Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,931 --> 00:00:09,103
[man]
♪ On your mark
2
00:00:09,103 --> 00:00:10,827
♪ Get ready to race
3
00:00:10,827 --> 00:00:13,551
♪ One, two, three,
let'’s blaze ♪
4
00:00:13,551 --> 00:00:17,344
♪ So buckle your seat belt,
we'’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:17,344 --> 00:00:19,448
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:19,448 --> 00:00:20,724
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,724 --> 00:00:24,034
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:24,034 --> 00:00:26,206
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:26,206 --> 00:00:27,551
♪ Go, go
10
00:00:27,551 --> 00:00:29,724
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:29,724 --> 00:00:31,068
♪ Go, go
12
00:00:31,068 --> 00:00:33,137
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:33,137 --> 00:00:35,310
♪ Go, go,
let'’s blaze ♪
14
00:00:41,862 --> 00:00:45,068
[engines revving]
15
00:00:45,068 --> 00:00:46,068
[tires screeching]
16
00:00:46,068 --> 00:00:47,827
Hang on to your hubcaps, Blaze.
17
00:00:47,827 --> 00:00:50,206
Here we go!
18
00:00:50,206 --> 00:00:51,931
Whoo-hoo-hoo!
19
00:00:51,931 --> 00:00:52,931
Whoo!
20
00:00:52,931 --> 00:00:55,655
[both yelling]
21
00:00:55,655 --> 00:00:56,655
Whoo!
22
00:00:56,655 --> 00:00:58,793
[laughs]
23
00:00:58,793 --> 00:01:00,241
Howdy, I'’m Blaze.
24
00:01:00,241 --> 00:01:01,724
And I'’m A.J.
25
00:01:01,724 --> 00:01:03,586
And over there
is our friend Starla.
26
00:01:03,586 --> 00:01:05,724
She'’s the coolest
cowgirl around.
27
00:01:05,724 --> 00:01:08,896
Yee-haw!
28
00:01:08,896 --> 00:01:12,172
[A.J.]
Whoa, Starla,
that was amazing.
29
00:01:12,172 --> 00:01:14,586
I wish I could
lasso like that.
30
00:01:14,586 --> 00:01:17,000
Aw, well,
shucks, Blaze.
31
00:01:17,000 --> 00:01:19,275
I can teach you.
Here.
32
00:01:19,275 --> 00:01:23,275
Now let'’s see
if you can lasso...
33
00:01:23,275 --> 00:01:25,034
that can over there.
34
00:01:25,034 --> 00:01:28,172
Okay, I'’ll try.
35
00:01:28,172 --> 00:01:29,517
That'’s it, Blaze.
36
00:01:29,517 --> 00:01:32,068
Well, bust my bumpers.
37
00:01:32,068 --> 00:01:33,379
You'’re a natural.
38
00:01:33,379 --> 00:01:35,931
Now, when you'’re
good and ready to lasso,
39
00:01:35,931 --> 00:01:38,172
shout, "Yee-haw!"
40
00:01:38,172 --> 00:01:40,517
Help me lasso the can.
41
00:01:40,517 --> 00:01:43,034
Shout, "Yee-haw!"
42
00:01:43,034 --> 00:01:44,551
Yee-haw!
43
00:01:46,344 --> 00:01:48,068
All right!
44
00:01:48,068 --> 00:01:53,862
Shew-whee, that was some
mighty fine ropin'’, Blaze.
45
00:01:53,862 --> 00:01:55,034
Now, come on.
46
00:01:55,034 --> 00:01:57,448
Let'’s get lassoin'’.
47
00:01:57,448 --> 00:02:00,620
Yip, yip, yee-haw!
48
00:02:00,620 --> 00:02:02,344
[Blaze and Starla laughing]
49
00:02:03,413 --> 00:02:06,206
[gasps]
Crusher! Look!
50
00:02:06,206 --> 00:02:07,517
Look! Look! Look!
Look! Look!
51
00:02:07,517 --> 00:02:11,000
Blaze and Starla
are using lassos!
52
00:02:11,000 --> 00:02:12,137
Pfft!
53
00:02:12,137 --> 00:02:13,724
That looks easy.
54
00:02:13,724 --> 00:02:17,068
I bet I can lasso
better than they can.
55
00:02:17,068 --> 00:02:18,379
Watch.
56
00:02:18,379 --> 00:02:19,965
You just take one
of these lasso thingies,
57
00:02:19,965 --> 00:02:23,034
twirl it around, and then
you say that cowboy word.
58
00:02:23,034 --> 00:02:24,275
Um...
59
00:02:24,275 --> 00:02:27,241
yee-hot dog!
60
00:02:27,241 --> 00:02:29,620
[yelling]
61
00:02:29,620 --> 00:02:30,896
Oopsy.
62
00:02:30,896 --> 00:02:32,896
[groans]
63
00:02:32,896 --> 00:02:34,344
Yee-haw!
64
00:02:34,344 --> 00:02:36,034
Ha-ha!
Whoo!
65
00:02:36,034 --> 00:02:38,448
[tires squealing]
66
00:02:40,034 --> 00:02:42,758
[A.J.]
Uh-oh, it'’s starting to rain.
67
00:02:44,793 --> 00:02:46,241
[cows mooing]
68
00:02:46,241 --> 00:02:49,896
Say, Blaze,
did you just moo?
69
00:02:49,896 --> 00:02:51,310
Wasn'’t me.
70
00:02:51,310 --> 00:02:52,448
[cows mooing]
71
00:02:52,448 --> 00:02:54,586
[gasps]
There it is again.
