Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:03,786
- ♪ On your mark
2
00:00:03,916 --> 00:00:05,527
♪ Get ready to race
3
00:00:05,657 --> 00:00:07,616
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:07,746 --> 00:00:11,881
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,752
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:13,883 --> 00:00:15,667
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:15,798 --> 00:00:18,105
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:18,235 --> 00:00:20,411
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,196
♪ Go, go
10
00:00:22,326 --> 00:00:24,067
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:24,198 --> 00:00:25,851
♪ Yeah
12
00:00:25,982 --> 00:00:27,723
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:27,853 --> 00:00:29,464
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:34,904 --> 00:00:37,733
[dramatic music]
15
00:00:37,863 --> 00:00:40,431
♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,217
- Whoo-hoo-hoo!
- [laughing]
17
00:00:43,347 --> 00:00:46,307
- Excuse me.
- Pardon me!
18
00:00:46,437 --> 00:00:47,656
- Hey, guess what.
19
00:00:47,786 --> 00:00:49,527
We're going
with our pal Darington
20
00:00:49,658 --> 00:00:52,052
to see the biggest
show in town.
21
00:00:52,182 --> 00:00:54,924
The circus!
22
00:00:55,055 --> 00:00:57,318
- Come on, fellas, this way!
23
00:00:57,448 --> 00:01:01,061
[exciting music]
24
00:01:01,191 --> 00:01:03,498
- Ooh.
- Wow.
25
00:01:03,628 --> 00:01:07,719
- Oh, man, this circus
is gonna have everything.
26
00:01:07,850 --> 00:01:09,547
Balancing!
27
00:01:09,678 --> 00:01:11,506
Juggling!
28
00:01:11,636 --> 00:01:15,553
And the most amazing tricks
you've ever seen!
29
00:01:17,860 --> 00:01:19,079
Ta-da!
30
00:01:19,209 --> 00:01:21,907
[laughter]
31
00:01:22,038 --> 00:01:24,388
- Looks like the circus
is about to start.
32
00:01:24,519 --> 00:01:26,216
[exciting music]
33
00:01:26,347 --> 00:01:28,044
- Here they come,
34
00:01:28,175 --> 00:01:31,091
the greatest performers
in all the world:
35
00:01:31,221 --> 00:01:33,267
the amazing,
the incredible,
36
00:01:33,397 --> 00:01:35,007
the stupendous...
37
00:01:35,138 --> 00:01:36,618
♪
38
00:01:36,748 --> 00:01:38,098
[all clucking]
39
00:01:38,228 --> 00:01:39,577
both: Chickens?
40
00:01:39,708 --> 00:01:41,536
[all clucking]
41
00:01:41,666 --> 00:01:44,191
- The circus performers
are all chickens.
42
00:01:44,321 --> 00:01:46,367
- Cool.
- I don't believe it.
43
00:01:46,497 --> 00:01:49,631
This must be
a chicken circus!
44
00:01:49,761 --> 00:01:51,850
[all clucking]
45
00:01:51,981 --> 00:01:54,984
- Look, those chickens
are swinging on the trapeze.
46
00:01:55,115 --> 00:01:57,160
[all clucking]
47
00:01:57,291 --> 00:01:58,814
[exciting music]
48
00:01:58,944 --> 00:02:01,730
[triumphant clucking]
49
00:02:01,860 --> 00:02:03,166
- Hubcaps!
50
00:02:03,297 --> 00:02:05,734
Those chickens are
getting into a circus cannon.
51
00:02:05,864 --> 00:02:08,258
[all clucking]
52
00:02:09,912 --> 00:02:12,001
- Whoo-hoo!
53
00:02:12,132 --> 00:02:14,351
[triumphant clucking]
54
00:02:14,482 --> 00:02:16,092
[laughter and cheers]
55
00:02:16,223 --> 00:02:17,702
- Whoo-hoo!
- Awesome.
56
00:02:17,833 --> 00:02:19,530
- Bravo! Bravo!
57
00:02:19,661 --> 00:02:21,663
- Whoa, bro,
you think that's good?
58
00:02:21,793 --> 00:02:23,969
Wait till you see
the chicken up there.
59
00:02:24,100 --> 00:02:27,190
- It's the Amazing Roosty!
60
00:02:27,321 --> 00:02:28,583
[crowd gasps]
61
00:02:28,713 --> 00:02:31,325
- [clucking]
62
00:02:31,455 --> 00:02:33,283
- The Amazing Roosty
is going to cross
63
00:02:33,414 --> 00:02:36,939
that tightrope
on a unicycle!
64
00:02:37,069 --> 00:02:38,810
[triumphant clucking]
65
00:02:40,682 --> 00:02:43,293
[cheers and applause]
66
00:02:43,424 --> 00:02:45,295
[trumpeting cluck]
67
00:02:45,426 --> 00:02:48,211
[exciting music]
68
00:02:48,342 --> 00:02:50,866
♪
69
00:02:50,996 --> 00:02:52,955
[triumphant music]
70
00:02:53,085 --> 00:02:55,392
- Ha-ha! Yay!
