All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S01 E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:09,033 (man) * On your mark 2 00:00:09,033 --> 00:00:10,733 * Get ready to race 3 00:00:10,733 --> 00:00:13,467 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:13,467 --> 00:00:17,267 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,367 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,633 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,633 --> 00:00:23,967 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:23,967 --> 00:00:26,133 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,133 --> 00:00:27,467 * Go, go 10 00:00:27,467 --> 00:00:29,667 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,000 * Go, go 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,067 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:33,067 --> 00:00:35,267 * Go, go, let's blaze * 14 00:00:39,700 --> 00:00:42,367 [steam hissing] 15 00:00:46,967 --> 00:00:49,133 [cheers and applause] 16 00:00:49,133 --> 00:00:51,133 Hello, racing fans, 17 00:00:51,133 --> 00:00:54,867 and welcome to the Dragon Island Duel. 18 00:00:54,867 --> 00:00:59,667 Today, two Monster Machines will race across an island jungle 19 00:00:59,667 --> 00:01:04,067 to the finish line at the top of Mount Dragon. 20 00:01:04,067 --> 00:01:05,900 [steam hisses] 21 00:01:05,900 --> 00:01:08,833 [cheers and applause] 22 00:01:10,267 --> 00:01:14,433 And now, let's meet our two racers. 23 00:01:14,433 --> 00:01:16,167 He's fast. He's fleet. 24 00:01:16,167 --> 00:01:18,067 He's been known to cheat. 25 00:01:18,067 --> 00:01:22,267 It's Crusher. 26 00:01:22,267 --> 00:01:24,533 - Yay. - Yeah. 27 00:01:24,533 --> 00:01:26,833 Yay! Whoo-hoo! 28 00:01:26,833 --> 00:01:28,233 Go Crusher! 29 00:01:28,233 --> 00:01:29,500 Thank you. 30 00:01:29,500 --> 00:01:32,367 Thank you. How you doing? 31 00:01:32,367 --> 00:01:34,367 And in lane two-- 32 00:01:34,367 --> 00:01:36,700 He's brave, he's true, 33 00:01:36,700 --> 00:01:40,100 and with AJ there's nothing he can't do. 34 00:01:40,100 --> 00:01:43,833 Let's hear it for Blaze! 35 00:01:43,833 --> 00:01:47,167 [cheers and applause] 36 00:01:47,167 --> 00:01:50,067 All right! Thanks, everyone. 37 00:01:50,067 --> 00:01:51,567 [tires squealing] 38 00:01:54,133 --> 00:01:55,467 Did you see that? 39 00:01:55,467 --> 00:01:58,133 I got a high tire from Blaze. 40 00:01:58,133 --> 00:02:01,733 I'm, like, never gonna wash this tire, like, ever again. 41 00:02:04,433 --> 00:02:06,067 [engine roars, mud splatters] 42 00:02:06,067 --> 00:02:07,267 [sputters] 43 00:02:07,267 --> 00:02:09,333 Aw, mud. 44 00:02:09,333 --> 00:02:11,167 Oops. [giggles] 45 00:02:11,167 --> 00:02:12,733 * Blaze is gonna lose 46 00:02:12,733 --> 00:02:15,667 * He can't get up the dragon before me * 47 00:02:15,667 --> 00:02:16,800 [laughing] 48 00:02:16,800 --> 00:02:17,600 boing! 49 00:02:17,600 --> 00:02:18,900 [coconut splatters] 50 00:02:18,900 --> 00:02:19,900 Yuck. 51 00:02:19,900 --> 00:02:22,333 - [blubbers] - [giggles] 52 00:02:22,333 --> 00:02:23,400 Hold still. 53 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 I'll clean you off. 54 00:02:24,400 --> 00:02:26,067 Thanks, A.J. 55 00:02:26,067 --> 00:02:29,633 Hey, Blaze, do you really think Crusher's gonna win? 56 00:02:29,633 --> 00:02:30,533 No way. 57 00:02:30,533 --> 00:02:31,833 Crusher can't beat me 58 00:02:31,833 --> 00:02:34,400 because I've got something no one else has. 59 00:02:34,400 --> 00:02:36,867 I've got you for a best friend. 60 00:02:36,867 --> 00:02:40,100 Yeah, and nothing beats best friends. 61 00:02:40,100 --> 00:02:41,267 Now, come on. 62 00:02:41,267 --> 00:02:43,067 Let's get ready for the race. 63 00:02:43,067 --> 00:02:44,067 You got it. 64 00:02:44,067 --> 00:02:46,133 [engine revs] 65 00:02:46,133 --> 00:02:47,700 Hey, Crusher, 66 00:02:47,700 --> 00:02:50,333 check out all these pictures I have of you. 67 00:02:50,333 --> 00:02:51,733 Pictures of me? 68 00:02:51,733 --> 00:02:54,700 Ooh, I love me. Let's see 'em. 69 00:02:54,700 --> 00:02:58,933 These are all pictures of you racing against Blaze. 