:12,000 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,264 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,264 --> 00:00:16,033 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,033 --> 00:00:18,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:18,462 --> 00:00:19,627 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,627 --> 00:00:22,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,198 --> 00:00:23,396 {\an7}♪ Go, go ♪ 12 00:00:23,396 --> 00:00:25,462 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,462 --> 00:00:28,066 {\an7}\h\h\h♪ Yeah, let’s blaze ♪ 14 00:00:32,840 --> 00:00:35,109 ♪ ♪ 15 00:00:35,176 --> 00:00:38,446 [laughter] 16 00:00:38,513 --> 00:00:41,082 - Whoo-hoo! 17 00:00:41,149 --> 00:00:42,517 [laughter] 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,052 Whoo-hoo! 19 00:00:44,118 --> 00:00:46,054 - Yeah! - Whoo-hoo! 20 00:00:46,120 --> 00:00:47,789 - Whoa! 21 00:00:47,855 --> 00:00:51,192 [laughter] 22 00:00:53,828 --> 00:00:55,396 - Oh, hey! 23 00:00:55,463 --> 00:00:57,398 A.J. and I are playing with Watts and Gabby 24 00:00:57,465 --> 00:00:59,367 at one of our favorite stores! 25 00:00:59,434 --> 00:01:03,104 - It has bouncy balls. - Remote controlled robots. 26 00:01:03,171 --> 00:01:05,039 - Stuffed animals. 27 00:01:05,106 --> 00:01:08,176 - What kind of store do you think it is? 28 00:01:09,744 --> 00:01:11,779 A toy store! Yeah! 29 00:01:13,348 --> 00:01:15,683 - Huh, I wonder what that noise is. 30 00:01:15,750 --> 00:01:18,820 - Sounds like it's coming from over there. 31 00:01:18,886 --> 00:01:20,455 - Whoa! 32 00:01:20,521 --> 00:01:22,991 - I've never seen a machine like that before. 33 00:01:23,057 --> 00:01:25,593 [toy squeaks] - Yay, my toy! 34 00:01:25,660 --> 00:01:27,595 I love it so much! 35 00:01:27,662 --> 00:01:30,131 - Gaskets! It just made a toy elephant 36 00:01:30,198 --> 00:01:32,133 for that little girl. 37 00:01:32,133 --> 00:01:34,335 - It must be a toy making machine. 38 00:01:34,402 --> 00:01:37,572 - Come on, let's go check it out. 39 00:01:38,840 --> 00:01:41,142 - Looks like all you have to do is push a button 40 00:01:41,175 --> 00:01:43,611 for the toy you want and the machine makes it. 41 00:01:43,678 --> 00:01:46,748 - Ooh, let's try pushing this button. 42 00:01:46,814 --> 00:01:49,517 What kind of toy is that? 43 00:01:51,352 --> 00:01:53,421 An airplane! Right! 44 00:01:53,488 --> 00:01:57,992 [machine beeps and whirrs] 45 00:01:58,059 --> 00:01:59,527 - Whoa! - It worked! 46 00:01:59,594 --> 00:02:01,729 The machine made an airplane toy! 47 00:02:01,796 --> 00:02:04,198 - That's amazing! 48 00:02:04,265 --> 00:02:07,735 - Hey, I wonder what this red button does. 49 00:02:07,802 --> 00:02:09,904 - Whoa, be careful, Watts. 50 00:02:09,971 --> 00:02:11,873 This sign says we're not supposed 51 00:02:11,940 --> 00:02:13,641 to push the red button. 52 00:02:13,708 --> 00:02:16,644 - Phew! Sure glad I didn't do that. 53 00:02:16,711 --> 00:02:18,046 [airplane whirrs] 54 00:02:18,179 --> 00:02:20,181 - Hey airplane, wait for us! 55 00:02:20,181 --> 00:02:23,585 [laughter] 56 00:02:23,651 --> 00:02:26,554 [yelling] 57 00:02:28,623 --> 00:02:30,758 - [groans] 58 00:02:30,825 --> 00:02:32,226 - [laughs] 59 00:02:32,293 --> 00:02:34,963 Ooh, check this out, Crusher. 60 00:02:35,029 --> 00:02:38,132 It's some kind of toy making machine. 61 00:02:38,132 --> 00:02:40,034 - Toy making machine? 62 00:02:40,134 --> 00:02:41,836 [giggles] 63 00:02:41,903 --> 00:02:44,572 Just look at all the toys this machine can make. 64 00:02:44,639 --> 00:02:47,508 - Yup, it can make lots of toys. 65 00:02:47,575 --> 00:02:49,777 Just make sure that whatever you do, 66 00:02:49,844 --> 00:02:52,146 you never press the red button. 