71
00:02:55,523 --> 00:02:57,829
Aren't those chickens
amazing, Crusher?
72
00:02:57,960 --> 00:02:59,657
- Pfft, oh, please.
73
00:02:59,788 --> 00:03:01,877
I bet I could do
all that stuff.
74
00:03:02,007 --> 00:03:06,360
- Huh? Crusher, you can
do circus tricks?
75
00:03:06,490 --> 00:03:08,884
I had no idea that you--
76
00:03:09,014 --> 00:03:12,061
Crusher?
Where'd you go?
77
00:03:12,192 --> 00:03:15,064
- Yoo-hoo! Up here!
78
00:03:15,195 --> 00:03:17,153
Check me out, everybody.
79
00:03:17,284 --> 00:03:19,460
I'm doing
this tightrope thing.
80
00:03:19,590 --> 00:03:20,983
Ha ha!
81
00:03:21,113 --> 00:03:24,204
And I'm definitely
not having any trouble
82
00:03:24,334 --> 00:03:29,296
keeping my bal-aah-ance!
83
00:03:29,426 --> 00:03:31,820
Oh, this can't be good.
84
00:03:31,950 --> 00:03:34,301
Whoa!
85
00:03:34,431 --> 00:03:36,825
[all clucking]
- Oh, no, the chickens!
86
00:03:36,955 --> 00:03:39,523
- They're getting launched
far, far away.
87
00:03:39,654 --> 00:03:44,311
- Those poor chickens,
lost, alone.
88
00:03:44,441 --> 00:03:46,922
How will they ever
make it back to the circus?
89
00:03:47,052 --> 00:03:48,489
- Don't worry, Darington,
90
00:03:48,619 --> 00:03:50,578
those chickens
are out there somewhere,
91
00:03:50,708 --> 00:03:52,144
and we're gonna find them.
92
00:03:52,275 --> 00:03:53,668
- Yeah!
93
00:03:53,798 --> 00:03:56,061
- You're right,
we've got to save them.
94
00:03:56,192 --> 00:03:57,759
Hang on, chickens!
95
00:03:57,889 --> 00:04:00,631
We're coming!
96
00:04:00,762 --> 00:04:03,417
- ♪ Come on, let's go
97
00:04:03,547 --> 00:04:06,637
♪ We're ready to roll
98
00:04:06,768 --> 00:04:09,205
♪ Full speed ahead
99
00:04:09,336 --> 00:04:12,339
♪ Ready, get set, go
100
00:04:12,469 --> 00:04:15,559
♪ Time for adventure,
let's go ♪
101
00:04:15,690 --> 00:04:18,388
♪ Faster and faster,
let's go ♪
102
00:04:18,519 --> 00:04:21,565
♪ Pedal to the metal,
let's go ♪
103
00:04:21,696 --> 00:04:24,699
♪ We can be the heroes,
let's go ♪
104
00:04:24,829 --> 00:04:27,745
♪ Come on let's go
105
00:04:27,876 --> 00:04:30,661
[exciting music]
106
00:04:30,792 --> 00:04:33,055
- Here's a picture of
the missing chickens.
107
00:04:33,185 --> 00:04:35,797
Let's count to see
how many we need to find.
108
00:04:35,927 --> 00:04:36,972
Count with me.
109
00:04:37,102 --> 00:04:40,454
One, two, three,
110
00:04:40,584 --> 00:04:42,891
four, five,
111
00:04:43,021 --> 00:04:46,721
six, seven, eight.
112
00:04:46,851 --> 00:04:49,898
- Chickens, where are you?
113
00:04:50,028 --> 00:04:52,030
[distant clucking]
114
00:04:52,161 --> 00:04:54,642
- I hear them.
[distant clucking]
115
00:04:54,772 --> 00:04:56,731
- They're trying to tell us
where they are,
116
00:04:56,861 --> 00:04:59,124
but I can't understand
what they're saying.
117
00:04:59,255 --> 00:05:01,953
- Ah, but I understand
what they're saying.
118
00:05:02,084 --> 00:05:03,520
I speak chicken.
119
00:05:03,651 --> 00:05:06,088
both: You speak chicken?
120
00:05:06,218 --> 00:05:08,133
[distant clucking]
121
00:05:08,264 --> 00:05:10,310
- Three of the chickens
say that they're trapped
122
00:05:10,440 --> 00:05:12,660
up there, in the trees.
123
00:05:12,790 --> 00:05:15,489
- This way!
124
00:05:15,619 --> 00:05:18,318
both: Whoo-hoo!
125
00:05:18,448 --> 00:05:20,537
[chickens clucking]
126
00:05:20,668 --> 00:05:22,931
- Look, there's
the first chicken.
127
00:05:23,061 --> 00:05:25,194
She's all tangled up
in that vine.
128
00:05:25,325 --> 00:05:27,065
- Don't worry, chicken,
129
00:05:27,196 --> 00:05:31,113
I'll just use this vine to
swing over there and save you.
130
00:05:31,243 --> 00:05:33,202
- [upset clucking]
131
00:05:33,333 --> 00:05:34,986
- What's that?
