Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,896 --> 00:00:09,068
- ♪ On your mark
2
00:00:09,068 --> 00:00:10,793
♪ Get ready to race
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,344
♪ One, two, three,
let'’s blaze ♪
4
00:00:13,344 --> 00:00:17,310
♪ So buckle your seat belt,
we'’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,413
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,827
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,827 --> 00:00:23,827
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:23,827 --> 00:00:26,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:26,103 --> 00:00:27,517
♪ Go, go
10
00:00:27,517 --> 00:00:29,689
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:29,689 --> 00:00:31,103
♪ Go, go
12
00:00:31,103 --> 00:00:33,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:33,103 --> 00:00:35,275
♪ Go, go,
let'’s blaze ♪
14
00:00:42,275 --> 00:00:46,103
[engine revving]
15
00:00:46,103 --> 00:00:48,517
- Here I go!
16
00:00:48,517 --> 00:00:51,000
Whoo-hoo!
- Yeah!
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
- [laughs]
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,448
Hey, check it out.
19
00:00:54,448 --> 00:00:56,034
A.J. and I are doing tricks
20
00:00:56,034 --> 00:00:58,620
with our friends
in the Axle City garage.
21
00:00:58,620 --> 00:01:02,310
- Yeah! Yahoo!
22
00:01:02,310 --> 00:01:04,689
- Ahh!
Hoo-hoo-hoo!
23
00:01:04,689 --> 00:01:06,586
Yeah!
24
00:01:06,586 --> 00:01:07,827
Ah!
25
00:01:07,827 --> 00:01:08,965
[all laugh]
26
00:01:08,965 --> 00:01:13,206
- Ooh, ooh, ooh, ooh!
It'’s my turn!
27
00:01:13,206 --> 00:01:15,275
Whee!
28
00:01:15,275 --> 00:01:16,896
[laughs]
29
00:01:16,896 --> 00:01:18,793
[all laugh]
30
00:01:18,793 --> 00:01:21,310
That was incredible!
31
00:01:21,310 --> 00:01:24,068
Crusher! Hey, Crusher!
32
00:01:24,068 --> 00:01:28,241
You got to come try the slide.
It'’s so much fun.
33
00:01:28,241 --> 00:01:30,275
- Be there in a second,
Pickle.
34
00:01:30,275 --> 00:01:32,896
Ooh, I'’m making a pizza.
35
00:01:32,896 --> 00:01:37,137
Just got to put it
in the oven to cook!
36
00:01:37,137 --> 00:01:39,137
In you go, pizza.
37
00:01:39,137 --> 00:01:41,517
[sizzling]
38
00:01:41,517 --> 00:01:44,206
All righty,
time to slide!
39
00:01:44,206 --> 00:01:45,413
[upbeat music]
40
00:01:45,413 --> 00:01:48,068
- Okay, Crusher.
Your turn.
41
00:01:48,068 --> 00:01:51,275
- Everyone, stand aside.
42
00:01:51,275 --> 00:01:55,241
This is gonna be the best
sliding you'’ve ever seen.
43
00:01:55,241 --> 00:01:57,758
[yelling]
44
00:01:57,758 --> 00:01:59,034
[crash]
45
00:01:59,034 --> 00:02:00,241
[tires thudding]
46
00:02:00,241 --> 00:02:02,724
[groans]
47
00:02:02,724 --> 00:02:04,413
[bonk]
48
00:02:04,413 --> 00:02:06,448
- [sniffing]
49
00:02:06,448 --> 00:02:09,724
Hang on, guys.
I smell something.
50
00:02:09,724 --> 00:02:10,965
[sniffs]
51
00:02:10,965 --> 00:02:14,275
It smells like...smoke!
52
00:02:14,275 --> 00:02:16,206
[smoke alarm blaring]
53
00:02:16,206 --> 00:02:19,103
- Oh, boy.
What'’s that sound?
54
00:02:19,103 --> 00:02:20,896
- That'’s the smoke alarm.
55
00:02:20,896 --> 00:02:24,344
The alarm sounds to let us
know there could be a fire.
56
00:02:24,344 --> 00:02:26,275
- A fire? Oh, no!
57
00:02:26,275 --> 00:02:28,344
What do we do?
What do we do?
58
00:02:28,344 --> 00:02:31,482
- First, we all need
to stay calm.
59
00:02:31,482 --> 00:02:34,517
Everybody line up
and follow me.
60
00:02:34,517 --> 00:02:36,827
[engines revving]
61
00:02:36,827 --> 00:02:39,724
♪
62
00:02:39,724 --> 00:02:40,965
[tires screech]
63
00:02:40,965 --> 00:02:42,862
Let'’s make sure
all four of our friends
64
00:02:42,862 --> 00:02:44,620
make it outside safely.
65
00:02:44,620 --> 00:02:47,620
Count them with me.
66
00:02:47,620 --> 00:02:49,758
One...
67
00:02:49,758 --> 00:02:52,206
two...
68
00:02:52,206 --> 00:02:54,275
three...
69
00:02:54,275 --> 00:02:55,655
four!
70
00:02:55,655 --> 00:02:59,344
Great! That means
everybody'’s here.
71
00:02:59,344 --> 00:03:00,689
- Hooray!
72
00:03:00,689 --> 00:03:04,517
Blaze led everyone outside
safe and sound.
73
00:03:04,517 --> 00:03:06,137
- Way to go, Blaze.