72
00:02:54,586 --> 00:02:57,517
That sounds like cows.
73
00:02:57,517 --> 00:03:00,655
[cows mooing]
74
00:03:00,655 --> 00:03:03,931
[Blaze]
Where do you see trucks
that look like cows?
75
00:03:03,931 --> 00:03:06,206
[cows mooing]
76
00:03:06,206 --> 00:03:08,034
Yeah, there they are.
77
00:03:08,034 --> 00:03:09,620
[Starla]
Shew-whee!
78
00:03:09,620 --> 00:03:11,931
There'’s a whole family
of '’em.
79
00:03:11,931 --> 00:03:13,034
Look!
80
00:03:13,034 --> 00:03:14,793
There'’s a mama
and a daddy
81
00:03:14,793 --> 00:03:16,931
and a brother
and a sister.
82
00:03:16,931 --> 00:03:18,310
Moo!
83
00:03:18,310 --> 00:03:21,103
[Starla]
Aw, there'’s even
a little baby cow.
84
00:03:21,103 --> 00:03:23,827
[A.J.]
Uh-oh, they look
so cold and wet.
85
00:03:23,827 --> 00:03:26,827
Those cows
seem awful sad.
86
00:03:26,827 --> 00:03:30,034
Come on, let'’s go help '’em.
87
00:03:31,206 --> 00:03:34,068
Hey there, cows.
Are you okay?
88
00:03:34,068 --> 00:03:36,068
[cows mooing sadly]
89
00:03:36,068 --> 00:03:39,931
Aw, you shouldn'’t be
out here in the rain.
90
00:03:39,931 --> 00:03:41,413
You need a home,
91
00:03:41,413 --> 00:03:43,758
someplace to keep you
warm and dry.
92
00:03:43,758 --> 00:03:46,758
Hey, wait a minute,
fellas.
93
00:03:46,758 --> 00:03:49,310
I know where the cows
can live.
94
00:03:49,310 --> 00:03:52,655
With me
in my barn!
95
00:03:52,655 --> 00:03:55,551
My barn'’s perfect for cows.
96
00:03:55,551 --> 00:03:59,137
See?
It'’s nice and cozy.
97
00:03:59,137 --> 00:04:01,103
[cows mooing happily]
98
00:04:01,103 --> 00:04:05,344
[Starla]
It'’s got heaps of hay
for y'’all to eat,
99
00:04:05,344 --> 00:04:07,413
places for you cows to play,
100
00:04:07,413 --> 00:04:09,137
and, best of all,
101
00:04:09,137 --> 00:04:13,206
it'’s got straw beds
you can sleep on at night.
102
00:04:13,206 --> 00:04:15,379
[cows mooing excitedly]
103
00:04:15,379 --> 00:04:17,379
Starla, your barn
looks like
104
00:04:17,379 --> 00:04:19,482
the perfect home
for these cows.
105
00:04:19,482 --> 00:04:20,965
What do you say,
cows?
106
00:04:20,965 --> 00:04:23,586
You want to live
in Starla'’s barn?
107
00:04:23,586 --> 00:04:26,620
[cows mooing]
108
00:04:26,620 --> 00:04:28,344
[Starla laughs]
109
00:04:28,344 --> 00:04:29,586
Whoo!
Ha-ha.
110
00:04:29,586 --> 00:04:31,551
Well, then saddle up, cows.
111
00:04:31,551 --> 00:04:34,448
I'’m taking you
to your new home.
112
00:04:34,448 --> 00:04:36,448
Yee-haw!
113
00:04:38,517 --> 00:04:40,068
Stay close, little cow.
114
00:04:40,068 --> 00:04:43,931
We'’ll make sure you get
to the barn safe and sound.
115
00:04:43,931 --> 00:04:45,620
Moo!
116
00:04:45,620 --> 00:04:48,379
[man]
♪ Come on, let'’s go ♪
117
00:04:48,379 --> 00:04:51,586
♪ We'’re ready to roll ♪
118
00:04:51,586 --> 00:04:54,586
[woman]
♪ Full speed ahead
119
00:04:54,586 --> 00:04:56,827
♪ Ready, get set
120
00:04:56,827 --> 00:04:57,931
♪ Go
121
00:04:57,931 --> 00:05:00,551
[man]
♪ Time for adventure
122
00:05:00,551 --> 00:05:02,344
♪ Faster and faster
123
00:05:02,344 --> 00:05:03,758
[woman]
♪ Let'’s go ♪
124
00:05:03,758 --> 00:05:05,379
[man]
♪ Pedal to the metal
125
00:05:05,379 --> 00:05:06,827
[woman]
♪ Let'’s go ♪
126
00:05:06,827 --> 00:05:08,413
[both]
♪ We can be the heroes
127
00:05:08,413 --> 00:05:09,965
[woman]
♪ Let'’s go ♪
128
00:05:09,965 --> 00:05:12,034
[both]
♪ Come on, let'’s go ♪
129
00:05:12,034 --> 00:05:14,206
[engines revving]
130
00:05:14,206 --> 00:05:15,620
[laughter]
131
00:05:15,620 --> 00:05:17,344
[Starla]
Yeah! Yee-haw!
132
00:05:17,344 --> 00:05:18,931
Moo!
133
00:05:18,931 --> 00:05:21,448
Moo! Moo!
134
00:05:23,068 --> 00:05:24,241
Moo!
135
00:05:24,241 --> 00:05:25,517
[A.J.]
Looks like she'’s hungry
136
00:05:25,517 --> 00:05:26,517
for that apple.
