All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S02 E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,867 --> 00:00:09,033
- * On your mark
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,733
* Get ready to race
3
00:00:10,733 --> 00:00:13,267
* One, two, three,
let's blaze *
4
00:00:13,267 --> 00:00:17,267
* So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell *
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,367
* When Blaze
goes saving the day *
6
00:00:19,367 --> 00:00:20,767
* Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,767 --> 00:00:23,767
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
8
00:00:23,767 --> 00:00:26,067
* Blaze
and the Monster Machines *
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,467
* Go, go
10
00:00:27,467 --> 00:00:29,667
* Blaze
and the Monster Machines *
11
00:00:29,667 --> 00:00:31,067
* Go, go
12
00:00:31,067 --> 00:00:33,067
* Blaze
and the Monster Machines *
13
00:00:33,067 --> 00:00:35,267
* Go, go,
let's blaze *
14
00:00:38,967 --> 00:00:41,967
[upbeat music]
15
00:00:41,967 --> 00:00:43,767
*
16
00:00:43,767 --> 00:00:45,000
- Whoo-hoo-hoo!
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,300
- Yeah!
18
00:00:46,300 --> 00:00:48,067
[engines revving]
19
00:00:48,067 --> 00:00:49,133
- This way, guys.
20
00:00:49,133 --> 00:00:50,133
Follow me.
21
00:00:50,133 --> 00:00:51,133
[tires screeching]
22
00:00:51,133 --> 00:00:53,500
- Rawr!
- Whoo-hoo!
23
00:00:53,500 --> 00:00:54,633
- Yeah!
24
00:00:57,033 --> 00:00:58,033
[engines revving]
25
00:00:58,033 --> 00:01:01,200
[insects squeaking]
26
00:01:01,200 --> 00:01:03,600
Whoa.
- Awesome.
27
00:01:03,600 --> 00:01:05,933
- [laughs]
28
00:01:05,933 --> 00:01:07,333
Hi, I'm Blaze.
29
00:01:07,333 --> 00:01:08,900
- And I'm A.J.
30
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
- We're going through the jungle
with our friend Stripes
31
00:01:11,700 --> 00:01:12,967
to look for bugs.
32
00:01:12,967 --> 00:01:14,500
- [sniffing]
33
00:01:14,500 --> 00:01:16,233
Guys, over here.
34
00:01:16,233 --> 00:01:19,633
I found some inside this log.
35
00:01:19,633 --> 00:01:21,000
They're spiders!
36
00:01:21,000 --> 00:01:23,467
[both chittering]
37
00:01:23,467 --> 00:01:25,100
- Whoa.
38
00:01:25,100 --> 00:01:26,333
- [laughs]
39
00:01:26,333 --> 00:01:29,300
Don't get too dizzy,
spiders.
40
00:01:29,300 --> 00:01:31,267
[both chittering]
41
00:01:31,267 --> 00:01:33,700
- [sniffing]
42
00:01:33,700 --> 00:01:35,633
*
43
00:01:35,633 --> 00:01:38,433
Hey,
come look behind this rock.
44
00:01:39,700 --> 00:01:43,100
- Aw, they're cute
little caterpillars.
45
00:01:43,100 --> 00:01:45,600
- [chittering]
46
00:01:45,600 --> 00:01:47,100
- Hubcaps!
47
00:01:47,100 --> 00:01:50,500
Those are the strongest
caterpillars I've ever seen.
48
00:01:50,500 --> 00:01:52,900
*
49
00:01:52,900 --> 00:01:54,000
[all chittering]
50
00:01:54,000 --> 00:01:56,567
- See ya around,
caterpillars.
51
00:01:56,567 --> 00:01:58,333
- Spark, spark, spark.
- [gasps]
52
00:01:58,333 --> 00:01:59,700
- Spark, spark.
- Listen.
53
00:01:59,700 --> 00:02:03,000
It sounds like there's
another bug over here.
54
00:02:03,000 --> 00:02:04,867
- Spark, spark, spark.
55
00:02:04,867 --> 00:02:08,533
Sparky!
56
00:02:08,533 --> 00:02:09,800
both: Whoa!
57
00:02:09,800 --> 00:02:11,267
[engine revving]
58
00:02:11,267 --> 00:02:14,133
- Wow, what kind of bug
are you?
59
00:02:14,133 --> 00:02:16,100
- Spark, Sparky!
60
00:02:16,100 --> 00:02:17,600
- Wow!
- Whoa!
61
00:02:17,600 --> 00:02:21,500
- His wings are glowing,
like fire.
62
00:02:21,500 --> 00:02:24,233
A bug that glows like fire?
63
00:02:24,233 --> 00:02:28,267
You must be a fire beetle!
64
00:02:28,267 --> 00:02:29,800
- Spark, spark.
65
00:02:29,800 --> 00:02:30,933
- [laughs]
66
00:02:30,933 --> 00:02:32,900
I think I'll call you Sparky.
67
00:02:32,900 --> 00:02:34,700
- Sparky.
68
00:02:34,700 --> 00:02:36,067
- Hey, Sparky.
69
00:02:36,067 --> 00:02:38,167
What are you doing out here
all by yourself?
70
00:02:38,167 --> 00:02:41,100
- Spark, sparky, spark.
71
00:02:41,100 --> 00:02:44,200
- Uh-oh, guys,
I think he's lost.
72
00:02:44,200 --> 00:02:46,033
- Poor little fire beetle.
73
00:02:46,033 --> 00:02:47,667
I wonder where he lives?
74
00:02:47,667 --> 00:02:51,567
- Hm, fire beetles like to live
where it's super hot.
75
00:02:51,567 --> 00:02:54,567
Somewhere like...
a volcano!