67 00:02:52,213 --> 00:02:54,249 - Sorry, can't hear you, Pickle. 68 00:02:54,315 --> 00:02:56,384 I'm too busy pressing this red button. 69 00:02:56,451 --> 00:02:58,686 [machine whirrs] - Oh, boy. 70 00:02:58,753 --> 00:03:00,555 [machine dings] 71 00:03:03,024 --> 00:03:05,059 - [giggles] This is great! 72 00:03:05,159 --> 00:03:07,195 The machine made me a toy train 73 00:03:07,262 --> 00:03:09,163 and a toy dinosaur. 74 00:03:09,230 --> 00:03:11,399 Even a toy octopus! 75 00:03:11,466 --> 00:03:13,901 - Huh, maybe pressing that red button 76 00:03:13,968 --> 00:03:16,504 doesn't make anything bad happen after all. 77 00:03:16,571 --> 00:03:18,706 These are just cute little toys 78 00:03:18,773 --> 00:03:23,611 that are growing bigger and bigger and bigger. 79 00:03:23,678 --> 00:03:24,879 - Uh-oh. 80 00:03:24,946 --> 00:03:28,650 I guess pushing the red button made giant toys! 81 00:03:28,716 --> 00:03:30,518 [both yell, train whistle blows] 82 00:03:30,585 --> 00:03:32,987 - Look out! - Let's get out of here! 83 00:03:33,121 --> 00:03:34,756 [train whistle blows] 84 00:03:34,822 --> 00:03:37,659 - Hubcaps! What's making all that noise? 85 00:03:37,725 --> 00:03:39,727 - Oh, no! Look! 86 00:03:41,229 --> 00:03:43,398 Giant toys! 87 00:03:43,464 --> 00:03:47,035 - Who made them? How did they get so big? 88 00:03:47,135 --> 00:03:48,870 - Someone must've pushed the red button 89 00:03:48,937 --> 00:03:50,471 on the toy making machine, 90 00:03:50,538 --> 00:03:52,473 and the only way to make them shrink small again 91 00:03:52,540 --> 00:03:54,042 is to push the green buttons. 92 00:03:54,142 --> 00:03:55,510 See? 93 00:03:55,577 --> 00:03:57,946 There's a green button on top of all of the toys. 94 00:03:58,012 --> 00:04:00,448 - Well then we've got to catch those giant toys 95 00:04:00,515 --> 00:04:02,517 and shrink them down to size. 96 00:04:02,584 --> 00:04:04,786 - Yeah! - Let's do it! 97 00:04:04,852 --> 00:04:08,923 - Giant toys, here we come! 98 00:04:08,990 --> 00:04:11,159 - ♪ Another day, another adventure ♪ 99 00:04:11,225 --> 00:04:13,795 ♪ We can do it if we do it together ♪ 100 00:04:13,861 --> 00:04:15,863 ♪ Rev it up, let's hit the road ♪ 101 00:04:15,930 --> 00:04:19,000 ♪ One, two, three, let's go ♪ 102 00:04:19,067 --> 00:04:21,035 ♪ Blazing, amazing ♪ 103 00:04:21,169 --> 00:04:23,471 ♪ No one can stop us now ♪ - ♪ We can't stop ♪ 104 00:04:23,538 --> 00:04:25,907 - ♪ We're blazing and racing ♪ 105 00:04:25,974 --> 00:04:28,676 ♪ To save the day, we'll show you how ♪ 106 00:04:28,743 --> 00:04:31,212 ♪ Whoa ♪ - ♪ We've got velocity ♪ 107 00:04:31,279 --> 00:04:34,115 - ♪ Whoa ♪ - ♪ Speed is what we need ♪ 108 00:04:34,115 --> 00:04:36,117 - ♪ Whoa ♪ 109 00:04:36,150 --> 00:04:39,254 ♪ Come on, everyone, let's blaze ♪ 110 00:04:40,121 --> 00:04:42,123 [rock music] 111 00:04:42,156 --> 00:04:44,025 - Look! 112 00:04:44,125 --> 00:04:46,728 There goes the giant toy train. 113 00:04:46,794 --> 00:04:49,430 We've got to hurry and press that green button, 114 00:04:49,497 --> 00:04:51,266 so we can shrink it. 115 00:04:51,332 --> 00:04:53,635 - Come on! 116 00:04:54,836 --> 00:04:55,970 [both grunt] 117 00:04:56,037 --> 00:04:58,139 [train whistle blows] 118 00:04:58,206 --> 00:05:01,142 ♪ ♪ 119 00:05:01,142 --> 00:05:02,977 Hurry, the toy train went this-- 120 00:05:03,044 --> 00:05:04,746 w-w-waaayyy! 121 00:05:04,812 --> 00:05:07,448 So slippery! 122 00:05:07,515 --> 00:05:10,051 - Hang on, Watts! 123 00:05:10,151 --> 00:05:11,886 ♪ ♪ 124 00:05:11,953 --> 00:05:13,755 - Whoa! Whoo! 125 00:05:13,821 --> 00:05:15,189 Thanks, Blaze. 126 00:05:15,256 --> 00:05:16,891 - But what'll we do now? 127 00:05:16,958 --> 00:05:20,728 That toy train spilled soapy water all over the road! 128 00:05:20,795 --> 00:05:23,831 - Well, we can't drive through a slippery spill. 