74
00:03:06,137 --> 00:03:07,827
[siren wailing]
75
00:03:07,827 --> 00:03:09,172
- Listen.
76
00:03:09,172 --> 00:03:11,172
That sounds like...
77
00:03:11,172 --> 00:03:12,793
firefighters!
78
00:03:12,793 --> 00:03:14,379
[horn honking
and siren wailing]
79
00:03:14,379 --> 00:03:17,448
[dramatic music]
80
00:03:17,448 --> 00:03:19,000
♪
81
00:03:19,000 --> 00:03:21,310
- This looks like
an emergency.
82
00:03:21,310 --> 00:03:24,413
Firefighters,
get your hoses ready.
83
00:03:24,413 --> 00:03:29,000
♪
84
00:03:29,000 --> 00:03:31,551
Now follow me!
- You got it, Chief.
85
00:03:31,551 --> 00:03:34,724
- Yes, sir.
- Right behind you, Chief.
86
00:03:34,724 --> 00:03:36,448
all: Ooh!
- Wow!
87
00:03:36,448 --> 00:03:40,310
Those firefighters
are so brave.
88
00:03:40,310 --> 00:03:43,206
- I wish I could be
a firefighter someday.
89
00:03:43,206 --> 00:03:45,965
- You'’d make an awesome
firefighter, Blaze.
90
00:03:45,965 --> 00:03:49,137
You'’re the bravest
Monster Machine I know.
91
00:03:49,137 --> 00:03:52,689
- Look, the firefighters
are coming back out.
92
00:03:52,689 --> 00:03:55,034
♪
93
00:03:55,034 --> 00:03:58,551
- Well, folks, we found
what was making all that smoke.
94
00:03:58,551 --> 00:04:00,551
- [gasps]
Was it a fire?
95
00:04:00,551 --> 00:04:04,793
A huge fire with
big, superhot flames?
96
00:04:04,793 --> 00:04:08,137
- Nope. No fire.
Just this.
97
00:04:08,137 --> 00:04:12,310
Looks like someone left their
pizza in the oven too long.
98
00:04:12,310 --> 00:04:13,896
all: Ew!
99
00:04:13,896 --> 00:04:15,034
- Hey, Crusher,
100
00:04:15,034 --> 00:04:18,034
isn'’t that the pizza
you were making?
101
00:04:18,034 --> 00:04:19,344
- My pizza!
102
00:04:19,344 --> 00:04:22,068
Oh, I can'’t eat it now.
103
00:04:22,068 --> 00:04:24,758
Nobody would eat this.
104
00:04:24,758 --> 00:04:25,655
[crunch]
105
00:04:25,655 --> 00:04:27,379
- Mmm.
[chuckles]
106
00:04:27,379 --> 00:04:30,103
Crunchy.
[giggles]
107
00:04:30,103 --> 00:04:31,206
[engine revs]
108
00:04:31,206 --> 00:04:32,379
- You know, Blaze,
109
00:04:32,379 --> 00:04:33,862
I think you'’ve got
what it takes
110
00:04:33,862 --> 00:04:36,310
to be a firefighter
yourself someday.
111
00:04:36,310 --> 00:04:39,689
- Oh, wow!
That would be amazing.
112
00:04:39,689 --> 00:04:43,448
But what do I have to do
to become a firefighter?
113
00:04:43,448 --> 00:04:46,896
- Well, to start,
you'’ll need one of these--
114
00:04:46,896 --> 00:04:49,068
a firefighter badge.
115
00:04:49,068 --> 00:04:50,103
- Whoa!
116
00:04:50,103 --> 00:04:52,206
- See those stars?
117
00:04:52,206 --> 00:04:55,068
Whenever you help out in an
emergency, a star lights up.
118
00:04:55,068 --> 00:04:57,724
[shimmering tone]
119
00:04:57,724 --> 00:04:59,275
- Wow!
120
00:04:59,275 --> 00:05:02,551
- Check it out, Blaze.
You just got your first star.
121
00:05:02,551 --> 00:05:05,068
- That'’s right,
but to become a firefighter,
122
00:05:05,068 --> 00:05:08,448
you'’ll need to earn
all four stars.
123
00:05:08,448 --> 00:05:09,620
Think you can do it?
124
00:05:09,620 --> 00:05:11,344
- You bet I can, Chief!
125
00:05:11,344 --> 00:05:15,482
Come on. Let'’s go for it.
I want to be a firefighter.
126
00:05:15,482 --> 00:05:16,793
- All right!
127
00:05:16,793 --> 00:05:19,827
- A.J., give me some speed.
128
00:05:19,827 --> 00:05:21,482
- Go, Blaze!
- You can do it!
129
00:05:21,482 --> 00:05:23,482
- Do it, Blaze!
130
00:05:23,482 --> 00:05:26,655
- ♪ Start it up,
hit the gas ♪
131
00:05:26,655 --> 00:05:28,896
♪ It'’s time for us to roll ♪
132
00:05:28,896 --> 00:05:32,310
♪ Let'’s drive
superfast ♪
133
00:05:32,310 --> 00:05:34,586
♪ Ready, set, let'’s go ♪
134
00:05:34,586 --> 00:05:37,551
♪ Come on,
come on ♪
135
00:05:37,551 --> 00:05:40,517
♪ Live it up
and hit the road ♪
136
00:05:40,517 --> 00:05:43,448
♪ Blaze on,
blaze on ♪
137
00:05:43,448 --> 00:05:46,793
♪ Faster, faster,
here we go ♪
138
00:05:46,793 --> 00:05:48,655
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
139
00:05:48,655 --> 00:05:52,413
♪ Blaze on,
come on, blaze on ♪
140
00:05:52,413 --> 00:05:54,137
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
141
00:05:54,137 --> 00:05:56,965
♪ Blaze on, come on,
blaze on ♪
142
00:05:56,965 --> 00:05:58,413
♪ Blaze on
143
00:06:03,103 --> 00:06:04,896
- Whoa!