132
00:05:35,117 --> 00:05:37,511
You say I should watch out
for the tangler vines?
133
00:05:37,641 --> 00:05:40,296
But what's
a tangler vine--whoa!
134
00:05:40,427 --> 00:05:43,691
[groaning]
- Hang on, Darington.
135
00:05:43,821 --> 00:05:45,954
- Whoa!
136
00:05:46,084 --> 00:05:49,218
Something tells me
that's a tangler vine.
137
00:05:49,349 --> 00:05:52,613
- Oh, man, how are we gonna
swing to the chicken
138
00:05:52,743 --> 00:05:54,179
if we don't know
which vines are tanglers
139
00:05:54,310 --> 00:05:55,659
and which ones are safe?
140
00:05:55,790 --> 00:05:57,052
- I know how.
141
00:05:57,182 --> 00:05:59,881
We'll do a comparison.
142
00:06:00,011 --> 00:06:01,709
When you do a comparison,
143
00:06:01,839 --> 00:06:05,669
you look to see how things
are the same or different.
144
00:06:05,800 --> 00:06:08,411
- Yeah, tangler vines
all look the same.
145
00:06:08,542 --> 00:06:10,413
So to find a vine that's safe,
146
00:06:10,544 --> 00:06:14,461
we have to look for one that's
different from all the others.
147
00:06:14,591 --> 00:06:16,419
- Come on,
let's do a comparison
148
00:06:16,550 --> 00:06:18,552
to find the vine that's safe.
149
00:06:18,682 --> 00:06:21,642
Which vine looks different
from all the others?
150
00:06:23,731 --> 00:06:26,473
That one, yeah.
It has stripes.
151
00:06:26,603 --> 00:06:28,605
All the other vines have spots.
152
00:06:28,736 --> 00:06:30,215
[tickler vines laughing]
153
00:06:30,346 --> 00:06:32,740
- Here I come, chicken!
154
00:06:34,785 --> 00:06:36,178
Got you!
155
00:06:36,308 --> 00:06:37,875
- [clucking]
156
00:06:38,006 --> 00:06:40,182
- You're welcome, chicken.
157
00:06:40,312 --> 00:06:42,924
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
158
00:06:43,054 --> 00:06:44,491
- Yeah-ah-ah!
159
00:06:44,621 --> 00:06:46,667
- Nice swinging, Blaze!
160
00:06:46,797 --> 00:06:48,277
[frantic clucking]
161
00:06:48,408 --> 00:06:50,888
- Look, the next chicken
is right over there.
162
00:06:51,019 --> 00:06:52,673
- [clucking]
163
00:06:52,803 --> 00:06:55,632
- Come on, let's do
another comparison
164
00:06:55,763 --> 00:06:57,634
so we can rescue her.
165
00:06:57,765 --> 00:07:00,898
- Remember, the safe vine is
the one that looks different.
166
00:07:01,029 --> 00:07:02,987
Which vine looks different?
167
00:07:05,033 --> 00:07:07,949
That one.
It has yellow stripes.
168
00:07:08,079 --> 00:07:10,517
All the other vines
have orange stripes.
169
00:07:10,647 --> 00:07:12,083
[tickler vines laughing]
170
00:07:12,214 --> 00:07:13,868
- Ahh-whoo-hoo!
171
00:07:13,998 --> 00:07:15,957
Darington!
172
00:07:16,087 --> 00:07:18,263
- [clucking]
173
00:07:18,394 --> 00:07:21,005
- Whoo-hoo!
174
00:07:21,136 --> 00:07:24,095
- Our turn, little chicken.
Hang on!
175
00:07:24,226 --> 00:07:26,533
- Yeah-ah!
176
00:07:26,663 --> 00:07:29,274
- Whoo-hoo!
[excited clucking]
177
00:07:29,405 --> 00:07:33,104
- Hooray! There's only one
chicken left to untangle.
178
00:07:33,235 --> 00:07:36,325
- And there she is.
[scared clucking]
179
00:07:36,456 --> 00:07:39,633
- Quick,
let's do a comparison.
180
00:07:39,763 --> 00:07:42,505
Which vine looks different
from all the others?
181
00:07:45,203 --> 00:07:47,510
That one, right!
182
00:07:47,641 --> 00:07:49,338
[tickler vines laugh]
183
00:07:49,469 --> 00:07:53,951
- Now that's what
I call a comparison!
184
00:07:56,780 --> 00:07:58,521
We did it!
185
00:07:58,652 --> 00:08:01,002
- [excited clucking]
- Whoo-hoo!
186
00:08:01,132 --> 00:08:03,787
- And look, little chicken,
here come your friends.
187
00:08:03,918 --> 00:08:05,920
[excited clucking]
188
00:08:08,575 --> 00:08:10,228
- All right!
189
00:08:10,359 --> 00:08:13,101
We rescued all three chickens
from the tangler vines.
190
00:08:13,231 --> 00:08:15,625
[excited clucking]
191
00:08:15,756 --> 00:08:17,497
- You're welcome, chickens.