70 00:02:58,933 --> 00:03:02,233 (Pickle) Ooh, here's a race where you cheated, 71 00:03:02,233 --> 00:03:03,667 but Blaze still won. 72 00:03:03,667 --> 00:03:04,467 [scoffs] 73 00:03:04,467 --> 00:03:06,933 One race--big whoop. 74 00:03:06,933 --> 00:03:10,967 (Pickle) And here's another picture of you cheating... 75 00:03:10,967 --> 00:03:12,433 [giggles] 76 00:03:12,433 --> 00:03:15,200 And another picture of Blaze winning. 77 00:03:15,200 --> 00:03:16,300 (Crusher) Aw. 78 00:03:16,300 --> 00:03:18,367 (Pickle) You cheating again, 79 00:03:18,367 --> 00:03:19,867 Blaze winning again. 80 00:03:19,867 --> 00:03:21,500 You cheating, 81 00:03:21,500 --> 00:03:23,200 Blaze winning. 82 00:03:23,200 --> 00:03:24,567 Huh. 83 00:03:24,567 --> 00:03:26,733 Kind of seems like you're always cheating, 84 00:03:26,733 --> 00:03:29,133 but Blaze is always winning. 85 00:03:29,133 --> 00:03:33,433 Aw, my cheating never works. 86 00:03:33,433 --> 00:03:35,133 [wailing] 87 00:03:35,133 --> 00:03:39,133 Well, maybe you could try racing without cheating, 88 00:03:39,133 --> 00:03:41,133 you know, just for a change. 89 00:03:41,133 --> 00:03:42,800 Or maybe for this race, 90 00:03:42,800 --> 00:03:45,267 I should try my biggest cheat ever. 91 00:03:45,267 --> 00:03:47,067 [laughs] 92 00:03:47,067 --> 00:03:51,067 I'll make something to bounce Blaze right out of the race... 93 00:03:51,067 --> 00:03:53,967 [zooming] 94 00:03:55,933 --> 00:03:58,333 A robo bouncy ball. 95 00:03:58,333 --> 00:03:59,533 [Crusher laughs] 96 00:03:59,533 --> 00:04:01,367 So long, Blaze. 97 00:04:01,367 --> 00:04:03,733 Got to bounce. 98 00:04:03,733 --> 00:04:07,833 Whoa, whoa, whoa, whoa! 99 00:04:07,833 --> 00:04:09,400 Whoa! 100 00:04:09,400 --> 00:04:11,300 Whoa, whoa! 101 00:04:11,300 --> 00:04:15,167 Whoa! Whoa. 102 00:04:15,167 --> 00:04:16,833 [yelping] 103 00:04:16,833 --> 00:04:18,533 Look out! 104 00:04:18,533 --> 00:04:20,067 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 105 00:04:20,067 --> 00:04:21,867 Whoa! 106 00:04:21,867 --> 00:04:24,567 Oh, oh, whoa! 107 00:04:24,567 --> 00:04:26,167 [bouncy ball clunks, squeals] 108 00:04:26,167 --> 00:04:29,500 [Blaze yelping] 109 00:04:29,500 --> 00:04:30,933 [bouncy ball clunks] 110 00:04:30,933 --> 00:04:33,633 Whew. I'm glad that's over. 111 00:04:33,633 --> 00:04:35,667 Now I better hurry and get back to the race. 112 00:04:35,667 --> 00:04:39,533 [rocks rumbling, crashing] 113 00:04:39,533 --> 00:04:41,633 Uh-oh, the exit's blocked. 114 00:04:41,633 --> 00:04:44,300 [engine grinding] 115 00:04:44,300 --> 00:04:47,067 Hubcaps. I can't get out. 116 00:04:47,067 --> 00:04:48,200 [all gasping] 117 00:04:48,200 --> 00:04:49,400 Blaze. 118 00:04:49,400 --> 00:04:52,167 What a terrible turn of events. 119 00:04:52,167 --> 00:04:53,867 With Blaze stuck in that cave, 120 00:04:53,867 --> 00:04:56,900 he can't race in the Dragon Island Duel. 121 00:04:56,900 --> 00:04:58,533 [giggling] 122 00:04:58,533 --> 00:05:01,100 My cheating finally worked. 123 00:05:01,100 --> 00:05:02,433 Blaze is trapped. 124 00:05:02,433 --> 00:05:05,233 Now no one can stop me from winning the race. 125 00:05:05,233 --> 00:05:07,067 Except me. 126 00:05:07,067 --> 00:05:10,200 I'm gonna rescue Blaze and get him back to the race. 127 00:05:10,200 --> 00:05:11,633 [laughs] 128 00:05:11,633 --> 00:05:13,933 You're gonna rescue Blaze all by yourself? 129 00:05:13,933 --> 00:05:14,933 [laughs] 130 00:05:14,933 --> 00:05:16,400 Impossible. 131 00:05:16,400 --> 00:05:17,867 You'll see, Crusher. 132 00:05:17,867 --> 00:05:21,500 Blaze is my best friend, and nothing beats best friends. 133 00:05:23,600 --> 00:05:27,867 Wow, that A.J. is so brave. 