All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S02 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,733 --> 00:00:08,667 - [engine roars] 2 00:00:08,767 --> 00:00:10,933 - * On your mark, get ready to race * 3 00:00:11,033 --> 00:00:14,033 * One, two, three, let's Blaze * 4 00:00:14,133 --> 00:00:15,933 * So buckle your seatbelt 5 00:00:16,033 --> 00:00:17,267 * We're gonna scream and yell 6 00:00:17,367 --> 00:00:19,800 * When Blaze goes saving the day * 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,000 * Blaze! Blaze! Blaze! 8 00:00:21,100 --> 00:00:24,467 * Gimme, gimme, gimme some speed * 9 00:00:24,567 --> 00:00:26,500 * Blaze and the Monster Machines * 10 00:00:26,600 --> 00:00:27,533 * Go! Go! 11 00:00:27,633 --> 00:00:29,633 * Blaze and the Monster Machines * 12 00:00:29,733 --> 00:00:30,800 * Go! Go! 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,000 * Blaze and the Monster Machines * 14 00:00:33,100 --> 00:00:33,900 * Go! Go! 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,600 * Let's Blaze * 16 00:00:39,400 --> 00:00:42,167 - BLAZE: Axle City Grand Prix 17 00:00:42,267 --> 00:00:44,833 - [crowd cheering] - Woo-hoo! 18 00:00:44,933 --> 00:00:47,633 - Hello, racing fans! 19 00:00:47,733 --> 00:00:50,500 Buckle your seat belts cuz this race is going to be 20 00:00:50,600 --> 00:00:53,167 one wild ride. 21 00:00:53,267 --> 00:00:56,633 Today the fastest racers will speed all the way around 22 00:00:56,733 --> 00:01:00,500 Axle City, and the first Monster Machine to make it 23 00:01:00,600 --> 00:01:02,800 to the finish line wins! 24 00:01:02,900 --> 00:01:06,400 It's the Axle City Grand Prix! 25 00:01:09,533 --> 00:01:12,433 - [horn honking] 26 00:01:12,533 --> 00:01:14,067 - Woo-hoo! 27 00:01:16,333 --> 00:01:20,200 Hey, I hope you're excited because this Grand Prix race 28 00:01:20,300 --> 00:01:22,333 is gonna be awesome! 29 00:01:22,433 --> 00:01:25,567 - Look, Blaze, there's Gabby. 30 00:01:25,667 --> 00:01:28,067 Maybe we should get a tune-up before the race starts. 31 00:01:28,133 --> 00:01:29,500 - That's a good idea! 32 00:01:29,600 --> 00:01:30,900 Come on! 33 00:01:31,067 --> 00:01:32,433 - [tires screeching] 34 00:01:34,633 --> 00:01:35,933 - Okay, everyone! 35 00:01:36,067 --> 00:01:37,267 How can I help? 36 00:01:37,367 --> 00:01:39,200 - Gabby, I'm supposed to be in the race, 37 00:01:39,300 --> 00:01:40,967 but I've got a flat tire! 38 00:01:41,067 --> 00:01:43,533 - Yeah, and I'm all out of fuel! 39 00:01:43,633 --> 00:01:46,500 - And I'm hungry! 40 00:01:46,600 --> 00:01:48,433 Well, I am! 41 00:01:48,533 --> 00:01:49,767 - Hmm. 42 00:01:49,867 --> 00:01:51,067 Hang tight, racers. 43 00:01:51,167 --> 00:01:53,433 I've got what you need right over here. 44 00:01:56,567 --> 00:01:57,967 - Hey, Gabby! 45 00:01:58,067 --> 00:01:59,433 - Oh, hi guys! 46 00:01:59,533 --> 00:02:02,467 - Looks like there are a lot of racers that need your help. 47 00:02:02,567 --> 00:02:05,233 - Can you really fix them all before the race starts? 48 00:02:05,333 --> 00:02:08,667 - You bet I can, because I have this. 49 00:02:08,767 --> 00:02:11,700 My super remote control! 50 00:02:11,800 --> 00:02:13,467 - BLAZE: Whoa! - AJ: Cool! 51 00:02:13,567 --> 00:02:16,533 - I can use this remote to control any machine. 52 00:02:16,633 --> 00:02:18,133 Here, watch! 53 00:02:18,233 --> 00:02:20,333 It can turn on that air compressor. 54 00:02:20,433 --> 00:02:23,200 - [zaps] 55 00:02:23,300 --> 00:02:24,800 - And that fuel pump. 56 00:02:24,900 --> 00:02:28,133 - [zaps] 57 00:02:28,233 --> 00:02:30,733 - And get that popcorn maker poppin'! 58 00:02:30,833 --> 00:02:32,433 - [zaps] 59 00:02:32,533 --> 00:02:34,200 - [corn popping] 60 00:02:34,300 --> 00:02:37,300 - Wow, thanks Gabby. 