192
00:08:17,627 --> 00:08:19,194
We've gotta keep moving.
193
00:08:19,324 --> 00:08:21,631
There are still more circus
chickens left to save.
194
00:08:21,762 --> 00:08:23,677
- This way!
195
00:08:23,807 --> 00:08:24,939
[chickens clucking]
196
00:08:25,069 --> 00:08:27,811
[rock music]
197
00:08:27,942 --> 00:08:29,291
♪
198
00:08:29,421 --> 00:08:32,381
- ♪ Comparison whoa
199
00:08:32,512 --> 00:08:35,384
♪ Is seeing how things
are different or the same ♪
200
00:08:35,515 --> 00:08:38,518
♪ If you look really close
you can see and discover ♪
201
00:08:38,648 --> 00:08:42,043
♪ Which one is not like
the other, comparison ♪
202
00:08:42,173 --> 00:08:44,915
♪ Or if both are alike
can you explain ♪
203
00:08:45,046 --> 00:08:48,223
♪ How they're the same
204
00:08:48,353 --> 00:08:49,964
♪ Hotter, colder,
faster, slower ♪
205
00:08:50,094 --> 00:08:51,966
♪ Shorter, longer,
weaker, stronger ♪
206
00:08:52,096 --> 00:08:53,184
♪ Whoa-oh-oh-oh
207
00:08:53,315 --> 00:08:54,359
♪ Comparison
208
00:08:54,490 --> 00:08:57,319
♪ Comparison, whoa
209
00:08:57,449 --> 00:09:01,410
♪ Is seeing how things
are different or the same ♪
210
00:09:01,541 --> 00:09:03,673
♪ Comparison, yeah
211
00:09:03,804 --> 00:09:05,414
♪ Check it once,
check it twice ♪
212
00:09:05,545 --> 00:09:07,372
♪ Come on, evaluate
213
00:09:07,503 --> 00:09:09,244
♪ Whoa-oh-oh-oh
214
00:09:09,374 --> 00:09:10,593
♪ Comparison
215
00:09:10,724 --> 00:09:12,508
♪ Whoa-oh-oh-oh
216
00:09:12,639 --> 00:09:13,944
♪ Comparison
217
00:09:14,075 --> 00:09:18,383
- Hello, circus friends!
218
00:09:18,514 --> 00:09:22,823
The chickens may be gone,
but the show must go on.
219
00:09:22,953 --> 00:09:25,652
So please welcome instead,
220
00:09:25,782 --> 00:09:28,785
Crusher the Incredible!
221
00:09:28,916 --> 00:09:30,657
- Yes, it is I,
222
00:09:30,787 --> 00:09:33,660
Crusher the Incredible.
223
00:09:33,790 --> 00:09:38,534
Ha ha.
The world's greatest juggler.
224
00:09:38,665 --> 00:09:40,797
- Wow, you hear that, folks?
225
00:09:40,928 --> 00:09:43,757
The world's greatest juggler.
226
00:09:43,887 --> 00:09:45,933
- Yep, that's me.
227
00:09:46,063 --> 00:09:49,197
- I bet a juggler that great
can juggle three balls
228
00:09:49,327 --> 00:09:51,939
and a pineapple.
229
00:09:52,069 --> 00:09:53,984
- Pfft.
Ha, easy.
230
00:09:54,115 --> 00:09:56,552
- And this toothbrush.
231
00:09:56,683 --> 00:09:58,946
- Sure, why not?
232
00:09:59,076 --> 00:10:01,818
- And this cheese.
233
00:10:01,949 --> 00:10:04,386
- Okay, yep,
that's probably it.
234
00:10:04,516 --> 00:10:07,302
- And a bathtub!
235
00:10:07,432 --> 00:10:09,565
- Wait, what?
236
00:10:09,696 --> 00:10:11,741
[groaning]
237
00:10:14,265 --> 00:10:15,919
Ta-da.
238
00:10:16,050 --> 00:10:18,443
[exciting music]
239
00:10:18,574 --> 00:10:21,272
- Check it out, eight circus
chickens were missing,
240
00:10:21,403 --> 00:10:24,058
and we found three.
241
00:10:24,188 --> 00:10:27,148
Let's count how many
we still need to find.
242
00:10:27,278 --> 00:10:30,412
One, two, three,
243
00:10:30,542 --> 00:10:33,067
four, five.
244
00:10:33,197 --> 00:10:36,070
[all clucking]
245
00:10:36,200 --> 00:10:38,550
- Don't worry, chickens,
we'll find your friends,
246
00:10:38,681 --> 00:10:41,292
so long as we stay alert,
be on the lookout,
247
00:10:41,423 --> 00:10:42,598
always keep our eyes--
248
00:10:42,729 --> 00:10:44,034
[frantic clucking]
249
00:10:44,165 --> 00:10:46,167
[yells]
250
00:10:46,297 --> 00:10:48,082
[tires squeal]
251
00:10:48,212 --> 00:10:51,651
- Gaskets, this looks like
some kind of bubble swamp?
