All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S04 E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:03,337 - * On your mark * 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,838 * Get ready to race * 3 00:00:04,905 --> 00:00:08,042 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:08,109 --> 00:00:11,112 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:11,179 --> 00:00:13,514 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:13,581 --> 00:00:15,049 * Blaze, Blaze, Blaze * 7 00:00:15,116 --> 00:00:18,119 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,388 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,855 * Yeah * 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,724 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,059 * Yeah * 12 00:00:25,126 --> 00:00:28,496 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:35,336 --> 00:00:37,305 - The Flying Lion. 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,807 [heroic music] 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,443 [rock music] 16 00:00:42,510 --> 00:00:44,312 [cheering] 17 00:00:44,378 --> 00:00:45,846 - Yeah! 18 00:00:45,913 --> 00:00:48,116 - Ha-ha! Yeah! 19 00:00:50,318 --> 00:00:51,785 Whoo-hoo! 20 00:00:51,852 --> 00:00:54,288 - Hey Blaze, what's that over there? 21 00:00:54,355 --> 00:00:56,890 - It looks like some sort of tunnel. 22 00:00:57,758 --> 00:00:59,560 I wonder where it goes. 23 00:00:59,627 --> 00:01:01,295 - [echoing] Hello! 24 00:01:01,362 --> 00:01:05,466 - Huh. Maybe this cave doesn't lead anywhere after all-- 25 00:01:05,533 --> 00:01:08,769 [both yelling] 26 00:01:09,770 --> 00:01:12,406 [cheering] 27 00:01:12,473 --> 00:01:13,507 Bllllllb! 28 00:01:13,574 --> 00:01:16,444 Wow! - Whoa! 29 00:01:16,510 --> 00:01:17,778 Where are we? 30 00:01:17,845 --> 00:01:20,914 - [giggling] You're in the Great Forest. 31 00:01:20,981 --> 00:01:24,485 - The Great Forest? Who said that? 32 00:01:26,254 --> 00:01:28,789 Oh, yeah, it's that little bunny. 33 00:01:28,856 --> 00:01:30,691 - Welcome, friends. 34 00:01:30,758 --> 00:01:33,561 - We love having visitors to our forest. 35 00:01:33,627 --> 00:01:34,695 Right, guys? 36 00:01:34,762 --> 00:01:35,929 - Oh, yeah! 37 00:01:35,996 --> 00:01:37,331 - For sure! 38 00:01:37,398 --> 00:01:40,501 - Well, is sure seems like a nice place. 39 00:01:40,568 --> 00:01:43,337 - Hey, has anyone seen Panda? 40 00:01:43,404 --> 00:01:45,673 - I'm up here! 41 00:01:45,739 --> 00:01:47,641 Check out how high I climbed! 42 00:01:47,708 --> 00:01:49,076 Whoa! 43 00:01:49,143 --> 00:01:51,412 - Hang on Panda! - Oh, no! 44 00:01:51,479 --> 00:01:53,681 - Help! - Gaskets! 45 00:01:53,747 --> 00:01:56,150 Someone needs to fly up there and save him. 46 00:01:56,217 --> 00:01:58,819 - [laughing] 47 00:01:58,886 --> 00:02:01,789 - Look! Help is on the way! 48 00:02:01,855 --> 00:02:04,091 - Whoa! 49 00:02:04,158 --> 00:02:06,126 - It's a lion that can fly! 50 00:02:06,194 --> 00:02:09,597 - I've never seen a flying lion before. 51 00:02:09,663 --> 00:02:11,131 He must be magic! 52 00:02:11,199 --> 00:02:13,267 - I'm slipping. Whoa! 53 00:02:13,334 --> 00:02:15,503 - Got ya! 54 00:02:15,569 --> 00:02:16,904 [cheering] 55 00:02:16,970 --> 00:02:18,506 - You did it! 56 00:02:18,572 --> 00:02:20,541 - You're safe now, friend. 57 00:02:20,608 --> 00:02:22,510 - Thank you, Roarian. 58 00:02:22,576 --> 00:02:24,345 - That was incredible! 59 00:02:24,412 --> 00:02:27,381 - Thank you, strangers. And whom might you be? 60 00:02:27,448 --> 00:02:30,484 - I'm Blaze, and this is my best friend A.J. 61 00:02:30,551 --> 00:02:33,587 - We're from a faraway place called Axle City. 62 00:02:33,654 --> 00:02:35,889 - Well, welcome Blaze and A.J. 63 00:02:35,956 --> 00:02:39,026 My name is Roarian, the Flying Lion. 64 00:02:39,092 --> 00:02:41,128 [triumphal music] 65 00:02:41,195 --> 00:02:42,463 - Wow! 66 00:02:42,530 --> 00:02:45,299 - What's that amazing gem around your neck, Roarian? 