61 00:02:37,400 --> 00:02:39,700 - Woo, that's more like it! 62 00:02:39,800 --> 00:02:41,100 - [corn popping] 63 00:02:41,200 --> 00:02:44,500 - Mmm, delicious! 64 00:02:44,600 --> 00:02:48,267 - I can even use my remote to control that power wrench! 65 00:02:48,367 --> 00:02:50,633 - [zaps] 66 00:02:50,733 --> 00:02:53,233 - [pneumatic wrench whining] 67 00:02:53,333 --> 00:02:55,600 - Woah, my tires feel amazing! 68 00:02:55,700 --> 00:02:59,067 - Gabby, your remote control is incredible! 69 00:02:59,167 --> 00:03:03,567 - [crying] 70 00:03:03,667 --> 00:03:06,167 - Aww, there, there, big fella! 71 00:03:06,267 --> 00:03:08,867 It's gonna be ok! 72 00:03:08,967 --> 00:03:10,067 - Hey there, Crusher. 73 00:03:10,133 --> 00:03:11,400 What's the matter? 74 00:03:11,500 --> 00:03:14,700 - [crying] I wanna look all clean and shiny 75 00:03:14,800 --> 00:03:18,167 for the Axle City Grand Prix 76 00:03:18,267 --> 00:03:21,067 but I got dirt on me! 77 00:03:21,100 --> 00:03:23,333 [crying loudly] 78 00:03:23,433 --> 00:03:25,067 - Aww, don't worry, Crusher. 79 00:03:25,133 --> 00:03:26,467 I can clean you up! 80 00:03:26,567 --> 00:03:29,400 I'll just use my Super Remote Control! 81 00:03:29,500 --> 00:03:31,133 - [zaps] 82 00:03:31,233 --> 00:03:33,800 - [laughing] 83 00:03:37,133 --> 00:03:39,067 - There, now you're all clean. 84 00:03:39,100 --> 00:03:41,200 - Woah, yeah! 85 00:03:41,300 --> 00:03:45,133 I am lookin' good and ready to race! 86 00:03:45,233 --> 00:03:48,233 - BUMP BUMPERMAN: All racers to the starting line! 87 00:03:48,333 --> 00:03:50,467 - Come on, let's go! - Move! 88 00:03:50,567 --> 00:03:52,300 The Grand Prix is starting! 89 00:03:52,400 --> 00:03:55,933 - [corn popping] - Coming! 90 00:03:56,067 --> 00:03:57,967 - Hey, Gabby, I've got an idea. 91 00:03:58,067 --> 00:04:00,333 Why don't you race with me and AJ 92 00:04:00,433 --> 00:04:02,133 in the Axle City Grand Prix? 93 00:04:02,233 --> 00:04:03,400 - Yeah! 94 00:04:03,500 --> 00:04:05,067 You can be on our team! 95 00:04:05,167 --> 00:04:07,700 - Sure, I'd love to race with you guys! 96 00:04:07,800 --> 00:04:10,233 Oh, but I'd better remember to bring 97 00:04:10,333 --> 00:04:12,067 my super remote control! 98 00:04:12,133 --> 00:04:13,567 - Yeah! 99 00:04:13,667 --> 00:04:16,333 You definitely don't want anything to happen to that! 100 00:04:19,433 --> 00:04:21,233 - Oh, wow, Crusher! 101 00:04:21,333 --> 00:04:23,867 Isn't Gabby's remote control amazing? 102 00:04:23,967 --> 00:04:27,167 I mean, if you had a remote control like that, 103 00:04:27,267 --> 00:04:30,833 you could fix things and help people and-- 104 00:04:30,933 --> 00:04:32,233 - Cheat! 105 00:04:32,333 --> 00:04:35,667 Oh, Pickle, I just got a great idea! 106 00:04:35,767 --> 00:04:38,067 I'm gonna steal that remote control 107 00:04:38,167 --> 00:04:41,900 and use it to win the Axle City Grand Prix! 108 00:04:42,067 --> 00:04:44,833 [laughing] 109 00:04:44,933 --> 00:04:49,067 - Ah, ok, the thing is I'm just not sure that's a very good-- 110 00:04:49,167 --> 00:04:51,367 [sighs] Oh, boy. 111 00:04:51,467 --> 00:04:54,367 - [crowd cheering] 112 00:04:54,467 --> 00:04:57,800 - BUMP BUMPERMAN: Racers, start your engines! 113 00:04:57,900 --> 00:04:59,500 - [engines revving] 114 00:04:59,600 --> 00:05:01,133 - BUMP BUMPERMAN: On your marks. 115 00:05:01,233 --> 00:05:02,833 Get set. 116 00:05:02,933 --> 00:05:04,233 Go! 117 00:05:04,333 --> 00:05:06,133 - [tires screeching] - [engines revving] 118 00:05:06,233 --> 00:05:07,767 - Wahoo! 119 00:05:11,133 --> 00:05:13,967 Yeah! 120 00:05:14,067 --> 00:05:16,100 - Alright! 121 00:05:16,200 --> 00:05:17,833 - Woo-hoo! 122 00:05:17,933 --> 00:05:20,133 - [mean laughing] 123 00:05:20,233 --> 00:05:21,567 - [gasps] 124 00:05:21,667 --> 00:05:22,733 - I got it! 125 00:05:22,833 --> 00:05:24,067 - My remote control! 