134 00:05:27,867 --> 00:05:28,667 [raspberries] 135 00:05:28,667 --> 00:05:30,233 A.J.'s a kid. 136 00:05:30,233 --> 00:05:33,300 There's no way a kid could rescue a monster machine. 137 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 boing! 138 00:05:34,300 --> 00:05:37,900 [coconuts crack] 139 00:05:37,900 --> 00:05:39,100 Yuck. 140 00:05:42,167 --> 00:05:44,567 (A.J.) * Here we go, there's nothing to it * 141 00:05:44,567 --> 00:05:46,633 * Rev it up, yeah, we can do it * 142 00:05:46,633 --> 00:05:49,633 * Moving at the speed of light 143 00:05:49,633 --> 00:05:51,967 * Prepare to be amazed 144 00:05:51,967 --> 00:05:53,333 (all) * Let's blaze * 145 00:05:53,333 --> 00:05:54,533 (A.J.) Come on. 146 00:05:54,533 --> 00:05:55,767 (all) * Let's blaze * 147 00:05:55,767 --> 00:05:56,933 (Blaze) It's time. 148 00:05:56,933 --> 00:05:58,333 (all) * Let's blaze * 149 00:05:58,333 --> 00:05:59,767 (A.J.) We're picking up steam. 150 00:05:59,767 --> 00:06:01,433 (all) * Let's blaze * 151 00:06:01,433 --> 00:06:02,667 (Blaze) We make a great team. 152 00:06:02,667 --> 00:06:04,067 (all) * Let's blaze * 153 00:06:04,067 --> 00:06:06,400 (Blaze) Give me some speed. 154 00:06:06,400 --> 00:06:08,067 (all) * Let's blaze * 155 00:06:10,900 --> 00:06:12,500 Whoa. 156 00:06:12,500 --> 00:06:14,867 It sure is a long way down. 157 00:06:14,867 --> 00:06:16,700 Hmm, I've got to find some way 158 00:06:16,700 --> 00:06:20,067 to get across without falling into the water. 159 00:06:20,067 --> 00:06:22,200 (A.J.) Hey, check it out-- 160 00:06:22,200 --> 00:06:24,100 slippery slides. 161 00:06:24,100 --> 00:06:26,200 I bet if I slide down the right one, 162 00:06:26,200 --> 00:06:29,267 it can launch me to the next rock over there. 163 00:06:29,267 --> 00:06:30,300 Come on. 164 00:06:30,300 --> 00:06:32,067 Let's do an investigation. 165 00:06:32,067 --> 00:06:35,767 We're gonna figure out which slide I should take. 166 00:06:35,767 --> 00:06:38,833 Here, I'll roll a coconut down each slide, 167 00:06:38,833 --> 00:06:41,433 and you look carefully to see where they land. 168 00:06:41,433 --> 00:06:42,500 Ready? 169 00:06:42,500 --> 00:06:43,667 Look carefully. 170 00:06:43,667 --> 00:06:45,500 [coconuts whirring] 171 00:06:45,500 --> 00:06:47,067 [coconut splashes] 172 00:06:47,067 --> 00:06:50,767 (A.J) Which coconut made it to the rock? 173 00:06:50,767 --> 00:06:52,767 The green coconut. Yeah. 174 00:06:52,767 --> 00:06:55,267 This slide launched it all the way over. 175 00:06:55,267 --> 00:06:57,700 The yellow coconut splashed down into the water, 176 00:06:57,700 --> 00:07:00,267 so we definitely don't want to go that way. 177 00:07:01,767 --> 00:07:03,600 Here I go. 178 00:07:03,600 --> 00:07:05,900 Yahoo! 179 00:07:05,900 --> 00:07:08,567 All right. We made it. 180 00:07:08,567 --> 00:07:10,867 Let's do a new investigation. 181 00:07:10,867 --> 00:07:12,233 We've got to figure out 182 00:07:12,233 --> 00:07:14,800 which slide can get us to that rock over there. 183 00:07:14,800 --> 00:07:18,067 Hmm, which slide do you think'll get us there? 184 00:07:19,900 --> 00:07:23,367 Well, let's use these coconuts and find out. 185 00:07:23,367 --> 00:07:24,433 [coconuts whirring] 186 00:07:24,433 --> 00:07:26,067 [coconut splashes] 187 00:07:26,067 --> 00:07:28,067 (A.J.) Which coconut made it to the other side? 188 00:07:29,900 --> 00:07:32,733 The yellow one-- it went down this slide. 189 00:07:32,733 --> 00:07:35,600 Come on. Let's go the same way. 190 00:07:35,600 --> 00:07:38,767 Whee! Yeah! 191 00:07:38,767 --> 00:07:42,067 Whew. Just one more jump to go. 192 00:07:42,067 --> 00:07:45,933 Which slide do you think'll get us there? 193 00:07:45,933 --> 00:07:47,267 Well, let's find out. 194 00:07:47,267 --> 00:07:49,300 [coconuts whirring] 195 00:07:49,300 --> 00:07:50,700 [coconut splashes] 196 00:07:50,700 --> 00:07:52,833 Which coconut made it to the other side? 197 00:07:54,700 --> 00:07:59,100 The green coconut, and it went down this slide. 