137
00:05:26,517 --> 00:05:27,793
But she can'’t reach it.
138
00:05:27,793 --> 00:05:29,241
Don'’t worry,
little cow.
139
00:05:29,241 --> 00:05:31,034
I'’ll grab it for you.
140
00:05:31,034 --> 00:05:32,137
Yee-haw!
141
00:05:32,137 --> 00:05:34,206
Moo!
142
00:05:34,206 --> 00:05:35,275
[crunching]
143
00:05:35,275 --> 00:05:36,275
[burps]
144
00:05:36,275 --> 00:05:37,275
[laughter]
145
00:05:37,275 --> 00:05:38,241
Excuse you.
146
00:05:38,241 --> 00:05:39,758
[laughter]
147
00:05:39,758 --> 00:05:42,517
[Starla]
Come on over, everyone.
148
00:05:42,517 --> 00:05:44,448
Now, to get to my barn,
149
00:05:44,448 --> 00:05:47,517
we'’re gonna have to ride
down this here river.
150
00:05:47,517 --> 00:05:49,379
[cows mooing]
151
00:05:49,379 --> 00:05:53,448
But, Starla, how are we gonna
do that with all these cows?
152
00:05:53,448 --> 00:05:56,827
Moo! Moo!
153
00:05:58,103 --> 00:06:02,275
Little cow, you found us
a raft with a motor.
154
00:06:02,275 --> 00:06:03,413
Great job.
155
00:06:03,413 --> 00:06:04,448
Moo!
156
00:06:04,448 --> 00:06:06,000
Shew-whee!
157
00:06:06,000 --> 00:06:08,586
This raft will get us
down the river plenty fast.
158
00:06:08,586 --> 00:06:10,793
Come on, cows.
Hop on.
159
00:06:10,793 --> 00:06:12,689
[cows mooing]
160
00:06:15,655 --> 00:06:17,551
[motor sputtering]
161
00:06:17,551 --> 00:06:19,655
[cows mooing]
162
00:06:19,655 --> 00:06:22,655
[musical mooing]
163
00:06:22,655 --> 00:06:23,655
[laughter]
164
00:06:23,655 --> 00:06:24,862
[A.J.]
Yeah!
165
00:06:24,862 --> 00:06:25,655
Yee-haw!
166
00:06:25,655 --> 00:06:27,517
[musical mooing]
167
00:06:27,517 --> 00:06:28,655
[laughs]
168
00:06:28,655 --> 00:06:30,448
Hoppin'’ hubcaps.
169
00:06:30,448 --> 00:06:33,206
These cows sure know
how to have fun.
170
00:06:33,206 --> 00:06:37,275
♪ Oh, we'’re goin'’ down the river
with some cows ♪
171
00:06:37,275 --> 00:06:40,344
♪ We'’re goin'’ down the river
with my pals ♪
172
00:06:40,344 --> 00:06:42,586
♪ Yeah, we'’re goin'’
down the river ♪
173
00:06:42,586 --> 00:06:44,689
♪ To my nice cozy ranch
174
00:06:44,689 --> 00:06:47,068
♪ Just hope we don'’t
get hit by a-- ♪
175
00:06:47,068 --> 00:06:48,310
branch!
176
00:06:48,310 --> 00:06:49,206
[Blaze]
Look out!
177
00:06:50,413 --> 00:06:53,241
[cows mooing]
178
00:06:53,241 --> 00:06:55,620
[all yelling]
179
00:06:55,620 --> 00:06:56,655
[cows mooing]
180
00:06:56,655 --> 00:06:57,689
[A.J.]
Oh, no!
181
00:06:57,689 --> 00:06:59,586
The cows are floating away!
182
00:06:59,586 --> 00:07:01,137
Don'’t worry, cows!
183
00:07:01,137 --> 00:07:02,551
We'’ll save you!
184
00:07:02,551 --> 00:07:04,655
[Starla]
But they'’ve got the motor.
185
00:07:04,655 --> 00:07:06,103
And they'’re moving so fast.
186
00:07:06,103 --> 00:07:07,551
How are we gonna catch '’em?
187
00:07:07,551 --> 00:07:09,275
I'’ve got an idea.
188
00:07:09,275 --> 00:07:12,586
Different parts of a river
move at different speeds.
189
00:07:12,586 --> 00:07:14,103
Those are its currents.
190
00:07:14,103 --> 00:07:16,034
And if we ride
the fast currents,
191
00:07:16,034 --> 00:07:19,000
we can catch up
with the cows.
192
00:07:19,000 --> 00:07:21,448
[Blaze]
Looks like the river
has two currents,
193
00:07:21,448 --> 00:07:24,620
one here and one here.
194
00:07:24,620 --> 00:07:26,965
Which current is moving faster?
195
00:07:28,620 --> 00:07:30,827
That one, yeah.
196
00:07:30,827 --> 00:07:32,310
[Starla]
Whoo-hoo!
197
00:07:32,310 --> 00:07:33,379
[A.J.]
Yeah!
198
00:07:33,379 --> 00:07:35,172
It'’s working, y'’all.
199
00:07:35,172 --> 00:07:37,517
This current'’s making us
go faster.
200
00:07:37,517 --> 00:07:38,793
[cows mooing]
201
00:07:38,793 --> 00:07:40,655
[A.J.]
But to catch those cows,
202
00:07:40,655 --> 00:07:42,620
we'’ve got to go
even faster.
203
00:07:42,620 --> 00:07:46,068
Let'’s check the water
to find another fast current.
204
00:07:47,620 --> 00:07:50,000
Which current is moving faster?