126 00:05:24,133 --> 00:05:25,300 - [laughing] 127 00:05:25,400 --> 00:05:27,067 - Blaze! A.J.! 128 00:05:27,100 --> 00:05:28,433 We've got a problem! 129 00:05:28,533 --> 00:05:30,400 Crusher just took my remote control! 130 00:05:30,500 --> 00:05:32,233 - [engines revving] 131 00:05:32,333 --> 00:05:34,200 - [mean laughing] That's right! 132 00:05:34,300 --> 00:05:37,800 And wait 'til you see what I do with it! 133 00:05:37,900 --> 00:05:40,300 - [zaps] 134 00:05:41,300 --> 00:05:44,733 - Woah! 135 00:05:44,833 --> 00:05:47,933 - [mean laughing] 136 00:05:48,067 --> 00:05:49,267 - Oh, no! 137 00:05:49,367 --> 00:05:51,600 Crusher's gonna use my remote control to cheat! 138 00:05:51,700 --> 00:05:53,600 So he can win the Grand Prix! 139 00:05:53,700 --> 00:05:54,933 - No way! 140 00:05:55,067 --> 00:05:56,400 He's not gonna beat us! 141 00:05:56,500 --> 00:05:57,600 - That's right! 142 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 Nothing's gonna stop our team! 143 00:05:59,600 --> 00:06:02,300 - Now let's get that remote control back 144 00:06:02,400 --> 00:06:03,967 and win this race! 145 00:06:04,067 --> 00:06:06,100 - Let's do it! - Yeah! 146 00:06:06,200 --> 00:06:07,767 - Woo-hoo! 147 00:06:07,867 --> 00:06:09,633 - [engine revving] 148 00:06:14,767 --> 00:06:16,200 - [zaps] 149 00:06:16,300 --> 00:06:18,333 - * Take on, ready to take on * 150 00:06:18,433 --> 00:06:20,900 * Ready for action, let's hit the road * 151 00:06:21,067 --> 00:06:23,800 * This time I'll show you what we're made of * 152 00:06:23,900 --> 00:06:26,867 * This time no one's gonna stop us * 153 00:06:26,967 --> 00:06:28,533 * So steep, with speed 154 00:06:28,633 --> 00:06:32,267 * Come on, let's go 155 00:06:32,367 --> 00:06:34,833 * Ready for take on 156 00:06:34,933 --> 00:06:37,500 * Here we are 157 00:06:37,600 --> 00:06:39,067 * Let's go * 158 00:06:42,733 --> 00:06:43,700 - All right! 159 00:06:43,800 --> 00:06:45,267 Even with Gabby's remote control, 160 00:06:45,367 --> 00:06:47,200 Crusher can't stop us. 161 00:06:47,300 --> 00:06:49,333 - Look, up ahead! 162 00:06:49,433 --> 00:06:51,833 The race goes right through that carnival. 163 00:06:51,933 --> 00:06:53,633 - Hang on, guys! 164 00:06:57,967 --> 00:07:00,667 - Ooh, I can't believe Blaze is still catching up! 165 00:07:00,767 --> 00:07:04,067 I need to do something to stop him! 166 00:07:04,167 --> 00:07:05,700 Ha! I know! 167 00:07:05,800 --> 00:07:09,900 I'll use Gabby's remote control and I'll use it on 168 00:07:10,067 --> 00:07:12,967 that giant Ferris wheel! 169 00:07:13,067 --> 00:07:15,767 [laughing] Yes, that's it! 170 00:07:16,833 --> 00:07:18,167 - Uh-oh! 171 00:07:18,267 --> 00:07:21,667 Crusher used my remote control to speed up that Ferris wheel! 172 00:07:21,767 --> 00:07:24,967 He's making its rotational speed go faster! 173 00:07:25,067 --> 00:07:28,633 - Rotational speed is how fast something spins around. 174 00:07:28,733 --> 00:07:29,933 And look! 175 00:07:30,067 --> 00:07:34,700 The Ferris wheel's rotational speed is going up to 15! 176 00:07:38,100 --> 00:07:39,200 Oh, no! 177 00:07:39,300 --> 00:07:40,767 It's spinning so fast 178 00:07:40,867 --> 00:07:42,900 the Ferris wheel rolled off the ride! 179 00:07:43,067 --> 00:07:44,100 - Watch out, Blaze! 180 00:07:44,200 --> 00:07:45,767 It's rolling right towards us! 181 00:07:45,867 --> 00:07:48,167 - AJ: That Ferris wheel keeps getting closer. 182 00:07:48,267 --> 00:07:50,067 We've gotta find a way to stop it. 183 00:07:50,167 --> 00:07:51,567 - Hmm. 184 00:07:51,667 --> 00:07:54,633 Maybe if we put sticky stuff in front of the Ferris wheel, 185 00:07:54,733 --> 00:07:57,700 it will slow down its rotational speed. 186 00:07:57,800 --> 00:08:00,500 - Hey! There's something sticky! 