144
00:06:04,896 --> 00:06:06,241
Whoa!
145
00:06:06,241 --> 00:06:08,275
- What is this stuff, Blaze?
146
00:06:08,275 --> 00:06:10,586
- Hmm.
147
00:06:10,586 --> 00:06:13,724
It tastes
like strawberry yogurt.
148
00:06:13,724 --> 00:06:15,206
[splatting]
149
00:06:15,206 --> 00:06:19,379
- Look. It'’s coming from
that factory over there.
150
00:06:19,379 --> 00:06:21,620
- Whoa!
- Somebody do something!
151
00:06:21,620 --> 00:06:23,241
- Hey, me too!
152
00:06:23,241 --> 00:06:25,586
- This looks like an emergency.
153
00:06:25,586 --> 00:06:27,379
We'’d better check it out.
154
00:06:27,379 --> 00:06:30,379
[energetic music]
155
00:06:30,379 --> 00:06:33,517
♪
156
00:06:33,517 --> 00:06:35,689
[all yelling]
157
00:06:35,689 --> 00:06:38,724
- Oh, man.
This place is a mess.
158
00:06:38,724 --> 00:06:41,827
- The yogurt is supposed
to flow through those pipes.
159
00:06:41,827 --> 00:06:43,689
But some of the pipes
are broken.
160
00:06:43,689 --> 00:06:46,241
And they'’re shooting
yogurt everywhere.
161
00:06:46,241 --> 00:06:48,862
Those workers need our help.
162
00:06:48,862 --> 00:06:51,000
Come on.
163
00:06:51,000 --> 00:06:55,413
♪
164
00:06:55,413 --> 00:06:57,620
- Whoa!
165
00:06:57,620 --> 00:07:00,172
- Don'’t worry!
We'’ll get you down.
166
00:07:00,172 --> 00:07:02,689
- We'’ve got to find
some way to stop the yogurt
167
00:07:02,689 --> 00:07:05,068
from coming out of
that broken pipe.
168
00:07:05,068 --> 00:07:06,862
- I see a way.
169
00:07:06,862 --> 00:07:09,655
We can use a valve.
170
00:07:09,655 --> 00:07:12,103
A valve works
kind of like a door.
171
00:07:12,103 --> 00:07:15,551
When it'’s open, all the yogurt
can flow through.
172
00:07:15,551 --> 00:07:18,103
But when I close it,
173
00:07:18,103 --> 00:07:21,413
it stops the yogurt
from flowing through the pipe.
174
00:07:21,413 --> 00:07:22,862
♪
175
00:07:22,862 --> 00:07:24,344
- You did it, Blaze!
176
00:07:24,344 --> 00:07:27,241
- I'’m saved!
177
00:07:27,241 --> 00:07:31,448
- Come on. Let'’s hurry and help
the other trucks.
178
00:07:31,448 --> 00:07:33,655
♪
179
00:07:33,655 --> 00:07:36,241
- Whoa!
- Check it out, Blaze.
180
00:07:36,241 --> 00:07:38,448
This pipe has two valves.
181
00:07:38,448 --> 00:07:43,517
- Hmm. We'’ve got to stop the
yogurt coming out of this pipe.
182
00:07:43,517 --> 00:07:45,103
To stop the yogurt,
183
00:07:45,103 --> 00:07:48,551
should we close the blue valve
or the red valve?
184
00:07:51,344 --> 00:07:54,103
The red valve, yeah!
185
00:07:54,103 --> 00:07:55,517
- Ya-ah!
186
00:07:55,517 --> 00:07:58,206
Whoa!
Ah! Oh!
187
00:07:58,206 --> 00:07:59,379
Whoo-hoo!
188
00:07:59,379 --> 00:08:02,310
Phew!
189
00:08:02,310 --> 00:08:04,103
- Help!
190
00:08:04,103 --> 00:08:06,310
- Come on, Blaze. This way.
191
00:08:06,310 --> 00:08:08,517
♪
192
00:08:08,517 --> 00:08:10,758
- Help!
193
00:08:10,758 --> 00:08:13,137
- Quick. We'’ve got to save him.
194
00:08:13,137 --> 00:08:14,000
To stop the yogurt
195
00:08:14,000 --> 00:08:15,482
from coming out of the pipe,
196
00:08:15,482 --> 00:08:17,482
should we close the blue valve
197
00:08:17,482 --> 00:08:19,862
or the red valve?
198
00:08:21,689 --> 00:08:23,689
The blue valve. Right!
199
00:08:23,689 --> 00:08:25,517
♪
200
00:08:25,517 --> 00:08:28,275
[clanking and glugging]
201
00:08:28,275 --> 00:08:29,758
- Whoa! Ah-ha!
202
00:08:29,758 --> 00:08:32,655
Whoo!
Thank goodness!
203
00:08:32,655 --> 00:08:36,137
- Come on. There'’s still
one more truck to rescue.
