All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S02 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,896 --> 00:00:09,068 - ♪ On your mark 2 00:00:09,068 --> 00:00:10,793 ♪ Get ready to race 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,344 ♪ One, two, three, let'’s blaze ♪ 4 00:00:13,344 --> 00:00:17,310 ♪ So buckle your seat belt, we'’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,413 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:19,413 --> 00:00:20,827 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,827 --> 00:00:23,827 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:23,827 --> 00:00:26,103 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,103 --> 00:00:27,517 ♪ Go, go 10 00:00:27,517 --> 00:00:29,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,689 --> 00:00:31,103 ♪ Go, go 12 00:00:31,103 --> 00:00:33,103 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:33,103 --> 00:00:35,275 ♪ Go, go, let'’s blaze ♪ 14 00:00:42,275 --> 00:00:46,103 [engine revving] 15 00:00:46,103 --> 00:00:48,517 - Here I go! 16 00:00:48,517 --> 00:00:51,000 Whoo-hoo! - Yeah! 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 - [laughs] 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,448 Hey, check it out. 19 00:00:54,448 --> 00:00:56,034 A.J. and I are doing tricks 20 00:00:56,034 --> 00:00:58,620 with our friends in the Axle City garage. 21 00:00:58,620 --> 00:01:02,310 - Yeah! Yahoo! 22 00:01:02,310 --> 00:01:04,689 - Ahh! Hoo-hoo-hoo! 23 00:01:04,689 --> 00:01:06,586 Yeah! 24 00:01:06,586 --> 00:01:07,827 Ah! 25 00:01:07,827 --> 00:01:08,965 [all laugh] 26 00:01:08,965 --> 00:01:13,206 - Ooh, ooh, ooh, ooh! It'’s my turn! 27 00:01:13,206 --> 00:01:15,275 Whee! 28 00:01:15,275 --> 00:01:16,896 [laughs] 29 00:01:16,896 --> 00:01:18,793 [all laugh] 30 00:01:18,793 --> 00:01:21,310 That was incredible! 31 00:01:21,310 --> 00:01:24,068 Crusher! Hey, Crusher! 32 00:01:24,068 --> 00:01:28,241 You got to come try the slide. It'’s so much fun. 33 00:01:28,241 --> 00:01:30,275 - Be there in a second, Pickle. 34 00:01:30,275 --> 00:01:32,896 Ooh, I'’m making a pizza. 35 00:01:32,896 --> 00:01:37,137 Just got to put it in the oven to cook! 36 00:01:37,137 --> 00:01:39,137 In you go, pizza. 37 00:01:39,137 --> 00:01:41,517 [sizzling] 38 00:01:41,517 --> 00:01:44,206 All righty, time to slide! 39 00:01:44,206 --> 00:01:45,413 [upbeat music] 40 00:01:45,413 --> 00:01:48,068 - Okay, Crusher. Your turn. 41 00:01:48,068 --> 00:01:51,275 - Everyone, stand aside. 42 00:01:51,275 --> 00:01:55,241 This is gonna be the best sliding you'’ve ever seen. 43 00:01:55,241 --> 00:01:57,758 [yelling] 44 00:01:57,758 --> 00:01:59,034 [crash] 45 00:01:59,034 --> 00:02:00,241 [tires thudding] 46 00:02:00,241 --> 00:02:02,724 [groans] 47 00:02:02,724 --> 00:02:04,413 [bonk] 48 00:02:04,413 --> 00:02:06,448 - [sniffing] 49 00:02:06,448 --> 00:02:09,724 Hang on, guys. I smell something. 50 00:02:09,724 --> 00:02:10,965 [sniffs] 51 00:02:10,965 --> 00:02:14,275 It smells like...smoke! 52 00:02:14,275 --> 00:02:16,206 [smoke alarm blaring] 53 00:02:16,206 --> 00:02:19,103 - Oh, boy. What'’s that sound? 54 00:02:19,103 --> 00:02:20,896 - That'’s the smoke alarm. 55 00:02:20,896 --> 00:02:24,344 The alarm sounds to let us know there could be a fire. 56 00:02:24,344 --> 00:02:26,275 - A fire? Oh, no! 57 00:02:26,275 --> 00:02:28,344 What do we do? What do we do? 58 00:02:28,344 --> 00:02:31,482 - First, we all need to stay calm. 59 00:02:31,482 --> 00:02:34,517 Everybody line up and follow me. 60 00:02:34,517 --> 00:02:36,827 [engines revving] 61 00:02:36,827 --> 00:02:39,724 ♪ 62 00:02:39,724 --> 00:02:40,965 [tires screech] 63 00:02:40,965 --> 00:02:42,862 Let'’s make sure all four of our friends 64 00:02:42,862 --> 00:02:44,620 make it outside safely. 65 00:02:44,620 --> 00:02:47,620 Count them with me. 66 00:02:47,620 --> 00:02:49,758 One... 67 00:02:49,758 --> 00:02:52,206 two... 68 00:02:52,206 --> 00:02:54,275 three... 