187 00:08:00,600 --> 00:08:02,567 Hot fudge! 188 00:08:05,300 --> 00:08:06,400 - GABBY: It's working! 189 00:08:06,500 --> 00:08:07,933 The Ferris wheel is slowing down! 190 00:08:08,067 --> 00:08:10,767 - BLAZE: Its rotational speed is slowing down 191 00:08:10,867 --> 00:08:13,067 to 14, 13, 192 00:08:13,100 --> 00:08:15,500 12, 11. 193 00:08:15,600 --> 00:08:18,800 What number is that? 194 00:08:18,900 --> 00:08:20,467 10, yeah! 195 00:08:20,567 --> 00:08:23,367 We slowed its rotational speed down to 10. 196 00:08:23,467 --> 00:08:25,233 - AJ: But it's still spinning. 197 00:08:25,333 --> 00:08:26,967 And it's catching up! 198 00:08:27,067 --> 00:08:28,500 - Over there! 199 00:08:28,600 --> 00:08:30,333 Sticky maple syrup! 200 00:08:30,433 --> 00:08:32,100 That could slow it down! 201 00:08:32,200 --> 00:08:33,767 - Let's try it! 202 00:08:37,067 --> 00:08:38,967 - AJ: It's slowing down even more! 203 00:08:39,067 --> 00:08:41,200 - BLAZE: It's rotational speed is going down 204 00:08:41,300 --> 00:08:43,167 to nine, eight, 205 00:08:43,267 --> 00:08:45,100 seven. 206 00:08:45,200 --> 00:08:48,100 What number's that? 207 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 Six, yeah! 208 00:08:50,300 --> 00:08:51,400 - Gabby: Uh-oh! 209 00:08:51,500 --> 00:08:53,167 The Ferris wheel is right behind us. 210 00:08:53,267 --> 00:08:55,900 We've got to slow down its spinning even more! 211 00:08:56,067 --> 00:08:57,100 - Ooh! 212 00:08:57,200 --> 00:08:58,567 Cotton candy! 213 00:08:58,667 --> 00:09:01,067 That stuff is super sticky! 214 00:09:01,133 --> 00:09:02,667 - BLAZE: Here goes! 215 00:09:04,567 --> 00:09:07,867 Its rotational speed is going down to five, 216 00:09:07,967 --> 00:09:09,500 four, three, 217 00:09:09,600 --> 00:09:12,133 two, one. 218 00:09:12,233 --> 00:09:15,533 What number is that? 219 00:09:15,633 --> 00:09:17,600 Zero, yeah! 220 00:09:17,700 --> 00:09:19,567 - GABBY: It's not rotating anymore! 221 00:09:19,667 --> 00:09:21,167 - ALL: Woo-hoo! - AJ: Yeah! 222 00:09:21,267 --> 00:09:23,167 - We stopped the Ferris wheel. 223 00:09:23,267 --> 00:09:24,600 Great job, team! 224 00:09:24,700 --> 00:09:26,100 - Now, come on! 225 00:09:26,200 --> 00:09:28,533 Let's hurry and catch up with Crusher and the other racers! 226 00:09:28,633 --> 00:09:30,067 - AJ: Yeah! 227 00:09:30,133 --> 00:09:32,200 - [tires squealing] 228 00:09:33,833 --> 00:09:36,067 - Good luck at the race, Blaze! 229 00:09:36,167 --> 00:09:37,467 - You da truck! 230 00:09:37,567 --> 00:09:40,433 - * Wheels tailing on the ground * 231 00:09:40,533 --> 00:09:43,333 * And umbrellas in the air 232 00:09:43,433 --> 00:09:46,367 * All these circles spinning round * 233 00:09:46,467 --> 00:09:48,867 * Rotating everywhere 234 00:09:48,967 --> 00:09:51,667 * Wheels spin around an axis 235 00:09:51,767 --> 00:09:53,567 * Calculate the rate 236 00:09:53,667 --> 00:09:55,067 * And that is 237 00:09:55,133 --> 00:09:57,200 * Rotational speed 238 00:09:57,300 --> 00:09:58,700 * It's something something's 239 00:09:58,800 --> 00:10:00,567 * Spinning around 240 00:10:00,667 --> 00:10:02,700 * Rotational speed 241 00:10:02,800 --> 00:10:04,500 * You can bet that it was 242 00:10:04,600 --> 00:10:06,500 * Slowing down on ground 243 00:10:06,600 --> 00:10:08,633 * Round and round the wheels re spinning * 244 00:10:08,733 --> 00:10:11,467 * Faster faster numerating 245 00:10:11,567 --> 00:10:14,300 * Rotational speed 246 00:10:14,400 --> 00:10:15,667 * It's something something's 247 00:10:15,767 --> 00:10:17,467 * Spinning around 248 00:10:17,567 --> 00:10:20,267 * Rotational speed 249 00:10:20,367 --> 00:10:22,800 * Rotational speed * 250 00:10:27,433 --> 00:10:28,867 - BUMP BUMPERMAN: Oh, ho. 251 00:10:28,967 --> 00:10:30,133 What a race! 252 00:10:30,233 --> 00:10:33,000 I didn't think Blaze and his team had a chance 253 00:10:33,100 --> 00:10:35,700 but now they seem to be back on track. 