252
00:10:51,781 --> 00:10:53,130
- [clucking]
253
00:10:53,261 --> 00:10:55,567
- And look,
four chickens are stuck
254
00:10:55,698 --> 00:10:56,830
right in the middle of it.
255
00:10:56,960 --> 00:10:58,788
- [scared clucking]
256
00:10:58,919 --> 00:11:03,837
- Oh, no, they're all getting
trapped inside bubbles!
257
00:11:03,967 --> 00:11:05,273
- We need to pop those bubbles
258
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
and get the chickens
out of there.
259
00:11:07,188 --> 00:11:09,190
- Oh, oh, I could do it,
260
00:11:09,320 --> 00:11:12,454
if only I had some way
to get up to those bubbles.
261
00:11:12,584 --> 00:11:14,499
- Hey, what if
we built a machine
262
00:11:14,630 --> 00:11:17,067
to launch Darington
up to the bubbles?
263
00:11:17,198 --> 00:11:21,985
We can make a circus cannon.
264
00:11:22,116 --> 00:11:24,553
- Come on, help build
the parts to turn me
265
00:11:24,684 --> 00:11:26,903
into a circus cannon.
266
00:11:27,034 --> 00:11:29,210
First we need a spring.
267
00:11:29,340 --> 00:11:32,866
The spring gives the circus
cannon energy to blast.
268
00:11:32,996 --> 00:11:35,825
To make the spring,
say "spring."
269
00:11:35,956 --> 00:11:38,045
Spring!
270
00:11:38,175 --> 00:11:39,786
Now we need the sled.
271
00:11:39,916 --> 00:11:41,918
When the spring pushes
on the sled,
272
00:11:42,049 --> 00:11:44,312
it launches you into the air.
273
00:11:44,442 --> 00:11:47,489
To make the sled,
say "sled."
274
00:11:47,619 --> 00:11:50,144
Sled!
275
00:11:50,274 --> 00:11:52,320
And last, we need the barrel.
276
00:11:52,450 --> 00:11:54,539
That's the part that aims
the cannon.
277
00:11:54,670 --> 00:11:57,629
To make the barrel,
say "barrel."
278
00:11:57,760 --> 00:12:00,241
Barrel!
279
00:12:00,371 --> 00:12:01,503
Oh, yeah!
280
00:12:01,633 --> 00:12:06,682
I'm a Circus Cannon
Monster Machine!
281
00:12:06,813 --> 00:12:08,640
- Yeah.
282
00:12:08,771 --> 00:12:11,252
- Let's go
rescue those chickens.
283
00:12:11,382 --> 00:12:13,820
- But how will we know
which bubbles they're in?
284
00:12:13,950 --> 00:12:15,604
- Gee, I better ask.
285
00:12:15,735 --> 00:12:18,172
[clucking]
286
00:12:18,302 --> 00:12:19,956
- [clucking]
287
00:12:20,087 --> 00:12:22,263
- Okay, the first chicken says
288
00:12:22,393 --> 00:12:24,874
she's in the biggest
green bubble.
289
00:12:25,005 --> 00:12:27,050
- Let's do a comparison
to find her.
290
00:12:27,181 --> 00:12:29,574
Which is the biggest
green bubble?
291
00:12:32,403 --> 00:12:34,710
That one, right!
292
00:12:34,841 --> 00:12:36,581
Ready to launch, Darington?
293
00:12:36,712 --> 00:12:38,279
- Ready.
294
00:12:38,409 --> 00:12:40,629
[engine revs]
295
00:12:40,760 --> 00:12:44,415
Circus cannon, launch!
296
00:12:44,546 --> 00:12:46,766
Whoo-hoo-hoo!
297
00:12:46,896 --> 00:12:48,942
- [clucking]
- Ta-da!
298
00:12:49,072 --> 00:12:50,770
- [clucking]
299
00:12:50,900 --> 00:12:53,555
- Yeah!
- It worked.
300
00:12:53,685 --> 00:12:55,949
[distant clucking]
- Wait, listen, everyone.
301
00:12:56,079 --> 00:12:57,472
[distant clucking]
302
00:12:57,602 --> 00:12:59,213
I hear another chicken
303
00:12:59,343 --> 00:13:01,432
in one of those bubbles
up there.
304
00:13:01,563 --> 00:13:04,261
- [clucking]
305
00:13:04,392 --> 00:13:08,004
- She says she's inside
the medium purple bubble.
306
00:13:08,135 --> 00:13:10,267
- Which is the medium
purple bubble?
307
00:13:13,140 --> 00:13:15,664
Yeah, that's the one!
308
00:13:15,795 --> 00:13:18,928
- Circus cannon, launch!
309
00:13:19,059 --> 00:13:21,583
Yaa-hoo!
310
00:13:21,713 --> 00:13:23,150
♪
311
00:13:23,280 --> 00:13:25,674
[all clucking]
- Yeah-ah!
312
00:13:25,805 --> 00:13:29,069
[distant clucking]
- Listen.
313
00:13:29,199 --> 00:13:30,679
It sounds like
the last two chickens
314
00:13:30,810 --> 00:13:32,986
are in one of those bubbles
up there.