69 00:02:54,275 --> 00:02:55,655 four! 70 00:02:55,655 --> 00:02:59,344 Great! That means everybody'’s here. 71 00:02:59,344 --> 00:03:00,689 - Hooray! 72 00:03:00,689 --> 00:03:04,517 Blaze led everyone outside safe and sound. 73 00:03:04,517 --> 00:03:06,137 - Way to go, Blaze. 74 00:03:06,137 --> 00:03:07,827 [siren wailing] 75 00:03:07,827 --> 00:03:09,172 - Listen. 76 00:03:09,172 --> 00:03:11,172 That sounds like... 77 00:03:11,172 --> 00:03:12,793 firefighters! 78 00:03:12,793 --> 00:03:14,379 [horn honking and siren wailing] 79 00:03:14,379 --> 00:03:17,448 [dramatic music] 80 00:03:17,448 --> 00:03:19,000 ♪ 81 00:03:19,000 --> 00:03:21,310 - This looks like an emergency. 82 00:03:21,310 --> 00:03:24,413 Firefighters, get your hoses ready. 83 00:03:24,413 --> 00:03:29,000 ♪ 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,551 Now follow me! - You got it, Chief. 85 00:03:31,551 --> 00:03:34,724 - Yes, sir. - Right behind you, Chief. 86 00:03:34,724 --> 00:03:36,448 all: Ooh! - Wow! 87 00:03:36,448 --> 00:03:40,310 Those firefighters are so brave. 88 00:03:40,310 --> 00:03:43,206 - I wish I could be a firefighter someday. 89 00:03:43,206 --> 00:03:45,965 - You'’d make an awesome firefighter, Blaze. 90 00:03:45,965 --> 00:03:49,137 You'’re the bravest Monster Machine I know. 91 00:03:49,137 --> 00:03:52,689 - Look, the firefighters are coming back out. 92 00:03:52,689 --> 00:03:55,034 ♪ 93 00:03:55,034 --> 00:03:58,551 - Well, folks, we found what was making all that smoke. 94 00:03:58,551 --> 00:04:00,551 - [gasps] Was it a fire? 95 00:04:00,551 --> 00:04:04,793 A huge fire with big, superhot flames? 96 00:04:04,793 --> 00:04:08,137 - Nope. No fire. Just this. 97 00:04:08,137 --> 00:04:12,310 Looks like someone left their pizza in the oven too long. 98 00:04:12,310 --> 00:04:13,896 all: Ew! 99 00:04:13,896 --> 00:04:15,034 - Hey, Crusher, 100 00:04:15,034 --> 00:04:18,034 isn'’t that the pizza you were making? 101 00:04:18,034 --> 00:04:19,344 - My pizza! 102 00:04:19,344 --> 00:04:22,068 Oh, I can'’t eat it now. 103 00:04:22,068 --> 00:04:24,758 Nobody would eat this. 104 00:04:24,758 --> 00:04:25,655 [crunch] 105 00:04:25,655 --> 00:04:27,379 - Mmm. [chuckles] 106 00:04:27,379 --> 00:04:30,103 Crunchy. [giggles] 107 00:04:30,103 --> 00:04:31,206 [engine revs] 108 00:04:31,206 --> 00:04:32,379 - You know, Blaze, 109 00:04:32,379 --> 00:04:33,862 I think you'’ve got what it takes 110 00:04:33,862 --> 00:04:36,310 to be a firefighter yourself someday. 111 00:04:36,310 --> 00:04:39,689 - Oh, wow! That would be amazing. 112 00:04:39,689 --> 00:04:43,448 But what do I have to do to become a firefighter? 113 00:04:43,448 --> 00:04:46,896 - Well, to start, you'’ll need one of these-- 114 00:04:46,896 --> 00:04:49,068 a firefighter badge. 115 00:04:49,068 --> 00:04:50,103 - Whoa! 116 00:04:50,103 --> 00:04:52,206 - See those stars? 117 00:04:52,206 --> 00:04:55,068 Whenever you help out in an emergency, a star lights up. 118 00:04:55,068 --> 00:04:57,724 [shimmering tone] 119 00:04:57,724 --> 00:04:59,275 - Wow! 120 00:04:59,275 --> 00:05:02,551 - Check it out, Blaze. You just got your first star. 121 00:05:02,551 --> 00:05:05,068 - That'’s right, but to become a firefighter, 122 00:05:05,068 --> 00:05:08,448 you'’ll need to earn all four stars. 123 00:05:08,448 --> 00:05:09,620 Think you can do it? 124 00:05:09,620 --> 00:05:11,344 - You bet I can, Chief! 125 00:05:11,344 --> 00:05:15,482 Come on. Let'’s go for it. I want to be a firefighter. 126 00:05:15,482 --> 00:05:16,793 - All right! 127 00:05:16,793 --> 00:05:19,827 - A.J., give me some speed. 128 00:05:19,827 --> 00:05:21,482 - Go, Blaze! - You can do it! 129 00:05:21,482 --> 00:05:23,482 - Do it, Blaze! 