198 00:07:59,100 --> 00:08:00,933 Yahoo! 199 00:08:02,600 --> 00:08:05,467 Yes, we made it all the way across. 200 00:08:05,467 --> 00:08:06,800 [phone beeping] 201 00:08:06,800 --> 00:08:09,733 Look, we're getting a call. 202 00:08:09,733 --> 00:08:10,833 (A.J.) Blaze. 203 00:08:10,833 --> 00:08:13,100 A.J., can you hear me? 204 00:08:13,100 --> 00:08:14,600 (A.J.) Loud and clear, buddy. 205 00:08:14,600 --> 00:08:16,200 Are you all right? 206 00:08:16,200 --> 00:08:17,500 I'm okay. 207 00:08:17,500 --> 00:08:19,833 I just can't find a way out of this cave. 208 00:08:19,833 --> 00:08:21,767 I keep trying to knock these rocks out of my way, 209 00:08:21,767 --> 00:08:22,833 but... 210 00:08:22,833 --> 00:08:24,733 [grunting, engine grinding] 211 00:08:24,733 --> 00:08:25,900 they're too big. 212 00:08:25,900 --> 00:08:27,467 Don't worry, Blaze. 213 00:08:27,467 --> 00:08:28,767 I'm coming to help you. 214 00:08:28,767 --> 00:08:30,167 You're my best friend. 215 00:08:30,167 --> 00:08:33,567 And nothing beats best friends. 216 00:08:33,567 --> 00:08:35,533 We've got to hurry and get Blaze out of there, 217 00:08:35,533 --> 00:08:38,367 or else Crusher's gonna win the Dragon Island Duel. 218 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 [steam hisses] 219 00:08:43,833 --> 00:08:45,567 [giggles] 220 00:08:45,567 --> 00:08:47,267 * I'm so great * 221 00:08:47,267 --> 00:08:48,900 * I'm so cool * 222 00:08:48,900 --> 00:08:53,200 * I'm gonna win the Dragon Island Duel * 223 00:08:53,200 --> 00:08:54,600 Oh, oh, Crusher, 224 00:08:54,600 --> 00:08:57,533 remember how you thought A.J. couldn't rescue Blaze 225 00:08:57,533 --> 00:08:58,967 all by himself? 226 00:08:58,967 --> 00:09:01,933 Well, look at what a great job he's doing. 227 00:09:03,167 --> 00:09:04,533 [Crusher clunks against tree] 228 00:09:04,533 --> 00:09:06,267 [coconuts crack] 229 00:09:06,267 --> 00:09:10,067 Oh, I can't believe A.J. made it that far. 230 00:09:10,067 --> 00:09:12,567 Yep, nothing's stopping that kid. 231 00:09:12,567 --> 00:09:14,067 Oh, yeah? 232 00:09:14,067 --> 00:09:16,900 Well, I bet I know something that'll stop him. 233 00:09:16,900 --> 00:09:18,400 [zooming] 234 00:09:21,733 --> 00:09:22,967 Oh, boy. 235 00:09:22,967 --> 00:09:24,767 What are those things? 236 00:09:24,767 --> 00:09:27,633 I call them laser bugs. 237 00:09:27,633 --> 00:09:29,133 [laughs] 238 00:09:29,133 --> 00:09:31,433 Well, hello there, little bug. 239 00:09:31,433 --> 00:09:33,533 Would you like some banana? 240 00:09:33,533 --> 00:09:34,800 Goo-goo, goo-goo? 241 00:09:34,800 --> 00:09:36,300 [laser whirs] 242 00:09:36,300 --> 00:09:38,333 Huh, guess not. 243 00:09:38,333 --> 00:09:40,200 [laughs] 244 00:09:40,200 --> 00:09:42,633 These bugs will definitely stop A.J. 245 00:09:42,633 --> 00:09:46,667 I mean, there's no way a kid can get past lasers. 246 00:09:46,667 --> 00:09:51,300 [laser bugs buzzing] 247 00:09:51,300 --> 00:09:54,300 [upbeat music] 248 00:09:54,300 --> 00:10:01,367 * 249 00:10:01,367 --> 00:10:02,367 [lasers pinging] 250 00:10:02,367 --> 00:10:03,800 Uh-oh. 251 00:10:03,800 --> 00:10:07,367 Those bugs are blocking our path with laser beams. 252 00:10:07,367 --> 00:10:10,967 It's a beam of light so powerful that it can cut through stuff. 253 00:10:10,967 --> 00:10:12,667 [laser fires] 254 00:10:12,667 --> 00:10:15,500 Whoa, we better do an investigation. 255 00:10:15,500 --> 00:10:19,700 We need to find something that laser beams can't cut through. 256 00:10:19,700 --> 00:10:21,700 Hmm. 257 00:10:21,700 --> 00:10:23,300 Here's a branch. 258 00:10:23,300 --> 00:10:26,200 Do you think the laser beams can cut through a branch? 259 00:10:28,167 --> 00:10:30,367 Well, let's find out. 260 00:10:30,367 --> 00:10:34,467 Oh, laser bugs, see if you can cut through this. 261 00:10:35,900 --> 00:10:37,933 [laser pings] 262 00:10:37,933 --> 00:10:40,867 Yikes, it cut right through the branch. 