67 00:02:45,366 --> 00:02:48,769 - Ah, this is my magical sunstone. 68 00:02:48,836 --> 00:02:53,207 You see, long ago, I did not have my flying powers. 69 00:02:53,274 --> 00:02:55,409 I was just a lone statue. 70 00:02:55,476 --> 00:02:56,810 - A statue? 71 00:02:56,877 --> 00:03:00,414 - Day after day, I dreamed of becoming real. 72 00:03:00,481 --> 00:03:01,882 Then one day, 73 00:03:01,949 --> 00:03:04,852 my animal friends brought me this sunstone. 74 00:03:07,054 --> 00:03:09,423 And its magic brought me to life! 75 00:03:10,624 --> 00:03:14,362 [all cheering] 76 00:03:14,428 --> 00:03:15,763 [laughing] 77 00:03:15,829 --> 00:03:18,065 Roaaaar! 78 00:03:19,333 --> 00:03:21,769 - Wow! - That's amazing! 79 00:03:21,835 --> 00:03:26,006 - Now I have the power to do all the things I ever wanted. 80 00:03:26,073 --> 00:03:31,011 I can play, I can roar, and I can fly. 81 00:03:31,078 --> 00:03:33,281 [laughing] 82 00:03:33,347 --> 00:03:35,683 - * Roarian, Roarian * 83 00:03:35,749 --> 00:03:37,818 * The Flyin' Lion * 84 00:03:37,885 --> 00:03:40,288 * Roarian, Roarian * 85 00:03:40,354 --> 00:03:42,122 * The Flyin' Lion * 86 00:03:42,189 --> 00:03:44,958 - * I used to be a statue * 87 00:03:45,025 --> 00:03:47,194 * And now I'm flying free * 88 00:03:47,261 --> 00:03:50,631 - * You never know what a new day will bring * 89 00:03:50,698 --> 00:03:51,865 * * 90 00:03:51,932 --> 00:03:54,034 * The magic of the sunstone * 91 00:03:54,101 --> 00:03:56,003 * Has changed my destiny * 92 00:03:56,069 --> 00:03:57,104 * 'Cause I'm a lion * 93 00:03:57,170 --> 00:03:58,572 - * He's a lion * 94 00:03:58,639 --> 00:04:00,474 - * And I can fly * - * He can fly * 95 00:04:00,541 --> 00:04:04,177 - * I'm the Flyin' Lion, Roarian * 96 00:04:04,244 --> 00:04:05,779 * Let's roar * 97 00:04:05,846 --> 00:04:07,781 * Surfing on the wind * - * Watch him * 98 00:04:07,848 --> 00:04:10,418 - * Soaring through the sky * - * Up high * 99 00:04:10,484 --> 00:04:13,287 - * The Flyin' Lion, Roarian * 100 00:04:13,354 --> 00:04:14,922 - * That's Roarian * 101 00:04:14,988 --> 00:04:16,557 - * And from high above the land * 102 00:04:16,624 --> 00:04:19,460 * I'll be here to lend a hand * 103 00:04:19,527 --> 00:04:21,895 * I'm Roarian * - * Roarian * 104 00:04:21,962 --> 00:04:23,697 * The Flyin' Lion * 105 00:04:23,764 --> 00:04:26,600 - * Roarian * - * Roarian * 106 00:04:26,667 --> 00:04:28,702 * The Flyin' Lion * 107 00:04:28,769 --> 00:04:31,004 - Roar! 108 00:04:32,072 --> 00:04:33,607 - Whee! 109 00:04:33,674 --> 00:04:34,875 Hee hee hee! 110 00:04:34,942 --> 00:04:36,977 Whoa, that was fun! 111 00:04:37,044 --> 00:04:38,612 Right, Crusher? 112 00:04:38,679 --> 00:04:39,847 Crusher? 113 00:04:39,913 --> 00:04:41,982 - [yelling] 114 00:04:42,049 --> 00:04:44,051 [mumbling] 115 00:04:44,117 --> 00:04:45,519 - [laughing] 116 00:04:45,586 --> 00:04:48,088 - Crusher, you have got to see this. 117 00:04:48,155 --> 00:04:51,158 It's a flying lion! 118 00:04:51,224 --> 00:04:53,961 - Roooaaar! [laughing] 119 00:04:54,027 --> 00:04:56,664 - Eh, I'm not impressed. 120 00:04:56,730 --> 00:04:58,131 - Not impressed? 121 00:04:58,198 --> 00:05:00,568 Not even by his amazing wings? 122 00:05:00,634 --> 00:05:02,269 Or his mighty roar? 123 00:05:02,336 --> 00:05:04,805 Or--or his shiny sunstone? 124 00:05:04,872 --> 00:05:07,140 - Shiny sunstone? 125 00:05:07,207 --> 00:05:09,910 - See? He's wearing it right now. 126 00:05:09,977 --> 00:05:12,212 Isn't it beautiful? 127 00:05:13,381 --> 00:05:16,249 - [giggling] I want that sunstone, Pickle. 