315
00:13:33,116 --> 00:13:36,250
[chickens clucking]
316
00:13:36,380 --> 00:13:37,991
- They say they're
in the blue bubble
317
00:13:38,121 --> 00:13:40,123
with the most spots.
318
00:13:40,254 --> 00:13:43,300
- Which is the blue bubble
with the most spots?
319
00:13:46,086 --> 00:13:47,565
That one.
320
00:13:47,696 --> 00:13:48,958
- Ha ha!
321
00:13:49,089 --> 00:13:53,702
Way to use the comparison!
322
00:13:53,833 --> 00:13:57,097
♪
323
00:13:57,227 --> 00:13:58,881
[chickens clucking]
324
00:13:59,012 --> 00:14:01,231
- We did it, Darington.
325
00:14:01,362 --> 00:14:04,887
We saved all the chickens
from the bubble swamp.
326
00:14:05,018 --> 00:14:06,497
- Check it out.
327
00:14:06,628 --> 00:14:10,197
We've rescued four more
circus chickens.
328
00:14:10,327 --> 00:14:13,417
That means there's only one
chicken left to find,
329
00:14:13,548 --> 00:14:15,811
the Amazing Roosty.
330
00:14:15,942 --> 00:14:17,595
- Come on, chickens.
331
00:14:17,726 --> 00:14:20,598
Roosty's out there somewhere,
and we're gonna find him.
332
00:14:20,729 --> 00:14:23,384
[excited clucking]
- Follow me!
333
00:14:23,514 --> 00:14:25,647
♪
334
00:14:25,777 --> 00:14:27,127
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
335
00:14:27,257 --> 00:14:29,607
[exciting music]
336
00:14:29,738 --> 00:14:32,741
- Ladies and gentle trucks,
337
00:14:32,872 --> 00:14:35,004
you'll never guess who's back.
338
00:14:35,135 --> 00:14:38,094
- Ooh, ooh!
- Is it the chickens?
339
00:14:38,225 --> 00:14:40,357
- Nope!
Though that would be great.
340
00:14:40,488 --> 00:14:45,580
It's actually
Crusher the Incredible!
341
00:14:45,710 --> 00:14:47,277
- That's right, everybody.
342
00:14:47,408 --> 00:14:49,323
Get ready for Crusher,
343
00:14:49,453 --> 00:14:53,240
the world's strongest
Monster Machine.
344
00:14:53,370 --> 00:14:55,590
[groans]
Ha ha!
345
00:14:55,720 --> 00:15:00,247
- Wow, the world's
strongest Monster Machine.
346
00:15:00,377 --> 00:15:07,080
I bet he could carry
a barbell and a book!
347
00:15:07,210 --> 00:15:08,995
- Pfft, of course.
348
00:15:09,125 --> 00:15:11,911
- And a vacuum.
349
00:15:12,041 --> 00:15:14,043
- Sure.
350
00:15:14,174 --> 00:15:16,219
- And a toolbox.
351
00:15:16,350 --> 00:15:18,047
- Uh-huh.
352
00:15:18,178 --> 00:15:21,094
- And a comfy chair.
353
00:15:21,224 --> 00:15:23,792
- Okay, I think they get--
354
00:15:23,923 --> 00:15:26,926
- And a bathtub!
355
00:15:27,056 --> 00:15:29,102
- A bathtub?
356
00:15:29,232 --> 00:15:30,364
[groaning]
357
00:15:30,494 --> 00:15:32,844
[yells]
358
00:15:32,975 --> 00:15:36,065
[whimpering]
Ta-da.
359
00:15:36,196 --> 00:15:37,632
- [clucking]
360
00:15:37,762 --> 00:15:39,721
- Roosty!
361
00:15:39,851 --> 00:15:42,942
- Roosty!
- Where are you?
362
00:15:43,072 --> 00:15:46,380
[both clucking]
363
00:15:46,510 --> 00:15:50,384
- [clucking]
364
00:15:50,514 --> 00:15:52,734
- [clucking]
365
00:15:52,864 --> 00:15:54,649
- [triumphant clucking]
- There he is!
366
00:15:54,779 --> 00:15:56,303
- It's Roosty!
367
00:15:56,433 --> 00:15:58,696
[excited clucking]
368
00:15:58,827 --> 00:16:01,090
- [lively clucking]
369
00:16:01,221 --> 00:16:04,659
[all clucking]
370
00:16:04,789 --> 00:16:08,358
- Aw, look how excited they are
to be back together again.
371
00:16:08,489 --> 00:16:12,145
- Uh-oh.
The bridge, it's breaking!
372
00:16:12,275 --> 00:16:14,060
[scared clucking]
373
00:16:14,190 --> 00:16:17,280
- Look out, chickens!
374
00:16:17,411 --> 00:16:19,891
[scared clucking]
375
00:16:20,022 --> 00:16:22,024
- Ah, now the chickens
are stuck
376
00:16:22,155 --> 00:16:24,461
with no way to get back!
377
00:16:24,592 --> 00:16:27,290
Don't worry, chickens.
We'll save you.