263 00:10:40,867 --> 00:10:43,967 We better try something else. 264 00:10:43,967 --> 00:10:46,167 Look, a steel pipe. 265 00:10:46,167 --> 00:10:47,733 It's stronger than a branch. 266 00:10:47,733 --> 00:10:50,700 Do you think the laser beam can cut through this pipe? 267 00:10:52,667 --> 00:10:54,367 Okay, let's try it. 268 00:10:54,367 --> 00:10:58,833 Hey, laser bugs, try and cut through this. 269 00:11:00,833 --> 00:11:02,133 [laser buzzes] 270 00:11:02,133 --> 00:11:04,667 Whoa, it cut through the pipe too. 271 00:11:04,667 --> 00:11:08,167 These laser beams can cut through almost anything, 272 00:11:08,167 --> 00:11:11,167 so maybe we should try something different 273 00:11:11,167 --> 00:11:14,267 like bouncing the laser beams away... 274 00:11:16,733 --> 00:11:19,167 With this, a mirror. 275 00:11:19,167 --> 00:11:21,267 (A.J.) Lasers are powerful beams of light, 276 00:11:21,267 --> 00:11:25,300 and when light hits a mirror, it reflects and bounces away. 277 00:11:25,300 --> 00:11:28,100 Do you think our mirror can bounce away the laser beam? 278 00:11:29,967 --> 00:11:31,800 Well, let's find out. 279 00:11:31,800 --> 00:11:33,167 [laser whooshes] 280 00:11:33,167 --> 00:11:35,467 Did the mirror bounce away the laser beam? 281 00:11:36,800 --> 00:11:38,233 Yes. 282 00:11:38,233 --> 00:11:41,467 And now if I turn the mirror... 283 00:11:41,467 --> 00:11:42,567 [laser fires] 284 00:11:42,567 --> 00:11:43,933 All right. 285 00:11:43,933 --> 00:11:45,567 It bounced right back to the laser bug. 286 00:11:45,567 --> 00:11:47,267 Now come on. 287 00:11:47,267 --> 00:11:50,900 Let's use our mirror to get past the other laser bugs. 288 00:11:50,900 --> 00:11:53,500 There are seven laser bugs left. 289 00:11:53,500 --> 00:11:54,867 Count down with me. 290 00:11:54,867 --> 00:11:56,533 Start at seven. 291 00:11:56,533 --> 00:11:58,200 [laser whooshes] 292 00:11:58,200 --> 00:11:59,467 Seven... 293 00:11:59,467 --> 00:12:01,233 [laser whooshes] 294 00:12:01,233 --> 00:12:02,433 Six... 295 00:12:02,433 --> 00:12:04,233 [laser whooshes] 296 00:12:04,233 --> 00:12:05,067 Five... 297 00:12:05,067 --> 00:12:06,700 [laser whooshes] 298 00:12:06,700 --> 00:12:07,733 Four... 299 00:12:07,733 --> 00:12:08,800 [laser whooshes] 300 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 Three... 301 00:12:09,800 --> 00:12:12,467 [laser whooshes] 302 00:12:12,467 --> 00:12:13,733 Two... 303 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 One. 304 00:12:14,733 --> 00:12:16,667 [laser whooshes] 305 00:12:16,667 --> 00:12:17,867 Yeah! 306 00:12:17,867 --> 00:12:19,500 That's all of 'em. 307 00:12:19,500 --> 00:12:22,667 And look, there's the cave where Blaze is trapped. 308 00:12:22,667 --> 00:12:23,933 Come on. 309 00:12:23,933 --> 00:12:27,533 I've got to save my best friend. 310 00:12:27,533 --> 00:12:30,233 (children) * Let's investigate, yeah * 311 00:12:30,233 --> 00:12:31,467 * Ask the question 312 00:12:31,467 --> 00:12:32,467 * Investigate 313 00:12:32,467 --> 00:12:33,500 * Yeah 314 00:12:33,500 --> 00:12:36,167 * Let's investigate, yeah * 315 00:12:36,167 --> 00:12:38,333 * Find the solution, investigate * 316 00:12:38,333 --> 00:12:39,233 * Yeah 317 00:12:39,233 --> 00:12:40,367 * We've got a problem * 318 00:12:40,367 --> 00:12:42,067 * It's time to solve it * 319 00:12:42,067 --> 00:12:44,900 * We've got to test ideas to fix it * 320 00:12:44,900 --> 00:12:46,167 * Make a prediction 321 00:12:46,167 --> 00:12:47,667 * Find information 322 00:12:47,667 --> 00:12:50,800 * Put it to the test and make a conclusion * 323 00:12:50,800 --> 00:12:53,433 * Let's investigate, yeah * 324 00:12:53,433 --> 00:12:55,567 * Ask the question, investigate * 325 00:12:55,567 --> 00:12:56,767 * Yeah 326 00:12:56,767 --> 00:12:59,333 * Let's investigate, yeah * 327 00:12:59,333 --> 00:13:01,867 * Find the solution, investigate * 328 00:13:01,867 --> 00:13:03,233 * Yeah 329 00:13:05,100 --> 00:13:06,367 We made it. 330 00:13:06,367 --> 00:13:08,133 [grunts] 331 00:13:08,133 --> 00:13:10,300 But I can't get inside this way. 332 00:13:10,300 --> 00:13:12,267 I'll have to find a different way in. 333 00:13:12,267 --> 00:13:15,067 [upbeat rock music] 334 00:13:15,067 --> 00:13:16,900 [grunting] 335 00:13:16,900 --> 00:13:20,333 * 336 00:13:20,333 --> 00:13:22,967 Check it out-- a hole. 337 00:13:22,967 --> 00:13:24,733 And it's just big enough for me to fit. 338 00:13:24,733 --> 00:13:26,967 Whee! 339 00:13:26,967 --> 00:13:29,833 [laughs] 340 00:13:29,833 --> 00:13:32,500 Whoo-hoo! 341 00:13:32,500 --> 00:13:34,833 Whoo-hoo! 342 00:13:34,833 --> 00:13:36,600 - Got you. - Blaze. 343 00:13:36,600 --> 00:13:39,767 A.J., you made it. 344 00:13:39,767 --> 00:13:41,533 I had to come help you, Blaze. 345 00:13:41,533 --> 00:13:42,967 You're my best friend. 346 00:13:42,967 --> 00:13:45,867 And nothing beats best friends. 347 00:13:45,867 --> 00:13:49,600 Now, come on, let's find a way to break through these rocks 348 00:13:49,600 --> 00:13:50,700 and get back to the race. 349 00:13:50,700 --> 00:13:52,433 Hmm. 350 00:13:52,433 --> 00:13:55,433 There's got to be something around here that can help us. 351 00:13:58,167 --> 00:14:00,767 Hey, look--tools. 352 00:14:00,767 --> 00:14:05,067 I bet one of these can break through rocks. 353 00:14:05,067 --> 00:14:06,533 Hmm. 354 00:14:06,533 --> 00:14:10,367 There's a saw, a hammer, and a drill. 355 00:14:10,367 --> 00:14:13,333 Which tool do you think can break through the rocks? 356 00:14:15,333 --> 00:14:16,533 Yeah? 357 00:14:16,533 --> 00:14:18,967 Well, let's do an investigation and see. 358 00:14:18,967 --> 00:14:21,067 First, I'll try the saw. 359 00:14:23,900 --> 00:14:27,400 [saw grinding] 360 00:14:27,400 --> 00:14:29,633 Did the saw break through the rock? 361 00:14:30,900 --> 00:14:33,067 No, the saw couldn't cut it. 362 00:14:34,167 --> 00:14:36,167 Let's try the hammer. 363 00:14:36,167 --> 00:14:39,467 [hammer pounding] 364 00:14:39,467 --> 00:14:41,700 Did the hammer break through the rock? 365 00:14:42,767 --> 00:14:45,067 Uh-uh. 366 00:14:45,067 --> 00:14:47,767 Let's try the drill. 367 00:14:47,767 --> 00:14:51,633 [drill whirring] 368 00:14:51,633 --> 00:14:54,100 (Blaze) Did the drill break through the rock? 369 00:14:55,767 --> 00:14:58,467 Yeah, look, it made a hole. 370 00:14:58,467 --> 00:15:02,100 But to make a hole big enough for me to get out of here, 371 00:15:02,100 --> 00:15:04,367 we're gonna need a giant drill. 372 00:15:04,367 --> 00:15:07,200 Yeah, what we need is 373 00:15:07,200 --> 00:15:10,067 a roadheader tunneling machine. 374 00:15:10,067 --> 00:15:12,067 They have humongous drills 375 00:15:12,067 --> 00:15:14,300 that are great for digging tunnels. 376 00:15:14,300 --> 00:15:17,300 Come on. Let's build one. 377 00:15:17,300 --> 00:15:19,667 First, we need a cutter head. 378 00:15:19,667 --> 00:15:22,367 That's the part that spins really fast 379 00:15:22,367 --> 00:15:24,300 and cuts through the rocks. 380 00:15:24,300 --> 00:15:28,067 To build a cutter head, say "cutter head." 381 00:15:28,067 --> 00:15:29,067 Cutter head! 382 00:15:29,067 --> 00:15:30,633 [cutter head grinding] 383 00:15:30,633 --> 00:15:34,067 Now, we need a boom that can move the cutter head around. 384 00:15:34,067 --> 00:15:37,533 To make the boom, say "boom." 385 00:15:37,533 --> 00:15:39,600 Boom! 386 00:15:39,600 --> 00:15:40,767 Great. 387 00:15:40,767 --> 00:15:42,900 Now, we just need a conveyor belt. 388 00:15:42,900 --> 00:15:46,067 It catches all the little broken pieces of rock 389 00:15:46,067 --> 00:15:47,867 and moves them out of our way. 390 00:15:47,867 --> 00:15:52,267 To build the conveyor belt, shout "conveyer belt." 391 00:15:52,267 --> 00:15:55,767 Conveyer belt! 392 00:15:55,767 --> 00:15:57,100 Oh, yeah! 393 00:15:57,100 --> 00:16:02,100 I'm a tunnel-drilling Monster Machine! 