205
00:07:51,758 --> 00:07:53,758
That current, yeah.
206
00:07:53,758 --> 00:07:56,620
[A.J.]
All right!
207
00:07:56,620 --> 00:07:58,344
Yee-haw!
208
00:07:58,344 --> 00:08:00,137
Ride '’em, currents!
209
00:08:00,137 --> 00:08:01,241
Look!
210
00:08:01,241 --> 00:08:02,586
We almost caught up
with the cows!
211
00:08:02,586 --> 00:08:03,689
[cows mooing]
212
00:08:03,689 --> 00:08:04,827
[Starla]
We'’d better hurry
213
00:08:04,827 --> 00:08:06,827
and find us
another fast current.
214
00:08:06,827 --> 00:08:09,724
[Blaze]
Whoa, now there are
three currents.
215
00:08:09,724 --> 00:08:12,172
Which one is moving fastest?
216
00:08:14,068 --> 00:08:16,586
The middle current.
Let'’s ride it.
217
00:08:16,586 --> 00:08:18,551
[Starla and Blaze]
Yee-haw!
218
00:08:18,551 --> 00:08:20,620
[cows mooing]
219
00:08:20,620 --> 00:08:22,793
[Blaze]
Hang on, cows!
220
00:08:22,793 --> 00:08:24,655
[cows mooing]
221
00:08:28,448 --> 00:08:29,448
Yeah!
222
00:08:29,448 --> 00:08:30,724
Hooray!
223
00:08:30,724 --> 00:08:32,275
[A.J.]
Whoo-hoo!
224
00:08:32,275 --> 00:08:33,793
We rescued the cows.
225
00:08:33,793 --> 00:08:36,137
Moo! Moo!
226
00:08:36,137 --> 00:08:37,103
[laughs]
227
00:08:37,103 --> 00:08:39,310
Aw, you'’re welcome, cows.
228
00:08:39,310 --> 00:08:40,827
Now hang on tight.
229
00:08:40,827 --> 00:08:43,724
We'’re gonna ride us
some currents!
230
00:08:43,724 --> 00:08:46,482
[cows mooing]
231
00:08:46,482 --> 00:08:49,241
[man and woman]
♪ Go, go, go, go
with the current ♪
232
00:08:49,241 --> 00:08:52,655
♪ Flow, flow, flow, flow
with the current ♪
233
00:08:52,655 --> 00:08:55,827
[man]
♪ In the water
or high up in the sky ♪
234
00:08:55,827 --> 00:08:59,068
♪ There'’s a force
that you and I can'’t deny ♪
235
00:08:59,068 --> 00:09:02,206
[woman]
♪ It'’s the flow
that moves a ship along ♪
236
00:09:02,206 --> 00:09:05,137
♪ It'’s the breeze
that all the birds fly on ♪
237
00:09:05,137 --> 00:09:08,379
[both]
♪ Go, go, go, go
with the current ♪
238
00:09:08,379 --> 00:09:11,586
♪ Flow, flow, flow, flow
with the current ♪
239
00:09:11,586 --> 00:09:13,793
♪ Currents give us speed
240
00:09:13,793 --> 00:09:16,448
♪ And push us forward
naturally ♪
241
00:09:16,448 --> 00:09:17,862
♪ Whoa-oh-oh-oh
242
00:09:17,862 --> 00:09:20,620
♪ Go, go, go, go
with the current ♪
243
00:09:20,620 --> 00:09:23,586
♪ Flow, flow, flow, flow
with the current ♪
244
00:09:23,586 --> 00:09:24,586
♪ Yeah
245
00:09:24,586 --> 00:09:27,724
[cows mooing]
246
00:09:30,724 --> 00:09:33,172
Whoo, what a ride.
247
00:09:34,344 --> 00:09:36,137
[laughter]
248
00:09:36,137 --> 00:09:38,482
All right, cows,
let'’s giddyup.
249
00:09:38,482 --> 00:09:43,379
If we hurry, we can make it
to my barn in time for supper.
250
00:09:43,379 --> 00:09:45,551
Yee-haw!
251
00:09:45,551 --> 00:09:47,413
[cows mooing]
252
00:09:47,413 --> 00:09:48,344
[Blaze]
Yeah!
253
00:09:48,344 --> 00:09:49,482
[A.J.]
Let'’s go!
254
00:09:49,482 --> 00:09:50,862
Oh, wow!
255
00:09:50,862 --> 00:09:54,689
Starla is so good
at twirling her lasso.
256
00:09:54,689 --> 00:09:56,344
I mean, better than good.
257
00:09:56,344 --> 00:09:58,241
Like, amazing.
258
00:09:58,241 --> 00:09:59,344
Pfft!
259
00:09:59,344 --> 00:10:01,551
You want to see
amazing lassoing?
260
00:10:01,551 --> 00:10:02,758
Check me out.
261
00:10:02,758 --> 00:10:04,896
I can twirl two lassos.
262
00:10:04,896 --> 00:10:08,517
Yee-hamburger!
263
00:10:08,517 --> 00:10:11,379
[yelling]
264
00:10:11,379 --> 00:10:13,758
[gasps]
Crusher!
265
00:10:13,758 --> 00:10:16,344
I love your new hairdo.
266
00:10:16,344 --> 00:10:18,379
It'’s so you.
267
00:10:18,379 --> 00:10:21,413
[groans]
268
00:10:21,413 --> 00:10:23,068
[mooing and laughter]
269
00:10:23,068 --> 00:10:24,172
[Starla]
Yeah!
270
00:10:26,103 --> 00:10:26,931
Moo!