204
00:08:36,137 --> 00:08:40,103
♪
205
00:08:40,103 --> 00:08:41,413
- Help!
206
00:08:41,413 --> 00:08:42,862
- Whoa. That guy
207
00:08:42,862 --> 00:08:44,551
really needs our help.
208
00:08:44,551 --> 00:08:45,827
To stop the yogurt,
209
00:08:45,827 --> 00:08:47,620
should we close the red valve,
210
00:08:47,620 --> 00:08:50,241
the green valve,
or the blue valve?
211
00:08:52,827 --> 00:08:54,379
The green valve!
212
00:08:56,586 --> 00:08:58,448
- Whoo!
- All right!
213
00:08:58,448 --> 00:08:59,827
- Yeah!
- Whoo-hoo!
214
00:08:59,827 --> 00:09:02,000
- Yeah!
- You saved us!
215
00:09:02,000 --> 00:09:03,724
- Aw, you'’re welcome.
216
00:09:03,724 --> 00:09:05,724
I'’m just glad everyone'’s okay.
217
00:09:05,724 --> 00:09:07,068
[shimmering tone]
218
00:09:07,068 --> 00:09:10,586
- Blaze, look!
Your firefighter badge.
219
00:09:10,586 --> 00:09:11,931
- [gasps]
220
00:09:11,931 --> 00:09:15,000
I got another star
for helping in an emergency.
221
00:09:15,000 --> 00:09:17,275
How many stars do I have now?
222
00:09:18,655 --> 00:09:20,379
Two. Right!
223
00:09:20,379 --> 00:09:24,000
Just two more to go,
and then I'’ll be a firefighter.
224
00:09:24,000 --> 00:09:26,689
- You can do it, Blaze!
- Yeah!
225
00:09:26,689 --> 00:09:27,896
- Hoo-hoo!
- Yeah!
226
00:09:27,896 --> 00:09:31,241
- Thanks, everyone.
Stay safe!
227
00:09:31,241 --> 00:09:32,862
[engine revving]
228
00:09:32,862 --> 00:09:35,517
[upbeat music]
229
00:09:35,517 --> 00:09:36,896
- ♪ Open, shut
230
00:09:36,896 --> 00:09:38,689
♪ Time to crank it up
231
00:09:38,689 --> 00:09:41,172
♪ Valves always
getting opened ♪
232
00:09:41,172 --> 00:09:43,931
♪ Use valves
to start it flowing ♪
233
00:09:43,931 --> 00:09:46,275
♪ Open up, up, up,
make it go ♪
234
00:09:46,275 --> 00:09:50,103
♪ Close '’em down, down, down,
stop the flow ♪
235
00:09:50,103 --> 00:09:52,965
♪ Valves control
all the passes ♪
236
00:09:52,965 --> 00:09:55,103
♪ With liquids
and with gasses ♪
237
00:09:55,103 --> 00:09:57,931
♪ Open up, up, up,
make it go ♪
238
00:09:57,931 --> 00:10:00,793
♪ Close '’em down, down, down ♪
239
00:10:00,793 --> 00:10:04,379
- Ah! Whoo-hoo-hoo!
240
00:10:04,379 --> 00:10:07,275
- Wow! Look at Blaze go!
241
00:10:07,275 --> 00:10:10,862
He'’s definitely got what it
takes to be a firefighter.
242
00:10:10,862 --> 00:10:13,896
- Ugh, it'’s not fair, Pickle.
243
00:10:13,896 --> 00:10:17,034
I want to be
a firefighter too.
244
00:10:17,034 --> 00:10:21,275
- Aww. But you can be
a firefighter, Crusher.
245
00:10:21,275 --> 00:10:24,827
You just need to help
in an emergency,
246
00:10:24,827 --> 00:10:28,758
you know, like rescue a cat
that'’s stuck in a tree.
247
00:10:28,758 --> 00:10:31,448
- Well, sure, but where
am I gonna find a cat
248
00:10:31,448 --> 00:10:32,827
that'’s stuck in a tree?
249
00:10:32,827 --> 00:10:36,413
- Ooh, ooh, ooh!
I know.
250
00:10:36,413 --> 00:10:38,689
- Pickle? What are you doing?
251
00:10:38,689 --> 00:10:42,379
- Meow.
I am a little kitty cat.
252
00:10:42,379 --> 00:10:44,068
[whispering]
It'’s just me, Crusher.
253
00:10:44,068 --> 00:10:46,068
I'’m pretending.
254
00:10:46,068 --> 00:10:47,413
Meow!
255
00:10:47,413 --> 00:10:51,241
Won'’t somebody
rescue me from this tree?
256
00:10:51,241 --> 00:10:52,206
- Yeah.
257
00:10:52,206 --> 00:10:53,689
I mean...
[clears throat]
258
00:10:53,689 --> 00:10:56,965
Yes, kitty cat!
I will rescue you.
259
00:10:56,965 --> 00:10:59,241
[relaxed music]
260
00:10:59,241 --> 00:11:02,758
I just need to climb this
wobbly, old ladder.
261
00:11:02,758 --> 00:11:04,517
- Meow, meow, Crusher.
262
00:11:04,517 --> 00:11:08,034
I don'’t think that ladder
looks very safe.
263
00:11:08,034 --> 00:11:10,586
- Stop worrying, kitty cat.
264
00:11:10,586 --> 00:11:14,275
Just a little higher,
and then I'’ll be a hero.
265
00:11:14,275 --> 00:11:15,344
Oh-ho, whoa!