129 00:05:23,898 --> 00:05:26,834 So to catch that train, we'll have to clean it up. 130 00:05:26,901 --> 00:05:30,772 - Yeah, and we know the best way to clean up a spill. 131 00:05:30,838 --> 00:05:33,207 We'll use absorption. 132 00:05:33,274 --> 00:05:36,344 - Absorption is when something pulls in a liquid like water 133 00:05:36,411 --> 00:05:37,946 and holds it inside. 134 00:05:38,012 --> 00:05:39,814 Take a look. 135 00:05:39,881 --> 00:05:41,349 Things that are good at absorption 136 00:05:41,416 --> 00:05:43,251 have lots of spaces in them. 137 00:05:43,318 --> 00:05:44,719 When you clean up a spill, 138 00:05:44,786 --> 00:05:47,655 the water fills those spaces and stays inside. 139 00:05:47,722 --> 00:05:50,491 - Hey, maybe there's something in one of these boxes 140 00:05:50,558 --> 00:05:52,360 that can absorb the soapy water. 141 00:05:52,427 --> 00:05:53,661 - Let's see. 142 00:05:53,728 --> 00:05:57,031 These boxes have pencils and sponges. 143 00:05:57,131 --> 00:05:59,968 Hmm, which do you think can absorb the water, 144 00:06:00,034 --> 00:06:02,670 a pencil or a sponge? 145 00:06:05,173 --> 00:06:10,578 Okay, let's try putting them in water and see. 146 00:06:10,645 --> 00:06:13,915 - Hmm, the pencil's not doing anything to the water. 147 00:06:13,982 --> 00:06:16,751 But look! The sponge is absorbing it. 148 00:06:16,818 --> 00:06:19,621 - Yeah, all the water is going inside 149 00:06:19,687 --> 00:06:21,990 and filling up those little holes. 150 00:06:22,056 --> 00:06:27,161 - Come on, everyone, let's grab some sponges and get absorbing. 151 00:06:27,195 --> 00:06:29,864 [both grunt] 152 00:06:30,898 --> 00:06:36,170 ♪ ♪ 153 00:06:36,237 --> 00:06:38,106 [both grunt] 154 00:06:38,106 --> 00:06:41,109 ♪ ♪ 155 00:06:41,109 --> 00:06:42,477 Yeah! - We did it! 156 00:06:42,543 --> 00:06:44,145 - We cleaned up all the soapy water! 157 00:06:44,212 --> 00:06:45,380 [train whistle blows] 158 00:06:45,446 --> 00:06:48,750 - And look, there's the giant toy train. 159 00:06:48,816 --> 00:06:51,819 Uh-oh, but it just made another big spill. 160 00:06:51,886 --> 00:06:55,757 And this time, it's super slippery orange juice. 161 00:06:55,823 --> 00:06:59,794 - Hey, maybe something in here can absorb the orange juice. 162 00:06:59,861 --> 00:07:02,897 - These boxes have frying pans and towels. 163 00:07:02,964 --> 00:07:05,967 Which do you think can absorb the orange juice, 164 00:07:06,034 --> 00:07:08,636 a frying pan or a towel? 165 00:07:10,238 --> 00:07:13,141 Let's find out. 166 00:07:13,141 --> 00:07:16,911 - Hmm, none of the orange juice is going into the frying pan. 167 00:07:16,978 --> 00:07:19,213 - But lots is going into the towel! 168 00:07:19,280 --> 00:07:21,482 It's absorbing! 169 00:07:21,549 --> 00:07:24,419 - Come on, it's towel time! 170 00:07:24,485 --> 00:07:26,921 [grunts] 171 00:07:26,988 --> 00:07:28,356 ♪ ♪ 172 00:07:28,423 --> 00:07:30,959 [both grunt] 173 00:07:31,092 --> 00:07:32,794 ♪ ♪ 174 00:07:32,860 --> 00:07:36,164 We did it! - Yeah! 175 00:07:36,230 --> 00:07:39,400 - And look, we've almost caught up with the toy train. 176 00:07:39,467 --> 00:07:42,236 [train whistle blows] 177 00:07:42,303 --> 00:07:43,805 - [gasps] Oh, no! 178 00:07:43,871 --> 00:07:45,473 But to press that green button, 179 00:07:45,540 --> 00:07:48,109 we're gonna have to get through one last spill-- 180 00:07:48,142 --> 00:07:51,112 a puddle of super slippery chocolate milk! 181 00:07:52,747 --> 00:07:54,649 - Maybe one of these can absorb it. 182 00:07:54,716 --> 00:07:57,919 We could use a wrench or napkins. 183 00:07:57,986 --> 00:08:00,555 Which do you think will absorb the chocolate milk, 184 00:08:00,622 --> 00:08:03,725 a wrench or napkins? 