76
00:02:54,567 --> 00:02:57,400
- Spark, spark, spark, spark!
77
00:02:57,400 --> 00:03:00,800
- Let's use my visor to see
if we can find a volcano.
78
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
Switching to Visor-View.
79
00:03:03,000 --> 00:03:04,733
[beeping]
80
00:03:04,733 --> 00:03:08,333
- A volcano is a mountain
filled with red-hot lava.
81
00:03:08,333 --> 00:03:11,467
Which one of these mountains
is a volcano?
82
00:03:14,633 --> 00:03:18,500
Yeah!
There's a volcano.
83
00:03:18,500 --> 00:03:20,167
- Spark, spark.
- Spark, spark.
84
00:03:20,167 --> 00:03:22,933
And look!
There's his family.
85
00:03:22,933 --> 00:03:24,767
[together]
Spark. Spark.
86
00:03:24,767 --> 00:03:26,200
- They sound worried.
87
00:03:26,200 --> 00:03:30,033
- They don't know where
Sparky went.
88
00:03:30,033 --> 00:03:32,433
- Spark, sparky!
89
00:03:32,433 --> 00:03:35,633
Spark, spark, sparky!
90
00:03:35,633 --> 00:03:38,467
- Look, Sparky's
flapping his wings.
91
00:03:38,467 --> 00:03:41,433
He's gonna try to fly home
to his family.
92
00:03:41,433 --> 00:03:44,133
- Uh-oh,
but he's not going anywhere.
93
00:03:44,133 --> 00:03:47,533
- Sparky can't get home, because
he doesn't know how to fly yet.
94
00:03:47,533 --> 00:03:50,100
He's just a baby fire beetle.
95
00:03:50,100 --> 00:03:52,733
- Spark.
96
00:03:52,733 --> 00:03:54,100
- Don't worry, Sparky.
97
00:03:54,100 --> 00:03:56,467
You'll learn how to fly someday.
98
00:03:56,467 --> 00:03:58,967
- Hey, I have an idea, Stripes.
99
00:03:58,967 --> 00:04:01,300
Why don't we bring Sparky home?
100
00:04:01,300 --> 00:04:04,433
- Yeah! We could take him
to the volcano.
101
00:04:04,433 --> 00:04:05,900
- What do you say,
Sparky?
102
00:04:05,900 --> 00:04:07,933
You want us to take you home?
103
00:04:07,933 --> 00:04:09,267
- Spark!
104
00:04:09,267 --> 00:04:11,967
- [laughs]
Well, all right.
105
00:04:11,967 --> 00:04:14,067
- Everyone, follow me.
106
00:04:14,067 --> 00:04:17,100
This way to the volcano.
107
00:04:17,100 --> 00:04:18,533
- Sparky!
108
00:04:18,533 --> 00:04:21,567
- * Start it up,
hit the gas *
109
00:04:21,567 --> 00:04:24,367
* It's time for us to roll *
110
00:04:24,367 --> 00:04:27,267
* Let's drive super fast *
111
00:04:27,267 --> 00:04:30,100
* Ready, set, let's go *
112
00:04:30,100 --> 00:04:32,933
* Come on, come on
113
00:04:32,933 --> 00:04:35,767
* Rev it up and hit the road
114
00:04:35,767 --> 00:04:38,467
* Blaze on, blaze on
115
00:04:38,467 --> 00:04:41,767
* Faster, faster,
here we come *
116
00:04:41,767 --> 00:04:43,867
* Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh *
117
00:04:43,867 --> 00:04:47,233
* Blaze on, come on, blaze on
118
00:04:47,233 --> 00:04:49,500
* Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh *
119
00:04:49,500 --> 00:04:52,133
* Blaze on, come on, blaze on
120
00:04:52,133 --> 00:04:55,900
* Blaze on
121
00:04:55,900 --> 00:04:58,433
- * Bah, bah, bah
122
00:04:58,433 --> 00:05:01,467
* Looking for bugs,
looking for bugs *
123
00:05:01,467 --> 00:05:04,967
* Just me and Crusher
looking for bugs *
124
00:05:04,967 --> 00:05:06,967
- Oof!
125
00:05:06,967 --> 00:05:09,033
Oh.
126
00:05:10,800 --> 00:05:13,100
- Hm.
No bugs here.
127
00:05:14,867 --> 00:05:17,467
Nothing under here.
128
00:05:17,467 --> 00:05:21,933
- Oh, Pickle,
I'm tired of looking for bugs.
129
00:05:21,933 --> 00:05:25,900
Let's go get something to eat.
130
00:05:25,900 --> 00:05:28,400
- Oh, Crusher, look!
131
00:05:28,400 --> 00:05:30,833
A little caterpillar.
132
00:05:30,833 --> 00:05:32,267
- Hello.
133
00:05:32,267 --> 00:05:35,967
* Doo-doo-doo,
doo-doo-doo-doo, doo *
134
00:05:35,967 --> 00:05:37,800
- And boy, is he strong.
135
00:05:37,800 --> 00:05:40,033
I mean, just look at
him carry that big,
136
00:05:40,033 --> 00:05:43,033
delicious fruit
all by himself.
137
00:05:43,033 --> 00:05:45,667
- Big,
delicious fruit?
138
00:05:45,667 --> 00:05:47,967
Oh! I want that.
139
00:05:47,967 --> 00:05:51,967
- Yeah, too bad that fruit
belongs to the caterpillar.
140
00:05:51,967 --> 00:05:54,767
- Pfft,
not for long it doesn't.
141
00:05:54,767 --> 00:05:55,833
- * Doo-doo-doo
142
00:05:55,833 --> 00:05:57,400
- Yoink!