254 00:10:35,800 --> 00:10:37,833 Now, let me ask you, Pickle. 255 00:10:37,933 --> 00:10:40,067 How do you feel about all this? 256 00:10:40,167 --> 00:10:41,733 - It's delicious! 257 00:10:44,200 --> 00:10:46,000 - Uh, it sure is. 258 00:10:46,100 --> 00:10:49,233 A delicious mix of thrills and excitement. 259 00:10:49,333 --> 00:10:52,167 So, let's get back to the action! 260 00:10:52,267 --> 00:10:55,333 - Doobie doo, hooray for me. 261 00:10:55,433 --> 00:10:58,133 I'm gonna win the Grand Prix! 262 00:10:58,233 --> 00:11:00,200 [laughing] 263 00:11:00,300 --> 00:11:01,333 Whew. 264 00:11:01,433 --> 00:11:03,067 I'm thirsty. 265 00:11:03,133 --> 00:11:04,500 Ooh, I know. 266 00:11:04,600 --> 00:11:08,633 I'll use Gabby's remote control to turn on those juice machines! 267 00:11:08,733 --> 00:11:10,100 [laughing] - [zaps] 268 00:11:10,200 --> 00:11:12,067 - I'll get some juice from this one. 269 00:11:14,533 --> 00:11:16,967 And some juice from this one. 270 00:11:19,867 --> 00:11:22,200 And some juice from this one. 271 00:11:22,300 --> 00:11:24,700 [laughing] 272 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 Oh, wait a sec! 273 00:11:26,300 --> 00:11:27,833 That's not a juice machine. 274 00:11:27,933 --> 00:11:31,067 That's a soapy bubble machine! 275 00:11:31,133 --> 00:11:34,233 [sputtering] Ugh. 276 00:11:34,333 --> 00:11:36,267 - [horn honking] 277 00:11:36,367 --> 00:11:38,367 - What? Oh, no! 278 00:11:38,467 --> 00:11:41,167 Blaze is still in the race, and he's catching up! 279 00:11:41,267 --> 00:11:44,067 Oh, I've gotta do something. 280 00:11:44,100 --> 00:11:45,633 Oh, wait. 281 00:11:45,733 --> 00:11:48,967 I know I'll use Gabby's remote control to turn on 282 00:11:49,067 --> 00:11:50,700 those cranes! 283 00:11:52,567 --> 00:11:54,300 - [clanging] 284 00:11:58,733 --> 00:11:59,733 - CRUSHER: [laughing] 285 00:11:59,833 --> 00:12:01,633 There's no way Blaze can get past 286 00:12:01,733 --> 00:12:04,133 all those big, heavy pipes! 287 00:12:04,233 --> 00:12:05,667 - Blaze, look out! 288 00:12:05,767 --> 00:12:07,200 - [tires screeching] 289 00:12:07,300 --> 00:12:08,633 - BLAZE: Lug nuts! 290 00:12:08,733 --> 00:12:11,433 These pipes are blocking the whole race track! 291 00:12:11,533 --> 00:12:13,067 - What are we gonna do, Team? 292 00:12:13,133 --> 00:12:14,067 - Hmm. 293 00:12:14,167 --> 00:12:16,333 Maybe we can drive through the pipes. 294 00:12:16,433 --> 00:12:19,433 We just need to find a pipe that's big enough for Blaze. 295 00:12:19,533 --> 00:12:20,700 - Yeah! 296 00:12:20,800 --> 00:12:24,233 Come on, help us look for the biggest pipe. 297 00:12:24,333 --> 00:12:27,167 Which pipe is the biggest? 298 00:12:27,267 --> 00:12:29,600 That one, right! 299 00:12:29,700 --> 00:12:31,600 Hang on, I'm goin' in! 300 00:12:31,700 --> 00:12:34,067 - [engine revving] - Woo-hoo! 301 00:12:34,133 --> 00:12:35,433 - AJ: Yeah! 302 00:12:35,533 --> 00:12:36,933 - BLAZE: Woo-hoo! 303 00:12:37,067 --> 00:12:39,133 - All right! - We did it! 304 00:12:39,233 --> 00:12:40,367 - Get ready, Blaze! 305 00:12:40,467 --> 00:12:41,833 More pipes ahead! 306 00:12:41,933 --> 00:12:45,767 - Remember, we can only go through the biggest one. 307 00:12:45,867 --> 00:12:49,433 Which pipe is the biggest? 308 00:12:49,533 --> 00:12:51,800 That pipe, yeah! 309 00:12:53,967 --> 00:12:56,833 - AJ: Yeah! - BLAZE: Woo-hoo! 310 00:12:56,933 --> 00:12:59,300 - Nice driving, Blaze! 311 00:12:59,400 --> 00:13:01,067 - AJ: Here comes some more! 312 00:13:01,100 --> 00:13:04,633 - BLAZE: Which pipe is the biggest? 