185 00:08:05,860 --> 00:08:08,730 Okay, let's do a test and see. 186 00:08:10,131 --> 00:08:13,134 - The wrench isn't absorbing any chocolate milk. 187 00:08:13,201 --> 00:08:16,304 - But the napkins are pulling it all inside! 188 00:08:16,371 --> 00:08:19,607 - Napkins, do your thing! 189 00:08:19,674 --> 00:08:23,177 ♪ ♪ 190 00:08:23,244 --> 00:08:24,479 [both grunt] 191 00:08:24,545 --> 00:08:28,249 ♪ ♪ 192 00:08:28,316 --> 00:08:30,618 - Yeah! - We did it! 193 00:08:30,685 --> 00:08:33,988 - And there's the giant toy train! 194 00:08:34,088 --> 00:08:37,592 - A.J., give me some speed. 195 00:08:38,559 --> 00:08:41,095 Whoo-hoo-hoo-hoo! 196 00:08:41,095 --> 00:08:43,097 - We pressed the shrink button. 197 00:08:43,164 --> 00:08:44,966 [low whistle] 198 00:08:45,099 --> 00:08:47,635 - And look, the toy train is getting smaller and smaller. 199 00:08:47,702 --> 00:08:49,604 [train whistle blows] 200 00:08:49,671 --> 00:08:52,774 - Aww, now it's the perfect size to play with. 201 00:08:52,840 --> 00:08:56,344 - Check it out, there were three giant toys, 202 00:08:56,411 --> 00:08:58,513 but we just shrank the train. 203 00:08:58,580 --> 00:09:01,482 How many giant toys are left? 204 00:09:03,651 --> 00:09:05,286 Two! Yeah! 205 00:09:05,353 --> 00:09:07,956 The dinosaur and the octopus! 206 00:09:08,022 --> 00:09:12,226 - Come on, Monster Machines, let's find those toys. 207 00:09:12,293 --> 00:09:14,829 - Yeah! - Whoo-hoo! 208 00:09:14,896 --> 00:09:17,165 - ♪ Absorption ♪ 209 00:09:17,231 --> 00:09:18,933 ♪ Ah, absorption ♪ 210 00:09:19,000 --> 00:09:21,836 ♪ Pull, pull the liquid in, hold it inside ♪ 211 00:09:21,903 --> 00:09:23,638 ♪ Absorption ♪ 212 00:09:23,705 --> 00:09:25,873 ♪ Ah, absorption ♪ 213 00:09:25,940 --> 00:09:28,643 ♪ Pull, pull that liquid inside ♪ 214 00:09:28,710 --> 00:09:30,578 ♪ Like a sponge ♪ 215 00:09:30,645 --> 00:09:32,447 ♪ Like a mop ♪ 216 00:09:32,513 --> 00:09:35,617 ♪ Like a fluffy puppy, towel, or a real shaggy dog ♪ 217 00:09:35,683 --> 00:09:39,120 ♪ Filling up tiny pores till that liquid is absorbed ♪ 218 00:09:39,187 --> 00:09:40,989 ♪ You just got to squeeze it out ♪ 219 00:09:41,089 --> 00:09:43,224 ♪ So you can make room for more ♪ 220 00:09:43,291 --> 00:09:44,726 ♪ Absorption ♪ 221 00:09:44,792 --> 00:09:46,794 ♪ Ah, absorption ♪ 222 00:09:46,861 --> 00:09:50,198 ♪ Pull, pull the liquid in, hold it inside ♪ 223 00:09:50,265 --> 00:09:51,666 ♪ Absorption ♪ 224 00:09:51,733 --> 00:09:53,701 ♪ Ah, absorption ♪ 225 00:09:53,768 --> 00:09:56,404 ♪ Pull, pull that liquid inside ♪ 226 00:09:56,471 --> 00:09:58,940 ♪ Absorption ♪ 227 00:10:00,675 --> 00:10:02,277 - Oh, I'm bored! 228 00:10:02,343 --> 00:10:04,646 I want something to play with! 229 00:10:04,712 --> 00:10:06,814 - Ah, it's okay Crusher. 230 00:10:06,881 --> 00:10:09,584 You can share one of my toys. 231 00:10:09,651 --> 00:10:12,120 My pickle toys! 232 00:10:12,153 --> 00:10:15,256 - Pickle toys? - Hmm, let's see. 233 00:10:15,323 --> 00:10:19,427 How'd you like to play with my pickle doll? 234 00:10:19,494 --> 00:10:20,762 - Yuck! 235 00:10:20,828 --> 00:10:22,697 I don't wanna play with a pickle doll. 236 00:10:22,764 --> 00:10:27,936 - Okay, then how about this super fun pickle yo-yo? 237 00:10:28,002 --> 00:10:29,037 - Eww! 238 00:10:29,137 --> 00:10:31,239 These toys are all made of pickles! 239 00:10:31,306 --> 00:10:35,176 [chuckles] But I will play with this cool helicopter toy! 240 00:10:35,243 --> 00:10:38,980 - Oh yeah, that helicopter is super cool. 241 00:10:39,047 --> 00:10:43,551 It flies, it does loops, it's full of pickles... 242 00:10:43,618 --> 00:10:45,620 - Full of pickles? 243 00:10:45,687 --> 00:10:49,223 [yells, groans] 244 00:10:49,290 --> 00:10:53,528 [peaceful music] 245 00:10:53,595 --> 00:10:55,330 - Oh, my! - Look out! 246 00:10:55,396 --> 00:10:58,099 - It's a giant toy dinosaur! 