130 00:05:23,482 --> 00:05:26,655 - ♪ Start it up, hit the gas ♪ 131 00:05:26,655 --> 00:05:28,896 ♪ It'’s time for us to roll ♪ 132 00:05:28,896 --> 00:05:32,310 ♪ Let'’s drive superfast ♪ 133 00:05:32,310 --> 00:05:34,586 ♪ Ready, set, let'’s go ♪ 134 00:05:34,586 --> 00:05:37,551 ♪ Come on, come on ♪ 135 00:05:37,551 --> 00:05:40,517 ♪ Live it up and hit the road ♪ 136 00:05:40,517 --> 00:05:43,448 ♪ Blaze on, blaze on ♪ 137 00:05:43,448 --> 00:05:46,793 ♪ Faster, faster, here we go ♪ 138 00:05:46,793 --> 00:05:48,655 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 139 00:05:48,655 --> 00:05:52,413 ♪ Blaze on, come on, blaze on ♪ 140 00:05:52,413 --> 00:05:54,137 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 141 00:05:54,137 --> 00:05:56,965 ♪ Blaze on, come on, blaze on ♪ 142 00:05:56,965 --> 00:05:58,413 ♪ Blaze on 143 00:06:03,103 --> 00:06:04,896 - Whoa! 144 00:06:04,896 --> 00:06:06,241 Whoa! 145 00:06:06,241 --> 00:06:08,275 - What is this stuff, Blaze? 146 00:06:08,275 --> 00:06:10,586 - Hmm. 147 00:06:10,586 --> 00:06:13,724 It tastes like strawberry yogurt. 148 00:06:13,724 --> 00:06:15,206 [splatting] 149 00:06:15,206 --> 00:06:19,379 - Look. It'’s coming from that factory over there. 150 00:06:19,379 --> 00:06:21,620 - Whoa! - Somebody do something! 151 00:06:21,620 --> 00:06:23,241 - Hey, me too! 152 00:06:23,241 --> 00:06:25,586 - This looks like an emergency. 153 00:06:25,586 --> 00:06:27,379 We'’d better check it out. 154 00:06:27,379 --> 00:06:30,379 [energetic music] 155 00:06:30,379 --> 00:06:33,517 ♪ 156 00:06:33,517 --> 00:06:35,689 [all yelling] 157 00:06:35,689 --> 00:06:38,724 - Oh, man. This place is a mess. 158 00:06:38,724 --> 00:06:41,827 - The yogurt is supposed to flow through those pipes. 159 00:06:41,827 --> 00:06:43,689 But some of the pipes are broken. 160 00:06:43,689 --> 00:06:46,241 And they'’re shooting yogurt everywhere. 161 00:06:46,241 --> 00:06:48,862 Those workers need our help. 162 00:06:48,862 --> 00:06:51,000 Come on. 163 00:06:51,000 --> 00:06:55,413 ♪ 164 00:06:55,413 --> 00:06:57,620 - Whoa! 165 00:06:57,620 --> 00:07:00,172 - Don'’t worry! We'’ll get you down. 166 00:07:00,172 --> 00:07:02,689 - We'’ve got to find some way to stop the yogurt 167 00:07:02,689 --> 00:07:05,068 from coming out of that broken pipe. 168 00:07:05,068 --> 00:07:06,862 - I see a way. 169 00:07:06,862 --> 00:07:09,655 We can use a valve. 170 00:07:09,655 --> 00:07:12,103 A valve works kind of like a door. 171 00:07:12,103 --> 00:07:15,551 When it'’s open, all the yogurt can flow through. 172 00:07:15,551 --> 00:07:18,103 But when I close it, 173 00:07:18,103 --> 00:07:21,413 it stops the yogurt from flowing through the pipe. 174 00:07:21,413 --> 00:07:22,862 ♪ 175 00:07:22,862 --> 00:07:24,344 - You did it, Blaze! 176 00:07:24,344 --> 00:07:27,241 - I'’m saved! 177 00:07:27,241 --> 00:07:31,448 - Come on. Let'’s hurry and help the other trucks. 178 00:07:31,448 --> 00:07:33,655 ♪ 179 00:07:33,655 --> 00:07:36,241 - Whoa! - Check it out, Blaze. 180 00:07:36,241 --> 00:07:38,448 This pipe has two valves. 181 00:07:38,448 --> 00:07:43,517 - Hmm. We'’ve got to stop the yogurt coming out of this pipe. 182 00:07:43,517 --> 00:07:45,103 To stop the yogurt, 183 00:07:45,103 --> 00:07:48,551 should we close the blue valve or the red valve? 184 00:07:51,344 --> 00:07:54,103 The red valve, yeah! 185 00:07:54,103 --> 00:07:55,517 - Ya-ah! 186 00:07:55,517 --> 00:07:58,206 Whoa! Ah! Oh! 187 00:07:58,206 --> 00:07:59,379 Whoo-hoo! 188 00:07:59,379 --> 00:08:02,310 Phew! 189 00:08:02,310 --> 00:08:04,103 - Help! 190 00:08:04,103 --> 00:08:06,310 - Come on, Blaze. This way. 191 00:08:06,310 --> 00:08:08,517 ♪ 192 00:08:08,517 --> 00:08:10,758 - Help! 193 00:08:10,758 --> 00:08:13,137 - Quick. We'’ve got to save him. 194 00:08:13,137 --> 00:08:14,000 To stop the yogurt 195 00:08:14,000 --> 00:08:15,482 from coming out of the pipe, 196 00:08:15,482 --> 00:08:17,482 should we close the blue valve 197 00:08:17,482 --> 00:08:19,862 or the red valve? 