- Hey.
143
00:05:57,400 --> 00:05:58,967
- Ha-ha!
144
00:05:58,967 --> 00:06:01,867
* I got your fruit,
and there's nothing you can do *
145
00:06:01,867 --> 00:06:05,833
* Nothing you can do,
nothing you can do *
146
00:06:05,833 --> 00:06:07,900
Ah!
147
00:06:07,900 --> 00:06:09,200
- Well, what do you know?
148
00:06:09,200 --> 00:06:11,833
There is something he can do.
149
00:06:11,833 --> 00:06:13,733
- Ah!
- Sorry.
150
00:06:13,733 --> 00:06:15,767
Wah!
151
00:06:15,767 --> 00:06:17,433
[springing tone]
152
00:06:17,433 --> 00:06:20,533
- Huh.
You must work out.
153
00:06:20,533 --> 00:06:22,000
- [squeals]
154
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
[engines revving]
155
00:06:25,000 --> 00:06:27,433
- Sparky, sparky, sparky.
156
00:06:27,433 --> 00:06:29,167
- Hey, look at Sparky.
157
00:06:29,167 --> 00:06:31,733
I think he want to try
flying again.
158
00:06:31,733 --> 00:06:33,133
- Spark!
159
00:06:33,133 --> 00:06:35,000
- You can do it, Sparky.
160
00:06:35,000 --> 00:06:37,067
Just flap those wings.
161
00:06:37,067 --> 00:06:41,367
- Spark, spark, sparky!
162
00:06:41,367 --> 00:06:42,967
Spark, spark, spark.
163
00:06:42,967 --> 00:06:44,433
- Check it out.
164
00:06:44,433 --> 00:06:46,933
Sparky's going up in the air
a little bit.
165
00:06:46,933 --> 00:06:48,000
- Spark.
166
00:06:48,000 --> 00:06:49,900
- Yeah!
- Way to go!
167
00:06:49,900 --> 00:06:51,567
That was great,
Sparky.
168
00:06:51,567 --> 00:06:55,867
You just keep practicing,
and you'll be flying in no time.
169
00:06:55,867 --> 00:06:57,600
- Spark, spark.
170
00:06:57,600 --> 00:07:00,667
- Hey, Stripes,
check it out.
171
00:07:00,667 --> 00:07:02,267
A bridge.
172
00:07:02,267 --> 00:07:03,433
- Come on, everyone.
173
00:07:03,433 --> 00:07:05,733
This way to Sparky's home.
174
00:07:05,733 --> 00:07:07,700
[engines revving]
175
00:07:07,700 --> 00:07:09,133
[tires screeching]
176
00:07:09,133 --> 00:07:12,233
- Uh-oh, something's wrong
with this bridge.
177
00:07:12,233 --> 00:07:14,700
- It's not strong enough
to hold our weight.
178
00:07:14,700 --> 00:07:17,667
- Sparky.
179
00:07:17,667 --> 00:07:19,400
- Whoa-oh-oh!
180
00:07:19,400 --> 00:07:22,867
- Quick, everyone jump off
before it falls.
181
00:07:22,867 --> 00:07:24,700
Jump!
182
00:07:24,700 --> 00:07:27,500
- Whew,
are you all right, Sparky?
183
00:07:27,500 --> 00:07:28,767
- Spark, spark.
184
00:07:28,767 --> 00:07:30,433
- Hubcaps, look.
185
00:07:30,433 --> 00:07:33,433
Big pieces are missing
from the bridge supports.
186
00:07:33,433 --> 00:07:36,533
- [gasps] But those supports
are what hold the bridge up,
187
00:07:36,533 --> 00:07:39,600
so heavy things
can drive across.
188
00:07:39,600 --> 00:07:41,967
- Spark, spark.
189
00:07:41,967 --> 00:07:43,333
- It's okay, Sparky.
190
00:07:43,333 --> 00:07:44,833
We can fix the bridge.
191
00:07:44,833 --> 00:07:49,033
We just need to do
structural engineering.
192
00:07:49,033 --> 00:07:50,833
- Spark.
193
00:07:50,833 --> 00:07:52,933
- Structural engineering
is when you figure out
194
00:07:52,933 --> 00:07:56,233
how to build things so they
can hold lots of weight.
195
00:07:56,233 --> 00:07:58,567
- Switching to Visor-View.
196
00:07:58,567 --> 00:07:59,933
[beeping]
197
00:07:59,933 --> 00:08:01,567
For us to get across,
198
00:08:01,567 --> 00:08:04,333
the bridge needs to hold
a weight of 10 tons,
199
00:08:04,333 --> 00:08:07,933
but right now, the supports
can only hold 2 tons.
200
00:08:07,933 --> 00:08:11,167
- We need to fix those holes
in the supports.
201
00:08:11,167 --> 00:08:14,033
[sniffing]
202
00:08:14,033 --> 00:08:16,800
- [gasps]
Blaze, A.J., over here.
203
00:08:16,800 --> 00:08:18,267
[engines revving]
204
00:08:18,267 --> 00:08:21,433
I found some pieces
to make the bridge stronger.
205
00:08:21,433 --> 00:08:23,000
- Good going, Stripes.
206
00:08:23,000 --> 00:08:24,433
- Spark!
207
00:08:24,433 --> 00:08:25,733
- To fix the first support,
208
00:08:25,733 --> 00:08:29,067
we need a piece
that's shaped like this.
209
00:08:29,067 --> 00:08:32,333
Which of these pieces
has the same shape?
210
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
That one.
Yeah!
211
00:08:36,800 --> 00:08:39,367
- Come on.
Let's put it on the bridge.