266
00:11:15,344 --> 00:11:17,275
[cracking]
267
00:11:17,275 --> 00:11:18,551
[splat]
268
00:11:18,551 --> 00:11:20,379
[groans]
269
00:11:20,379 --> 00:11:21,379
[splat]
270
00:11:21,379 --> 00:11:23,586
- Meow!
271
00:11:23,586 --> 00:11:25,000
[engine revving]
272
00:11:25,000 --> 00:11:28,448
[energetic music]
273
00:11:28,448 --> 00:11:33,758
♪
274
00:11:33,758 --> 00:11:36,620
- Whoo-hoo!
275
00:11:36,620 --> 00:11:38,241
[sheep bleating]
276
00:11:38,241 --> 00:11:39,620
Huh?
277
00:11:39,620 --> 00:11:40,931
[bleating continues]
278
00:11:40,931 --> 00:11:43,551
What keeps making
that sound, Blaze?
279
00:11:43,551 --> 00:11:45,275
[sheep bleating]
280
00:11:45,275 --> 00:11:49,103
- Look. Over there.
It'’s those little sheep,
281
00:11:49,103 --> 00:11:51,241
and they look
kind of worried.
282
00:11:51,241 --> 00:11:52,896
[sheep bleating]
283
00:11:52,896 --> 00:11:55,586
Aww, what'’s wrong,
little sheep?
284
00:11:55,586 --> 00:11:58,103
- [bleats]
285
00:11:58,103 --> 00:12:01,862
- Gaskets! A little baby sheep
is stuck down in that quarry,
286
00:12:01,862 --> 00:12:03,517
and he doesn'’t know
how to get back up.
287
00:12:03,517 --> 00:12:04,793
- [bleats]
288
00:12:04,793 --> 00:12:08,137
- Poor baby sheep.
He looks scared.
289
00:12:08,137 --> 00:12:10,724
- We'’ve got to rescue
that baby sheep.
290
00:12:10,724 --> 00:12:12,586
This is an emergency.
291
00:12:12,586 --> 00:12:13,862
[engine revving]
292
00:12:13,862 --> 00:12:15,413
Hop in, little sheep.
293
00:12:15,413 --> 00:12:17,586
[all bleating]
294
00:12:17,586 --> 00:12:20,034
Here we go!
295
00:12:20,034 --> 00:12:22,517
- Whee!
[sheep bleating]
296
00:12:22,517 --> 00:12:25,000
- Yeah!
297
00:12:25,000 --> 00:12:28,103
Hang on, A.J!
298
00:12:28,103 --> 00:12:30,793
Whoo-hoo!
- Yeah!
299
00:12:30,793 --> 00:12:32,413
[exciting music]
300
00:12:32,413 --> 00:12:33,827
- Blaze, look out!
301
00:12:33,827 --> 00:12:35,103
[suspenseful musical flourish]
302
00:12:35,103 --> 00:12:36,931
[tires screech]
- Hubcaps!
303
00:12:36,931 --> 00:12:39,275
The tracks are broken!
- [bleats]
304
00:12:39,275 --> 00:12:41,655
- We'’ve got to find
some way to fix them
305
00:12:41,655 --> 00:12:43,931
so we can rescue
the baby sheep.
306
00:12:43,931 --> 00:12:46,310
[sheep bleating]
307
00:12:46,310 --> 00:12:50,551
- Hey, look what the sheep
found--old track pieces.
308
00:12:50,551 --> 00:12:54,793
- One of them must be the piece
we need to fix the track.
309
00:12:54,793 --> 00:12:57,034
- Switching to Visor-View.
310
00:12:57,034 --> 00:13:00,931
The empty space
is 7 meters long.
311
00:13:00,931 --> 00:13:03,413
That means we need
a piece of track
312
00:13:03,413 --> 00:13:05,482
that'’s 7 meters
to fix it.
313
00:13:05,482 --> 00:13:08,000
- Come on.
Let'’s measure the pieces.
314
00:13:08,000 --> 00:13:09,482
- [bleats]
315
00:13:09,482 --> 00:13:12,206
- When you measure,
you start at 0.
316
00:13:12,206 --> 00:13:15,551
Then you look at the number
where the piece stops.
317
00:13:15,551 --> 00:13:17,137
This piece stops here.
318
00:13:17,137 --> 00:13:20,344
What number is that?
319
00:13:20,344 --> 00:13:22,103
2! Right.
- [bleats]
320
00:13:22,103 --> 00:13:24,586
- It'’s 2 meters long.
321
00:13:24,586 --> 00:13:25,965
- But that'’s too small.
322
00:13:25,965 --> 00:13:27,172
To fix the track,
323
00:13:27,172 --> 00:13:29,586
we need a piece
that'’s 7 meters.
324
00:13:29,586 --> 00:13:31,517
- Let'’s measure
the other piece.
325
00:13:31,517 --> 00:13:32,724
- [bleats]
326
00:13:32,724 --> 00:13:35,206
- What number does
this piece go up to?
327
00:13:36,586 --> 00:13:38,137
5. Yeah!
328
00:13:38,137 --> 00:13:40,896
- Uh-oh.
That'’s not long enough either.
329
00:13:40,896 --> 00:13:42,896
Both pieces
are too short.
330
00:13:42,896 --> 00:13:45,482
- Wait. I have an idea.
331
00:13:45,482 --> 00:13:47,827
Let'’s try putting
the 5 piece
332
00:13:47,827 --> 00:13:49,931
and the 2 piece together.