198 00:08:21,689 --> 00:08:23,689 The blue valve. Right! 199 00:08:23,689 --> 00:08:25,517 ♪ 200 00:08:25,517 --> 00:08:28,275 [clanking and glugging] 201 00:08:28,275 --> 00:08:29,758 - Whoa! Ah-ha! 202 00:08:29,758 --> 00:08:32,655 Whoo! Thank goodness! 203 00:08:32,655 --> 00:08:36,137 - Come on. There'’s still one more truck to rescue. 204 00:08:36,137 --> 00:08:40,103 ♪ 205 00:08:40,103 --> 00:08:41,413 - Help! 206 00:08:41,413 --> 00:08:42,862 - Whoa. That guy 207 00:08:42,862 --> 00:08:44,551 really needs our help. 208 00:08:44,551 --> 00:08:45,827 To stop the yogurt, 209 00:08:45,827 --> 00:08:47,620 should we close the red valve, 210 00:08:47,620 --> 00:08:50,241 the green valve, or the blue valve? 211 00:08:52,827 --> 00:08:54,379 The green valve! 212 00:08:56,586 --> 00:08:58,448 - Whoo! - All right! 213 00:08:58,448 --> 00:08:59,827 - Yeah! - Whoo-hoo! 214 00:08:59,827 --> 00:09:02,000 - Yeah! - You saved us! 215 00:09:02,000 --> 00:09:03,724 - Aw, you'’re welcome. 216 00:09:03,724 --> 00:09:05,724 I'’m just glad everyone'’s okay. 217 00:09:05,724 --> 00:09:07,068 [shimmering tone] 218 00:09:07,068 --> 00:09:10,586 - Blaze, look! Your firefighter badge. 219 00:09:10,586 --> 00:09:11,931 - [gasps] 220 00:09:11,931 --> 00:09:15,000 I got another star for helping in an emergency. 221 00:09:15,000 --> 00:09:17,275 How many stars do I have now? 222 00:09:18,655 --> 00:09:20,379 Two. Right! 223 00:09:20,379 --> 00:09:24,000 Just two more to go, and then I'’ll be a firefighter. 224 00:09:24,000 --> 00:09:26,689 - You can do it, Blaze! - Yeah! 225 00:09:26,689 --> 00:09:27,896 - Hoo-hoo! - Yeah! 226 00:09:27,896 --> 00:09:31,241 - Thanks, everyone. Stay safe! 227 00:09:31,241 --> 00:09:32,862 [engine revving] 228 00:09:32,862 --> 00:09:35,517 [upbeat music] 229 00:09:35,517 --> 00:09:36,896 - ♪ Open, shut 230 00:09:36,896 --> 00:09:38,689 ♪ Time to crank it up 231 00:09:38,689 --> 00:09:41,172 ♪ Valves always getting opened ♪ 232 00:09:41,172 --> 00:09:43,931 ♪ Use valves to start it flowing ♪ 233 00:09:43,931 --> 00:09:46,275 ♪ Open up, up, up, make it go ♪ 234 00:09:46,275 --> 00:09:50,103 ♪ Close '’em down, down, down, stop the flow ♪ 235 00:09:50,103 --> 00:09:52,965 ♪ Valves control all the passes ♪ 236 00:09:52,965 --> 00:09:55,103 ♪ With liquids and with gasses ♪ 237 00:09:55,103 --> 00:09:57,931 ♪ Open up, up, up, make it go ♪ 238 00:09:57,931 --> 00:10:00,793 ♪ Close '’em down, down, down ♪ 239 00:10:00,793 --> 00:10:04,379 - Ah! Whoo-hoo-hoo! 240 00:10:04,379 --> 00:10:07,275 - Wow! Look at Blaze go! 241 00:10:07,275 --> 00:10:10,862 He'’s definitely got what it takes to be a firefighter. 242 00:10:10,862 --> 00:10:13,896 - Ugh, it'’s not fair, Pickle. 243 00:10:13,896 --> 00:10:17,034 I want to be a firefighter too. 244 00:10:17,034 --> 00:10:21,275 - Aww. But you can be a firefighter, Crusher. 245 00:10:21,275 --> 00:10:24,827 You just need to help in an emergency, 246 00:10:24,827 --> 00:10:28,758 you know, like rescue a cat that'’s stuck in a tree. 247 00:10:28,758 --> 00:10:31,448 - Well, sure, but where am I gonna find a cat 248 00:10:31,448 --> 00:10:32,827 that'’s stuck in a tree? 249 00:10:32,827 --> 00:10:36,413 - Ooh, ooh, ooh! I know. 250 00:10:36,413 --> 00:10:38,689 - Pickle? What are you doing? 251 00:10:38,689 --> 00:10:42,379 - Meow. I am a little kitty cat. 252 00:10:42,379 --> 00:10:44,068 [whispering] It'’s just me, Crusher. 253 00:10:44,068 --> 00:10:46,068 I'’m pretending. 254 00:10:46,068 --> 00:10:47,413 Meow! 255 00:10:47,413 --> 00:10:51,241 Won'’t somebody rescue me from this tree? 256 00:10:51,241 --> 00:10:52,206 - Yeah. 257 00:10:52,206 --> 00:10:53,689 I mean... [clears throat] 258 00:10:53,689 --> 00:10:56,965 Yes, kitty cat! I will rescue you. 259 00:10:56,965 --> 00:10:59,241 [relaxed music] 260 00:10:59,241 --> 00:11:02,758 I just need to climb this wobbly, old ladder. 261 00:11:02,758 --> 00:11:04,517 - Meow, meow, Crusher. 