247 00:10:58,166 --> 00:11:05,106 ♪ ♪ 248 00:11:06,808 --> 00:11:09,310 - Look, there goes the dinosaur toy! 249 00:11:09,377 --> 00:11:11,913 - It's stomping through that junkyard! 250 00:11:11,980 --> 00:11:14,282 - We've got to hurry and press that shrink button 251 00:11:14,349 --> 00:11:15,750 to make it small again. 252 00:11:15,817 --> 00:11:17,819 This way! 253 00:11:17,885 --> 00:11:20,788 [rock music] 254 00:11:20,855 --> 00:11:23,324 ♪ ♪ 255 00:11:23,391 --> 00:11:26,294 [goofy music] 256 00:11:26,361 --> 00:11:28,429 ♪ ♪ 257 00:11:28,496 --> 00:11:31,132 - Whoa! - Look out! 258 00:11:31,199 --> 00:11:32,333 [tires screech] 259 00:11:32,400 --> 00:11:35,203 - Oh, no! It's a huge pile of junk! 260 00:11:35,270 --> 00:11:37,672 - And if we're gonna stop that dinosaur, 261 00:11:37,739 --> 00:11:40,141 we need to figure out a way to get past it. 262 00:11:40,174 --> 00:11:43,578 - Looks like we need a landfill compactor. 263 00:11:43,645 --> 00:11:45,013 - Yeah! 264 00:11:45,146 --> 00:11:46,781 Landfill compactors push their way 265 00:11:46,848 --> 00:11:48,917 through huge piles of junk. 266 00:11:48,983 --> 00:11:50,385 They knock 'em down, 267 00:11:50,451 --> 00:11:54,188 and then crush the junk with their big spiky wheels. 268 00:11:54,255 --> 00:11:55,790 - Come on. 269 00:11:55,857 --> 00:11:59,827 Let's build the parts to turn me into a landfill compactor. 270 00:11:59,894 --> 00:12:02,063 First, I need a pusher blade. 271 00:12:02,163 --> 00:12:04,966 That's the part that pushes the piles of junk over. 272 00:12:05,033 --> 00:12:09,170 To make the pusher blade, say "pusher blade." 273 00:12:09,170 --> 00:12:12,640 Pusher blade! 274 00:12:12,707 --> 00:12:15,009 Next, I need a powerful diesel engine 275 00:12:15,076 --> 00:12:17,912 to drive up on top of the big junk piles. 276 00:12:17,979 --> 00:12:22,216 To build a diesel engine, say "diesel engine." 277 00:12:22,283 --> 00:12:25,853 Diesel engine! 278 00:12:25,920 --> 00:12:28,823 Last, I need spiky compactor wheels 279 00:12:28,890 --> 00:12:31,292 to crush the junk as they roll over. 280 00:12:31,359 --> 00:12:35,730 To make the compactor wheels, say "compactor wheels." 281 00:12:35,797 --> 00:12:40,201 Compactor wheels! 282 00:12:40,268 --> 00:12:41,869 Oh, yeah! 283 00:12:41,936 --> 00:12:46,841 I'm a landfill compactor monster machine! 284 00:12:48,443 --> 00:12:49,844 - Whoa! 285 00:12:49,911 --> 00:12:51,913 - Looking good, Compactor Blaze! 286 00:12:51,980 --> 00:12:54,349 - Now let's crush some junk! 287 00:12:54,415 --> 00:12:55,750 [engine revvs] 288 00:12:55,817 --> 00:12:58,486 - Whoo-hoo! - Oh, yeah! 289 00:12:58,553 --> 00:13:04,592 ♪ ♪ 290 00:13:04,659 --> 00:13:06,561 Yeah! 291 00:13:06,628 --> 00:13:08,062 - You did it, Blaze! 292 00:13:08,162 --> 00:13:10,498 - You crushed all that junk! 293 00:13:10,565 --> 00:13:13,701 - And look, there goes the giant toy dinosaur! 294 00:13:13,768 --> 00:13:16,804 - Hurry, we can't let it get away! 295 00:13:16,871 --> 00:13:18,439 ♪ ♪ 296 00:13:18,506 --> 00:13:20,875 - Tell me when the dinosaur swings its tail. 297 00:13:20,942 --> 00:13:23,912 Then I can crush the junk it knocks in our way. 298 00:13:23,978 --> 00:13:26,314 When you see the dinosaur swing its tail, 299 00:13:26,381 --> 00:13:28,983 say "swinging tail." 300 00:13:32,854 --> 00:13:35,456 both: Swinging tail! 301 00:13:35,523 --> 00:13:39,127 [goofy music] 302 00:13:39,160 --> 00:13:41,562 - It's crushing time! 303 00:13:41,629 --> 00:13:44,565 [rock music] 304 00:13:44,632 --> 00:13:49,237 ♪ ♪ 305 00:13:49,304 --> 00:13:50,605 - Yeah! 306 00:13:50,672 --> 00:13:52,640 - Nice compacting, Blaze. 307 00:13:52,707 --> 00:13:54,042 - Now keep looking. 