All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S03 E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,896 --> 00:00:09,068
- ♪ On your mark
2
00:00:09,068 --> 00:00:10,793
♪ Get ready to race
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,344
♪ One, two, three,
let'’s blaze ♪
4
00:00:13,344 --> 00:00:17,310
♪ So buckle your seat belt,
we'’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,413
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,827
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,827 --> 00:00:23,827
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:23,827 --> 00:00:26,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:26,103 --> 00:00:27,517
♪ Yeah
10
00:00:27,517 --> 00:00:29,689
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:29,689 --> 00:00:31,103
♪ Yeah
12
00:00:31,103 --> 00:00:33,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:33,103 --> 00:00:35,275
♪ Yeah,
let'’s blaze ♪
14
00:00:42,137 --> 00:00:43,172
- Whoo-hoo!
15
00:00:43,172 --> 00:00:44,793
[both cheering and laughing]
16
00:00:44,793 --> 00:00:45,827
[upbeat rock music]
17
00:00:45,827 --> 00:00:48,965
- Whoo-hoo!
- Yee-haw!
18
00:00:48,965 --> 00:00:50,275
♪
19
00:00:50,275 --> 00:00:52,931
- Howdy. A.J. and I
are racing around
20
00:00:52,931 --> 00:00:55,310
with our pal Starla.
21
00:00:55,310 --> 00:00:56,896
- We'’re looking
for the wildest ride
22
00:00:56,896 --> 00:00:58,689
in the Wild West.
23
00:00:58,689 --> 00:01:00,310
- Shoo-whee!
24
00:01:00,310 --> 00:01:02,413
What about those hay bales?
25
00:01:02,413 --> 00:01:05,586
I reckon they'’d make
a pretty great jump.
26
00:01:05,586 --> 00:01:07,310
- Let'’s try it!
- Yeah!
27
00:01:07,310 --> 00:01:08,896
[tires screeching]
28
00:01:08,896 --> 00:01:13,827
- Ride '’em, cowboy!
- Yee-haw!
29
00:01:13,827 --> 00:01:15,241
- That was great!
30
00:01:15,241 --> 00:01:16,862
- Hey, check it out.
31
00:01:16,862 --> 00:01:20,206
That rock looks like
a perfect loop-the-loop.
32
00:01:20,206 --> 00:01:22,310
- Whoa!
- Come on, y'’all.
33
00:01:22,310 --> 00:01:25,068
Let'’s give it a whirl!
34
00:01:25,068 --> 00:01:27,068
♪
35
00:01:27,068 --> 00:01:28,620
Oh! Oh!
36
00:01:28,620 --> 00:01:30,793
[both cheering]
37
00:01:30,793 --> 00:01:32,068
♪
38
00:01:32,068 --> 00:01:33,931
- Yee-haw!
- Whoo-hoo!
39
00:01:33,931 --> 00:01:35,551
♪
40
00:01:35,551 --> 00:01:38,310
Huh-hoo!
What a ride!
41
00:01:38,310 --> 00:01:41,034
- Hey, Blaze,
where did Starla go?
42
00:01:41,034 --> 00:01:43,275
- Huh. I don'’t see her.
43
00:01:43,275 --> 00:01:45,413
Where'’s Starla?
44
00:01:48,689 --> 00:01:50,724
Yeah! There she is.
45
00:01:50,724 --> 00:01:52,137
- Ooh!
[laughs]
46
00:01:52,137 --> 00:01:56,206
That was some ride, eh, fellers?
I'’ll tell you.
47
00:01:56,206 --> 00:01:59,655
I don'’t see how anything
could be more fun than that.
48
00:01:59,655 --> 00:02:01,689
Achoo!
49
00:02:01,689 --> 00:02:02,517
- Gesundheit.
50
00:02:02,517 --> 00:02:04,965
[mysterious music]
51
00:02:04,965 --> 00:02:06,931
- Whoa!
Look at that.
52
00:02:06,931 --> 00:02:10,275
There was something hidden
under all that hay.
53
00:02:10,275 --> 00:02:13,344
- Looks like an old map.
54
00:02:13,344 --> 00:02:16,551
- A map? You mean,
like a treasure map?
55
00:02:16,551 --> 00:02:18,655
- Yeah!
Only thismap leads
56
00:02:18,655 --> 00:02:20,827
to something
better than treasure.
57
00:02:20,827 --> 00:02:23,793
It leads to a racetrack!
58
00:02:23,793 --> 00:02:26,172
- Well, bust my bumpers.
59
00:02:26,172 --> 00:02:30,689
That there'’s
the Bouncing Bull Racetrack!
60
00:02:30,689 --> 00:02:32,172
[bull bellows]
61
00:02:32,172 --> 00:02:34,068
all: Ooh.
62
00:02:34,068 --> 00:02:36,655
- They say
the Bouncing Bull Racetrack
63
00:02:36,655 --> 00:02:39,310
is the rootin'’-est,
tootin'’-est,
64
00:02:39,310 --> 00:02:42,310
wildest racetrack
that ever was.
65
00:02:43,655 --> 00:02:45,931
- So all we have to do
is follow this map,
66
00:02:45,931 --> 00:02:48,758
and it'’ll take us
to the Bouncing Bull Racetrack?
67
00:02:48,758 --> 00:02:51,827
- That'’s right, but shoo-whee!
68
00:02:51,827 --> 00:02:55,034
Getting there'’s gonna be
some tough journey.
69
00:02:55,034 --> 00:02:56,413
- Hey, but we can make it.