262 00:11:04,517 --> 00:11:08,034 I don'’t think that ladder looks very safe. 263 00:11:08,034 --> 00:11:10,586 - Stop worrying, kitty cat. 264 00:11:10,586 --> 00:11:14,275 Just a little higher, and then I'’ll be a hero. 265 00:11:14,275 --> 00:11:15,344 Oh-ho, whoa! 266 00:11:15,344 --> 00:11:17,275 [cracking] 267 00:11:17,275 --> 00:11:18,551 [splat] 268 00:11:18,551 --> 00:11:20,379 [groans] 269 00:11:20,379 --> 00:11:21,379 [splat] 270 00:11:21,379 --> 00:11:23,586 - Meow! 271 00:11:23,586 --> 00:11:25,000 [engine revving] 272 00:11:25,000 --> 00:11:28,448 [energetic music] 273 00:11:28,448 --> 00:11:33,758 ♪ 274 00:11:33,758 --> 00:11:36,620 - Whoo-hoo! 275 00:11:36,620 --> 00:11:38,241 [sheep bleating] 276 00:11:38,241 --> 00:11:39,620 Huh? 277 00:11:39,620 --> 00:11:40,931 [bleating continues] 278 00:11:40,931 --> 00:11:43,551 What keeps making that sound, Blaze? 279 00:11:43,551 --> 00:11:45,275 [sheep bleating] 280 00:11:45,275 --> 00:11:49,103 - Look. Over there. It'’s those little sheep, 281 00:11:49,103 --> 00:11:51,241 and they look kind of worried. 282 00:11:51,241 --> 00:11:52,896 [sheep bleating] 283 00:11:52,896 --> 00:11:55,586 Aww, what'’s wrong, little sheep? 284 00:11:55,586 --> 00:11:58,103 - [bleats] 285 00:11:58,103 --> 00:12:01,862 - Gaskets! A little baby sheep is stuck down in that quarry, 286 00:12:01,862 --> 00:12:03,517 and he doesn'’t know how to get back up. 287 00:12:03,517 --> 00:12:04,793 - [bleats] 288 00:12:04,793 --> 00:12:08,137 - Poor baby sheep. He looks scared. 289 00:12:08,137 --> 00:12:10,724 - We'’ve got to rescue that baby sheep. 290 00:12:10,724 --> 00:12:12,586 This is an emergency. 291 00:12:12,586 --> 00:12:13,862 [engine revving] 292 00:12:13,862 --> 00:12:15,413 Hop in, little sheep. 293 00:12:15,413 --> 00:12:17,586 [all bleating] 294 00:12:17,586 --> 00:12:20,034 Here we go! 295 00:12:20,034 --> 00:12:22,517 - Whee! [sheep bleating] 296 00:12:22,517 --> 00:12:25,000 - Yeah! 297 00:12:25,000 --> 00:12:28,103 Hang on, A.J! 298 00:12:28,103 --> 00:12:30,793 Whoo-hoo! - Yeah! 299 00:12:30,793 --> 00:12:32,413 [exciting music] 300 00:12:32,413 --> 00:12:33,827 - Blaze, look out! 301 00:12:33,827 --> 00:12:35,103 [suspenseful musical flourish] 302 00:12:35,103 --> 00:12:36,931 [tires screech] - Hubcaps! 303 00:12:36,931 --> 00:12:39,275 The tracks are broken! - [bleats] 304 00:12:39,275 --> 00:12:41,655 - We'’ve got to find some way to fix them 305 00:12:41,655 --> 00:12:43,931 so we can rescue the baby sheep. 306 00:12:43,931 --> 00:12:46,310 [sheep bleating] 307 00:12:46,310 --> 00:12:50,551 - Hey, look what the sheep found--old track pieces. 308 00:12:50,551 --> 00:12:54,793 - One of them must be the piece we need to fix the track. 309 00:12:54,793 --> 00:12:57,034 - Switching to Visor-View. 310 00:12:57,034 --> 00:13:00,931 The empty space is 7 meters long. 311 00:13:00,931 --> 00:13:03,413 That means we need a piece of track 312 00:13:03,413 --> 00:13:05,482 that'’s 7 meters to fix it. 313 00:13:05,482 --> 00:13:08,000 - Come on. Let'’s measure the pieces. 314 00:13:08,000 --> 00:13:09,482 - [bleats] 315 00:13:09,482 --> 00:13:12,206 - When you measure, you start at 0. 316 00:13:12,206 --> 00:13:15,551 Then you look at the number where the piece stops. 317 00:13:15,551 --> 00:13:17,137 This piece stops here. 318 00:13:17,137 --> 00:13:20,344 What number is that? 319 00:13:20,344 --> 00:13:22,103 2! Right. - [bleats] 320 00:13:22,103 --> 00:13:24,586 - It'’s 2 meters long. 321 00:13:24,586 --> 00:13:25,965 - But that'’s too small. 322 00:13:25,965 --> 00:13:27,172 To fix the track, 323 00:13:27,172 --> 00:13:29,586 we need a piece that'’s 7 meters. 324 00:13:29,586 --> 00:13:31,517 - Let'’s measure the other piece. 325 00:13:31,517 --> 00:13:32,724 - [bleats] 326 00:13:32,724 --> 00:13:35,206 - What number does this piece go up to? 327 00:13:36,586 --> 00:13:38,137 5. Yeah! 328 00:13:38,137 --> 00:13:40,896 - Uh-oh. That'’s not long enough either. 