313 00:13:04,733 --> 00:13:06,533 That one! 314 00:13:06,633 --> 00:13:08,667 - [engine revving] - AJ: Yeah! 315 00:13:08,767 --> 00:13:11,067 - [laughing and cheering] 316 00:13:11,133 --> 00:13:12,567 - Yeah! 317 00:13:12,667 --> 00:13:14,067 Last ones! 318 00:13:14,133 --> 00:13:17,567 Which pipe is the biggest? 319 00:13:17,667 --> 00:13:19,600 That one! 320 00:13:19,700 --> 00:13:21,567 Woo-hoo! 321 00:13:21,667 --> 00:13:23,333 - ALL: Whee! 322 00:13:23,433 --> 00:13:25,367 - We made it! 323 00:13:25,467 --> 00:13:29,067 - Now let's hurry up and get back in this race! 324 00:13:29,167 --> 00:13:30,367 - You got it! 325 00:13:30,467 --> 00:13:32,533 - [engine revving] 326 00:13:32,633 --> 00:13:35,433 - [crowd cheering] 327 00:13:35,533 --> 00:13:36,933 - Oh, my! 328 00:13:37,067 --> 00:13:40,067 Blaze and his friends simply refuse to lose! 329 00:13:40,133 --> 00:13:43,700 Tell me, Pickle, how do you think this race is gonna end? 330 00:13:43,800 --> 00:13:48,700 - [chewing] 331 00:13:48,800 --> 00:13:50,233 - I see. 332 00:13:50,333 --> 00:13:53,067 And with that in mind, let's get back to the action 333 00:13:53,167 --> 00:13:56,100 on the track! 334 00:13:56,200 --> 00:13:57,167 - Whew! 335 00:13:57,267 --> 00:14:00,267 All this winning's making me hungry! 336 00:14:00,367 --> 00:14:02,700 Woo, snack machines! 337 00:14:02,800 --> 00:14:04,767 [laughing] Come on, remote! 338 00:14:04,867 --> 00:14:07,533 I want snacks from this machine. 339 00:14:07,633 --> 00:14:10,467 [chomping] 340 00:14:10,567 --> 00:14:12,533 And snacks from this machine. 341 00:14:12,633 --> 00:14:14,467 [chomping] 342 00:14:14,567 --> 00:14:18,067 And snacks from this machine. 343 00:14:18,100 --> 00:14:20,267 Wait, that's not a snack machine! 344 00:14:20,367 --> 00:14:23,400 That's a washing machine full of underpants! 345 00:14:24,900 --> 00:14:26,900 - [Blaze's horn honking] 346 00:14:27,067 --> 00:14:28,900 - Wait a second. That sounds like-- 347 00:14:29,067 --> 00:14:31,467 [shouting] Blaze! 348 00:14:31,567 --> 00:14:34,700 Quick, I need to find something, anything that can stop him. 349 00:14:34,800 --> 00:14:38,300 Uh, I got it! 350 00:14:38,400 --> 00:14:39,867 [mean laugh] 351 00:14:39,967 --> 00:14:42,467 I'll use Gabby's remote to turn up the water 352 00:14:42,567 --> 00:14:45,267 in that fountain! 353 00:14:45,367 --> 00:14:47,833 Woo-hoo! 354 00:14:47,933 --> 00:14:50,633 I can also turn up that fountain. 355 00:14:50,733 --> 00:14:53,433 And that fountain. 356 00:14:53,533 --> 00:14:56,067 And that fountain! 357 00:14:56,100 --> 00:15:00,600 [mean laugh] Blaze can't drive on a flooded race track! 358 00:15:02,967 --> 00:15:04,600 - [tires squealing] 359 00:15:04,700 --> 00:15:06,400 - Blaze, watch out! 360 00:15:11,300 --> 00:15:13,500 - Whoa! 361 00:15:13,600 --> 00:15:14,700 - Whew! 362 00:15:14,800 --> 00:15:16,300 That was close! 363 00:15:16,400 --> 00:15:17,733 - Oh, no! 364 00:15:17,833 --> 00:15:20,333 Crusher used my remote control to cover the whole race track 365 00:15:20,433 --> 00:15:21,733 with water! 366 00:15:21,833 --> 00:15:24,067 - Woah! We can't drive through that! 367 00:15:24,100 --> 00:15:25,400 - Don't worry, Team! 368 00:15:25,500 --> 00:15:28,400 We just need to engineer something to help us! 369 00:15:28,500 --> 00:15:31,567 - I know what can get us through water super-fast! 370 00:15:31,667 --> 00:15:33,833 A speedboat! 371 00:15:33,933 --> 00:15:36,667 Speedboats have propellers that spin around 372 00:15:36,767 --> 00:15:38,367 and push the boat forward. 373 00:15:38,467 --> 00:15:40,900 And the more ROTATIONAL SPEED the propeller has, 374 00:15:41,067 --> 00:15:43,467 the faster the speedboat goes. 375 00:15:43,567 --> 00:15:44,667 - Come on! 376 00:15:44,767 --> 00:15:49,367 Let's turn me into a speedboat monster machine! 377 00:15:49,467 --> 00:15:51,433 First, we need the hull. 378 00:15:51,533 --> 00:15:54,067 That lets the speedboat float on the water. 