70
00:02:56,413 --> 00:02:57,931
As long as we stick together,
71
00:02:57,931 --> 00:03:01,275
nothing can stop us
from getting to that racetrack.
72
00:03:01,275 --> 00:03:03,206
- Yeah!
- You said it, Blaze.
73
00:03:03,206 --> 00:03:08,724
- This way, partners,
to the Bouncing Bull Racetrack.
74
00:03:08,724 --> 00:03:10,413
- Yee-haw!
75
00:03:10,413 --> 00:03:13,413
[upbeat rock music]
76
00:03:13,413 --> 00:03:15,896
♪
77
00:03:15,896 --> 00:03:19,172
- ♪ Burn, rubber,
burn, burn, rubber ♪
78
00:03:19,172 --> 00:03:21,758
♪ Let'’s go,
let'’s go, let'’s go ♪
79
00:03:21,758 --> 00:03:24,931
♪ Burn, rubber,
burn, burn, rubber ♪
80
00:03:24,931 --> 00:03:27,379
♪ Let'’s go,
let'’s go, let'’s go ♪
81
00:03:27,379 --> 00:03:30,482
♪ We'’re on our way,
accelerate ♪
82
00:03:30,482 --> 00:03:33,413
♪ We'’re gaining speed ♪
83
00:03:33,413 --> 00:03:36,206
♪ Burn, rubber,
burn, burn, rubber ♪
84
00:03:36,206 --> 00:03:39,241
♪ Let'’s go,
let'’s go, let'’s go ♪
85
00:03:39,241 --> 00:03:40,620
♪ Burn, rubber
86
00:03:40,620 --> 00:03:42,137
♪ Let'’s go ♪
87
00:03:42,137 --> 00:03:45,931
♪
88
00:03:47,206 --> 00:03:49,482
- To get
to the Bouncing Bull Racetrack,
89
00:03:49,482 --> 00:03:52,103
it looks like first
we'’ll have to get past
90
00:03:52,103 --> 00:03:54,103
the Colossal Cliff.
91
00:03:54,103 --> 00:03:58,827
- Huh. I wonder why they call it
a "colossal cliff."
92
00:03:58,827 --> 00:04:01,068
Whoa-ho!
93
00:04:01,068 --> 00:04:02,827
That'’s why.
94
00:04:02,827 --> 00:04:04,068
♪
95
00:04:04,068 --> 00:04:06,724
- Sure is a long way
to the other side.
96
00:04:06,724 --> 00:04:07,827
♪
97
00:04:07,827 --> 00:04:09,103
both: Whoa!
98
00:04:09,103 --> 00:04:10,137
♪
99
00:04:10,137 --> 00:04:13,103
- Whoa!
What in tarnation?
100
00:04:13,103 --> 00:04:14,413
- Whoa!
101
00:04:14,413 --> 00:04:16,655
Check out all those geysers.
102
00:04:16,655 --> 00:04:20,103
- They'’re really blasting
a lot of steam.
103
00:04:20,103 --> 00:04:21,620
- Shoo-whee!
104
00:04:21,620 --> 00:04:24,517
How do them geysers do that?
105
00:04:24,517 --> 00:04:25,551
- Take a look.
106
00:04:25,551 --> 00:04:28,310
Switching to Visor-View.
107
00:04:29,551 --> 00:04:31,275
The earth pools hot water
108
00:04:31,275 --> 00:04:32,724
deep under the ground.
109
00:04:32,724 --> 00:04:35,206
When they heat up
to 100 degrees Celsius,
110
00:04:35,206 --> 00:04:38,689
the water starts to bubble
and changes into steam.
111
00:04:38,689 --> 00:04:40,793
That'’s called boiling.
112
00:04:40,793 --> 00:04:43,586
- And when the boiling water
makes so much steam
113
00:04:43,586 --> 00:04:46,551
that it has nowhere to go...
ka-boom!
114
00:04:46,551 --> 00:04:49,689
It blasts up out of the ground.
115
00:04:49,689 --> 00:04:52,137
Hey, Starla, I'’ve got an idea.
116
00:04:52,137 --> 00:04:56,000
What if we ride the steam
that comes out of the geyser?
117
00:04:56,000 --> 00:04:57,448
- Well, I'’ll be!
118
00:04:57,448 --> 00:04:59,517
I bet one blast could carry us
119
00:04:59,517 --> 00:05:02,103
right across
that colossal cliff.
120
00:05:02,103 --> 00:05:03,862
- Come on.
Let'’s look underground
121
00:05:03,862 --> 00:05:06,724
to see which geyser'’s
gonna blast next.
122
00:05:06,724 --> 00:05:09,103
- Remember,
when the water starts boiling,
123
00:05:09,103 --> 00:05:12,482
that means
the geyser'’s about to blast.
124
00:05:12,482 --> 00:05:13,827
Look carefully.
125
00:05:13,827 --> 00:05:16,517
Which pool of water is boiling?
126
00:05:16,517 --> 00:05:19,137
[water bubbling]
127
00:05:19,137 --> 00:05:20,862
The middle one!
Yeah!
128
00:05:20,862 --> 00:05:23,689
The water'’s boiling
and changing to steam.
129
00:05:24,862 --> 00:05:27,379
Quick, Starla.
Hop on the middle geyser.
130
00:05:27,379 --> 00:05:28,896
- Here I go!
131
00:05:31,724 --> 00:05:34,896
Yee-haw!
132
00:05:35,965 --> 00:05:37,310
Whoo-whoo!