271
00:10:26,931 --> 00:10:30,137
[energetic guitar music]
272
00:10:30,137 --> 00:10:32,275
♪
273
00:10:32,275 --> 00:10:33,586
After you.
274
00:10:33,586 --> 00:10:34,551
[engines revving]
275
00:10:34,551 --> 00:10:36,068
Yippee-ki-yay!
276
00:10:36,068 --> 00:10:39,172
- Whoo-hoo!
- Moo!
277
00:10:39,172 --> 00:10:41,482
- Yee-haw!
- Whoo-hoo!
278
00:10:41,482 --> 00:10:43,000
[cows mooing]
279
00:10:43,862 --> 00:10:44,931
[tires screeching]
280
00:10:44,931 --> 00:10:48,344
[laughter]
281
00:10:48,344 --> 00:10:49,827
Moo!
282
00:10:49,827 --> 00:10:51,000
[Blaze]
Go on, little cow.
283
00:10:51,000 --> 00:10:53,068
You can do it.
284
00:10:53,068 --> 00:10:55,620
Moo!
285
00:10:55,620 --> 00:10:57,172
[Starla]
Whoo-hoo!
286
00:10:57,172 --> 00:10:59,241
Moo-oo!
287
00:10:59,241 --> 00:11:01,758
[cows mooing]
288
00:11:01,758 --> 00:11:03,655
Nice one, little cow.
289
00:11:03,655 --> 00:11:04,793
Moo!
290
00:11:04,793 --> 00:11:06,517
[wind whistling]
291
00:11:06,517 --> 00:11:07,965
Shew-whee!
292
00:11:07,965 --> 00:11:11,068
It sure got windy
all of a sudden.
293
00:11:11,068 --> 00:11:14,517
Gaskets, there'’s a sandstorm
heading this way.
294
00:11:14,517 --> 00:11:16,551
Everyone, take cover!
295
00:11:16,551 --> 00:11:19,689
[cows mooing]
296
00:11:19,689 --> 00:11:22,413
[A.J.]
Blaze, over here.
297
00:11:22,413 --> 00:11:23,655
[tires squealing]
298
00:11:23,655 --> 00:11:26,793
[wind whistling]
299
00:11:30,379 --> 00:11:32,586
[engine revving]
300
00:11:32,586 --> 00:11:35,689
Whew, that was some sandstorm.
301
00:11:35,689 --> 00:11:38,517
You'’re not kidding.
302
00:11:38,517 --> 00:11:39,896
[shudders]
303
00:11:39,896 --> 00:11:41,793
You all right,
Starla?
304
00:11:41,793 --> 00:11:43,655
Shoot, I'’m okay.
305
00:11:43,655 --> 00:11:45,793
Just a little sandy is all.
306
00:11:45,793 --> 00:11:48,586
But wait.
Where did the cows go?
307
00:11:48,586 --> 00:11:50,103
Uh-oh.
308
00:11:50,103 --> 00:11:53,172
With that big sandstorm,
they must have gotten lost.
309
00:11:53,172 --> 00:11:56,586
Cows, where'’d you go?
310
00:11:56,586 --> 00:11:58,275
[cows mooing]
311
00:11:58,275 --> 00:11:59,551
Listen.
312
00:11:59,551 --> 00:12:02,689
It sounds like two of '’em
are over that way.
313
00:12:02,689 --> 00:12:04,586
[Blaze]
Where are the two cows?
314
00:12:07,034 --> 00:12:09,000
There they are, yeah.
315
00:12:11,758 --> 00:12:14,241
[cows mooing]
316
00:12:14,241 --> 00:12:17,448
[laughs]
Nice to see you too, cows.
317
00:12:19,103 --> 00:12:20,413
Check it out.
318
00:12:20,413 --> 00:12:22,379
There were five cows missing,
319
00:12:22,379 --> 00:12:24,965
but we just found two of them.
320
00:12:24,965 --> 00:12:27,344
Now how many cows
do we need to find?
321
00:12:28,862 --> 00:12:30,793
Three, yeah.
322
00:12:30,793 --> 00:12:33,137
Hey, cows!
323
00:12:33,137 --> 00:12:36,724
Moo-oo!
Where are you?
324
00:12:36,724 --> 00:12:38,965
[cows mooing]
325
00:12:38,965 --> 00:12:42,034
It sounds like two more cows
are over there.
326
00:12:42,034 --> 00:12:44,344
[Blaze]
Where are the two cows?
327
00:12:46,379 --> 00:12:47,206
Yeah!
328
00:12:47,206 --> 00:12:48,655
There'’s a cow here
329
00:12:48,655 --> 00:12:51,379
and one there.
330
00:12:51,379 --> 00:12:54,517
Yee-haw!
331
00:12:54,517 --> 00:12:56,137
Well, I'’ll be.
332
00:12:56,137 --> 00:12:58,793
We got two more cows.
333
00:12:58,793 --> 00:13:04,103
There were three cows missing,
but we just found two of them.
334
00:13:04,103 --> 00:13:06,689
How many cows
do we still need to find?
335
00:13:08,413 --> 00:13:10,103
One, right.
336
00:13:10,103 --> 00:13:12,517
We just need to find
the little baby cow.
337
00:13:12,517 --> 00:13:14,551
Come on,
let'’s call to her.
338
00:13:14,551 --> 00:13:19,103
Say, "Moo-hoo!
Where are you?"
339
00:13:19,103 --> 00:13:23,034
[all]
Moo-hoo! Where are you?
340
00:13:23,034 --> 00:13:25,517
[cow]
Moo!