329 00:13:40,896 --> 00:13:42,896 Both pieces are too short. 330 00:13:42,896 --> 00:13:45,482 - Wait. I have an idea. 331 00:13:45,482 --> 00:13:47,827 Let'’s try putting the 5 piece 332 00:13:47,827 --> 00:13:49,931 and the 2 piece together. 333 00:13:49,931 --> 00:13:51,172 - [bleat]s 334 00:13:51,172 --> 00:13:53,551 - Now does it measure 7? 335 00:13:55,448 --> 00:13:58,896 Yeah! 2 and 5 make 7. 336 00:13:58,896 --> 00:14:00,724 [all bleat] 337 00:14:00,724 --> 00:14:02,241 [engine revving] 338 00:14:02,241 --> 00:14:04,551 - It fit! - Yeah! 339 00:14:04,551 --> 00:14:05,862 [engine revving] 340 00:14:05,862 --> 00:14:09,206 [exciting music] 341 00:14:09,206 --> 00:14:12,000 - [sheep bleats] 342 00:14:12,000 --> 00:14:13,896 - We'’re here, baby sheep! 343 00:14:13,896 --> 00:14:17,413 [sheep bleating] 344 00:14:17,413 --> 00:14:21,137 - Aw! He sure is happy to be rescued. 345 00:14:21,137 --> 00:14:23,275 - [laughs] Come on, sheep. 346 00:14:23,275 --> 00:14:26,000 Let'’s get you out of here. 347 00:14:26,000 --> 00:14:34,103 ♪ 348 00:14:36,172 --> 00:14:39,413 - You did it, Blaze! You rescued the baby sheep. 349 00:14:39,413 --> 00:14:41,137 - [bleats] - [laughs] 350 00:14:41,137 --> 00:14:43,655 You'’re welcome, baby sheep. - [bleats] 351 00:14:43,655 --> 00:14:45,034 [shimmering tone] 352 00:14:45,034 --> 00:14:48,172 - Blaze, look. Your firefighter badge. 353 00:14:48,172 --> 00:14:51,000 Another star is lighting up. 354 00:14:51,000 --> 00:14:54,344 - Whoa! That'’s our third star! 355 00:14:54,344 --> 00:14:56,689 How many more stars do we need? 356 00:14:59,448 --> 00:15:00,896 One. Yeah! 357 00:15:00,896 --> 00:15:04,689 Just one more to go, and then I'’ll be a firefighter. 358 00:15:04,689 --> 00:15:08,862 - Come on, Blaze. Let'’s go earn your last star. 359 00:15:08,862 --> 00:15:10,655 - See you later, sheep! 360 00:15:10,655 --> 00:15:11,896 [engine revs] 361 00:15:11,896 --> 00:15:14,517 - [bleats] 362 00:15:14,517 --> 00:15:15,620 - Meow. 363 00:15:15,620 --> 00:15:17,862 I am just a little kitty cat 364 00:15:17,862 --> 00:15:21,724 waiting for Crusher to come rescue me. 365 00:15:21,724 --> 00:15:24,137 - Don'’t worry, Pickle-- I mean... 366 00:15:24,137 --> 00:15:26,172 [clears throat] Little kitty cat. 367 00:15:26,172 --> 00:15:30,103 I'’ve got just the thing to get you down! 368 00:15:30,103 --> 00:15:32,172 [whimsical music] 369 00:15:32,172 --> 00:15:34,827 A bouncy rescue net! 370 00:15:34,827 --> 00:15:38,827 - Ooh, this is definitely gonna work! 371 00:15:38,827 --> 00:15:40,103 - [giggles] 372 00:15:40,103 --> 00:15:42,103 Here I come! 373 00:15:42,103 --> 00:15:44,862 [boinging] 374 00:15:44,862 --> 00:15:46,206 - You almost made it. 375 00:15:46,206 --> 00:15:49,068 You just need to bounce a little higher. 376 00:15:49,068 --> 00:15:51,413 - [grunts] - A little higher. 377 00:15:51,413 --> 00:15:53,896 - [grunts] - Little higher. 378 00:15:53,896 --> 00:15:56,379 [boing] 379 00:15:56,379 --> 00:15:58,379 Okay, that'’s too high. 380 00:15:58,379 --> 00:16:00,724 - Uh-oh. 381 00:16:00,724 --> 00:16:02,413 [splat] 382 00:16:02,413 --> 00:16:05,206 - Me-ow! 383 00:16:05,206 --> 00:16:06,275 [engine revving] 384 00:16:06,275 --> 00:16:10,000 - Whoo-hoo! -Yeah! 385 00:16:10,000 --> 00:16:12,827 [energetic music] 386 00:16:12,827 --> 00:16:14,034 [sirens wailing] 387 00:16:14,034 --> 00:16:16,862 - Listen. Those sound like sirens. 388 00:16:16,862 --> 00:16:19,620 - And look! Smoke! 389 00:16:19,620 --> 00:16:22,724 - Come on. We'’d better check it out. 390 00:16:22,724 --> 00:16:25,655 ♪ 391 00:16:25,655 --> 00:16:28,137 Lug nuts! It'’s a forest fire. 392 00:16:28,137 --> 00:16:29,620 [sirens wailing and horn honking] 393 00:16:29,620 --> 00:16:32,241 - Good thing the firefighters are here to put it out. 394 00:16:32,241 --> 00:16:34,241 - All right, firefighters, 395 00:16:34,241 --> 00:16:37,034 open the valves on your hoses! 