308 00:13:54,142 --> 00:13:56,444 When you see the dinosaur swing its tail, 309 00:13:56,511 --> 00:13:59,147 say "swinging tail." 310 00:14:04,852 --> 00:14:07,355 both: Swinging tail! 311 00:14:07,422 --> 00:14:10,425 [goofy music] 312 00:14:10,491 --> 00:14:13,595 [rock music] 313 00:14:13,661 --> 00:14:15,196 - Whoo-hoo! 314 00:14:15,263 --> 00:14:17,298 Compactor power! 315 00:14:17,365 --> 00:14:20,301 ♪ ♪ 316 00:14:20,368 --> 00:14:23,171 - Yeah! 317 00:14:23,204 --> 00:14:24,606 - All right! 318 00:14:24,672 --> 00:14:27,942 - Just a little closer and we can press that shrink button. 319 00:14:28,009 --> 00:14:30,111 - When you see the dinosaur swing its tail, 320 00:14:30,144 --> 00:14:32,947 say "swinging tail." 321 00:14:36,017 --> 00:14:38,987 both: Swinging tail! 322 00:14:39,120 --> 00:14:42,657 [goofy music] 323 00:14:42,724 --> 00:14:45,660 [rock music] 324 00:14:45,727 --> 00:14:52,667 ♪ ♪ 325 00:14:52,734 --> 00:14:54,535 - Whoo-hoo! 326 00:14:54,602 --> 00:14:56,604 - Nice one, Blaze! 327 00:14:56,671 --> 00:14:58,273 - I'll take it from here! 328 00:14:58,339 --> 00:15:01,576 Electric-- both: Charge! 329 00:15:03,578 --> 00:15:06,214 Yahoo! 330 00:15:06,281 --> 00:15:09,217 - All right! - We did it! 331 00:15:09,284 --> 00:15:11,686 We shrunk the dinosaur toy. 332 00:15:11,753 --> 00:15:13,688 - Aww, you're actually pretty cute 333 00:15:13,755 --> 00:15:16,324 now that you're not making a mess. 334 00:15:16,391 --> 00:15:18,760 [laughter] 335 00:15:18,826 --> 00:15:20,228 - Take a look. 336 00:15:20,295 --> 00:15:23,431 We shrunk the toy train and the toy dinosaur. 337 00:15:23,498 --> 00:15:26,267 Now there's just one giant toy left-- 338 00:15:26,334 --> 00:15:29,037 the water-squirting octopus. 339 00:15:29,170 --> 00:15:30,672 - This way, everyone. 340 00:15:30,738 --> 00:15:32,941 Let's go find that octopus. 341 00:15:33,007 --> 00:15:35,910 - Yeah! - Whoo-hoo! 342 00:15:37,412 --> 00:15:40,114 - Okay, Crusher, somewhere in this box 343 00:15:40,148 --> 00:15:42,483 there's a pickle toy you are gonna love. 344 00:15:42,550 --> 00:15:45,453 [gasps] Like this cuddly-wuddly... 345 00:15:45,520 --> 00:15:47,622 pickle teddy bear! 346 00:15:47,689 --> 00:15:50,725 - Pickle teddy bear? Yuck! 347 00:15:50,792 --> 00:15:52,627 - Okay then, maybe you're in the mood 348 00:15:52,694 --> 00:15:57,999 to play some beautiful music with a pickle xylophone! 349 00:15:58,132 --> 00:16:00,168 [xylophone chimes] - [giggling] 350 00:16:00,234 --> 00:16:01,336 - Yuck! 351 00:16:01,402 --> 00:16:03,671 I don't want a pickle xylophone either. 352 00:16:03,738 --> 00:16:06,274 Ooh, but this dump truck looks fun! 353 00:16:06,341 --> 00:16:09,510 - You're right, Crusher, that dump truck is fun. 354 00:16:09,577 --> 00:16:12,580 It can dump rocks, it can dump sand, 355 00:16:12,647 --> 00:16:14,582 it can dump pickles... 356 00:16:14,649 --> 00:16:16,584 - Dump pickles? 357 00:16:16,651 --> 00:16:19,420 [yells] 358 00:16:19,487 --> 00:16:20,989 Yuck. 359 00:16:21,055 --> 00:16:23,725 [engines revving] 360 00:16:23,791 --> 00:16:25,994 [tires squealing] 361 00:16:26,060 --> 00:16:28,630 - Look, big puddles of water! 362 00:16:28,696 --> 00:16:31,833 I bet that water-squirting octopus made these! 363 00:16:31,899 --> 00:16:33,868 - Then it must be around here somewhere. 364 00:16:33,935 --> 00:16:35,803 Help us look for it. 365 00:16:35,870 --> 00:16:38,406 Is the octopus at the park? 366 00:16:38,473 --> 00:16:40,375 [birds chirping] 367 00:16:40,441 --> 00:16:43,945 No. Let's look somewhere else. 368 00:16:44,012 --> 00:16:46,447 Is the octopus at the bakery? 369 00:16:46,514 --> 00:16:48,349 - [sniffs] 370 00:16:48,416 --> 00:16:52,020 - Uh-uh. No octopus there. 371 00:16:52,120 --> 00:16:55,023 Is the octopus at the carnival? 