133
00:05:37,310 --> 00:05:39,137
Ha-ha!
Made it!
134
00:05:39,137 --> 00:05:40,482
- All right, Blaze.
135
00:05:40,482 --> 00:05:42,379
Now it'’s our turn
to ride a geyser.
136
00:05:42,379 --> 00:05:45,689
- Come on. Let'’s figure out
which one'’s gonna blast next.
137
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
Look carefully.
Which pool of water is boiling?
138
00:05:51,000 --> 00:05:53,689
[water bubbling]
139
00:05:53,689 --> 00:05:55,344
That one.
Right!
140
00:05:55,344 --> 00:05:57,137
- It'’s about to blast!
141
00:05:57,137 --> 00:05:58,413
Hurry, Blaze.
142
00:06:01,586 --> 00:06:03,448
- Hang on.
143
00:06:04,344 --> 00:06:06,000
- Yeah!
- Whoo-hoo!
144
00:06:06,000 --> 00:06:07,275
♪
145
00:06:07,275 --> 00:06:08,620
All right!
146
00:06:08,620 --> 00:06:10,517
- That was awesome.
147
00:06:10,517 --> 00:06:11,655
- Whoo-hoo!
148
00:06:11,655 --> 00:06:14,379
Nice of you fellers to drop in.
149
00:06:14,379 --> 00:06:16,379
[chuckles]
Now, come on.
150
00:06:16,379 --> 00:06:17,724
Let'’s get a move on.
151
00:06:17,724 --> 00:06:23,172
- Yeah! This way
to the Bouncing Bull Racetrack.
152
00:06:23,172 --> 00:06:25,275
- Yahoo!
153
00:06:25,275 --> 00:06:26,827
♪
154
00:06:26,827 --> 00:06:30,793
- ♪ B-b-b-boiling,
b-b-b-boiling ♪
155
00:06:30,793 --> 00:06:33,000
♪ Things are heating
up, up, up ♪
156
00:06:33,000 --> 00:06:36,413
♪ The temperature'’s
on the rise ♪
157
00:06:36,413 --> 00:06:37,827
♪ Whoa
158
00:06:37,827 --> 00:06:39,758
♪ If it reaches
the boiling point ♪
159
00:06:39,758 --> 00:06:43,862
♪ Change will happen
right before our eyes ♪
160
00:06:43,862 --> 00:06:46,655
♪ When liquid gets so hot
that it bubbles ♪
161
00:06:46,655 --> 00:06:50,482
♪ It'’s b-b-b-boiling,
b-b-b-boiling ♪
162
00:06:50,482 --> 00:06:54,000
♪ When water boils
and changes into steam ♪
163
00:06:54,000 --> 00:06:56,413
♪ Boiling,
b-b-b-boiling ♪
164
00:06:56,413 --> 00:06:59,931
♪ Liquid to gas,
it'’s a change of state ♪
165
00:06:59,931 --> 00:07:03,758
♪ Got to get
the temperature to elevate ♪
166
00:07:03,758 --> 00:07:06,689
♪ When liquid gets so hot
that it bubbles ♪
167
00:07:06,689 --> 00:07:10,310
♪ It'’s b-b-b-boiling,
b-b-b-boiling ♪
168
00:07:10,310 --> 00:07:11,931
♪
169
00:07:11,931 --> 00:07:14,517
- Yee-haw!
- Whoo-hoo!
170
00:07:16,103 --> 00:07:19,103
[harmonica music]
171
00:07:19,103 --> 00:07:21,896
♪
172
00:07:21,896 --> 00:07:25,724
- ♪ Cowboy friends,
cowboy friends ♪
173
00:07:25,724 --> 00:07:29,931
♪ Me and Crusher
are cowboy friends ♪
174
00:07:29,931 --> 00:07:32,379
♪
175
00:07:32,379 --> 00:07:35,137
- [groans]
Ooh!
176
00:07:36,448 --> 00:07:40,827
- Yee-haw!
Take it away, cowboy Crusher!
177
00:07:41,896 --> 00:07:43,103
Crusher?
178
00:07:44,241 --> 00:07:45,827
- Check it out, Pickle.
179
00:07:45,827 --> 00:07:48,827
A garden!
[giggles]
180
00:07:48,827 --> 00:07:51,689
I can'’t wait to eat
one of those carrots.
181
00:07:51,689 --> 00:07:52,896
[chicken clucking]
182
00:07:52,896 --> 00:07:55,000
- Aww, isn'’t that cute?
183
00:07:55,000 --> 00:07:58,620
The carrots belong
to that little chicken.
184
00:07:59,655 --> 00:08:02,689
- Not for long, they don'’t.
185
00:08:02,689 --> 00:08:06,344
♪
186
00:08:06,344 --> 00:08:07,344
[giggles]
187
00:08:07,344 --> 00:08:09,448
♪
188
00:08:09,448 --> 00:08:10,862
I got one,
189
00:08:10,862 --> 00:08:12,413
and there'’s nothing
that chicken can do
190
00:08:12,413 --> 00:08:17,275
to stop me from eating
his fresh, tasty, delicious...
191
00:08:19,379 --> 00:08:21,241
Crayon?
192
00:08:21,241 --> 00:08:23,517
[spitting]
193
00:08:23,517 --> 00:08:26,620
[chicken clucking]
194
00:08:29,103 --> 00:08:31,620
- Yee-haw!
195
00:08:31,620 --> 00:08:32,862
♪
196
00:08:32,862 --> 00:08:36,206
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
- Yippee-ki-yay!