333
00:13:49,931 --> 00:13:51,172
- [bleat]s
334
00:13:51,172 --> 00:13:53,551
- Now does it measure 7?
335
00:13:55,448 --> 00:13:58,896
Yeah!
2 and 5 make 7.
336
00:13:58,896 --> 00:14:00,724
[all bleat]
337
00:14:00,724 --> 00:14:02,241
[engine revving]
338
00:14:02,241 --> 00:14:04,551
- It fit!
- Yeah!
339
00:14:04,551 --> 00:14:05,862
[engine revving]
340
00:14:05,862 --> 00:14:09,206
[exciting music]
341
00:14:09,206 --> 00:14:12,000
- [sheep bleats]
342
00:14:12,000 --> 00:14:13,896
- We'’re here,
baby sheep!
343
00:14:13,896 --> 00:14:17,413
[sheep bleating]
344
00:14:17,413 --> 00:14:21,137
- Aw! He sure is happy
to be rescued.
345
00:14:21,137 --> 00:14:23,275
- [laughs]
Come on, sheep.
346
00:14:23,275 --> 00:14:26,000
Let'’s get you out of here.
347
00:14:26,000 --> 00:14:34,103
♪
348
00:14:36,172 --> 00:14:39,413
- You did it, Blaze!
You rescued the baby sheep.
349
00:14:39,413 --> 00:14:41,137
- [bleats]
- [laughs]
350
00:14:41,137 --> 00:14:43,655
You'’re welcome, baby sheep.
- [bleats]
351
00:14:43,655 --> 00:14:45,034
[shimmering tone]
352
00:14:45,034 --> 00:14:48,172
- Blaze, look.
Your firefighter badge.
353
00:14:48,172 --> 00:14:51,000
Another star
is lighting up.
354
00:14:51,000 --> 00:14:54,344
- Whoa!
That'’s our third star!
355
00:14:54,344 --> 00:14:56,689
How many more stars
do we need?
356
00:14:59,448 --> 00:15:00,896
One. Yeah!
357
00:15:00,896 --> 00:15:04,689
Just one more to go,
and then I'’ll be a firefighter.
358
00:15:04,689 --> 00:15:08,862
- Come on, Blaze.
Let'’s go earn your last star.
359
00:15:08,862 --> 00:15:10,655
- See you later, sheep!
360
00:15:10,655 --> 00:15:11,896
[engine revs]
361
00:15:11,896 --> 00:15:14,517
- [bleats]
362
00:15:14,517 --> 00:15:15,620
- Meow.
363
00:15:15,620 --> 00:15:17,862
I am just
a little kitty cat
364
00:15:17,862 --> 00:15:21,724
waiting for Crusher
to come rescue me.
365
00:15:21,724 --> 00:15:24,137
- Don'’t worry, Pickle--
I mean...
366
00:15:24,137 --> 00:15:26,172
[clears throat]
Little kitty cat.
367
00:15:26,172 --> 00:15:30,103
I'’ve got just the thing
to get you down!
368
00:15:30,103 --> 00:15:32,172
[whimsical music]
369
00:15:32,172 --> 00:15:34,827
A bouncy rescue net!
370
00:15:34,827 --> 00:15:38,827
- Ooh, this is
definitely gonna work!
371
00:15:38,827 --> 00:15:40,103
- [giggles]
372
00:15:40,103 --> 00:15:42,103
Here I come!
373
00:15:42,103 --> 00:15:44,862
[boinging]
374
00:15:44,862 --> 00:15:46,206
- You almost made it.
375
00:15:46,206 --> 00:15:49,068
You just need to bounce
a little higher.
376
00:15:49,068 --> 00:15:51,413
- [grunts]
- A little higher.
377
00:15:51,413 --> 00:15:53,896
- [grunts]
- Little higher.
378
00:15:53,896 --> 00:15:56,379
[boing]
379
00:15:56,379 --> 00:15:58,379
Okay, that'’s too high.
380
00:15:58,379 --> 00:16:00,724
- Uh-oh.
381
00:16:00,724 --> 00:16:02,413
[splat]
382
00:16:02,413 --> 00:16:05,206
- Me-ow!
383
00:16:05,206 --> 00:16:06,275
[engine revving]
384
00:16:06,275 --> 00:16:10,000
- Whoo-hoo!
-Yeah!
385
00:16:10,000 --> 00:16:12,827
[energetic music]
386
00:16:12,827 --> 00:16:14,034
[sirens wailing]
387
00:16:14,034 --> 00:16:16,862
- Listen.
Those sound like sirens.
388
00:16:16,862 --> 00:16:19,620
- And look!
Smoke!
389
00:16:19,620 --> 00:16:22,724
- Come on.
We'’d better check it out.
390
00:16:22,724 --> 00:16:25,655
♪
391
00:16:25,655 --> 00:16:28,137
Lug nuts!
It'’s a forest fire.
392
00:16:28,137 --> 00:16:29,620
[sirens wailing
and horn honking]
393
00:16:29,620 --> 00:16:32,241
- Good thing the firefighters
are here to put it out.
394
00:16:32,241 --> 00:16:34,241
- All right, firefighters,
395
00:16:34,241 --> 00:16:37,034
open the valves
on your hoses!
396
00:16:37,034 --> 00:16:38,827
[clanking]
397
00:16:38,827 --> 00:16:40,068
[water rushing]
398
00:16:40,068 --> 00:16:41,862
Keep spraying!