372 00:16:57,759 --> 00:17:02,196 Yeah, it's over there on top of the tallest ride! 373 00:17:02,263 --> 00:17:05,266 - And it looks like it's about to blast more water. 374 00:17:07,936 --> 00:17:10,605 - Oh, look out! 375 00:17:10,672 --> 00:17:13,841 - [yelling] - Let's get out of here! 376 00:17:13,908 --> 00:17:18,580 - Whew, that water-blasting octopus is making a huge mess. 377 00:17:18,646 --> 00:17:22,283 - We've got to find someway to get up there and shrink it! 378 00:17:22,350 --> 00:17:25,019 Before we get hit by a giant waterdrop! 379 00:17:25,153 --> 00:17:27,488 [both yell] 380 00:17:27,555 --> 00:17:28,823 Whew! 381 00:17:28,890 --> 00:17:30,825 - I wish there was some way we could absorb 382 00:17:30,892 --> 00:17:32,860 those giant waterdrops. 383 00:17:32,927 --> 00:17:34,762 - Hey, I know what we can use. 384 00:17:34,829 --> 00:17:36,431 A mop! 385 00:17:36,497 --> 00:17:38,700 Mops can pull in lots of water. 386 00:17:38,766 --> 00:17:41,970 That's why they're so good for cleanup. 387 00:17:42,103 --> 00:17:45,139 [goofy music] 388 00:17:45,206 --> 00:17:47,008 Watch this! 389 00:17:47,108 --> 00:17:49,110 [engine revving] 390 00:17:49,110 --> 00:17:50,678 [grunts] 391 00:17:50,745 --> 00:17:52,347 - Whoa! - It worked! 392 00:17:52,413 --> 00:17:55,283 - The mop absorbed that giant waterdrop! 393 00:17:55,350 --> 00:17:58,953 - Come on, Watts, grab a mop and let's get going! 394 00:17:59,020 --> 00:18:01,689 - Oh, yeah! 395 00:18:01,756 --> 00:18:04,993 [rock music] 396 00:18:05,126 --> 00:18:07,128 - Careful, Monster Machines! 397 00:18:07,195 --> 00:18:10,598 The giant octopus is about to blast out more water. 398 00:18:10,665 --> 00:18:14,168 - Look, it blasted out one drop. 399 00:18:14,235 --> 00:18:16,604 And here come two more! 400 00:18:16,671 --> 00:18:19,340 - How many drops are there altogether? 401 00:18:21,409 --> 00:18:22,944 Three! Yeah! 402 00:18:23,011 --> 00:18:25,346 - It's absorption time! 403 00:18:26,881 --> 00:18:28,783 - One, two... 404 00:18:28,850 --> 00:18:31,486 - Three! 405 00:18:31,552 --> 00:18:33,922 - Yeah! - Way to use those mops! 406 00:18:33,988 --> 00:18:36,090 - Come on! Let's keep going! 407 00:18:36,157 --> 00:18:39,560 ♪ ♪ 408 00:18:39,627 --> 00:18:40,828 - Heads up, guys! 409 00:18:40,895 --> 00:18:45,400 The octopus is about to blast more water. 410 00:18:45,466 --> 00:18:47,568 - Here come two drops. 411 00:18:47,635 --> 00:18:49,137 - And two more! 412 00:18:49,203 --> 00:18:51,406 How many drops are there altogether? 413 00:18:53,975 --> 00:18:55,743 Four! Right! 414 00:18:55,810 --> 00:18:58,246 [engines revving] 415 00:18:58,313 --> 00:19:00,782 One, two... 416 00:19:00,848 --> 00:19:03,418 - Three, four! 417 00:19:03,484 --> 00:19:06,688 Whoo-hoo! - We got 'em! 418 00:19:06,754 --> 00:19:08,122 - But get ready, 419 00:19:08,189 --> 00:19:12,360 the octopus toy is about to blast even more this time. 420 00:19:12,427 --> 00:19:17,599 - Two drops plus one drop and two more. 421 00:19:17,665 --> 00:19:20,368 - How many drops are there altogether? 422 00:19:22,837 --> 00:19:24,439 Five! Yeah! 423 00:19:24,505 --> 00:19:26,641 - Ready... - Set... 424 00:19:26,708 --> 00:19:29,277 all: Absorb! 425 00:19:29,344 --> 00:19:33,081 - One, two, three... 426 00:19:33,081 --> 00:19:36,317 - Four, five! 427 00:19:36,384 --> 00:19:38,286 - Yeah! - We did it! 428 00:19:38,353 --> 00:19:40,655 - Now there's only one thing left to do. 429 00:19:40,722 --> 00:19:43,791 Press that green button and shrink that octopus! 430 00:19:43,858 --> 00:19:45,426 - But we better hurry! 431 00:19:45,493 --> 00:19:48,429 It's getting ready to blast the most water yet! 432 00:19:48,496 --> 00:19:52,533 - Come on, Watts, it's time to use blazing speed! 