212
00:08:39,367 --> 00:08:40,567
[tires squealing]
213
00:08:40,567 --> 00:08:41,833
*
214
00:08:41,833 --> 00:08:44,400
Yah!
215
00:08:44,400 --> 00:08:45,733
- Yeah!
216
00:08:45,733 --> 00:08:47,067
- Perfect fit.
217
00:08:47,067 --> 00:08:49,733
- Spark!
218
00:08:49,733 --> 00:08:52,167
- Now the bridge can hold
this much weight.
219
00:08:52,167 --> 00:08:55,933
What number is that?
220
00:08:55,933 --> 00:08:57,633
4, yeah.
221
00:08:57,633 --> 00:09:01,567
But for us to drive across,
it has to hold the weight of 10.
222
00:09:01,567 --> 00:09:02,900
- Spark.
223
00:09:02,900 --> 00:09:05,867
- Let's look for a piece
to fix the next support.
224
00:09:05,867 --> 00:09:09,467
- The piece we need
is shaped like this.
225
00:09:09,467 --> 00:09:12,500
Which piece has the same shape?
226
00:09:14,633 --> 00:09:16,033
That one, right.
227
00:09:16,033 --> 00:09:17,100
[engine revving]
228
00:09:17,100 --> 00:09:20,467
- I'll handle this.
229
00:09:20,467 --> 00:09:23,067
- Sparky!
230
00:09:23,067 --> 00:09:24,767
- Yeah!
231
00:09:24,767 --> 00:09:27,767
- Good throw, Stripes.
232
00:09:27,767 --> 00:09:30,367
- Now the bridge can hold
this much weight.
233
00:09:30,367 --> 00:09:33,567
What number it that?
234
00:09:33,567 --> 00:09:35,367
7, yeah.
235
00:09:35,367 --> 00:09:39,267
We just need one more piece
to fix that last support.
236
00:09:39,267 --> 00:09:40,733
- Spark, spark.
237
00:09:40,733 --> 00:09:44,433
- Help us find a piece
that's shaped like this.
238
00:09:44,433 --> 00:09:47,333
Which piece has the same shape?
239
00:09:49,600 --> 00:09:50,700
That one, yeah.
240
00:09:50,700 --> 00:09:53,833
[engine revving]
241
00:09:53,833 --> 00:09:57,000
- Yah!
242
00:09:57,000 --> 00:09:59,333
All right!
- Sparky!
243
00:10:00,600 --> 00:10:03,633
Now the bridge can hold
a weight of 10.
244
00:10:03,633 --> 00:10:05,967
It's safe for us to cross.
245
00:10:05,967 --> 00:10:07,733
- Whoo-hoo!
- Yippee!
246
00:10:07,733 --> 00:10:09,633
- Spark, spark!
247
00:10:09,633 --> 00:10:12,733
- Now, come on.
Follow me.
248
00:10:12,733 --> 00:10:14,000
- Sparky!
249
00:10:14,000 --> 00:10:15,833
- Rah!
250
00:10:15,833 --> 00:10:18,833
[upbeat music]
251
00:10:18,833 --> 00:10:22,200
*
252
00:10:22,200 --> 00:10:24,067
- * Hey hey
253
00:10:24,067 --> 00:10:25,767
* Stretch of road
254
00:10:25,767 --> 00:10:26,700
* Hey hey
255
00:10:26,700 --> 00:10:28,300
* Engineering
256
00:10:28,300 --> 00:10:31,500
* It might be a bridge,
a tower, a tunnel *
257
00:10:31,500 --> 00:10:34,700
* That stands tall
and doesn't break *
258
00:10:34,700 --> 00:10:38,133
* You need it strong,
solid, supportive *
259
00:10:38,133 --> 00:10:41,133
* So it can hold
a lot of weight *
260
00:10:41,133 --> 00:10:42,333
both: Whoo-hoo!
261
00:10:42,333 --> 00:10:44,100
* That's structural *
262
00:10:44,100 --> 00:10:45,733
* Engineering
263
00:10:45,733 --> 00:10:47,433
* Got to know
264
00:10:47,433 --> 00:10:48,967
* Where you build it
265
00:10:48,967 --> 00:10:50,867
* What's below *
266
00:10:50,867 --> 00:10:52,133
* Can we tilt it
267
00:10:52,133 --> 00:10:54,100
* Structural
268
00:10:54,100 --> 00:10:55,800
* Engineering
269
00:10:55,800 --> 00:10:57,167
* Hey hey
270
00:10:57,167 --> 00:10:58,933
* Structural
271
00:10:58,933 --> 00:11:00,933
* Hey hey
272
00:11:00,933 --> 00:11:03,767
* Engineering
273
00:11:03,767 --> 00:11:04,767
[tires screeching]
274
00:11:04,767 --> 00:11:07,233
[engines revving]
275
00:11:07,233 --> 00:11:09,267
- Hey!
Look over there.
276
00:11:09,267 --> 00:11:10,800
It's the volcano.
277
00:11:10,800 --> 00:11:12,200
We're getting closer.
278
00:11:12,200 --> 00:11:13,833
- Spark, spark!
279
00:11:13,833 --> 00:11:15,267
- Come on, Sparky.
280
00:11:15,267 --> 00:11:16,933
Let's get you home!
281
00:11:16,933 --> 00:11:18,233
[engine revving]
282
00:11:18,233 --> 00:11:20,167
[upbeat music]
283
00:11:20,167 --> 00:11:22,700
Whoa!
Check it out.
284
00:11:22,700 --> 00:11:24,667
A humongous dam!
285
00:11:24,667 --> 00:11:27,367
- The dam is holding back
all that water
286
00:11:27,367 --> 00:11:29,867
so this side stays dry.