394 00:16:02,100 --> 00:16:05,233 [roadheader whirring] 395 00:16:09,167 --> 00:16:12,433 (A.J.) Whoo-hoo! It's working. 396 00:16:12,433 --> 00:16:13,967 [roadheader grinding] 397 00:16:13,967 --> 00:16:17,100 [rocks crumbling] 398 00:16:22,300 --> 00:16:24,667 All right. We made it. 399 00:16:26,833 --> 00:16:28,200 Way to go, Blaze. 400 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 I knew you could do it. 401 00:16:29,200 --> 00:16:30,667 Thanks, A.J. 402 00:16:30,667 --> 00:16:32,767 But I couldn't have done it without you. 403 00:16:32,767 --> 00:16:36,300 You're the best friend a Monster Machine could ever have. 404 00:16:36,300 --> 00:16:39,800 And nothing beats best friends. 405 00:16:39,800 --> 00:16:42,067 [horn fanfare] 406 00:16:42,067 --> 00:16:45,200 That sound means the race is about to start. 407 00:16:45,200 --> 00:16:47,067 We've got to hurry back to the starting line 408 00:16:47,067 --> 00:16:50,567 before it's too late. 409 00:16:50,567 --> 00:16:53,867 A.J., give me some speed. 410 00:16:53,867 --> 00:16:54,867 [tires squealing] 411 00:16:54,867 --> 00:16:57,300 - Whoo-hoo! - Yeah! 412 00:16:57,300 --> 00:17:00,500 [indistinct chatter] 413 00:17:02,333 --> 00:17:04,133 Get ready, folks. 414 00:17:04,133 --> 00:17:07,667 It's time to start the rate. 415 00:17:07,667 --> 00:17:08,667 Uh... 416 00:17:08,667 --> 00:17:11,067 But since Blaze isn't here, 417 00:17:11,067 --> 00:17:14,833 I suppose Crusher will just race by himself. 418 00:17:14,833 --> 00:17:16,600 [giggles] 419 00:17:16,600 --> 00:17:20,967 * I'm gonna win the race 'cause I sent Blaze away * 420 00:17:20,967 --> 00:17:23,633 * And then you're gonna be surprised * 421 00:17:23,633 --> 00:17:28,533 * When you see who's coming this way * 422 00:17:28,533 --> 00:17:30,733 (announcer) It's Blaze! 423 00:17:30,733 --> 00:17:34,300 He's back just in time for the start of the race. 424 00:17:34,300 --> 00:17:35,667 Oh, yeah! 425 00:17:35,667 --> 00:17:37,067 All right, Blaze. 426 00:17:37,067 --> 00:17:39,700 Hey, Crusher, you miss me? 427 00:17:39,700 --> 00:17:40,900 Aw. 428 00:17:40,900 --> 00:17:44,900 Racers, start your engines. 429 00:17:44,900 --> 00:17:47,533 [engines revving] 430 00:17:47,533 --> 00:17:52,767 First one to the finish line at the top of Mount Dragon wins. 431 00:17:52,767 --> 00:17:55,500 [laughs] That's totally gonna be me. 432 00:17:55,500 --> 00:17:57,867 I don't think so, Crusher. 433 00:17:57,867 --> 00:18:02,167 (announcer) On your marks, get set, go! 434 00:18:02,167 --> 00:18:04,700 (all) [chanting] Blaze, Blaze, Blaze, Blaze, Blaze. 435 00:18:04,700 --> 00:18:07,867 Go, Crusher! 436 00:18:07,867 --> 00:18:10,867 [engines grinding] 437 00:18:10,867 --> 00:18:13,867 [upbeat rock music] 438 00:18:13,867 --> 00:18:18,133 * 439 00:18:18,133 --> 00:18:23,067 [yelping] 440 00:18:23,067 --> 00:18:26,067 * 441 00:18:26,067 --> 00:18:29,067 [engines grinding] 442 00:18:29,067 --> 00:18:36,800 * 443 00:18:36,800 --> 00:18:38,233 [groans] 444 00:18:38,233 --> 00:18:42,600 [engines grinding] 445 00:18:42,600 --> 00:18:44,533 [gasps] 446 00:18:46,800 --> 00:18:48,867 [sighs] 447 00:18:48,867 --> 00:18:50,967 [laughs] 448 00:18:50,967 --> 00:18:52,333 [engines revving] 449 00:18:52,333 --> 00:18:53,867 [laughs] 450 00:18:53,867 --> 00:18:56,100 [tires squealing] 451 00:18:56,100 --> 00:18:58,067 (Blaze) Yeah! 452 00:18:58,067 --> 00:18:59,467 Whoo-hoo-hoo-hoo! 453 00:19:02,467 --> 00:19:05,067 Whoo-hoo! 454 00:19:05,067 --> 00:19:10,433 * 455 00:19:10,433 --> 00:19:12,067 Blaze, look. 456 00:19:12,067 --> 00:19:14,333 We're almost at the top of Mount Dragon. 