433 00:19:52,600 --> 00:19:53,801 - Oh, yeah! 434 00:19:53,868 --> 00:19:56,404 [machine whirrs] 435 00:19:57,805 --> 00:20:02,777 - To give us blazing speed, say, "Let's blaze!" 436 00:20:02,844 --> 00:20:06,714 all: Let's blaze! 437 00:20:06,781 --> 00:20:12,387 ♪ ♪ 438 00:20:12,453 --> 00:20:15,690 - Whoo-hoo-hoo! 439 00:20:15,757 --> 00:20:19,160 [low whistle] 440 00:20:20,962 --> 00:20:22,830 - Yeah! - We did it! 441 00:20:22,897 --> 00:20:24,299 - [chuckles] 442 00:20:24,365 --> 00:20:28,670 Little octopus, I think you're the perfect size now. 443 00:20:28,736 --> 00:20:29,938 [chuckles] 444 00:20:30,138 --> 00:20:31,472 - Good work, team. 445 00:20:31,539 --> 00:20:34,509 We saved Axle City from the giant toys. 446 00:20:34,576 --> 00:20:35,743 - Yeah! 447 00:20:35,810 --> 00:20:37,879 And now that all the toys are the right size, 448 00:20:37,946 --> 00:20:39,781 I know just what we should do. 449 00:20:39,847 --> 00:20:41,282 - What's that, Gabby? 450 00:20:41,349 --> 00:20:44,018 - Let's blaze! 451 00:20:44,085 --> 00:20:45,853 [upbeat music] 452 00:20:45,920 --> 00:20:47,221 - ♪ Let's blaze ♪ 453 00:20:47,288 --> 00:20:48,923 ♪ Spinning around together now ♪ 454 00:20:48,990 --> 00:20:51,192 ♪ We'll rock it out ♪ - ♪ Let's blaze ♪ 455 00:20:51,259 --> 00:20:53,361 - ♪ Catch you there, my friends are there ♪ 456 00:20:53,428 --> 00:20:55,363 ♪ Yeah, everywhere ♪ - ♪ Come on, let's blaze ♪ 457 00:20:55,430 --> 00:20:58,232 ♪ ♪ 458 00:20:58,299 --> 00:21:00,969 ♪ Let's shout, "hurray" ♪ 459 00:21:01,035 --> 00:21:02,670 [train whistle blows] 460 00:21:02,737 --> 00:21:05,373 ♪ Come on, let's play ♪ 461 00:21:05,440 --> 00:21:06,841 [goofy music] 462 00:21:06,908 --> 00:21:08,509 - Ooh, Crusher, 463 00:21:08,576 --> 00:21:12,380 how would you like to play with a pickle skateboard? 464 00:21:12,447 --> 00:21:15,183 - Yuck! - A wind-up toy pickle? 465 00:21:15,250 --> 00:21:17,018 - Eww! No! 466 00:21:17,085 --> 00:21:18,653 - Pickle bouncy balls? 467 00:21:18,720 --> 00:21:21,289 - Yuck! Definitely no! 468 00:21:21,356 --> 00:21:23,691 - Gee, sorry, Crusher. 469 00:21:23,758 --> 00:21:26,361 I guess I don't have any toys you want to play with. 470 00:21:26,427 --> 00:21:28,997 I mean, all I have left are these bubbles. 471 00:21:29,063 --> 00:21:31,165 - Bubbles? I love bubbles! 472 00:21:31,232 --> 00:21:32,834 Gimme, gimme, gimme! 473 00:21:32,900 --> 00:21:34,302 [giggles] 474 00:21:34,369 --> 00:21:36,271 - Oh, wow! This is great! 475 00:21:36,337 --> 00:21:39,674 Who knew you'd be so excited about pickle bubbles? 476 00:21:39,741 --> 00:21:41,276 - Pickle bubbles? 477 00:21:41,342 --> 00:21:44,245 [popping, groaning] 478 00:21:44,312 --> 00:21:46,547 [crunch] 479 00:21:46,614 --> 00:21:49,150 Mm-mmm! Pickle-riffic! 480 00:21:49,183 --> 00:21:49,617 [giggles] 481 00:21:52,602 --> 00:21:54,704 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 482 00:21:54,771 --> 00:21:57,240 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 483 00:21:57,306 --> 00:21:58,808 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 484 00:21:58,875 --> 00:22:01,277 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 485 00:22:01,344 --> 00:22:03,146 ♪ You'll be amazed ♪ 486 00:22:03,212 --> 00:22:05,915 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 487 00:22:05,982 --> 00:22:08,551 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 488 00:22:08,618 --> 00:22:10,086 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 489 00:22:10,153 --> 00:22:13,689 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 490 00:22:13,756 --> 00:22:15,558 ♪ And the Monster Machines ♪ 491 00:22:15,625 --> 00:22:19,295 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 40637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.