341
00:13:25,517 --> 00:13:27,379
[Blaze]
Where'’s the little cow?
342
00:13:30,448 --> 00:13:32,862
[A.J.]
[gasps]
Over there!
343
00:13:32,862 --> 00:13:35,344
Moo!
344
00:13:35,344 --> 00:13:37,517
Yee-haw!
345
00:13:37,517 --> 00:13:38,482
Moo!
346
00:13:40,206 --> 00:13:41,379
Moo!
347
00:13:41,379 --> 00:13:44,103
Aw, you'’re welcome,
little cow.
348
00:13:44,103 --> 00:13:46,448
[cows mooing]
349
00:13:46,448 --> 00:13:47,655
Moo-oo!
350
00:13:47,655 --> 00:13:49,068
[Starla]
Shew-whee!
351
00:13:49,068 --> 00:13:52,137
The cows sure seem happy
to be back together.
352
00:13:52,137 --> 00:13:54,172
Just imagine
how happy they'’ll be
353
00:13:54,172 --> 00:13:56,275
when they get
to your barn.
354
00:13:56,275 --> 00:13:57,793
Okay, cows,
get ready.
355
00:13:57,793 --> 00:14:01,241
I'’m gonna show you
how we go super fast.
356
00:14:03,482 --> 00:14:05,068
[cows moo]
357
00:14:05,068 --> 00:14:09,103
To use blazing speed
and go super fast,
358
00:14:09,103 --> 00:14:12,620
we need to say,
"Let'’s blaze!"
359
00:14:12,620 --> 00:14:14,551
Come on, say it with us.
360
00:14:14,551 --> 00:14:17,862
[all]
Let'’s blaze!
361
00:14:17,862 --> 00:14:20,758
[cows mooing]
362
00:14:20,758 --> 00:14:24,275
[Blaze laughs]
363
00:14:24,275 --> 00:14:26,206
[cows mooing]
364
00:14:26,206 --> 00:14:30,896
[engine revving]
365
00:14:30,896 --> 00:14:32,068
[tires squealing]
366
00:14:33,586 --> 00:14:35,758
[cows mooing]
367
00:14:35,758 --> 00:14:37,344
[Starla laughs]
368
00:14:37,344 --> 00:14:39,068
Moo!
369
00:14:41,206 --> 00:14:42,448
Come on, cows.
370
00:14:42,448 --> 00:14:45,034
Let'’s get moo-ving!
371
00:14:45,034 --> 00:14:46,517
[cows mooing]
372
00:14:46,517 --> 00:14:47,655
Yahoo!
373
00:14:50,000 --> 00:14:51,965
Crusher!
374
00:14:51,965 --> 00:14:55,517
Crusher, where are you?
375
00:14:55,517 --> 00:14:57,862
[Crusher]
I'’m over here, Pickle.
376
00:14:57,862 --> 00:15:01,482
I finally figured out
how to use a lasso.
377
00:15:01,482 --> 00:15:03,551
All I have to do
is spin it around
378
00:15:03,551 --> 00:15:06,310
really, really,
really fast.
379
00:15:06,310 --> 00:15:09,862
Yee-hot-skiddely-da!
380
00:15:09,862 --> 00:15:11,551
[yelling]
381
00:15:15,517 --> 00:15:17,689
Uh, we should probably
get out of here
382
00:15:17,689 --> 00:15:20,275
before that giant rock
falls on our heads.
383
00:15:20,275 --> 00:15:22,965
Giant rock
falls on our heads?
384
00:15:22,965 --> 00:15:24,413
[yelling]
385
00:15:26,206 --> 00:15:27,310
[loud crash]
386
00:15:27,310 --> 00:15:31,448
[ground rumbling]
387
00:15:31,448 --> 00:15:34,068
Ooh-whee, I must be
mighty hungry
388
00:15:34,068 --> 00:15:36,137
if my tummy'’s rumbling
like that.
389
00:15:36,137 --> 00:15:37,655
[ground rumbling]
390
00:15:37,655 --> 00:15:39,172
Uh, wait a sec.
391
00:15:39,172 --> 00:15:40,241
That'’s not my tummy.
392
00:15:40,241 --> 00:15:41,413
[tires screeching]
393
00:15:41,413 --> 00:15:43,551
Moo!
394
00:15:43,551 --> 00:15:45,758
Gaskets!
Watch out, little cow!
395
00:15:47,689 --> 00:15:49,655
Moo!
396
00:15:49,655 --> 00:15:51,034
Moo!
397
00:15:51,034 --> 00:15:52,344
It'’s all right,
little cow.
398
00:15:52,344 --> 00:15:53,379
I'’ve got you.
399
00:15:53,379 --> 00:15:54,862
[Starla]
Blaze, look out!
400
00:15:54,862 --> 00:15:55,862
Moo!
401
00:15:55,862 --> 00:15:58,103
[cows mooing]
402
00:15:58,103 --> 00:15:59,206
Moo!
403
00:16:01,241 --> 00:16:03,172
[yelling]
404
00:16:03,172 --> 00:16:04,586
Whoa-ho!
405
00:16:06,482 --> 00:16:10,379
[Starla]
Blaze! A.J.!
406
00:16:10,379 --> 00:16:12,413
[A.J.]
Uh-oh, Starla and the cows
407
00:16:12,413 --> 00:16:14,275
are all the way
on the other side.
408
00:16:14,275 --> 00:16:16,862
Moo! Moo!
409
00:16:16,862 --> 00:16:18,344
Poor little cow.
410
00:16:18,344 --> 00:16:21,724
We'’ve got to get her back
to her family.