379 00:15:54,167 --> 00:15:57,700 To make the hull, say "Hull!" 380 00:15:57,800 --> 00:15:59,667 Hull! 381 00:15:59,767 --> 00:16:00,867 Great! 382 00:16:00,967 --> 00:16:02,400 Now we need a motor! 383 00:16:02,500 --> 00:16:04,800 The motor gives power to the propeller 384 00:16:04,900 --> 00:16:06,567 and makes it rotate. 385 00:16:06,667 --> 00:16:09,700 To make the motor, say "Motor!" 386 00:16:09,800 --> 00:16:11,867 Motor! 387 00:16:11,967 --> 00:16:13,233 Yes! 388 00:16:13,333 --> 00:16:16,300 All we need now is the speedboats propeller. 389 00:16:16,400 --> 00:16:20,533 To make the propeller, say "Propeller!" 390 00:16:20,633 --> 00:16:22,767 Propeller! 391 00:16:22,867 --> 00:16:24,567 Oh, yeah! 392 00:16:24,667 --> 00:16:28,800 I'm a speedboat monster machine! 393 00:16:28,900 --> 00:16:31,600 - Woah! - Awesome! 394 00:16:31,700 --> 00:16:33,367 - Get ready to go, Team! 395 00:16:33,467 --> 00:16:37,200 I'm increasing the propeller's rotational speed to 50. 396 00:16:42,633 --> 00:16:44,267 - Woo-hoo! 397 00:16:44,367 --> 00:16:46,167 - Go, Blaze! 398 00:16:49,700 --> 00:16:50,733 - Look! 399 00:16:50,833 --> 00:16:52,233 Here comes a fountain! 400 00:16:52,333 --> 00:16:54,067 - BLAZE: Those fountains are going to keep flooding 401 00:16:54,133 --> 00:16:56,567 the race track unless someone turns them off. 402 00:16:56,667 --> 00:16:57,900 - I can do it! 403 00:16:58,067 --> 00:17:01,333 All I need are my water skis! 404 00:17:01,433 --> 00:17:04,733 Yeah! 405 00:17:04,833 --> 00:17:06,067 - Woo-hoo! 406 00:17:06,133 --> 00:17:08,233 - AJ: Go, Gabby! 407 00:17:10,467 --> 00:17:13,833 - Ok, fountain, time to turn you off! 408 00:17:13,933 --> 00:17:15,600 - AJ: She shut off that fountain! 409 00:17:15,700 --> 00:17:16,833 - BLAZE: All right! 410 00:17:16,933 --> 00:17:18,167 - Now come on! 411 00:17:18,267 --> 00:17:20,133 Let's turn off the rest of these fountains! 412 00:17:20,233 --> 00:17:24,100 Whenever you see a fountain, say "Fountain!" 413 00:17:30,500 --> 00:17:33,467 Fountain! 414 00:17:33,567 --> 00:17:34,700 Woo-hoo! 415 00:17:34,800 --> 00:17:35,933 Yeah! 416 00:17:36,067 --> 00:17:37,667 - Nice going, Gabby! 417 00:17:37,767 --> 00:17:39,500 - Now, keep looking. 418 00:17:39,600 --> 00:17:43,133 When you see the next fountain, say 'Fountain!" 419 00:17:50,533 --> 00:17:52,167 Fountain! 420 00:17:55,533 --> 00:17:56,600 - Yeah! 421 00:17:56,700 --> 00:17:59,133 Only one more to go! 422 00:17:59,233 --> 00:18:02,733 - When you see the last fountain, say "Fountain!" 423 00:18:15,067 --> 00:18:16,500 Fountain! 424 00:18:16,600 --> 00:18:18,567 Woo-hoo! 425 00:18:18,667 --> 00:18:20,067 - Yeah! 426 00:18:20,167 --> 00:18:22,200 - Way to go, Gabby! 427 00:18:22,300 --> 00:18:24,400 You turned off all the fountains! 428 00:18:24,500 --> 00:18:25,733 - And look! 429 00:18:25,833 --> 00:18:27,567 The water is going down! 430 00:18:29,667 --> 00:18:31,567 - All right! Yeah! 431 00:18:31,667 --> 00:18:32,833 - Now come on! 432 00:18:32,933 --> 00:18:34,667 We've got a race to win! 433 00:18:34,767 --> 00:18:36,567 - [engine revving] 434 00:18:36,667 --> 00:18:38,467 - Woo-hoo! - Yeah! 435 00:18:42,167 --> 00:18:44,267 - Look, there's Crusher! 436 00:18:44,367 --> 00:18:46,700 - AJ: He's almost at the finish line! 437 00:18:46,800 --> 00:18:47,967 - Hang on, guys! 438 00:18:48,067 --> 00:18:49,233 We're gonna catch him! 439 00:18:49,333 --> 00:18:51,600 [Blaze's horn honking] 440 00:18:51,700 --> 00:18:53,300 - Oh, no! 441 00:18:53,400 --> 00:18:55,600 Blaze and his team are right behind me! 442 00:18:55,700 --> 00:18:58,767 I've gotta hurry and do one last big cheat! 443 00:18:58,867 --> 00:19:01,367 [laughing] 444 00:19:01,467 --> 00:19:04,233 I'm gonna use this remote to turn on 445 00:19:04,333 --> 00:19:06,700 that giant magnet! 