128 00:05:16,316 --> 00:05:18,452 I need that sunstone. 129 00:05:18,519 --> 00:05:19,587 - Well, sure. 130 00:05:19,653 --> 00:05:20,988 But you can't just take something 131 00:05:21,054 --> 00:05:22,423 that doesn't belong to you. 132 00:05:22,490 --> 00:05:25,025 So maybe you could ask to borrow it 133 00:05:25,092 --> 00:05:26,694 or take a picture of it, 134 00:05:26,760 --> 00:05:29,096 or--or take it away! 135 00:05:29,162 --> 00:05:31,699 - Oh, no! I can't fly anymore. 136 00:05:31,765 --> 00:05:33,801 Whoa! 137 00:05:33,867 --> 00:05:34,835 all: [gasping] 138 00:05:34,902 --> 00:05:36,103 - Oh, no! - Roarian! 139 00:05:36,169 --> 00:05:37,738 - What happened, Roarian? 140 00:05:37,805 --> 00:05:41,909 - I don't know, but for some reason, my magic is gone. 141 00:05:41,975 --> 00:05:45,846 - Roarian, look! Your sunstone is missing. 142 00:05:45,913 --> 00:05:47,481 all: [gasping] 143 00:05:47,548 --> 00:05:50,818 - But who would want to take my sunstone? 144 00:05:50,884 --> 00:05:52,786 - [laughing] 145 00:05:52,853 --> 00:05:54,121 Blaze and A.J.: Crusher! 146 00:05:54,187 --> 00:05:56,056 - Almost got it. 147 00:05:56,123 --> 00:05:57,625 Almost got it! 148 00:05:57,691 --> 00:05:59,593 Almost got-- 149 00:05:59,660 --> 00:06:01,729 [yelling] 150 00:06:01,795 --> 00:06:03,964 - Oh, no! - The sunstone! 151 00:06:04,031 --> 00:06:06,233 - It's flying away! 152 00:06:06,299 --> 00:06:09,703 - Hubcaps! The sunstone landed by that waterfall 153 00:06:09,770 --> 00:06:12,339 way on the other side of the forest. 154 00:06:12,406 --> 00:06:16,844 - Sunstone! I've to get that sunstone! 155 00:06:16,910 --> 00:06:18,378 I need that sunstone. 156 00:06:18,446 --> 00:06:20,648 - Uh, oh! Crusher's trying to get it. 157 00:06:20,714 --> 00:06:24,251 - Roarian, you have to get your sunstone back! 158 00:06:24,317 --> 00:06:26,420 - I'm afraid I can't, little friends. 159 00:06:26,487 --> 00:06:29,156 Look, without the sunstone's magic, 160 00:06:29,222 --> 00:06:32,025 I'm changing back into a statue. 161 00:06:32,092 --> 00:06:33,326 all: [gasping] 162 00:06:33,393 --> 00:06:35,663 - How can we help you, Roarian? 163 00:06:35,729 --> 00:06:37,297 - Bring back my sunstone, 164 00:06:37,364 --> 00:06:40,968 and I will become a real lion again. 165 00:06:41,034 --> 00:06:42,803 - Whoa! - Oh, no! 166 00:06:42,870 --> 00:06:46,239 - Don't worry, animals. Blaze and I can save Roarian. 167 00:06:46,306 --> 00:06:47,475 - That's right! 168 00:06:47,541 --> 00:06:49,477 We're going to get that sunstone back 169 00:06:49,543 --> 00:06:51,979 and make Roarian a real lion again. 170 00:06:52,045 --> 00:06:53,881 animals: [cheering] 171 00:06:53,947 --> 00:06:56,216 - A.J., give me some speed. 172 00:06:56,283 --> 00:06:58,185 [engine revving] 173 00:06:58,251 --> 00:07:00,454 - Good luck! 174 00:07:01,822 --> 00:07:06,193 - Oh, why is it taking so long to get to the sunstone? 175 00:07:06,259 --> 00:07:07,595 - Don't worry, Crusher, 176 00:07:07,661 --> 00:07:10,263 I know a great way to pass the time. 177 00:07:10,330 --> 00:07:12,265 Let's make up a song. 178 00:07:12,332 --> 00:07:16,269 * Crusher really wants that sunstone * 179 00:07:16,336 --> 00:07:19,339 - * It's true, I really want that sunstone * 180 00:07:19,406 --> 00:07:21,942 - * It's gold and it's tiny * 181 00:07:22,009 --> 00:07:23,677 - * So bright and shiny * 182 00:07:23,744 --> 00:07:26,614 * I can't wait to get it for me, me, me * 183 00:07:26,680 --> 00:07:29,983 - * Just don't crash into that tree, tree, tree * 184 00:07:30,050 --> 00:07:31,885 - Tree, tree, tree? 185 00:07:32,720 --> 00:07:34,522 [exclaiming] 186 00:07:34,588 --> 00:07:37,791 [musical car horn honking] Oh, no! It's Blaze! 