411
00:16:21,724 --> 00:16:23,275
[wind whistling]
412
00:16:23,275 --> 00:16:24,724
I know.
413
00:16:24,724 --> 00:16:28,206
Let'’s use air currents
to help us glide across.
414
00:16:28,206 --> 00:16:30,655
The air has currents,
415
00:16:30,655 --> 00:16:32,965
kind of like the currents
in the water.
416
00:16:32,965 --> 00:16:36,655
So let'’s make a vehicle
that can ride on the currents.
417
00:16:36,655 --> 00:16:39,689
Let'’s make a hang glider.
418
00:16:41,172 --> 00:16:42,862
Come on,
let'’s make the parts
419
00:16:42,862 --> 00:16:45,896
and turn me
into a hang glider.
420
00:16:45,896 --> 00:16:48,724
The first part we need
is the sail.
421
00:16:48,724 --> 00:16:52,965
When air hits the sail,
that lifts the hang glider up.
422
00:16:52,965 --> 00:16:56,000
To make a sail,
say, "Sail."
423
00:16:56,000 --> 00:16:58,206
Sail!
424
00:16:58,206 --> 00:17:00,344
Next we need the control bar.
425
00:17:00,344 --> 00:17:02,689
That lets us steer
our hang glider.
426
00:17:02,689 --> 00:17:06,689
To make the control bar,
say, "Control bar."
427
00:17:06,689 --> 00:17:09,965
Control bar!
428
00:17:09,965 --> 00:17:12,275
Last but not least,
we need wires
429
00:17:12,275 --> 00:17:14,655
to hold the hang glider
together.
430
00:17:14,655 --> 00:17:18,206
To make the wires,
say, "Wires."
431
00:17:18,206 --> 00:17:20,689
Wires!
432
00:17:20,689 --> 00:17:22,000
All right!
433
00:17:22,000 --> 00:17:27,965
We turned me into a hang gliding
Monster Machine!
434
00:17:27,965 --> 00:17:29,310
Moo-oo!
435
00:17:29,310 --> 00:17:30,689
Moo-moo!
436
00:17:30,689 --> 00:17:32,000
Moo!
437
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
[A.J.]
Awesome!
438
00:17:33,000 --> 00:17:34,275
Now hang on.
439
00:17:34,275 --> 00:17:36,551
We'’re gonna ride
some air currents.
440
00:17:38,275 --> 00:17:40,896
Ho-ho-ho, yeah!
441
00:17:40,896 --> 00:17:43,034
[A.J.]
Nice hang gliding, Blaze.
442
00:17:43,034 --> 00:17:44,241
[Blaze]
Whoo-hoo!
443
00:17:44,241 --> 00:17:46,344
[cow]
Moo!
444
00:17:48,413 --> 00:17:50,137
[A.J.]
Whoa!
445
00:17:50,137 --> 00:17:53,413
Hubcaps, those aren'’t
warm air currents.
446
00:17:53,413 --> 00:17:55,241
Those are cold air currents.
447
00:17:55,241 --> 00:17:59,344
[A.J.]
Uh-oh, the cold air is pushing
our hang glider down.
448
00:17:59,344 --> 00:18:00,827
[Blaze]
Now we'’re flying too low
449
00:18:00,827 --> 00:18:03,344
to make it
to the other side.
450
00:18:03,344 --> 00:18:05,344
Help me look for warm air
451
00:18:05,344 --> 00:18:07,793
that can lift our hang glider
up higher.
452
00:18:07,793 --> 00:18:11,034
When you see a current
of warm red air,
453
00:18:11,034 --> 00:18:13,482
say, "Warm air."
454
00:18:13,482 --> 00:18:16,586
[air whistling]
455
00:18:20,448 --> 00:18:21,724
Warm air!
456
00:18:21,724 --> 00:18:24,206
[A.J.]
Whoo-hoo! Yeah!
457
00:18:24,206 --> 00:18:25,724
All right!
458
00:18:25,724 --> 00:18:28,275
The warm air lifted us higher.
459
00:18:28,275 --> 00:18:30,000
But we need to go even higher
460
00:18:30,000 --> 00:18:32,965
to get the baby cow
back to her family.
461
00:18:32,965 --> 00:18:35,793
When you see a current
of warm air,
462
00:18:35,793 --> 00:18:37,931
say, "Warm air.
463
00:18:37,931 --> 00:18:40,862
[air whistling]
464
00:18:45,448 --> 00:18:47,206
Warm air!
465
00:18:47,206 --> 00:18:49,241
[A.J.]
Going up!
466
00:18:49,241 --> 00:18:51,000
[cow]
Moo!
467
00:18:51,000 --> 00:18:53,551
We'’re almost there,
little cow.
468
00:18:53,551 --> 00:18:55,862
We just need to get
a little higher.
469
00:18:55,862 --> 00:18:58,724
When you see a current
of warm air,
470
00:18:58,724 --> 00:19:01,000
say, "Warm air.
471
00:19:01,000 --> 00:19:03,931
[air whistling]
472
00:19:12,793 --> 00:19:14,413
Warm air!
473
00:19:14,413 --> 00:19:15,655
[cow]
Moo-oo!
474
00:19:15,655 --> 00:19:16,724
[A.J.]
Yeah!
475
00:19:16,724 --> 00:19:17,862
[Blaze]
Whoo-hoo-hoo!
476
00:19:17,862 --> 00:19:19,862
[A.J.]
Look, we made it!
477
00:19:19,862 --> 00:19:21,310
Yee-haw!
478
00:19:21,310 --> 00:19:23,137
Nice flying, partner!