378
00:16:27,421 --> 00:16:30,032
- Yeah, and I've got
an idea how.
379
00:16:30,163 --> 00:16:32,600
Launching tow hook!
[groans]
380
00:16:32,730 --> 00:16:34,167
I'm hooked on.
381
00:16:34,297 --> 00:16:36,473
[excited clucking]
- Nice one, Blaze.
382
00:16:36,604 --> 00:16:38,606
- All right!
383
00:16:38,736 --> 00:16:41,217
I can ride across to rescue
the chickens with this,
384
00:16:41,348 --> 00:16:44,481
my tightrope unicycle.
385
00:16:44,612 --> 00:16:46,962
Now I can ride to the chickens,
386
00:16:47,093 --> 00:16:49,225
just like I'm crossing
a tightrope.
387
00:16:49,356 --> 00:16:51,619
- Whoa.
- Hang on, chickens!
388
00:16:51,749 --> 00:16:53,708
I'm coming!
389
00:16:53,838 --> 00:16:55,057
[quirky music]
390
00:16:55,188 --> 00:16:57,625
[groaning]
391
00:16:57,755 --> 00:17:00,889
- Go, Darington!
- You can do it!
392
00:17:01,020 --> 00:17:04,762
all: Darington,
Darington, Darington!
393
00:17:04,893 --> 00:17:07,287
Darington!
Darington!
394
00:17:07,417 --> 00:17:10,551
- [laughs]
I made it!
395
00:17:10,681 --> 00:17:12,118
[all cheering]
396
00:17:12,248 --> 00:17:13,945
- Now hop on, chickens.
397
00:17:14,076 --> 00:17:17,558
I'm gonna carry everyone
back to the other side.
398
00:17:17,688 --> 00:17:19,734
[excited clucking]
399
00:17:19,864 --> 00:17:21,910
[groaning]
400
00:17:22,041 --> 00:17:24,913
Gee, this tightrope thing
is a little harder
401
00:17:25,044 --> 00:17:28,134
with all you chick-ee-ens.
402
00:17:28,264 --> 00:17:30,005
[scared clucking]
403
00:17:30,136 --> 00:17:33,748
- Uh-oh, Darington has too many
chickens on one side.
404
00:17:33,878 --> 00:17:35,489
He's not balanced.
405
00:17:35,619 --> 00:17:37,230
- Darington,
you've got to get
406
00:17:37,360 --> 00:17:40,407
the same number of chickens
on both sides
407
00:17:40,537 --> 00:17:42,278
or you'll tip over.
408
00:17:42,409 --> 00:17:44,237
- You hear that, chickens?
409
00:17:44,367 --> 00:17:46,761
I need some of you
to switch side.
410
00:17:46,891 --> 00:17:49,198
- [clucking]
411
00:17:49,329 --> 00:17:50,721
[all clucking]
412
00:17:50,852 --> 00:17:52,462
[triumphant clucking]
413
00:17:52,593 --> 00:17:55,074
- Okay, now do I have
the same number of chickens
414
00:17:55,204 --> 00:17:58,686
on both sides?
415
00:17:58,816 --> 00:18:00,253
No, not yet.
416
00:18:00,383 --> 00:18:02,516
Now there's one chicken
on one side
417
00:18:02,646 --> 00:18:04,213
and seven on the other.
418
00:18:04,344 --> 00:18:07,260
Whoa!
Try again, chickens.
419
00:18:07,390 --> 00:18:09,479
- [clucking]
420
00:18:12,091 --> 00:18:13,614
[triumphant clucking]
421
00:18:13,744 --> 00:18:16,095
- Now do I have the same
number on both sides?
422
00:18:18,706 --> 00:18:21,361
Yeah! I've got
four chickens over here
423
00:18:21,491 --> 00:18:23,972
and four chickens
over there.
424
00:18:24,103 --> 00:18:26,061
I'm balanced!
Whoo-hoo!
425
00:18:26,192 --> 00:18:29,020
[exciting music]
426
00:18:29,151 --> 00:18:31,936
♪
427
00:18:32,067 --> 00:18:34,896
all: Ta-da!
428
00:18:35,026 --> 00:18:37,159
[excited clucking]
429
00:18:37,290 --> 00:18:39,379
- You did it, Darington.
430
00:18:39,509 --> 00:18:42,121
- You saved Roosty
and all the chickens.
431
00:18:42,251 --> 00:18:44,906
- [clucking]
432
00:18:45,036 --> 00:18:47,256
- Oh, you're welcome, Roosty.
433
00:18:47,387 --> 00:18:51,304
Now come on, we still gotta
get you back to the circus.
434
00:18:51,434 --> 00:18:53,523
- Yeah, you've got
a show to finish.
435
00:18:53,654 --> 00:18:55,351
- Get ready, chickens.
436
00:18:55,482 --> 00:18:59,007
I know a way to get everyone
to the circus extra fast.
437
00:18:59,138 --> 00:19:02,184
We'll use blazing speed.