197
00:08:36,206 --> 00:08:39,310
♪
198
00:08:39,310 --> 00:08:40,344
- Whoo-hoo!
199
00:08:40,344 --> 00:08:43,275
- Phew, fellers.
Where to next?
200
00:08:43,275 --> 00:08:46,827
- Check it out. We'’ve already
crossed the Colossal Cliff,
201
00:08:46,827 --> 00:08:49,068
so to get
to the Bouncing Bull Racetrack,
202
00:08:49,068 --> 00:08:51,793
the next place we have to go
through is
203
00:08:51,793 --> 00:08:54,758
the Red Rock Canyon.
204
00:08:54,758 --> 00:08:56,724
- Well, bust my bumpers.
205
00:08:56,724 --> 00:09:00,344
That must be Red Rock Canyon
right there!
206
00:09:00,344 --> 00:09:01,482
- Well, come on, everyone.
207
00:09:01,482 --> 00:09:02,517
This way.
208
00:09:02,517 --> 00:09:03,931
[tires screeching]
209
00:09:04,793 --> 00:09:07,517
♪
210
00:09:07,517 --> 00:09:10,034
[bird calling distantly]
211
00:09:10,034 --> 00:09:12,862
- Red Rock Canyon sure is quiet.
212
00:09:12,862 --> 00:09:15,275
- A little too quiet.
213
00:09:15,275 --> 00:09:16,551
[sniffing]
214
00:09:16,551 --> 00:09:19,413
And kind of smelly too.
215
00:09:19,413 --> 00:09:20,482
♪
216
00:09:20,482 --> 00:09:21,827
- Whoa!
- Ugh!
217
00:09:21,827 --> 00:09:23,137
- Look out!
218
00:09:24,310 --> 00:09:25,724
- Tarnation!
219
00:09:25,724 --> 00:09:29,965
Someone just tried to blast us
with stinky-stink!
220
00:09:29,965 --> 00:09:33,310
[skunks growling]
- Uh-oh. It'’s...
221
00:09:33,310 --> 00:09:34,310
♪
222
00:09:34,310 --> 00:09:36,896
Skunk bandits!
223
00:09:39,586 --> 00:09:41,827
- Uh-oh. It'’s...
224
00:09:42,689 --> 00:09:45,413
Skunk bandits!
225
00:09:45,413 --> 00:09:46,689
[tires screeching]
226
00:09:46,689 --> 00:09:48,689
- Let'’s get out of here!
227
00:09:51,482 --> 00:09:54,448
[upbeat rock music]
228
00:09:54,448 --> 00:09:59,000
♪
229
00:09:59,000 --> 00:10:00,206
- Whoa!
- Watch out!
230
00:10:01,310 --> 00:10:04,206
[skunks cackling]
231
00:10:06,482 --> 00:10:07,551
- Whew.
232
00:10:07,551 --> 00:10:10,655
[skunks shrieking]
233
00:10:11,965 --> 00:10:14,517
- Watch it!
- Whoa!
234
00:10:14,517 --> 00:10:18,965
- Pee-yew! Those skunk bandits
are chasing us everywhere.
235
00:10:18,965 --> 00:10:20,793
- How'’re we gonna get away
from '’em?
236
00:10:20,793 --> 00:10:22,379
- I'’ve got an idea.
237
00:10:22,379 --> 00:10:24,206
Look up there.
238
00:10:24,206 --> 00:10:25,586
Big rocks!
239
00:10:25,586 --> 00:10:27,689
We can use those
to block the canyon
240
00:10:27,689 --> 00:10:29,793
so the skunks can'’t follow us.
241
00:10:29,793 --> 00:10:31,275
- Check it out.
242
00:10:31,275 --> 00:10:34,344
This part of the canyon
is 3 meters wide,
243
00:10:34,344 --> 00:10:38,586
so we need a rock that'’s exactly
3 meters to block the skunks.
244
00:10:38,586 --> 00:10:40,793
- To find the rock
that'’s 3 meters,
245
00:10:40,793 --> 00:10:42,103
look for the rock that goes up
246
00:10:42,103 --> 00:10:44,310
to the number three
on the ruler.
247
00:10:44,310 --> 00:10:46,862
Which rock goes up to three?
248
00:10:48,655 --> 00:10:50,034
That one!
Right!
249
00:10:50,034 --> 00:10:52,517
It'’s exactly 3 meters.
250
00:10:52,517 --> 00:10:54,034
♪
251
00:10:54,034 --> 00:10:54,965
[grunts]
252
00:11:01,620 --> 00:11:03,758
[skunks squealing]
253
00:11:05,655 --> 00:11:08,793
Yee-haw!
- Yeah! We stopped '’em!
254
00:11:08,793 --> 00:11:10,931
[skunks cackling]
255
00:11:12,310 --> 00:11:15,517
- Hubcaps!
More skunk bandits.
256
00:11:15,517 --> 00:11:17,034
- Pee-yew!
257
00:11:17,034 --> 00:11:20,344
They'’re even stinkier
than the last ones.
258
00:11:20,344 --> 00:11:22,275
[skunks squealing]
259
00:11:22,275 --> 00:11:25,862
- Quick! Let'’s block '’em
so they can'’t follow us either.
260
00:11:25,862 --> 00:11:28,862
- The canyon up ahead
is 4 meters wide,
261
00:11:28,862 --> 00:11:32,275
so we need a rock
that measures 4 meters.