187 00:07:39,459 --> 00:07:41,995 I bet he wants the sunstone too! 188 00:07:42,062 --> 00:07:45,699 Well, too bad, Blaze, because I saw it first. 189 00:07:45,766 --> 00:07:47,801 [grunting] 190 00:07:51,905 --> 00:07:53,941 - Blaze, look out! 191 00:07:54,007 --> 00:07:55,375 - Whoa! 192 00:07:55,442 --> 00:07:58,178 - Oopsie, looks like this bridge has really 193 00:07:58,245 --> 00:08:00,247 gone to pieces. 194 00:08:00,313 --> 00:08:03,083 [laughing] 195 00:08:03,150 --> 00:08:04,918 - Oh, no! Crusher's trying to stop us 196 00:08:04,985 --> 00:08:06,754 from getting the sunstone! 197 00:08:06,820 --> 00:08:11,424 - Hmm, what we need is some way to pick up those broken pieces 198 00:08:11,491 --> 00:08:13,761 so we can fix this bridge. 199 00:08:13,827 --> 00:08:17,598 - Hey, I know a machine that can pick up those big pieces. 200 00:08:17,665 --> 00:08:20,601 We can make a gantry crane. 201 00:08:20,668 --> 00:08:23,737 A gantry crane has a long, stabilizing girder 202 00:08:23,804 --> 00:08:26,039 in the middle that's really good for picking up 203 00:08:26,106 --> 00:08:28,041 big, heavy pieces. 204 00:08:28,108 --> 00:08:30,477 - Yeah! Let's build one. 205 00:08:31,311 --> 00:08:35,348 First, we'll need a hook block to pick up the heavy pieces. 206 00:08:35,415 --> 00:08:38,986 To make the hook block, say "hook block." 207 00:08:39,052 --> 00:08:40,654 Hook block! 208 00:08:41,589 --> 00:08:45,492 Now we need a trolley to move the hook block back and forth. 209 00:08:45,559 --> 00:08:48,996 To make the trolley, say "trolley." 210 00:08:49,062 --> 00:08:50,831 Trolley! 211 00:08:51,832 --> 00:08:55,569 Last, we need the girder that the trolley moves across. 212 00:08:55,636 --> 00:08:59,206 To make the girder, say "girder." 213 00:08:59,272 --> 00:09:00,674 Girder! 214 00:09:01,408 --> 00:09:02,676 All right! 215 00:09:02,743 --> 00:09:07,214 I'm a gantry crane monster machine! 216 00:09:17,390 --> 00:09:19,492 - Yeah! Now we just have to 217 00:09:19,559 --> 00:09:21,094 figure out which pieces we need 218 00:09:21,161 --> 00:09:22,830 so we can fix the bridge. 219 00:09:22,896 --> 00:09:25,465 - Hey, I know how we can figure it out. 220 00:09:25,532 --> 00:09:27,735 We just have to follow the pattern. 221 00:09:27,801 --> 00:09:30,403 - Yeah, a pattern is when something repeats 222 00:09:30,470 --> 00:09:33,106 over and over again in the same order. 223 00:09:33,173 --> 00:09:34,541 - Check it out. 224 00:09:34,608 --> 00:09:36,944 This bridge has a pattern of colors. 225 00:09:37,010 --> 00:09:39,947 It goes red, yellow, blue. 226 00:09:40,013 --> 00:09:42,415 Red, yellow, blue. 227 00:09:42,482 --> 00:09:44,151 Red, yellow-- 228 00:09:44,217 --> 00:09:46,353 What comes next? 229 00:09:48,221 --> 00:09:49,957 Blue! Yeah! 230 00:09:51,258 --> 00:09:53,393 - One blue piece coming up. 231 00:09:58,131 --> 00:09:59,867 - [laughing] - All right! 232 00:09:59,933 --> 00:10:01,902 - Come on. Let's follow the pattern 233 00:10:01,969 --> 00:10:04,537 so we can fix the next part of the bridge. 234 00:10:04,604 --> 00:10:08,842 - Pattern goes red, yellow, blue. 235 00:10:08,909 --> 00:10:10,911 Red, yellow, blue. 236 00:10:10,978 --> 00:10:13,613 Red--what goes next? 237 00:10:15,949 --> 00:10:18,018 Yellow! Yeah! 238 00:10:25,125 --> 00:10:26,827 - [grunting] 239 00:10:26,894 --> 00:10:27,795 Whoo-hoo! 240 00:10:27,861 --> 00:10:29,663 - The bridge is almost fixed. 241 00:10:29,730 --> 00:10:31,431 - Follow the pattern with me. 242 00:10:31,498 --> 00:10:34,902 It goes red, yellow, blue. 243 00:10:34,968 --> 00:10:37,304 Red, yellow, blue. 244 00:10:37,370 --> 00:10:39,807 Red--what comes next? 245 00:10:41,842 --> 00:10:43,176 Yellow! 246 00:10:43,243 --> 00:10:45,478 And what comes last? 247 00:10:47,881 --> 00:10:49,382 Blue! 248 00:10:56,356 --> 00:10:57,657 Yellow! 