399
00:16:41,862 --> 00:16:43,379
For an emergency this big,
400
00:16:43,379 --> 00:16:47,413
we need five fire engines
working together.
401
00:16:47,413 --> 00:16:51,000
- But, Chief, there are
only four of us!
402
00:16:51,000 --> 00:16:53,965
- We need one more fire engine!
403
00:16:53,965 --> 00:16:56,310
- Blaze,
we'’ve got to help them.
404
00:16:56,310 --> 00:16:58,793
- And I know how.
405
00:16:58,793 --> 00:17:00,379
[upbeat music]
406
00:17:00,379 --> 00:17:04,000
Let'’s turn me
into a fire engine.
407
00:17:04,000 --> 00:17:07,620
First, we'’ll need to make a hose
that can shoot out water.
408
00:17:07,620 --> 00:17:11,551
To make a hose,
say, "Hose."
409
00:17:11,551 --> 00:17:13,758
Hose!
410
00:17:13,758 --> 00:17:16,310
All right.
Now we need a valve.
411
00:17:16,310 --> 00:17:20,689
When we open the valve, the
water can go through the hose.
412
00:17:20,689 --> 00:17:24,310
To make a valve,
say, "Valve."
413
00:17:24,310 --> 00:17:26,862
Valve!
[clanking]
414
00:17:26,862 --> 00:17:28,103
Great!
415
00:17:28,103 --> 00:17:30,689
Now we just need
a telescoping ladder
416
00:17:30,689 --> 00:17:33,413
that can move the hose
up and down.
417
00:17:33,413 --> 00:17:37,344
To make it, say,
"Telescoping ladder."
418
00:17:37,344 --> 00:17:40,172
Telescoping ladder!
419
00:17:40,172 --> 00:17:41,551
[whirring]
420
00:17:41,551 --> 00:17:42,862
Yeah!
421
00:17:42,862 --> 00:17:44,344
I'’m a fire engine
422
00:17:44,344 --> 00:17:49,241
Monster Machine!
423
00:17:49,241 --> 00:17:50,655
- Awesome!
424
00:17:50,655 --> 00:17:53,000
Now let'’s go help
those firefighters.
425
00:17:53,000 --> 00:17:55,689
[energetic music]
426
00:17:55,689 --> 00:17:58,724
- Fire engine Blaze
reporting for duty, Chief.
427
00:17:58,724 --> 00:18:01,000
I'’m ready to help
put out that fire.
428
00:18:01,000 --> 00:18:04,379
- Well, all right.
Let'’s see what you'’ve got.
429
00:18:04,379 --> 00:18:10,413
♪
430
00:18:10,413 --> 00:18:12,620
- Quick.
Help me open the valve
431
00:18:12,620 --> 00:18:15,068
so water can shoot
out of the hose.
432
00:18:15,068 --> 00:18:19,068
Say, "Open the valve."
433
00:18:19,068 --> 00:18:21,241
Open the valve!
434
00:18:21,241 --> 00:18:23,517
♪
435
00:18:23,517 --> 00:18:26,206
- It'’s working.
We'’re putting out the fire!
436
00:18:26,206 --> 00:18:27,275
[steaming]
437
00:18:27,275 --> 00:18:28,620
All right!
438
00:18:28,620 --> 00:18:31,344
- Whoo-hoo!
- Oh, yeah!
439
00:18:31,344 --> 00:18:33,206
[engines revving]
440
00:18:33,206 --> 00:18:36,068
- Good work, everybody.
Looks like we'’re all--
441
00:18:36,068 --> 00:18:39,241
- Oh, no, Chief!
There'’s more fire down there!
442
00:18:39,241 --> 00:18:41,310
- And it'’s heading
for those trees.
443
00:18:41,310 --> 00:18:42,724
- Don'’t worry, Chief.
444
00:18:42,724 --> 00:18:46,000
I can stop the fire before
it gets to those trees.
445
00:18:46,000 --> 00:18:50,172
I'’ll use blazing speed
to get there superfast.
446
00:18:50,172 --> 00:18:51,793
- Go for it, Blaze.
447
00:18:51,793 --> 00:18:54,172
[engine revs]
448
00:18:54,172 --> 00:18:55,862
- To give me blazing speed,
449
00:18:55,862 --> 00:18:59,896
we need to say,
"Let'’s blaze!"
450
00:18:59,896 --> 00:19:01,655
Say it with me.
451
00:19:01,655 --> 00:19:03,793
both: Let'’s blaze!
452
00:19:03,793 --> 00:19:05,206
[whooshing]
- Go, Blaze!
453
00:19:05,206 --> 00:19:07,034
- Yeah, Blaze!
454
00:19:07,034 --> 00:19:09,034
- Whoo-hoo!
455
00:19:09,034 --> 00:19:10,344
- Yeah!
456
00:19:10,344 --> 00:19:13,344
[energetic music]
457
00:19:13,344 --> 00:19:15,931
♪
458
00:19:15,931 --> 00:19:19,172
- Get ready, Blaze.
The fire'’s just up ahead.
459
00:19:19,172 --> 00:19:23,931
- Help me blast the fire
with water to put it out.
460
00:19:23,931 --> 00:19:27,862
When you see fire,
say, "Fire."
461
00:19:27,862 --> 00:19:30,310
[engine revving]
462
00:19:30,310 --> 00:19:32,310
Fire!