262
00:11:32,275 --> 00:11:35,344
Which rock goes up
to the number four?
263
00:11:37,517 --> 00:11:39,448
That one!
Yeah!
264
00:11:39,448 --> 00:11:41,172
♪
265
00:11:41,172 --> 00:11:43,551
- Oh, no, you don'’t, skunkies!
266
00:11:43,551 --> 00:11:44,551
Ugh!
267
00:11:44,551 --> 00:11:46,586
♪
268
00:11:46,586 --> 00:11:49,000
[Starla grunting]
269
00:11:50,206 --> 00:11:51,103
- Uh-oh!
270
00:11:52,448 --> 00:11:53,793
- Whoa.
271
00:11:53,793 --> 00:11:57,068
- Whoo-hoo-hoo!
- Whopped '’em again!
272
00:11:57,068 --> 00:12:00,206
- Look.
There'’s the end of the canyon.
273
00:12:01,931 --> 00:12:04,344
[skunk cackles]
274
00:12:08,620 --> 00:12:09,896
- Dagnabbit.
275
00:12:09,896 --> 00:12:13,206
Here comes the stinkiest
skunk bandit yet.
276
00:12:14,758 --> 00:12:18,931
- We'’ve got to block the canyon
and stop that bandit.
277
00:12:18,931 --> 00:12:22,275
- The end of the canyon
is 7 meters wide.
278
00:12:22,275 --> 00:12:25,206
Which rock goes
to the number seven?
279
00:12:27,068 --> 00:12:30,379
That one!
It'’s just the right size.
280
00:12:30,379 --> 00:12:31,827
[both grunting]
281
00:12:31,827 --> 00:12:38,275
♪
282
00:12:38,275 --> 00:12:40,931
[skunk yelling]
283
00:12:40,931 --> 00:12:43,206
So long, skunk bandits.
284
00:12:43,206 --> 00:12:46,965
- Bouncing Bull Racetrack,
here we come!
285
00:12:46,965 --> 00:12:50,172
Yee-haw!
- Whoo-hoo!
286
00:12:52,862 --> 00:12:56,068
[harmonica music]
287
00:12:56,068 --> 00:13:01,758
♪
288
00:13:01,758 --> 00:13:04,448
- ♪ He tried to take a carrot
289
00:13:04,448 --> 00:13:06,655
♪ It looked
ripe for the picking ♪
290
00:13:06,655 --> 00:13:08,586
♪ But then he was outsmarted
291
00:13:08,586 --> 00:13:09,827
♪ By a little farmer chicken
292
00:13:09,827 --> 00:13:10,896
Whoo-hoo!
293
00:13:10,896 --> 00:13:14,655
♪
294
00:13:14,655 --> 00:13:17,931
- Humph. That chicken thinks
I can'’t get his carrot,
295
00:13:17,931 --> 00:13:20,827
but he is so wrong.
296
00:13:20,827 --> 00:13:21,827
[chicken clucks]
297
00:13:21,827 --> 00:13:22,896
Ooh, look!
298
00:13:22,896 --> 00:13:24,448
He'’s looking away.
299
00:13:24,448 --> 00:13:27,551
Now'’s my chance.
300
00:13:27,551 --> 00:13:31,000
Ooh. Ooh.
Ooh!
301
00:13:31,896 --> 00:13:33,137
Ha-ha!
It worked!
302
00:13:33,137 --> 00:13:35,724
I got it!
[giggles]
303
00:13:35,724 --> 00:13:38,310
Too bad
that little chicken has no idea
304
00:13:38,310 --> 00:13:41,931
I'’m about to eat
his big, ripe, juicy...
305
00:13:42,793 --> 00:13:46,172
Road cone?
Yuck!
306
00:13:46,172 --> 00:13:47,241
[crying]
307
00:13:48,137 --> 00:13:50,241
[chicken chuckling]
308
00:13:51,241 --> 00:13:53,344
- Whoo-hoo!
- Yee-haw!
309
00:13:54,448 --> 00:13:55,413
- Check it out.
310
00:13:55,413 --> 00:13:56,758
We'’re getting super close
311
00:13:56,758 --> 00:13:58,379
to the Bouncing Bull Racetrack.
312
00:13:58,379 --> 00:14:00,827
All we have left to do
is follow the tracks
313
00:14:00,827 --> 00:14:03,068
of the Rusty Railroad.
314
00:14:03,068 --> 00:14:05,517
- Hmm. There must be
some railroad tracks
315
00:14:05,517 --> 00:14:07,689
around here somewhere.
316
00:14:07,689 --> 00:14:10,379
Where do you see
railroad tracks?
317
00:14:12,758 --> 00:14:14,448
Yeah!
There they are!
318
00:14:14,448 --> 00:14:18,413
- Looks like the Rusty Railroad
goes through that old tunnel.
319
00:14:18,413 --> 00:14:19,586
This way, fellers!
320
00:14:19,586 --> 00:14:22,448
♪
321
00:14:22,448 --> 00:14:24,620
Yahoo!
322
00:14:24,620 --> 00:14:28,068
Whoa! Whoa!
Whoa!
323
00:14:28,965 --> 00:14:30,517
- I got you, Starla.
324
00:14:30,517 --> 00:14:31,689
♪
325
00:14:31,689 --> 00:14:32,827
[grunts]
326
00:14:33,689 --> 00:14:35,620
- Whew. Thanks, Blaze.
327
00:14:35,620 --> 00:14:37,896
That was close.
328
00:14:37,896 --> 00:14:39,517
- So what do we do now?