479
00:19:23,137 --> 00:19:25,206
Come on, everybody!
480
00:19:25,206 --> 00:19:26,344
Follow us!
481
00:19:26,344 --> 00:19:29,413
[cows mooing]
482
00:19:29,413 --> 00:19:31,172
[Blaze]
Ha-ha! Whoo!
483
00:19:31,172 --> 00:19:32,827
[cow]
Moo! Moo!
484
00:19:32,827 --> 00:19:34,517
What is it,
little cow?
485
00:19:34,517 --> 00:19:37,206
Moo! Moo!
486
00:19:37,206 --> 00:19:39,551
[A.J.]
[gasps]
It'’s Starla'’s ranch.
487
00:19:39,551 --> 00:19:41,482
And there'’s the barn.
488
00:19:41,482 --> 00:19:44,482
[Blaze]
Yeah! Whoo-hoo!
489
00:19:44,482 --> 00:19:46,034
Here we are.
490
00:19:47,172 --> 00:19:49,655
[cows mooing]
491
00:19:49,655 --> 00:19:51,482
All righty, cows.
492
00:19:51,482 --> 00:19:54,034
You ready to see
your new home?
493
00:19:54,034 --> 00:19:57,068
[cows mooing]
494
00:19:57,068 --> 00:20:00,241
Well, come on, then!
495
00:20:00,241 --> 00:20:03,344
[cows mooing excitedly]
496
00:20:08,689 --> 00:20:12,310
[cows mooing happily]
497
00:20:12,310 --> 00:20:14,931
Whoo-hoo!
Yeah!
498
00:20:14,931 --> 00:20:16,172
[laughs]
499
00:20:16,172 --> 00:20:19,000
- Moo!
- Yeah!
500
00:20:19,000 --> 00:20:21,931
[cows mooing]
501
00:20:25,517 --> 00:20:28,620
[water splashing]
502
00:20:29,586 --> 00:20:31,793
[bubbles popping]
503
00:20:31,793 --> 00:20:33,793
[A.J.]
You were right, Starla.
504
00:20:33,793 --> 00:20:36,896
Your barn is the perfect home
for these cows.
505
00:20:36,896 --> 00:20:39,482
Moo!
506
00:20:39,482 --> 00:20:41,275
[Blaze]
Hey, little cow.
507
00:20:41,275 --> 00:20:42,793
You having a good time?
508
00:20:42,793 --> 00:20:43,896
Moo!
509
00:20:43,896 --> 00:20:45,793
Aw!
[laughs]
510
00:20:45,793 --> 00:20:48,275
I think she'’s saying
thank you.
511
00:20:48,275 --> 00:20:50,344
[slurping]
512
00:20:50,344 --> 00:20:51,965
[laughter]
513
00:20:51,965 --> 00:20:54,448
Aw, you'’re welcome,
little cow.
514
00:20:54,448 --> 00:20:56,034
[slurping]
515
00:20:56,034 --> 00:20:57,517
[cows mooing]
516
00:20:57,517 --> 00:20:59,000
[Blaze laughs]
517
00:21:01,551 --> 00:21:03,862
All right, Pickle,
this is it.
518
00:21:03,862 --> 00:21:07,620
I'’m finally gonna make
this lasso thing work.
519
00:21:07,620 --> 00:21:09,379
Yay, Crusher!
520
00:21:09,379 --> 00:21:12,482
You can do it!
521
00:21:12,482 --> 00:21:14,931
Yee-haw!
522
00:21:14,931 --> 00:21:15,931
[gasps]
523
00:21:15,931 --> 00:21:17,137
I did it!
524
00:21:17,137 --> 00:21:20,275
I finally, finally
lassoed something!
525
00:21:20,275 --> 00:21:21,655
Oh, what'’d you get?
526
00:21:21,655 --> 00:21:23,827
It'’s--it'’s--
527
00:21:23,827 --> 00:21:26,827
[yelling]
528
00:21:26,827 --> 00:21:30,724
A stinky old cowboy boot!
529
00:21:30,724 --> 00:21:31,862
[sniffs]
530
00:21:31,862 --> 00:21:33,793
Pee-yew!
531
00:21:33,793 --> 00:21:35,448
Yuck.
532
00:21:40,896 --> 00:21:42,689
[man]
♪ It'’s Blaze
and the Monster Machines ♪
533
00:21:42,689 --> 00:21:43,862
♪ It'’s Blaze ♪
534
00:21:43,862 --> 00:21:45,413
♪ And the Monster Machines
535
00:21:45,413 --> 00:21:46,896
♪ Buckle up, gonna roll
536
00:21:46,896 --> 00:21:49,551
♪ Yeah, we'’re ready to go
with Blaze ♪
537
00:21:49,551 --> 00:21:51,206
♪ You'’ll be amazed ♪
538
00:21:51,206 --> 00:21:52,413
♪ It'’s Blaze ♪
539
00:21:52,413 --> 00:21:54,206
♪ And the Monster Machines
540
00:21:54,206 --> 00:21:55,275
♪ It'’s time ♪
541
00:21:55,275 --> 00:21:56,620
♪ For adventure extreme
542
00:21:56,620 --> 00:21:58,172
♪ Gonna kick it in gear
543
00:21:58,172 --> 00:22:01,758
♪ We'’ll be catching some air
with Blaze ♪
544
00:22:01,758 --> 00:22:03,551
♪ And the Monster Machines
545
00:22:03,551 --> 00:22:04,655
♪ It'’s Blaze ♪
546
00:22:04,655 --> 00:22:07,034
♪ And the Monster Machines
34347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.