463
00:19:32,310 --> 00:19:34,379
♪
464
00:19:34,379 --> 00:19:35,965
- Nice shot.
465
00:19:35,965 --> 00:19:38,931
- Now let'’s put out
the rest of these fires.
466
00:19:38,931 --> 00:19:42,655
Whenever you see fire,
say, "Fire."
467
00:19:42,655 --> 00:19:46,206
[percussive music]
468
00:19:46,206 --> 00:19:48,448
Fire!
469
00:19:48,448 --> 00:19:53,344
♪
470
00:19:53,344 --> 00:19:55,103
Fire!
471
00:19:55,103 --> 00:19:59,724
♪
472
00:19:59,724 --> 00:20:01,275
Fire!
473
00:20:01,275 --> 00:20:03,655
♪
474
00:20:03,655 --> 00:20:04,827
Yeah!
475
00:20:04,827 --> 00:20:07,758
- Wah-hoo! Yeah!
- All right!
476
00:20:07,758 --> 00:20:11,344
We saved the trees
and put out the forest fire.
477
00:20:11,344 --> 00:20:14,275
- Yay, Blaze!
I knew you could do it.
478
00:20:14,275 --> 00:20:15,448
[horns honking,
cheers]
479
00:20:15,448 --> 00:20:17,310
- You'’re a hero!
- Oh, yeah!
480
00:20:17,310 --> 00:20:18,724
- Way to go, Blaze!
481
00:20:18,724 --> 00:20:22,310
- Hey, Blaze.
Your firefighter badge.
482
00:20:22,310 --> 00:20:24,310
You'’re getting
your last star.
483
00:20:24,310 --> 00:20:25,758
[shimmering tone]
484
00:20:25,758 --> 00:20:28,965
- Wow! I did it.
485
00:20:28,965 --> 00:20:30,827
- Congratulations, Blaze.
486
00:20:30,827 --> 00:20:33,827
You'’ve proven you can
handle any emergency.
487
00:20:33,827 --> 00:20:37,896
You'’re now an
official firefighter.
488
00:20:37,896 --> 00:20:39,034
- Whoa!
489
00:20:39,034 --> 00:20:41,827
My very own
firefighter helmet.
490
00:20:41,827 --> 00:20:43,137
Thanks, Chief.
491
00:20:43,137 --> 00:20:45,241
- Let'’s hear it for Blaze,
492
00:20:45,241 --> 00:20:48,206
Axle City'’s newest firefighter.
493
00:20:48,206 --> 00:20:49,379
[all cheering]
494
00:20:49,379 --> 00:20:51,379
- Hooray!
- Hooray for Blaze!
495
00:20:51,379 --> 00:20:54,482
[both laughing]
496
00:20:56,655 --> 00:20:58,482
- Meow!
497
00:20:58,482 --> 00:21:02,655
I'’m still waiting
to be rescued!
498
00:21:02,655 --> 00:21:04,862
- [groans]
I give up, Pickle.
499
00:21:04,862 --> 00:21:07,517
I'’m never gonna get you
out of that tree.
500
00:21:07,517 --> 00:21:10,206
I'’ve tried a ladder.
I'’ve tried a bouncy net.
501
00:21:10,206 --> 00:21:12,206
I'’ve tried everything.
502
00:21:12,206 --> 00:21:14,310
- Not everything.
503
00:21:14,310 --> 00:21:16,689
- Well, what else is there?
504
00:21:16,689 --> 00:21:20,482
- You still haven'’t
tried catching me!
505
00:21:20,482 --> 00:21:22,206
- Catching you?
506
00:21:22,206 --> 00:21:24,586
- Whee!
507
00:21:24,586 --> 00:21:25,896
- [yelling]
508
00:21:25,896 --> 00:21:27,206
[bonk]
509
00:21:27,206 --> 00:21:30,172
- Crusher, you caught me!
510
00:21:30,172 --> 00:21:32,379
My hero.
511
00:21:32,379 --> 00:21:34,310
- [sighs]
512
00:21:34,310 --> 00:21:36,034
- Meow.
513
00:21:40,551 --> 00:21:42,448
- ♪ It'’s Blaze
and the Monster Machines ♪
514
00:21:42,448 --> 00:21:43,655
♪ It'’s Blaze ♪
515
00:21:43,655 --> 00:21:44,965
♪ And the Monster Machines
516
00:21:44,965 --> 00:21:46,586
♪ Buckle up, gonna roll
517
00:21:46,586 --> 00:21:49,137
♪ Yeah, we'’re ready to go
with Blaze ♪
518
00:21:49,137 --> 00:21:51,000
♪ You'’ll be amazed ♪
519
00:21:51,000 --> 00:21:52,206
♪ It'’s Blaze ♪
520
00:21:52,206 --> 00:21:53,931
♪ And the Monster Machines
521
00:21:53,931 --> 00:21:55,068
♪ It'’s time ♪
522
00:21:55,068 --> 00:21:56,275
♪ For adventure extreme
523
00:21:56,275 --> 00:21:57,965
♪ Gonna kick it in gear
524
00:21:57,965 --> 00:22:01,551
♪ We'’ll be catching some air
with Blaze ♪
525
00:22:01,551 --> 00:22:03,241
♪ And the Monster Machines
526
00:22:03,241 --> 00:22:04,448
♪ It'’s Blaze ♪
527
00:22:04,448 --> 00:22:06,448
♪ And the Monster Machines
34363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.