329
00:14:39,517 --> 00:14:42,620
If we try to drive
on these old train track rails,
330
00:14:42,620 --> 00:14:44,241
we'’ll fall off.
331
00:14:44,241 --> 00:14:47,413
- Hmm. These rails weren'’t made
for monster machines.
332
00:14:47,413 --> 00:14:50,793
To ride on them,
we need a steam engine.
333
00:14:50,793 --> 00:14:54,965
- Yeah. Steam engines are trains
that use the power of boiling.
334
00:14:54,965 --> 00:14:58,379
They have a firebox inside
that heats up a tank of water
335
00:14:58,379 --> 00:15:01,448
until it reaches 100 degrees.
336
00:15:01,448 --> 00:15:04,068
Then
steam from the boiling water
337
00:15:04,068 --> 00:15:08,068
pushes against pistons
so the train can drive.
338
00:15:08,068 --> 00:15:09,758
- Well, shoo-whee!
339
00:15:09,758 --> 00:15:13,655
Let'’s make a steam engine
and ride these rails!
340
00:15:13,655 --> 00:15:15,689
[upbeat rock music]
341
00:15:15,689 --> 00:15:17,448
- First, we need a firebox.
342
00:15:17,448 --> 00:15:19,482
That'’s the part
that heats the water.
343
00:15:19,482 --> 00:15:23,551
To make the firebox,
say "firebox"!
344
00:15:23,551 --> 00:15:25,000
Firebox!
345
00:15:25,000 --> 00:15:26,137
♪
346
00:15:26,137 --> 00:15:27,758
Next, we need the boiler.
347
00:15:27,758 --> 00:15:31,000
That'’s the tank that holds
all the boiling water.
348
00:15:31,000 --> 00:15:34,482
To make the boiler,
say "boiler"!
349
00:15:34,482 --> 00:15:35,586
Boiler!
350
00:15:35,586 --> 00:15:37,034
♪
351
00:15:37,034 --> 00:15:40,068
Great!
Now all we need are the pistons.
352
00:15:40,068 --> 00:15:42,551
When the boiling water
changes into steam,
353
00:15:42,551 --> 00:15:46,137
it pushes the pistons
to make the train go.
354
00:15:46,137 --> 00:15:49,655
To make the pistons,
say "pistons"!
355
00:15:49,655 --> 00:15:51,068
Pistons!
356
00:15:51,068 --> 00:15:52,517
♪
357
00:15:52,517 --> 00:15:54,000
Oh, yeah!
358
00:15:54,000 --> 00:15:58,931
I'’m a steam engine
monster machine!
359
00:15:58,931 --> 00:15:59,931
♪
360
00:15:59,931 --> 00:16:02,482
both: Wow!
361
00:16:02,482 --> 00:16:04,620
- All aboard!
362
00:16:04,620 --> 00:16:06,724
- Full steam ahead!
363
00:16:06,724 --> 00:16:07,724
[whistle toots]
364
00:16:07,724 --> 00:16:09,793
- Yeah!
- Whoo-hoo!
365
00:16:09,793 --> 00:16:12,137
- Now we'’re back on track.
366
00:16:12,137 --> 00:16:14,068
- Whoo-hoo-hoo!
367
00:16:14,068 --> 00:16:18,758
♪
368
00:16:18,758 --> 00:16:20,758
- Blaze, watch out!
369
00:16:20,758 --> 00:16:22,482
The rails split up ahead.
370
00:16:22,482 --> 00:16:25,206
- And one way
leads to a dead end!
371
00:16:28,344 --> 00:16:30,034
- Blaze, watch out!
372
00:16:30,034 --> 00:16:32,034
The rails split up ahead!
373
00:16:32,034 --> 00:16:35,000
- And one way
leads to a dead end!
374
00:16:35,000 --> 00:16:37,620
- Quick, help me choose
which way to go.
375
00:16:37,620 --> 00:16:41,793
Should we take the bottom path
or the top path?
376
00:16:41,793 --> 00:16:43,379
♪
377
00:16:43,379 --> 00:16:45,206
The top path!
Yeah!
378
00:16:45,206 --> 00:16:46,965
[all cheering]
379
00:16:46,965 --> 00:16:48,137
- Whoa!
380
00:16:49,655 --> 00:16:50,689
Yeah!
381
00:16:50,689 --> 00:16:52,655
We made the right choice.
382
00:16:52,655 --> 00:16:53,724
- Careful, y'’all.
383
00:16:53,724 --> 00:16:56,448
Here comes another split.
384
00:16:56,448 --> 00:16:59,931
- Should we take the bottom path
or the top path?
385
00:16:59,931 --> 00:17:02,517
♪
386
00:17:02,517 --> 00:17:04,827
The bottom path!
Right!
387
00:17:04,827 --> 00:17:07,724
[all cheering]
388
00:17:07,724 --> 00:17:10,482
- Good going, Blaze.
We'’re almost out of here.
389
00:17:10,482 --> 00:17:13,275
- There'’s just one more split
up ahead.
390
00:17:13,275 --> 00:17:17,068
Should we take the top path
or the bottom path?
391
00:17:17,068 --> 00:17:19,551
♪
392
00:17:19,551 --> 00:17:21,793
The top path!
Yeah!
393
00:17:21,793 --> 00:17:23,344
Whoo-hoo-hoo!
394
00:17:23,344 --> 00:17:25,965
[whistle blowing,
all cheering and laughing]
395
00:17:25,965 --> 00:17:28,965
- Yee-haw!