249 00:11:00,861 --> 00:11:01,862 [grunts] 250 00:11:01,929 --> 00:11:03,530 And blue! 251 00:11:03,596 --> 00:11:06,734 - We did it! We fixed the bridge. 252 00:11:07,801 --> 00:11:11,138 - Now nothing's gonna stop us from getting that sunstone 253 00:11:11,204 --> 00:11:13,073 and saving our friend Roarian. 254 00:11:13,140 --> 00:11:14,942 - Whoo-hoo! 255 00:11:15,008 --> 00:11:17,544 - * Patterns, over and over * 256 00:11:17,610 --> 00:11:19,780 * In the same order * 257 00:11:19,847 --> 00:11:21,715 * Big tree, small tree * 258 00:11:21,782 --> 00:11:24,184 * Big tree, small tree * 259 00:11:24,251 --> 00:11:26,453 * Pattern of sizes repeat * 260 00:11:26,519 --> 00:11:27,955 * Pattern of sizes repeat * 261 00:11:28,021 --> 00:11:29,890 * Jump, slide, jump Hey * 262 00:11:29,957 --> 00:11:31,391 * Then jump, slide, jump * 263 00:11:31,458 --> 00:11:32,893 * Whoo! * 264 00:11:32,960 --> 00:11:34,661 * Patterns of moves to complete * 265 00:11:34,728 --> 00:11:36,596 * Yeah, yeah, yeah * 266 00:11:36,663 --> 00:11:38,498 * Blue, blue, orange, green * 267 00:11:38,565 --> 00:11:40,801 * Blue, blue, orange, green * 268 00:11:40,868 --> 00:11:44,171 * How many patterns can you see? * 269 00:11:44,237 --> 00:11:45,405 * That's right * 270 00:11:45,472 --> 00:11:46,974 * Patterns are all around * 271 00:11:47,040 --> 00:11:48,809 * Look close and find them now * 272 00:11:48,876 --> 00:11:52,279 * They're over and over in the same order * 273 00:11:52,345 --> 00:11:53,646 * Hey! * 274 00:11:53,713 --> 00:11:55,482 * Patterns, can you guess? * 275 00:11:55,548 --> 00:11:57,017 * One thing is coming next * 276 00:11:57,084 --> 00:11:59,419 * Over and over, hey * 277 00:11:59,486 --> 00:12:01,521 * In the same order, hey * 278 00:12:01,588 --> 00:12:03,891 * Patterns, yeah! * 279 00:12:03,957 --> 00:12:07,861 [electronic warbling] - Look! We're getting a call! 280 00:12:07,928 --> 00:12:09,529 It's the animals. 281 00:12:09,596 --> 00:12:11,932 - Hey animals, how's Roarian doing? 282 00:12:11,999 --> 00:12:14,968 - Well, we're doing our best to look after him. 283 00:12:15,035 --> 00:12:17,504 - But we really miss our friend. 284 00:12:17,570 --> 00:12:18,972 - Well, don't worry. 285 00:12:19,039 --> 00:12:21,141 Blaze and I are going to get the sunstone back. 286 00:12:21,208 --> 00:12:22,509 We promise. 287 00:12:22,575 --> 00:12:24,277 [cheering] 288 00:12:24,344 --> 00:12:25,813 - Hang in there, Roarian. 289 00:12:25,879 --> 00:12:28,148 - You'll be flying again soon. 290 00:12:28,215 --> 00:12:30,183 - Good luck, fellas. 291 00:12:30,250 --> 00:12:31,584 - This way, A.J. 292 00:12:31,651 --> 00:12:33,821 To the sunstone! 293 00:12:33,887 --> 00:12:35,088 - Yeah! 294 00:12:38,425 --> 00:12:40,861 - [panting] 295 00:12:40,928 --> 00:12:44,464 When am I going to get that sunstone already? 296 00:12:44,531 --> 00:12:47,935 - Well, remember, Crusher, the best way to pass the time 297 00:12:48,001 --> 00:12:50,971 is make up a song... like this! 298 00:12:51,038 --> 00:12:54,174 * Crusher won't quit, he keeps on tryin' * 299 00:12:54,241 --> 00:12:58,011 * To get a sunstone that belongs to a lion * 300 00:12:58,078 --> 00:13:01,314 - * I just can't wait to get that jewel * 301 00:13:01,381 --> 00:13:03,250 * I'm going to hunt--uh * 302 00:13:03,316 --> 00:13:05,185 - * Fall in a muddy pool * 303 00:13:05,252 --> 00:13:06,653 - Right! 304 00:13:06,719 --> 00:13:08,989 * I'm going to fall in a muddy pool * 305 00:13:09,056 --> 00:13:10,757 [yelling] 306 00:13:10,824 --> 00:13:13,626 [musical car horn honking] 307 00:13:14,627 --> 00:13:16,463 - Blaze is back. 308 00:13:16,529 --> 00:13:20,167 Ooh, I can't let him get the sunstone. 