446 00:19:06,800 --> 00:19:08,933 - [zaps] 447 00:19:09,067 --> 00:19:10,700 - [cans clanking] 448 00:19:15,133 --> 00:19:16,467 - What's wrong, Blaze? 449 00:19:16,567 --> 00:19:19,433 - Something's pulling me backwards! 450 00:19:19,533 --> 00:19:23,100 - [gasps] It's that giant magnet! 451 00:19:23,200 --> 00:19:25,800 - That magnet is really strong! 452 00:19:25,900 --> 00:19:28,800 - To drive away from it, Blaze needs to speed up 453 00:19:28,900 --> 00:19:31,100 and spin his tires really fast. 454 00:19:31,200 --> 00:19:32,367 - Yeah! 455 00:19:32,467 --> 00:19:36,267 We need their rotational speed to be 100! 456 00:19:36,367 --> 00:19:39,133 - I know how we can make my tires spin that fast! 457 00:19:39,233 --> 00:19:41,633 We can use Blazing Speed! 458 00:19:44,333 --> 00:19:46,833 To give my tires Blazing Speed, 459 00:19:46,933 --> 00:19:50,733 say "Let's Blaze!" 460 00:19:50,833 --> 00:19:54,700 - ALL: Let's Blaze! 461 00:19:54,800 --> 00:19:55,833 - AJ: Look! 462 00:19:55,933 --> 00:19:59,767 His tires' rotational speed is at 60, 70, 463 00:19:59,867 --> 00:20:02,067 80, 90, 464 00:20:02,167 --> 00:20:03,900 100! 465 00:20:04,000 --> 00:20:05,467 Go Blaze! 466 00:20:08,267 --> 00:20:09,633 - I'm gonna win. 467 00:20:09,733 --> 00:20:10,967 I'm gonna win. 468 00:20:11,067 --> 00:20:13,367 I'm gonna win! 469 00:20:13,467 --> 00:20:15,000 - I'll take that. - What? 470 00:20:15,100 --> 00:20:16,867 Whoa! 471 00:20:16,967 --> 00:20:18,500 Oof! 472 00:20:18,600 --> 00:20:19,767 - Woo-hoo! 473 00:20:19,867 --> 00:20:22,733 I got my remote control back! 474 00:20:22,833 --> 00:20:24,233 - Yeah! 475 00:20:24,333 --> 00:20:26,267 - [crowd cheering] - Team Blaze wins! 476 00:20:26,367 --> 00:20:30,867 Team Blaze wins the Axle City Grand Prix! 477 00:20:30,967 --> 00:20:33,133 - [cheering] 478 00:20:38,233 --> 00:20:39,500 - Woo-hoo! 479 00:20:39,600 --> 00:20:40,733 - We did it! 480 00:20:40,833 --> 00:20:41,967 We won! 481 00:20:42,067 --> 00:20:43,167 - Way to go, Team! 482 00:20:43,267 --> 00:20:45,667 That was a great win! 483 00:20:45,767 --> 00:20:46,700 - Now, come on! 484 00:20:46,800 --> 00:20:48,367 Let's celebrate! 485 00:20:48,467 --> 00:20:50,367 - [zaps] 486 00:20:58,500 --> 00:21:00,267 - High-tire, Teammates! 487 00:21:00,367 --> 00:21:02,533 - Yeah! - Alright! 488 00:21:02,633 --> 00:21:06,067 - [crying] 489 00:21:06,167 --> 00:21:07,533 - Tell me, Crusher. 490 00:21:07,633 --> 00:21:10,267 How does it feel to come so close to winning 491 00:21:10,367 --> 00:21:13,233 the Axle City Grand Prix only to lose 492 00:21:13,333 --> 00:21:15,533 at the last possible second? 493 00:21:15,633 --> 00:21:18,567 - [sobbing] 494 00:21:18,667 --> 00:21:19,733 - Hmm. 495 00:21:19,833 --> 00:21:21,067 I see. 496 00:21:21,100 --> 00:21:23,233 Pickle, any last thoughts on the race? 497 00:21:23,333 --> 00:21:25,833 - [chewing] 498 00:21:29,100 --> 00:21:31,433 - I couldn't have said it better myself! 499 00:21:40,067 --> 00:21:42,333 - * It's Blaze and the Monster Machines * 500 00:21:42,433 --> 00:21:44,700 * It's Blaze and the Monster Machines * 501 00:21:44,800 --> 00:21:47,767 * Buckle up, gonna roll yeah, we're ready to go * 502 00:21:47,867 --> 00:21:50,433 * With Blaze you'll be amazed * 503 00:21:50,533 --> 00:21:53,233 * It's Blaze and the Monster Machines * 504 00:21:53,333 --> 00:21:56,133 * It's time for adventure extreme * 505 00:21:56,233 --> 00:21:58,800 * Gonna kick it in gear, we'll be catching some air * 506 00:21:58,900 --> 00:22:01,133 * With Blaze 507 00:22:01,233 --> 00:22:02,767 * And the Monster Machines 508 00:22:02,867 --> 00:22:05,667 * It's Blaze and the Monster Machines ** 32826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.