438
00:19:02,315 --> 00:19:04,317
[whooshing]
439
00:19:04,447 --> 00:19:06,797
[chickens cheering]
440
00:19:06,928 --> 00:19:08,451
To give me, Darington
441
00:19:08,582 --> 00:19:11,193
and all the chickens
blazing speed,
442
00:19:11,324 --> 00:19:14,631
say "let's blaze."
443
00:19:14,762 --> 00:19:17,243
all: Let's blaze!
444
00:19:17,373 --> 00:19:20,202
[exciting music]
445
00:19:20,333 --> 00:19:21,986
♪
446
00:19:22,117 --> 00:19:24,511
[chickens cheering]
447
00:19:24,641 --> 00:19:27,775
♪
448
00:19:27,905 --> 00:19:30,908
- Ladies and gentle trucks,
449
00:19:31,039 --> 00:19:33,215
let's hear it one more time
450
00:19:33,346 --> 00:19:36,392
for Crusher the Incredible!
451
00:19:36,523 --> 00:19:38,307
- That's right.
452
00:19:38,438 --> 00:19:43,051
And I can walk on stilts better
than any truck in the world.
453
00:19:43,182 --> 00:19:44,835
- Oh, wow!
454
00:19:44,966 --> 00:19:46,750
And you know
if he's that great,
455
00:19:46,881 --> 00:19:49,927
then he can balance on stilts
that are even higher!
456
00:19:50,058 --> 00:19:51,364
[beeping]
457
00:19:51,494 --> 00:19:53,061
- Ah, easy.
458
00:19:53,192 --> 00:19:55,759
- And even higher.
459
00:19:58,893 --> 00:20:00,068
- Whew!
460
00:20:00,199 --> 00:20:03,811
And that's as high
as these stilts can go.
461
00:20:03,941 --> 00:20:06,030
- Yep, except...
462
00:20:06,161 --> 00:20:08,946
they can go even higher!
463
00:20:11,819 --> 00:20:13,951
- Whoa-oh!
464
00:20:14,082 --> 00:20:15,518
[yelling]
465
00:20:19,435 --> 00:20:21,611
- Ta-da!
466
00:20:21,742 --> 00:20:23,657
[rhythmic honking]
467
00:20:23,787 --> 00:20:25,615
- Whoo-hoo!
- Yeah-ah!
468
00:20:25,746 --> 00:20:28,575
- Whoo-hoo!
[triumphant clucking]
469
00:20:28,705 --> 00:20:30,838
[cheers and applause]
470
00:20:30,968 --> 00:20:32,883
[rock music]
471
00:20:33,014 --> 00:20:36,322
Hear that, chickens?
Everyone's cheering for you.
472
00:20:36,452 --> 00:20:38,889
- They can't wait
to see your show.
473
00:20:39,020 --> 00:20:41,805
- [clucking]
474
00:20:41,936 --> 00:20:44,330
- What are they saying,
Darington?
475
00:20:44,460 --> 00:20:48,508
- They're saying they want us
to be in the circus too.
476
00:20:48,638 --> 00:20:51,119
- [clucking]
- All right!
477
00:20:51,250 --> 00:20:53,077
- [clucking]
- Wow!
478
00:20:53,208 --> 00:20:54,688
- Oh, thanks, chickens.
479
00:20:54,818 --> 00:20:57,038
- Now come on, everybody!
480
00:20:57,168 --> 00:20:59,954
It's circus time!
481
00:21:00,084 --> 00:21:06,961
♪
482
00:21:07,091 --> 00:21:10,704
Darington!
483
00:21:10,834 --> 00:21:12,401
- Ahh!
Whoo-hoo-hoo!
484
00:21:12,532 --> 00:21:13,707
[crowd cheers]
485
00:21:13,837 --> 00:21:15,796
- [clucking]
- Whoa.
486
00:21:15,926 --> 00:21:18,059
♪
487
00:21:18,189 --> 00:21:19,843
both: Ta-da!
488
00:21:19,974 --> 00:21:21,454
♪
489
00:21:21,584 --> 00:21:24,239
- [laughing]
both: Ta-da!
490
00:21:24,370 --> 00:21:25,849
Ta-da!
491
00:21:25,980 --> 00:21:28,765
♪
492
00:21:28,896 --> 00:21:30,419
all: Ta-da!
493
00:21:30,550 --> 00:21:32,552
[laughter]
494
00:21:37,905 --> 00:21:39,646
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
495
00:21:39,776 --> 00:21:41,822
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
496
00:21:41,952 --> 00:21:43,476
♪ Buckle up, gonna roll
497
00:21:43,606 --> 00:21:46,174
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
498
00:21:46,305 --> 00:21:47,784
♪ You'll be amazed
499
00:21:47,915 --> 00:21:51,048
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
500
00:21:51,179 --> 00:21:53,181
♪ It's time
for adventure extreme ♪
501
00:21:53,312 --> 00:21:54,878
♪ Gonna kick it in gear
502
00:21:55,009 --> 00:21:58,360
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
503
00:21:58,491 --> 00:22:00,231
♪ And the Monster Machines
504
00:22:00,362 --> 00:22:03,409
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
33037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.