287
00:11:29,867 --> 00:11:30,867
- Come on, guys.
288
00:11:30,867 --> 00:11:32,233
Let's drive across.
289
00:11:32,233 --> 00:11:34,067
[engines revving]
290
00:11:34,067 --> 00:11:35,867
- Yeah!
- Whoo-hoo!
291
00:11:35,867 --> 00:11:38,133
*
292
00:11:38,133 --> 00:11:42,000
[water spraying]
293
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
[engine revving]
294
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
- Whoa!
295
00:11:44,000 --> 00:11:45,267
[tires screeching]
296
00:11:45,267 --> 00:11:48,700
[engine revving]
297
00:11:48,700 --> 00:11:49,900
Look out!
298
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
- [gasps]
- Uh-oh!
299
00:11:50,900 --> 00:11:52,200
- Hold on, Sparky!
300
00:11:52,200 --> 00:11:54,033
- Sparky!
301
00:11:54,033 --> 00:11:55,067
- Yah!
302
00:11:55,067 --> 00:11:56,067
[engine revving]
303
00:11:56,067 --> 00:11:58,267
Tiger claws.
304
00:11:58,267 --> 00:11:59,833
[engine revving]
305
00:11:59,833 --> 00:12:01,467
- Sparky, spark-spark.
306
00:12:01,467 --> 00:12:04,233
- Don't worry, Sparky.
I've got you!
307
00:12:04,233 --> 00:12:05,400
- Oh, no!
308
00:12:05,400 --> 00:12:07,633
Stripes and Sparky
are in trouble.
309
00:12:07,633 --> 00:12:08,733
- Lug nuts!
310
00:12:08,733 --> 00:12:10,267
This dam is breaking,
311
00:12:10,267 --> 00:12:13,233
and water is pouring
through those cracks.
312
00:12:13,233 --> 00:12:16,733
- Whoa-oh!
- Sparky!
313
00:12:16,733 --> 00:12:19,467
- This calls for
structural engineering.
314
00:12:19,467 --> 00:12:21,033
We need to fix
those cracks
315
00:12:21,033 --> 00:12:23,400
and make the dam
strong again.
316
00:12:23,400 --> 00:12:25,767
- Ooh!
I know what we can use:
317
00:12:25,767 --> 00:12:27,433
A concrete pump truck.
318
00:12:27,433 --> 00:12:29,433
It can pump concrete
into the cracks
319
00:12:29,433 --> 00:12:32,067
to fill them up
and stop the leaks.
320
00:12:32,067 --> 00:12:33,467
- Great idea!
321
00:12:33,467 --> 00:12:37,200
Let's turn me into
a concrete pump truck.
322
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
[whooshing]
323
00:12:38,400 --> 00:12:40,700
First, we need
a really tall boom arm
324
00:12:40,700 --> 00:12:43,700
to reach the cracks
way up high.
325
00:12:43,700 --> 00:12:47,200
To make the boom arm,
say "boom arm."
326
00:12:47,200 --> 00:12:48,633
Boom arm!
327
00:12:48,633 --> 00:12:50,233
[mechanical humming]
328
00:12:50,233 --> 00:12:53,600
Next, we need some piping for
the concrete to flow through.
329
00:12:53,600 --> 00:12:57,433
To make the piping,
say "piping."
330
00:12:57,433 --> 00:12:58,733
Piping!
331
00:12:58,733 --> 00:12:59,733
[mechanical humming]
332
00:12:59,733 --> 00:13:01,233
Awesome!
333
00:13:01,233 --> 00:13:04,233
Now we just need a pump
to push out the concrete.
334
00:13:04,233 --> 00:13:07,800
To make the pump,
say "pump."
335
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Pump!
336
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
[mechanical humming]
337
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
Oh yeah!
338
00:13:11,600 --> 00:13:17,233
I'm a concrete pump
monster machine!
339
00:13:17,233 --> 00:13:19,833
- Uh-oh!
The water's getting higher!
340
00:13:19,833 --> 00:13:22,100
- Spark sparky.
341
00:13:22,100 --> 00:13:23,767
- Hang on, Stripes!
342
00:13:23,767 --> 00:13:25,833
We gonna fix that dam!
343
00:13:25,833 --> 00:13:27,133
[engine revving]
344
00:13:27,133 --> 00:13:28,767
*
345
00:13:28,767 --> 00:13:30,833
Extending the boom arm.
346
00:13:30,833 --> 00:13:32,733
[mechanical humming]
347
00:13:32,733 --> 00:13:34,933
- Turning on the pump.
348
00:13:34,933 --> 00:13:36,967
[motor revving]
349
00:13:36,967 --> 00:13:39,600
- Time to plant
some concrete.
350
00:13:39,600 --> 00:13:41,200
[splattering]
351
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
- It's working, Blaze.
352
00:13:42,800 --> 00:13:46,667
The concrete is hardening
and fixing the crack.
353
00:13:46,667 --> 00:13:48,233
- Gaskets!
354
00:13:48,233 --> 00:13:50,333
We've got to hurry and fill
the rest of these cracks,
355
00:13:50,333 --> 00:13:52,967
or the whole dam
will fall apart.
356
00:13:52,967 --> 00:13:54,500
- I know!
357
00:13:54,500 --> 00:13:57,800
Let's use blazing speed
and fix this dam super fast.
358
00:13:57,800 --> 00:14:00,467
[machinery thudding]
359
00:14:00,467 --> 00:14:06,000
- To give me blazing speed,
say "Let's blaze!"
360
00:14:06,000 --> 00:14:09,067
both: Let's blaze!
361
00:14:09,067 --> 00:14:11,233
- Yeah!