396 00:16:37,034 --> 00:16:38,827 [clanking] 397 00:16:38,827 --> 00:16:40,068 [water rushing] 398 00:16:40,068 --> 00:16:41,862 Keep spraying! 399 00:16:41,862 --> 00:16:43,379 For an emergency this big, 400 00:16:43,379 --> 00:16:47,413 we need five fire engines working together. 401 00:16:47,413 --> 00:16:51,000 - But, Chief, there are only four of us! 402 00:16:51,000 --> 00:16:53,965 - We need one more fire engine! 403 00:16:53,965 --> 00:16:56,310 - Blaze, we'’ve got to help them. 404 00:16:56,310 --> 00:16:58,793 - And I know how. 405 00:16:58,793 --> 00:17:00,379 [upbeat music] 406 00:17:00,379 --> 00:17:04,000 Let'’s turn me into a fire engine. 407 00:17:04,000 --> 00:17:07,620 First, we'’ll need to make a hose that can shoot out water. 408 00:17:07,620 --> 00:17:11,551 To make a hose, say, "Hose." 409 00:17:11,551 --> 00:17:13,758 Hose! 410 00:17:13,758 --> 00:17:16,310 All right. Now we need a valve. 411 00:17:16,310 --> 00:17:20,689 When we open the valve, the water can go through the hose. 412 00:17:20,689 --> 00:17:24,310 To make a valve, say, "Valve." 413 00:17:24,310 --> 00:17:26,862 Valve! [clanking] 414 00:17:26,862 --> 00:17:28,103 Great! 415 00:17:28,103 --> 00:17:30,689 Now we just need a telescoping ladder 416 00:17:30,689 --> 00:17:33,413 that can move the hose up and down. 417 00:17:33,413 --> 00:17:37,344 To make it, say, "Telescoping ladder." 418 00:17:37,344 --> 00:17:40,172 Telescoping ladder! 419 00:17:40,172 --> 00:17:41,551 [whirring] 420 00:17:41,551 --> 00:17:42,862 Yeah! 421 00:17:42,862 --> 00:17:44,344 I'’m a fire engine 422 00:17:44,344 --> 00:17:49,241 Monster Machine! 423 00:17:49,241 --> 00:17:50,655 - Awesome! 424 00:17:50,655 --> 00:17:53,000 Now let'’s go help those firefighters. 425 00:17:53,000 --> 00:17:55,689 [energetic music] 426 00:17:55,689 --> 00:17:58,724 - Fire engine Blaze reporting for duty, Chief. 427 00:17:58,724 --> 00:18:01,000 I'’m ready to help put out that fire. 428 00:18:01,000 --> 00:18:04,379 - Well, all right. Let'’s see what you'’ve got. 429 00:18:04,379 --> 00:18:10,413 ♪ 430 00:18:10,413 --> 00:18:12,620 - Quick. Help me open the valve 431 00:18:12,620 --> 00:18:15,068 so water can shoot out of the hose. 432 00:18:15,068 --> 00:18:19,068 Say, "Open the valve." 433 00:18:19,068 --> 00:18:21,241 Open the valve! 434 00:18:21,241 --> 00:18:23,517 ♪ 435 00:18:23,517 --> 00:18:26,206 - It'’s working. We'’re putting out the fire! 436 00:18:26,206 --> 00:18:27,275 [steaming] 437 00:18:27,275 --> 00:18:28,620 All right! 438 00:18:28,620 --> 00:18:31,344 - Whoo-hoo! - Oh, yeah! 439 00:18:31,344 --> 00:18:33,206 [engines revving] 440 00:18:33,206 --> 00:18:36,068 - Good work, everybody. Looks like we'’re all-- 441 00:18:36,068 --> 00:18:39,241 - Oh, no, Chief! There'’s more fire down there! 442 00:18:39,241 --> 00:18:41,310 - And it'’s heading for those trees. 443 00:18:41,310 --> 00:18:42,724 - Don'’t worry, Chief. 444 00:18:42,724 --> 00:18:46,000 I can stop the fire before it gets to those trees. 445 00:18:46,000 --> 00:18:50,172 I'’ll use blazing speed to get there superfast. 446 00:18:50,172 --> 00:18:51,793 - Go for it, Blaze. 447 00:18:51,793 --> 00:18:54,172 [engine revs] 448 00:18:54,172 --> 00:18:55,862 - To give me blazing speed, 449 00:18:55,862 --> 00:18:59,896 we need to say, "Let'’s blaze!" 450 00:18:59,896 --> 00:19:01,655 Say it with me. 451 00:19:01,655 --> 00:19:03,793 both: Let'’s blaze! 452 00:19:03,793 --> 00:19:05,206 [whooshing] - Go, Blaze! 453 00:19:05,206 --> 00:19:07,034 - Yeah, Blaze! 454 00:19:07,034 --> 00:19:09,034 - Whoo-hoo! 455 00:19:09,034 --> 00:19:10,344 - Yeah! 456 00:19:10,344 --> 00:19:13,344 [energetic music] 457 00:19:13,344 --> 00:19:15,931 ♪ 458 00:19:15,931 --> 00:19:19,172 - Get ready, Blaze. The fire'’s just up ahead. 