309 00:13:20,233 --> 00:13:22,035 [gasps, giggling] 310 00:13:22,102 --> 00:13:23,670 Good thing I'm so smart. 311 00:13:23,736 --> 00:13:26,739 I know a way to stop him. 312 00:13:26,806 --> 00:13:27,540 - Whoa! 313 00:13:27,607 --> 00:13:29,542 - So long, Blaze. 314 00:13:29,609 --> 00:13:31,611 Better luck next time. 315 00:13:31,678 --> 00:13:33,113 [laughing] 316 00:13:33,180 --> 00:13:34,581 [tires squealing] 317 00:13:34,647 --> 00:13:36,583 [grunting] Lug nuts. 318 00:13:36,649 --> 00:13:39,452 The door's locked. I can't open it. 319 00:13:39,519 --> 00:13:41,621 - Blaze, look over there. 320 00:13:43,523 --> 00:13:44,791 A yellow key! 321 00:13:44,858 --> 00:13:47,594 - It must open the yellow lock on this door. 322 00:13:48,461 --> 00:13:51,164 - Huh? - Hey, where'd it go? 323 00:13:51,231 --> 00:13:54,301 - It might be some kind of disappearing key. 324 00:13:55,035 --> 00:13:58,071 - Look, the yellow key's over there now. 325 00:13:58,138 --> 00:14:00,207 By that tree. 326 00:14:00,273 --> 00:14:02,309 Now it's on that rock. 327 00:14:02,375 --> 00:14:04,477 It's back in the tree. 328 00:14:04,544 --> 00:14:06,546 It's on the rock. 329 00:14:06,613 --> 00:14:08,048 - Hey, wait a second. 330 00:14:08,115 --> 00:14:12,152 This key keeps moving in the same order every time. 331 00:14:12,219 --> 00:14:14,721 It's moving in a pattern. 332 00:14:14,787 --> 00:14:16,123 - You're right, Blaze. 333 00:14:16,189 --> 00:14:18,926 The yellow key keeps going from the tree 334 00:14:18,992 --> 00:14:20,360 to the rock. 335 00:14:20,427 --> 00:14:22,795 Tree...rock. 336 00:14:22,862 --> 00:14:25,899 Tree--where's it going to go next? 337 00:14:28,668 --> 00:14:30,003 The rock! 338 00:14:30,904 --> 00:14:33,140 - Gotcha! - All right! 339 00:14:33,206 --> 00:14:34,841 We got the first key. 340 00:14:39,012 --> 00:14:40,047 - Yeah! 341 00:14:40,113 --> 00:14:41,781 - Now let's look for the purple key 342 00:14:41,848 --> 00:14:43,951 to open this next lock. 343 00:14:45,218 --> 00:14:46,319 - I see it, Blaze. 344 00:14:46,386 --> 00:14:48,621 The purple key is by that log. 345 00:14:48,688 --> 00:14:51,358 Now it's near those flowers. 346 00:14:51,424 --> 00:14:53,693 Now it's by those mushrooms. 347 00:14:53,760 --> 00:14:59,232 - So the pattern is log, flowers, mushrooms. 348 00:14:59,299 --> 00:15:03,170 Log, flowers, mushrooms. 349 00:15:03,236 --> 00:15:05,472 Log, flowers-- 350 00:15:05,538 --> 00:15:07,340 What comes next? 351 00:15:09,576 --> 00:15:11,644 Mushrooms! 352 00:15:11,711 --> 00:15:14,647 - Yeah! Not so fast, purple key. 353 00:15:18,385 --> 00:15:19,652 Yeah! 354 00:15:19,719 --> 00:15:22,022 - Only one more key to catch-- 355 00:15:22,089 --> 00:15:24,124 The orange key. 356 00:15:24,191 --> 00:15:25,892 - I see it, Blaze! 357 00:15:25,959 --> 00:15:28,295 - It starts on the tree stump. 358 00:15:28,361 --> 00:15:30,663 - Then goes to the bushes. 359 00:15:30,730 --> 00:15:33,566 - And now it's over by that vine. 360 00:15:33,633 --> 00:15:36,903 Stump, bushes, vine. 361 00:15:36,970 --> 00:15:40,540 Stump, bushes, vine. 362 00:15:40,607 --> 00:15:42,775 Stump, bushes-- 363 00:15:42,842 --> 00:15:44,811 What comes next? 364 00:15:47,180 --> 00:15:49,149 Vine! Right! 365 00:15:50,217 --> 00:15:51,684 Oh, yeah! 366 00:15:55,722 --> 00:15:58,558 - All right! We did it, Blaze. 367 00:15:58,625 --> 00:15:59,826 - Now, come on. 368 00:15:59,892 --> 00:16:01,794 We got to hurry and get to that sunstone 369 00:16:01,861 --> 00:16:04,364 so we can save our friend Roarian! 370 00:16:05,565 --> 00:16:08,135 - To the sunstone! 371 00:16:08,201 --> 00:16:11,238 [engine revving] 372 00:16:11,304 --> 00:16:13,973 - [whining] Oh, I'm tired of waiting! 