- Whoo-hoo!
362
00:14:11,233 --> 00:14:12,667
[splattering]
363
00:14:12,667 --> 00:14:15,733
- Whoo-hoo-hoo!
364
00:14:15,733 --> 00:14:17,100
- Yeah!
365
00:14:17,100 --> 00:14:18,300
[tires screeching]
366
00:14:18,300 --> 00:14:20,733
[splattering]
367
00:14:20,733 --> 00:14:23,967
[engine revving]
368
00:14:23,967 --> 00:14:25,867
- The dam is fixed.
369
00:14:25,867 --> 00:14:27,600
*
370
00:14:27,600 --> 00:14:30,533
- And look,
the water's going down.
371
00:14:30,533 --> 00:14:31,733
- Whoo-hoo!
372
00:14:31,733 --> 00:14:33,733
We're saved, Sparky.
373
00:14:33,733 --> 00:14:35,500
- Spark spark!
374
00:14:35,500 --> 00:14:37,267
*
375
00:14:37,267 --> 00:14:38,233
[tires screeching]
376
00:14:38,233 --> 00:14:40,667
- Rawr!
Whoo-hoo!
377
00:14:40,667 --> 00:14:42,200
- Stripes. Sparky.
378
00:14:42,200 --> 00:14:44,800
Oh, we're glad you
two are okay.
379
00:14:44,800 --> 00:14:47,133
- Aw.
Sparky spark.
380
00:14:47,133 --> 00:14:49,167
- Aw, you're welcome, Sparky.
381
00:14:49,167 --> 00:14:50,200
Now come on.
382
00:14:50,200 --> 00:14:52,000
Let's get you home.
383
00:14:52,000 --> 00:14:53,933
- Sparky!
384
00:14:53,933 --> 00:14:55,700
[tires screeching]
385
00:14:55,700 --> 00:14:57,400
*
386
00:14:57,400 --> 00:14:59,467
- [grunting]
- 98...
387
00:14:59,467 --> 00:15:01,400
- [grunting]
- 99...
388
00:15:01,400 --> 00:15:03,933
- [grunting]
- 100!
389
00:15:03,933 --> 00:15:05,167
- Whew!
390
00:15:05,167 --> 00:15:06,600
- Gee, Crusher.
391
00:15:06,600 --> 00:15:08,667
You sure are strong.
392
00:15:08,667 --> 00:15:09,667
- [giggles]
393
00:15:09,667 --> 00:15:10,900
Oh, yeah!
394
00:15:10,900 --> 00:15:12,967
Now I'm totally
strong enough
395
00:15:12,967 --> 00:15:15,733
to take that
caterpillar's fruit.
396
00:15:15,733 --> 00:15:17,000
- Uh, Crusher, no.
397
00:15:17,000 --> 00:15:19,067
I'm just not sure
that you should...
398
00:15:19,067 --> 00:15:21,933
- Hey!
Little bug!
399
00:15:21,933 --> 00:15:23,267
- Hello.
400
00:15:23,267 --> 00:15:26,367
- Wait'll you see
how strong I am now.
401
00:15:26,367 --> 00:15:29,733
Give me...that...fruit...
402
00:15:29,733 --> 00:15:31,700
- [yawns]
403
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
[engine revving]
404
00:15:32,700 --> 00:15:34,100
- Uh-oh.
405
00:15:34,100 --> 00:15:38,867
[yelling]
406
00:15:38,867 --> 00:15:40,300
[springing tone]
407
00:15:40,300 --> 00:15:42,300
- [squeaking]
408
00:15:42,300 --> 00:15:44,133
[engines revving]
409
00:15:44,133 --> 00:15:46,367
*
410
00:15:46,367 --> 00:15:50,667
- Spark, spark, sparky!
411
00:15:50,667 --> 00:15:53,900
- Look! Sparky's trying
to fly again.
412
00:15:53,900 --> 00:15:55,767
- Go, Sparky!
- Yeah!
413
00:15:55,767 --> 00:15:56,867
Keep it up!
414
00:15:56,867 --> 00:15:58,667
- Sparky.
- Whoa!
415
00:15:58,667 --> 00:16:02,067
Sparky, you're going even
higher than last time.
416
00:16:02,067 --> 00:16:03,833
- Sparky!
417
00:16:03,833 --> 00:16:04,900
- Yeah!
- Whoo-hoo!
418
00:16:04,900 --> 00:16:06,067
- All right!
419
00:16:06,067 --> 00:16:07,800
- Way to go, Sparky.
420
00:16:07,800 --> 00:16:09,167
- Spark!
421
00:16:09,167 --> 00:16:12,867
*
422
00:16:12,867 --> 00:16:13,933
- Whoa!
423
00:16:13,933 --> 00:16:15,700
Check out all this hot lava.
424
00:16:15,700 --> 00:16:17,700
- If we're gonna
get to the volcano,
425
00:16:17,700 --> 00:16:21,100
we've got to find some
way to get across.
426
00:16:21,100 --> 00:16:22,900
- Ooh!
I see a way!
427
00:16:22,900 --> 00:16:24,467
[engine revving]
428
00:16:24,467 --> 00:16:29,033
We can jump across the lava
on these rock structures.
429
00:16:29,033 --> 00:16:31,267
- That's a great idea,
Stripes.
430
00:16:31,267 --> 00:16:33,000
But we'll have
to be careful.
431
00:16:33,000 --> 00:16:35,667
Some of them aren't strong
enough to hold our weight.
432
00:16:35,667 --> 00:16:37,933
If we jump on
the wrong structure...
433
00:16:37,933 --> 00:16:39,667
- Whoo!
- [squeaking]
434
00:16:39,667 --> 00:16:41,467
- It'll fall.