396
00:17:28,965 --> 00:17:31,206
- Whoo-hoo!
397
00:17:31,206 --> 00:17:34,172
- We made it to the end
of the Rusty Railroad.
398
00:17:34,172 --> 00:17:38,103
- Next stop:
the Bouncing Bull Racetrack!
399
00:17:38,103 --> 00:17:41,241
Yahoo!
- Yee-haw!
400
00:17:41,241 --> 00:17:44,482
[harmonica music]
401
00:17:44,482 --> 00:17:47,965
♪
402
00:17:47,965 --> 00:17:50,620
- ♪ Instead
of asking to share it ♪
403
00:17:50,620 --> 00:17:53,275
♪ Crusher'’s trying
to steal the carrot ♪
404
00:17:53,275 --> 00:17:54,724
Yeh-hoo-hoo!
405
00:17:54,724 --> 00:17:55,793
♪
406
00:17:55,793 --> 00:17:57,137
Yee-haw!
407
00:17:57,137 --> 00:18:01,034
♪
408
00:18:01,034 --> 00:18:02,103
[whimsical music]
409
00:18:02,103 --> 00:18:03,275
- [bawking]
410
00:18:03,275 --> 00:18:05,551
- Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
411
00:18:05,551 --> 00:18:07,344
The chicken'’s
leaving again.
412
00:18:07,344 --> 00:18:11,724
That means I'’m finally
gonna get that carrot!
413
00:18:11,724 --> 00:18:12,827
♪
414
00:18:12,827 --> 00:18:14,551
Oh, yeah.
415
00:18:14,551 --> 00:18:15,689
Come to Crusher.
416
00:18:15,689 --> 00:18:17,827
[giggles]
It'’s mine now.
417
00:18:17,827 --> 00:18:20,379
And there'’s nothing--
I mean nothing--
418
00:18:20,379 --> 00:18:21,793
that chicken can do to stop me
419
00:18:21,793 --> 00:18:25,931
from eating
this nice, juicy, orange...
420
00:18:25,931 --> 00:18:27,551
[boinging]
421
00:18:27,551 --> 00:18:28,724
Shoe?
422
00:18:28,724 --> 00:18:30,172
[sputtering]
423
00:18:30,172 --> 00:18:31,655
[wailing]
424
00:18:31,655 --> 00:18:33,068
- [bawking]
425
00:18:33,068 --> 00:18:34,103
[crunch]
426
00:18:34,103 --> 00:18:35,379
Mmm.
427
00:18:35,379 --> 00:18:37,551
[engines revving]
428
00:18:37,551 --> 00:18:38,620
- Whaa-hoo!
429
00:18:38,620 --> 00:18:40,344
- Yeah!
430
00:18:40,344 --> 00:18:41,965
[upbeat rock music]
431
00:18:41,965 --> 00:18:43,448
all: Whoa!
432
00:18:43,448 --> 00:18:45,448
- Would you look at that!
[bull snorts]
433
00:18:45,448 --> 00:18:48,034
- It'’s the Bouncing Bull
Racetrack!
434
00:18:48,034 --> 00:18:50,000
[bull bellows]
435
00:18:50,000 --> 00:18:51,827
- How do I get up there?
436
00:18:51,827 --> 00:18:53,310
- Hey, look.
437
00:18:53,310 --> 00:18:55,137
Another geyser.
438
00:18:55,137 --> 00:18:57,000
[steam hissing]
439
00:18:57,000 --> 00:18:59,137
- [gasps]
That'’s perfect!
440
00:18:59,137 --> 00:19:03,586
We can ride that geyser steam
right up to the racetrack.
441
00:19:03,586 --> 00:19:05,241
- [sniffs]
442
00:19:05,241 --> 00:19:08,310
Huh.
Do you guys smell something?
443
00:19:08,310 --> 00:19:09,758
- [sniffs]
Yeah.
444
00:19:09,758 --> 00:19:12,137
Something stinky!
445
00:19:12,137 --> 00:19:13,482
- Uh-oh.
446
00:19:13,482 --> 00:19:15,758
You don'’t think
it could be...
447
00:19:15,758 --> 00:19:17,103
[squealing]
448
00:19:17,103 --> 00:19:19,379
all: Skunk bandits!
449
00:19:19,379 --> 00:19:22,896
[all yelling]
450
00:19:22,896 --> 00:19:24,827
- Quick,
head for the geyser.
451
00:19:24,827 --> 00:19:26,068
[dramatic music]
452
00:19:26,068 --> 00:19:27,206
Look out!
- Whoa!
453
00:19:27,206 --> 00:19:28,241
[grunts]
454
00:19:28,241 --> 00:19:30,000
[tires squealing]
455
00:19:30,000 --> 00:19:32,344
- Those little stinkers
are right behind us!
456
00:19:32,344 --> 00:19:33,931
How are we gonna
outrun '’em?
457
00:19:33,931 --> 00:19:37,413
- Sounds like it'’s time
to use some blazing speed.
458
00:19:37,413 --> 00:19:39,896
[mechanical clanking]
459
00:19:39,896 --> 00:19:41,000
[warbling tone]
460
00:19:41,000 --> 00:19:42,620
- Whoo-hoo!
461
00:19:42,620 --> 00:19:48,000
- To give us blazing speed,
say, "Let'’s blaze!"
462
00:19:48,000 --> 00:19:50,931
all: Let'’s blaze!
463
00:19:50,931 --> 00:19:52,379
[whooshing]
464
00:19:52,379 --> 00:19:54,724
- Yippee-ki-yay!