459 00:19:19,172 --> 00:19:23,931 - Help me blast the fire with water to put it out. 460 00:19:23,931 --> 00:19:27,862 When you see fire, say, "Fire." 461 00:19:27,862 --> 00:19:30,310 [engine revving] 462 00:19:30,310 --> 00:19:32,310 Fire! 463 00:19:32,310 --> 00:19:34,379 ♪ 464 00:19:34,379 --> 00:19:35,965 - Nice shot. 465 00:19:35,965 --> 00:19:38,931 - Now let'’s put out the rest of these fires. 466 00:19:38,931 --> 00:19:42,655 Whenever you see fire, say, "Fire." 467 00:19:42,655 --> 00:19:46,206 [percussive music] 468 00:19:46,206 --> 00:19:48,448 Fire! 469 00:19:48,448 --> 00:19:53,344 ♪ 470 00:19:53,344 --> 00:19:55,103 Fire! 471 00:19:55,103 --> 00:19:59,724 ♪ 472 00:19:59,724 --> 00:20:01,275 Fire! 473 00:20:01,275 --> 00:20:03,655 ♪ 474 00:20:03,655 --> 00:20:04,827 Yeah! 475 00:20:04,827 --> 00:20:07,758 - Wah-hoo! Yeah! - All right! 476 00:20:07,758 --> 00:20:11,344 We saved the trees and put out the forest fire. 477 00:20:11,344 --> 00:20:14,275 - Yay, Blaze! I knew you could do it. 478 00:20:14,275 --> 00:20:15,448 [horns honking, cheers] 479 00:20:15,448 --> 00:20:17,310 - You'’re a hero! - Oh, yeah! 480 00:20:17,310 --> 00:20:18,724 - Way to go, Blaze! 481 00:20:18,724 --> 00:20:22,310 - Hey, Blaze. Your firefighter badge. 482 00:20:22,310 --> 00:20:24,310 You'’re getting your last star. 483 00:20:24,310 --> 00:20:25,758 [shimmering tone] 484 00:20:25,758 --> 00:20:28,965 - Wow! I did it. 485 00:20:28,965 --> 00:20:30,827 - Congratulations, Blaze. 486 00:20:30,827 --> 00:20:33,827 You'’ve proven you can handle any emergency. 487 00:20:33,827 --> 00:20:37,896 You'’re now an official firefighter. 488 00:20:37,896 --> 00:20:39,034 - Whoa! 489 00:20:39,034 --> 00:20:41,827 My very own firefighter helmet. 490 00:20:41,827 --> 00:20:43,137 Thanks, Chief. 491 00:20:43,137 --> 00:20:45,241 - Let'’s hear it for Blaze, 492 00:20:45,241 --> 00:20:48,206 Axle City'’s newest firefighter. 493 00:20:48,206 --> 00:20:49,379 [all cheering] 494 00:20:49,379 --> 00:20:51,379 - Hooray! - Hooray for Blaze! 495 00:20:51,379 --> 00:20:54,482 [both laughing] 496 00:20:56,655 --> 00:20:58,482 - Meow! 497 00:20:58,482 --> 00:21:02,655 I'’m still waiting to be rescued! 498 00:21:02,655 --> 00:21:04,862 - [groans] I give up, Pickle. 499 00:21:04,862 --> 00:21:07,517 I'’m never gonna get you out of that tree. 500 00:21:07,517 --> 00:21:10,206 I'’ve tried a ladder. I'’ve tried a bouncy net. 501 00:21:10,206 --> 00:21:12,206 I'’ve tried everything. 502 00:21:12,206 --> 00:21:14,310 - Not everything. 503 00:21:14,310 --> 00:21:16,689 - Well, what else is there? 504 00:21:16,689 --> 00:21:20,482 - You still haven'’t tried catching me! 505 00:21:20,482 --> 00:21:22,206 - Catching you? 506 00:21:22,206 --> 00:21:24,586 - Whee! 507 00:21:24,586 --> 00:21:25,896 - [yelling] 508 00:21:25,896 --> 00:21:27,206 [bonk] 509 00:21:27,206 --> 00:21:30,172 - Crusher, you caught me! 510 00:21:30,172 --> 00:21:32,379 My hero. 511 00:21:32,379 --> 00:21:34,310 - [sighs] 512 00:21:34,310 --> 00:21:36,034 - Meow. 513 00:21:40,551 --> 00:21:42,448 - ♪ It'’s Blaze and the Monster Machines ♪ 514 00:21:42,448 --> 00:21:43,655 ♪ It'’s Blaze ♪ 515 00:21:43,655 --> 00:21:44,965 ♪ And the Monster Machines 516 00:21:44,965 --> 00:21:46,586 ♪ Buckle up, gonna roll 517 00:21:46,586 --> 00:21:49,137 ♪ Yeah, we'’re ready to go with Blaze ♪ 518 00:21:49,137 --> 00:21:51,000 ♪ You'’ll be amazed ♪ 519 00:21:51,000 --> 00:21:52,206 ♪ It'’s Blaze ♪ 520 00:21:52,206 --> 00:21:53,931 ♪ And the Monster Machines 521 00:21:53,931 --> 00:21:55,068 ♪ It'’s time ♪ 522 00:21:55,068 --> 00:21:56,275 ♪ For adventure extreme 523 00:21:56,275 --> 00:21:57,965 ♪ Gonna kick it in gear 524 00:21:57,965 --> 00:22:01,551 ♪ We'’ll be catching some air with Blaze ♪ 525 00:22:01,551 --> 00:22:03,241 ♪ And the Monster Machines 526 00:22:03,241 --> 00:22:04,448 ♪ It'’s Blaze ♪ 527 00:22:04,448 --> 00:22:06,448 ♪ And the Monster Machines 34363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.