435
00:16:41,467 --> 00:16:44,367
- So then which
ones are safe?
436
00:16:44,367 --> 00:16:45,433
- Hmm.
437
00:16:45,433 --> 00:16:47,200
There are two structures,
438
00:16:47,200 --> 00:16:49,733
and both have supports
holding them up.
439
00:16:49,733 --> 00:16:53,033
- But to be safe, we need
to jump on the structure
440
00:16:53,033 --> 00:16:55,433
that has the biggest support.
441
00:16:55,433 --> 00:17:00,167
Which one has
the biggest support?
442
00:17:00,167 --> 00:17:02,367
That one!
Yeah!
443
00:17:02,367 --> 00:17:03,900
- Hang on, Sparky.
444
00:17:03,900 --> 00:17:05,433
We're gonna jump for it.
445
00:17:05,433 --> 00:17:06,967
- Spark!
446
00:17:06,967 --> 00:17:11,000
all:
One, two, three, jump!
447
00:17:11,000 --> 00:17:12,100
- Whoo-hoo!
- Yeah!
448
00:17:12,100 --> 00:17:13,833
- All right!
- [squeaking]
449
00:17:13,833 --> 00:17:16,667
- And look.
450
00:17:16,667 --> 00:17:19,767
- Good thing we
didn't jump there.
451
00:17:19,767 --> 00:17:21,167
- Whew!
452
00:17:21,167 --> 00:17:24,633
- Come on, let's choose
where to jump next.
453
00:17:24,633 --> 00:17:27,500
- These structures both
have two supports.
454
00:17:27,500 --> 00:17:30,333
- But to be safe,
we need the structure that
455
00:17:30,333 --> 00:17:33,200
has supports on both sides.
456
00:17:33,200 --> 00:17:35,733
Which one has supports
on both sides?
457
00:17:39,067 --> 00:17:41,000
That one!
Yeah!
458
00:17:41,000 --> 00:17:42,200
- Rawr!
459
00:17:42,200 --> 00:17:43,367
Let's jump!
460
00:17:43,367 --> 00:17:44,567
[engines revving]
461
00:17:44,567 --> 00:17:45,933
- Yeah!
462
00:17:45,933 --> 00:17:49,600
- Whoo-hoo!
- Sparky!
463
00:17:49,600 --> 00:17:52,400
- Whew!
We chose right again.
464
00:17:52,400 --> 00:17:54,700
- Sparky!
Spark spark.
465
00:17:54,700 --> 00:17:56,300
- That's right, Sparky.
466
00:17:56,300 --> 00:17:58,400
Just one more jump to go.
467
00:17:58,400 --> 00:17:59,567
- Oh!
468
00:17:59,567 --> 00:18:02,000
Those supports
look pretty skinny.
469
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
- To hold up
those heavy rocks,
470
00:18:03,700 --> 00:18:07,233
we need the structure
that has the most supports.
471
00:18:07,233 --> 00:18:09,633
Which one has
the most supports?
472
00:18:12,433 --> 00:18:14,000
That one!
Right!
473
00:18:14,000 --> 00:18:15,733
It has three supports.
474
00:18:15,733 --> 00:18:18,667
The other structure
only has two.
475
00:18:18,667 --> 00:18:20,967
Ready? Jump!
476
00:18:20,967 --> 00:18:22,700
- Yahoo!
- Whoo-hoo!
477
00:18:26,600 --> 00:18:28,200
- All right!
478
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
- This way, everyone.
479
00:18:29,800 --> 00:18:33,300
- Whoo-hoo!
- Yeah!
480
00:18:33,300 --> 00:18:35,367
We made it past the lava.
481
00:18:35,367 --> 00:18:37,000
- And look, Sparky.
482
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
There's your home.
483
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
- Spark!
484
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
- Come on, little buddy.
485
00:18:41,400 --> 00:18:44,167
Let's get you to the top
of that volcano.
486
00:18:44,167 --> 00:18:46,367
- Spark, spark!
487
00:18:46,367 --> 00:18:47,767
[tires screeching]
488
00:18:47,767 --> 00:18:50,200
[upbeat music]
489
00:18:50,200 --> 00:18:52,300
- Sparky!
490
00:18:52,300 --> 00:18:54,367
- Yeah!
- Whoo-hoo!
491
00:18:54,367 --> 00:18:56,867
- Whoo-hoo!
- Hah-hah! Yeah!
492
00:18:56,867 --> 00:18:59,200
*
493
00:18:59,200 --> 00:19:01,367
- We're almost there, Sparky.
494
00:19:01,367 --> 00:19:03,033
Just a little farther.
495
00:19:03,033 --> 00:19:05,467
*
496
00:19:05,467 --> 00:19:07,233
- Spark!
497
00:19:07,233 --> 00:19:10,733
[crumbling]
498
00:19:10,733 --> 00:19:11,900
- Hubcaps!
499
00:19:11,900 --> 00:19:14,367
Look out!
- Whoa!
500
00:19:14,367 --> 00:19:17,467
Oh, no!
The path is gone!
501
00:19:17,467 --> 00:19:20,400
Now we can't drive
Sparky up to his home.
502
00:19:20,400 --> 00:19:22,567
- Oh.
Spark, spark.
503
00:19:22,567 --> 00:19:24,467
- Sparky.
504
00:19:24,467 --> 00:19:26,900
- How's Sparky gonna
get there now?
505
00:19:26,900 --> 00:19:28,467
*
506
00:19:28,467 --> 00:19:29,800
- Spark...
507
00:19:29,800 --> 00:19:31,567
Spark...
508
00:19:31,567 --> 00:19:32,667
Sparky!