373 00:16:14,041 --> 00:16:16,876 I want to get that sunstone right now. 374 00:16:16,943 --> 00:16:20,147 - Aw, sounds like someone could use a little song 375 00:16:20,213 --> 00:16:21,414 to cheer them up. 376 00:16:21,481 --> 00:16:24,817 * Crusher, Crusher, watch him try * 377 00:16:24,884 --> 00:16:28,121 * To get that sunstone, what a guy * 378 00:16:28,188 --> 00:16:31,291 - * Getting that sunstone is my goal * 379 00:16:31,358 --> 00:16:32,859 * Nothing can stop me * 380 00:16:32,925 --> 00:16:35,328 - * Except that hole * 381 00:16:35,395 --> 00:16:37,064 - A hole? 382 00:16:37,130 --> 00:16:38,398 [yelling] 383 00:16:38,465 --> 00:16:39,666 [musical car horn honking] 384 00:16:39,732 --> 00:16:41,934 - Oh, no! It can't be! 385 00:16:42,735 --> 00:16:44,304 Blaze! 386 00:16:44,371 --> 00:16:47,507 This time I'm going to stop that guy once and for all. 387 00:16:47,574 --> 00:16:52,845 He'll never get past these-- my robo storm clouds! 388 00:16:56,083 --> 00:17:00,720 Ha-ha! Looks like the forecast is for trouble! 389 00:17:00,787 --> 00:17:02,389 [laughing] 390 00:17:03,490 --> 00:17:04,991 - Blaze, look out! 391 00:17:05,858 --> 00:17:07,026 [brakes squealing] 392 00:17:07,094 --> 00:17:09,462 - Whoa! - Whoa! 393 00:17:09,529 --> 00:17:11,764 - Whoa, whoa! 394 00:17:11,831 --> 00:17:14,401 - Oh, no. How are we going to get past 395 00:17:14,467 --> 00:17:15,902 Crusher's storm clouds? 396 00:17:15,968 --> 00:17:17,604 - We can do it A.J. 397 00:17:17,670 --> 00:17:20,940 We just need to figure out how to move in the right order. 398 00:17:21,007 --> 00:17:23,176 We need a pattern. 399 00:17:23,243 --> 00:17:27,180 - Yeah! The first clouds always have tornados, 400 00:17:27,247 --> 00:17:29,816 and Blaze can jump over those. 401 00:17:29,882 --> 00:17:31,918 Then come the giant icicles, 402 00:17:31,984 --> 00:17:34,787 but I bet Blaze can smash through them. 403 00:17:34,854 --> 00:17:37,124 And last, it's the lightning. 404 00:17:37,190 --> 00:17:39,359 But Blaze can get past the lightning 405 00:17:39,426 --> 00:17:41,928 if he zooms really fast. 406 00:17:41,994 --> 00:17:46,699 Jump, smash, zoom. That's our pattern. 407 00:17:46,766 --> 00:17:48,668 - It's pattern time. 408 00:17:48,735 --> 00:17:50,737 [tires squealing] 409 00:17:51,471 --> 00:17:53,373 both: Jump! 410 00:17:53,440 --> 00:17:55,342 Smash! 411 00:17:55,408 --> 00:17:57,610 Zoom! 412 00:17:57,677 --> 00:17:59,412 Jump! 413 00:17:59,479 --> 00:18:01,648 Smash! 414 00:18:01,714 --> 00:18:03,450 Zoom! 415 00:18:03,516 --> 00:18:05,352 Jump! 416 00:18:05,418 --> 00:18:06,919 Smash! 417 00:18:06,986 --> 00:18:09,156 - What comes next? 418 00:18:11,624 --> 00:18:13,426 Zoom! 419 00:18:13,493 --> 00:18:14,761 [tires squealing] 420 00:18:15,795 --> 00:18:17,997 Yeah! - The pattern's working! 421 00:18:18,064 --> 00:18:20,367 - Come on! Let's keep going! 422 00:18:23,403 --> 00:18:25,538 both: Jump! 423 00:18:25,605 --> 00:18:27,374 Smash! 424 00:18:27,440 --> 00:18:29,242 Zoom! 425 00:18:29,309 --> 00:18:30,777 Jump! 426 00:18:30,843 --> 00:18:32,945 - What comes next? 427 00:18:35,282 --> 00:18:36,583 Smash! 428 00:18:36,649 --> 00:18:38,685 [tires squealing] 429 00:18:38,751 --> 00:18:41,288 both: And zoom! 430 00:18:42,955 --> 00:18:44,524 - Whoo-hoo! 431 00:18:44,591 --> 00:18:46,259 - Say the pattern with us. 432 00:18:47,727 --> 00:18:49,596 both: Jump! 433 00:18:49,662 --> 00:18:51,764 Smash! 434 00:18:51,831 --> 00:18:53,733 Zoom! 435 00:18:53,800 --> 00:18:55,535 Jump! 436 00:18:55,602 --> 00:18:57,704 Smash! 437 00:18:57,770 --> 00:18:59,306 Zoom! 438 00:18:59,372 --> 00:19:01,341 What comes next? 439 00:19:03,376 --> 00:19:05,044 Jump! 440 00:19:06,513 --> 00:19:08,415 Smash! 