457 00:19:14,333 --> 00:19:16,333 [steam hisses] 458 00:19:16,333 --> 00:19:19,467 [tires squealing] 459 00:19:21,367 --> 00:19:23,400 But I've got to win this race. 460 00:19:23,400 --> 00:19:25,367 Hey, I know what I should do. 461 00:19:25,367 --> 00:19:28,233 I should cheat one last time. 462 00:19:28,233 --> 00:19:31,300 [giggles] 463 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 [stone pounds] 464 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 (A.J.) Look out. 465 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 [tires squealing] 466 00:19:34,300 --> 00:19:36,167 (Blaze) Whoa-ho! 467 00:19:36,167 --> 00:19:37,733 Whoa! 468 00:19:37,733 --> 00:19:39,367 [exhales] Whoo, that was close. 469 00:19:39,367 --> 00:19:42,767 * 470 00:19:42,767 --> 00:19:44,400 [giggles] 471 00:19:44,400 --> 00:19:48,400 Looks like I'm gonna be the first one to the finish line. 472 00:19:49,767 --> 00:19:50,667 No way. 473 00:19:50,667 --> 00:19:52,267 We can still beat Crusher. 474 00:19:52,267 --> 00:19:56,100 Come on, Blaze, it's time for some blazing speed. 475 00:19:56,100 --> 00:19:59,100 You got it, A.J. 476 00:19:59,100 --> 00:20:00,567 [whooshing] 477 00:20:00,567 --> 00:20:04,100 Help me give Blaze the power to go super fast. 478 00:20:04,100 --> 00:20:07,733 Say, "Let's blaze." 479 00:20:07,733 --> 00:20:10,400 (both) Let's blaze! 480 00:20:10,400 --> 00:20:12,167 [whooshing] 481 00:20:12,167 --> 00:20:13,533 Whoo-hoo-hoo! 482 00:20:13,533 --> 00:20:16,367 - Yeah! - Hang on! 483 00:20:16,367 --> 00:20:19,800 (A.J.) Whoo-hoo! 484 00:20:19,800 --> 00:20:22,600 (Crusher) [laughs] There's the finish line. 485 00:20:22,600 --> 00:20:25,467 There's no way I can lose now. 486 00:20:25,467 --> 00:20:28,100 [humming] 487 00:20:28,100 --> 00:20:30,467 [zooming] 488 00:20:30,467 --> 00:20:31,700 [tires squealing] 489 00:20:31,700 --> 00:20:33,967 (announcer) Blaze and A.J. win! 490 00:20:33,967 --> 00:20:38,067 * 491 00:20:38,067 --> 00:20:41,000 [cheers and applause] 492 00:20:42,500 --> 00:20:46,633 Unbelievable! What a race, folks. 493 00:20:46,633 --> 00:20:49,000 [cheers and applause] 494 00:20:49,000 --> 00:20:51,967 Well, Crusher thought he could beat us by cheating, 495 00:20:51,967 --> 00:20:53,700 but he forgot one thing. 496 00:20:53,700 --> 00:20:56,867 Nothing beats best friends. 497 00:20:56,867 --> 00:20:59,667 [cheers and applause] 498 00:20:59,667 --> 00:21:02,300 Oh, just listen to all their cheering. 499 00:21:02,300 --> 00:21:06,400 I can't believe those guys beat me again. 500 00:21:06,400 --> 00:21:08,133 [steam hissing] 501 00:21:08,133 --> 00:21:11,333 Yuck--dragon breath. 502 00:21:11,333 --> 00:21:13,133 [steam hisses] 503 00:21:13,133 --> 00:21:15,533 P.U. Not again. 504 00:21:15,533 --> 00:21:17,067 Hey, up there, 505 00:21:17,067 --> 00:21:21,367 you better stop doing that, you big stinky dragon. 506 00:21:21,367 --> 00:21:24,500 [rumbling] 507 00:21:24,500 --> 00:21:25,700 Uh-oh. 508 00:21:25,700 --> 00:21:30,067 [steam blasting, Crusher yelling] 509 00:21:30,067 --> 00:21:32,900 [coconuts cracking] 510 00:21:32,900 --> 00:21:34,867 Yuck. 511 00:21:34,867 --> 00:21:36,133 Say cheese. 512 00:21:36,133 --> 00:21:37,133 Cheese. 513 00:21:37,133 --> 00:21:38,067 [camera shutter clicks] 514 00:21:42,067 --> 00:21:44,067 (man) * Blaze and the Monster Machines * 515 00:21:44,067 --> 00:21:45,233 * It's Blaze * 516 00:21:45,233 --> 00:21:46,567 * And the Monster Machines 517 00:21:46,567 --> 00:21:48,067 * Buckle up, gonna roll 518 00:21:48,067 --> 00:21:50,700 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 519 00:21:50,700 --> 00:21:52,367 * You'll be amazed * 520 00:21:52,367 --> 00:21:53,567 * It's Blaze * 521 00:21:53,567 --> 00:21:55,367 * And the Monster Machines 522 00:21:55,367 --> 00:21:56,433 * It's time * 523 00:21:56,433 --> 00:21:57,767 * For adventure extreme 524 00:21:57,767 --> 00:21:59,300 * Gonna kick it in gear 525 00:21:59,300 --> 00:22:02,900 * We'll be catching some air with Blaze * 526 00:22:02,900 --> 00:22:04,700 * And the Monster Machines 527 00:22:04,700 --> 00:22:05,800 * It's Blaze * 528 00:22:05,800 --> 00:22:07,833 * And the Monster Machines 33945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.