509
00:19:32,667 --> 00:19:33,700
- Hey, look.
510
00:19:33,700 --> 00:19:35,733
Sparky's flapping his wings.
511
00:19:35,733 --> 00:19:39,967
He's gonna try to fly home
all by himself.
512
00:19:39,967 --> 00:19:41,400
- Spark, spark, spark.
513
00:19:41,400 --> 00:19:42,967
- That's it, Sparky!
514
00:19:42,967 --> 00:19:44,333
Flap those wings,
515
00:19:44,333 --> 00:19:46,100
just like you practiced.
516
00:19:46,100 --> 00:19:48,033
- Spark...spark...
517
00:19:48,033 --> 00:19:49,367
Spark, spark.
518
00:19:49,367 --> 00:19:53,733
[all chanting]
Sparky, Sparky, Sparky...
519
00:19:53,733 --> 00:19:55,833
- Spark...spark...
520
00:19:55,833 --> 00:19:58,367
Sparky!
521
00:19:58,367 --> 00:20:00,367
- Yeah!
- Whoo-hoo!
522
00:20:00,367 --> 00:20:02,433
- He's flying!
523
00:20:02,433 --> 00:20:04,700
- Whoo!
524
00:20:04,700 --> 00:20:06,300
- Way to go, Sparky!
525
00:20:06,300 --> 00:20:08,067
- We knew you could do it.
526
00:20:08,067 --> 00:20:11,067
*
527
00:20:11,067 --> 00:20:12,800
- Wah-hoo!
528
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
all: Sparky, Sparky!
529
00:20:14,400 --> 00:20:16,133
- All right!
He made it!
530
00:20:16,133 --> 00:20:17,633
- Spark!
531
00:20:17,633 --> 00:20:20,167
- Sparky's finally back
with his family.
532
00:20:20,167 --> 00:20:22,667
- Spark, sparky.
533
00:20:22,667 --> 00:20:24,233
all: Spark, spark.
534
00:20:24,233 --> 00:20:25,733
- Hee-hee!
535
00:20:25,733 --> 00:20:27,933
Spark...spark...
536
00:20:27,933 --> 00:20:31,100
Sparky!
537
00:20:31,100 --> 00:20:32,167
- Whoa!
- Yeah!
538
00:20:32,167 --> 00:20:33,767
- Go, Sparky!
539
00:20:33,767 --> 00:20:38,567
*
540
00:20:38,567 --> 00:20:41,167
- [snoring]
541
00:20:41,167 --> 00:20:42,433
- This is it, Pickle.
542
00:20:42,433 --> 00:20:45,467
I finally figured out
how to get that fruit.
543
00:20:45,467 --> 00:20:47,067
- Hmm.
Let me guess.
544
00:20:47,067 --> 00:20:49,133
You're gonna ask
the nice caterpillar
545
00:20:49,133 --> 00:20:50,733
if he wants to share?
546
00:20:50,733 --> 00:20:51,700
- Nope.
547
00:20:51,700 --> 00:20:53,633
I'm gonna be super sneaky
548
00:20:53,633 --> 00:20:56,033
and take it while
he's sleeping.
549
00:20:56,033 --> 00:20:57,700
[giggles]
550
00:20:57,700 --> 00:21:00,700
[mischievous music]
551
00:21:00,700 --> 00:21:02,967
*
552
00:21:02,967 --> 00:21:04,100
[tires screeching]
553
00:21:04,100 --> 00:21:05,433
* I got the fruit
554
00:21:05,433 --> 00:21:07,167
* Now I'm gonna eat it *
555
00:21:07,167 --> 00:21:08,700
* I got the fruit
556
00:21:08,700 --> 00:21:09,800
* Now I'm gonna... *
557
00:21:09,800 --> 00:21:11,467
go backwards?
558
00:21:11,467 --> 00:21:14,733
Wait, why am I
going backwards?
559
00:21:14,733 --> 00:21:16,233
- Hello.
560
00:21:16,233 --> 00:21:19,100
- Oh, it's just you
little caterpillar.
561
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
[giggles]
562
00:21:20,100 --> 00:21:22,067
Little caterpillar?
563
00:21:22,067 --> 00:21:27,000
[yelling]
564
00:21:27,000 --> 00:21:28,133
[springing tone]
565
00:21:28,133 --> 00:21:31,133
[upbeat music]
566
00:21:31,133 --> 00:21:32,200
*
567
00:21:32,200 --> 00:21:34,033
- [chomping]
568
00:21:34,033 --> 00:21:35,567
[squeaks]
569
00:21:39,267 --> 00:21:41,267
- * It's Blaze
and the Monster Machines *
570
00:21:41,267 --> 00:21:42,433
* It's Blaze *
571
00:21:42,433 --> 00:21:43,800
* And the Monster Machines
572
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
* Buckle up, gonna roll
573
00:21:45,400 --> 00:21:48,033
* Yeah, we're ready to go
with Blaze *
574
00:21:48,033 --> 00:21:49,767
* You'll be amazed *
575
00:21:49,767 --> 00:21:51,100
* It's Blaze *
576
00:21:51,100 --> 00:21:52,400
* And the Monster Machines
577
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
* It's time *
578
00:21:53,800 --> 00:21:54,933
* For adventure extreme
579
00:21:54,933 --> 00:21:56,600
* Gonna kick it in gear
580
00:21:56,600 --> 00:22:00,100
* We'll be catching some air
with Blaze *
581
00:22:00,100 --> 00:22:01,800
* And the Monster Machines
582
00:22:01,800 --> 00:22:02,967
* It's Blaze *
583
00:22:02,967 --> 00:22:05,233
* And the Monster Machines
36291