- Whoo-hoo!
465
00:19:54,724 --> 00:19:56,827
[trucks zooming]
466
00:19:56,827 --> 00:19:58,482
[all cheering]
467
00:19:58,482 --> 00:19:59,827
- Yeah!
468
00:19:59,827 --> 00:20:02,068
[all cheering]
469
00:20:02,068 --> 00:20:05,931
♪
470
00:20:05,931 --> 00:20:07,689
[all chittering]
471
00:20:07,689 --> 00:20:09,310
[splatting]
472
00:20:09,310 --> 00:20:11,241
♪
473
00:20:11,241 --> 00:20:14,068
Whoo-hoo-hoo!
- Yippee-ki-yay!
474
00:20:14,068 --> 00:20:15,206
Whoo-hoo!
- All right!
475
00:20:15,206 --> 00:20:17,517
- We made it!
[bull bellows]
476
00:20:17,517 --> 00:20:20,034
- Hoppin'’ hubcaps!
477
00:20:20,034 --> 00:20:21,344
There it is!
478
00:20:21,344 --> 00:20:24,862
The Bouncing Bull Racetrack!
479
00:20:24,862 --> 00:20:27,275
[bull snorts and bellows]
480
00:20:27,275 --> 00:20:29,551
[wood clattering]
- Whoa!
481
00:20:29,551 --> 00:20:33,896
- Well, looks like there'’s only
one thing left to do.
482
00:20:33,896 --> 00:20:35,551
- What'’s that, Starla?
483
00:20:35,551 --> 00:20:38,448
- Ride '’em, cowboy!
484
00:20:38,448 --> 00:20:40,275
Yahoo!
- Yee-haw!
485
00:20:40,275 --> 00:20:42,344
[engines revving]
Ooh!
486
00:20:42,344 --> 00:20:44,413
Ready.
- Set.
487
00:20:44,413 --> 00:20:46,103
both: Ride!
488
00:20:46,103 --> 00:20:48,655
[trucks zooming]
489
00:20:48,655 --> 00:20:51,275
[bull bellowing]
490
00:20:51,275 --> 00:20:53,172
- Yee-haw!
491
00:20:53,172 --> 00:20:55,310
[both laughing]
492
00:20:55,310 --> 00:20:56,758
[tires squealing]
493
00:20:56,758 --> 00:20:57,965
[bull bellowing]
494
00:20:57,965 --> 00:21:00,896
[all grunting]
495
00:21:00,896 --> 00:21:02,517
[bull bellows]
496
00:21:02,517 --> 00:21:05,620
[all cheering]
497
00:21:06,689 --> 00:21:09,551
♪
498
00:21:09,551 --> 00:21:11,862
- Whoa!
Look at that!
499
00:21:11,862 --> 00:21:14,137
[engines revving]
500
00:21:14,137 --> 00:21:15,896
- Whoo-hoo-hoo!
501
00:21:15,896 --> 00:21:17,482
♪
502
00:21:17,482 --> 00:21:19,206
[bull bellows]
503
00:21:19,206 --> 00:21:22,517
[all laughing and cheering]
504
00:21:22,517 --> 00:21:23,931
[bull bellows]
505
00:21:23,931 --> 00:21:27,103
[wood clattering,
all cheering]
506
00:21:27,103 --> 00:21:29,517
♪
507
00:21:29,517 --> 00:21:33,965
- This Bouncing Bull Racetrack
is one crazy ride.
508
00:21:33,965 --> 00:21:35,827
- You said it.
509
00:21:35,827 --> 00:21:40,034
It'’s the wildest track
in the Wild West!
510
00:21:40,034 --> 00:21:42,413
[all grunting and laughing]
511
00:21:42,413 --> 00:21:45,034
[bull snorts and bellows]
512
00:21:45,034 --> 00:21:47,620
- Yee-haw!
513
00:21:47,620 --> 00:21:49,034
♪
514
00:21:49,034 --> 00:21:51,758
[bull snorts and bellows]
515
00:21:51,758 --> 00:21:54,758
[fireworks crackling
and popping]
516
00:21:58,620 --> 00:22:00,482
- ♪ It'’s Blaze
and the Monster Machines ♪
517
00:22:00,482 --> 00:22:01,724
♪ It'’s Blaze ♪
518
00:22:01,724 --> 00:22:03,172
♪ And the Monster Machines
519
00:22:03,172 --> 00:22:04,793
♪ Buckle up, gonna roll
520
00:22:04,793 --> 00:22:07,344
♪ Yeah, we'’re ready to go
with Blaze ♪
521
00:22:07,344 --> 00:22:09,206
♪ You'’ll be amazed ♪
522
00:22:09,206 --> 00:22:10,448
♪ It'’s Blaze ♪
523
00:22:10,448 --> 00:22:12,068
♪ And the Monster Machines
524
00:22:12,068 --> 00:22:13,275
♪ It'’s time ♪
525
00:22:13,275 --> 00:22:14,482
♪ For adventure extreme
526
00:22:14,482 --> 00:22:16,172
♪ Gonna kick it in gear
527
00:22:16,172 --> 00:22:19,689
♪ We'’ll be catching some air
with Blaze ♪
528
00:22:19,689 --> 00:22:21,344
♪ And the Monster Machines
529
00:22:21,344 --> 00:22:22,517
♪ It'’s Blaze ♪
530
00:22:22,517 --> 00:22:24,413
♪ And the Monster Machines
34209