441 00:19:08,481 --> 00:19:11,083 And what comes last? 442 00:19:13,320 --> 00:19:14,754 Zoom! 443 00:19:14,821 --> 00:19:15,822 [engine revving] 444 00:19:15,888 --> 00:19:17,490 [tires squealing] 445 00:19:17,557 --> 00:19:19,659 - Yeah! - We did it! 446 00:19:19,726 --> 00:19:22,829 - And look, there's the sunstone! 447 00:19:22,895 --> 00:19:24,597 We're really close. 448 00:19:24,664 --> 00:19:25,898 - [giggling] 449 00:19:25,965 --> 00:19:28,235 - And Crusher's even closer. 450 00:19:28,301 --> 00:19:30,737 - There's only one way we're going to beat Crusher 451 00:19:30,803 --> 00:19:32,138 to that sunstone. 452 00:19:32,205 --> 00:19:35,875 It's time to use blazing speed. 453 00:19:38,278 --> 00:19:43,450 To give me blazing speed, say "Let's Blaze!" 454 00:19:43,516 --> 00:19:46,586 both: Let's Blaze! 455 00:19:47,587 --> 00:19:50,122 [cheering] 456 00:19:53,260 --> 00:19:55,862 - Almost got the sun... 457 00:19:55,928 --> 00:19:57,964 - [cheering] - Stone! 458 00:20:01,701 --> 00:20:03,303 - All right! 459 00:20:03,370 --> 00:20:06,439 - Now let's get the sunstone back to our friend Roarian. 460 00:20:06,506 --> 00:20:08,641 - [cheering] 461 00:20:09,609 --> 00:20:11,611 - Oh, poor Roarian. 462 00:20:11,678 --> 00:20:12,779 [musical car horn honking] 463 00:20:12,845 --> 00:20:15,114 - Oh, look! They're back! 464 00:20:15,181 --> 00:20:16,916 And they got the sunstone! 465 00:20:16,983 --> 00:20:18,951 [cheering] 466 00:20:22,355 --> 00:20:25,091 - It's working! He's changing back. 467 00:20:25,157 --> 00:20:26,959 [all gasping, cheering] 468 00:20:27,026 --> 00:20:29,662 - Roar! 469 00:20:29,729 --> 00:20:32,365 [laughing] 470 00:20:32,432 --> 00:20:34,901 [cheering] 471 00:20:34,967 --> 00:20:38,338 - Roarian, you're not a statue anymore! 472 00:20:38,405 --> 00:20:40,873 - I missed you, my friends. 473 00:20:40,940 --> 00:20:43,443 And as for you, Blaze and A.J., 474 00:20:43,510 --> 00:20:45,244 my greatest thanks. 475 00:20:45,312 --> 00:20:46,813 - You're welcome, Roarian. 476 00:20:46,879 --> 00:20:49,516 - We're just happy that you're a real lion again. 477 00:20:49,582 --> 00:20:51,851 Ha-ha! Not just any lion. 478 00:20:51,918 --> 00:20:53,420 I'm... 479 00:20:54,887 --> 00:20:57,023 A flying lion! 480 00:20:57,890 --> 00:20:59,659 [all cheering] 481 00:20:59,726 --> 00:21:02,362 Come, friends! Fly with me! 482 00:21:02,429 --> 00:21:04,431 - Whoa! - Whoa-ho-ho-ho! 483 00:21:04,497 --> 00:21:06,032 We're flying! 484 00:21:06,098 --> 00:21:08,601 - [cheering] - [laughing] 485 00:21:08,668 --> 00:21:10,470 Roar! 486 00:21:12,204 --> 00:21:14,206 - * The flying lion * 487 00:21:14,273 --> 00:21:16,776 * Roarian, he's back again * 488 00:21:16,843 --> 00:21:19,111 * Surfing on the wind * 489 00:21:19,178 --> 00:21:20,980 * Soaring through the sky, all right * 490 00:21:21,047 --> 00:21:23,316 * He's Roarian, Roarian * 491 00:21:23,383 --> 00:21:25,385 * The flying lion * 492 00:21:25,452 --> 00:21:27,954 * He's Roarian, Roarian * 493 00:21:28,020 --> 00:21:30,490 * The flying lion * 494 00:21:30,557 --> 00:21:32,224 - Roar! 495 00:21:36,829 --> 00:21:39,366 - * It's Blaze and the Monster Machines * 496 00:21:39,432 --> 00:21:42,268 * It's Blaze and the Monster Machines * 497 00:21:42,335 --> 00:21:43,870 * Buckle up, gonna roll * 498 00:21:43,936 --> 00:21:46,305 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 499 00:21:46,373 --> 00:21:48,040 * You'll be amazed * 500 00:21:48,107 --> 00:21:50,710 - * It's Blaze and the Monster Machines * 501 00:21:50,777 --> 00:21:53,413 * It's time for adventure extreme * 502 00:21:53,480 --> 00:21:55,081 * Going to kick it in gear * 503 00:21:55,147 --> 00:21:58,385 * We'll be catching some air with Blaze * 504 00:21:58,451 --> 00:22:00,319 * And the Monster Machines * 505 00:22:00,387 --> 00:22:03,556 * It's Blaze and the Monster Machines * 32732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.