All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S01 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,896 --> 00:00:09,068 [man] ♪ On your mark 2 00:00:09,068 --> 00:00:10,793 ♪ Get ready to race 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,517 ♪ One, two, three, let'’s blaze ♪ 4 00:00:13,517 --> 00:00:17,310 ♪ So buckle your seat belt, we'’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,413 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:19,413 --> 00:00:20,689 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,689 --> 00:00:24,000 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,172 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,172 --> 00:00:27,517 ♪ Go, go 10 00:00:27,517 --> 00:00:29,689 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,689 --> 00:00:31,034 ♪ Go, go 12 00:00:31,034 --> 00:00:33,103 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:33,103 --> 00:00:35,275 ♪ Go, go, let'’s blaze ♪ 14 00:00:45,724 --> 00:00:46,896 [Blaze laughing] 15 00:00:46,896 --> 00:00:50,482 - Whoo-hoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo-hoo! 16 00:00:50,482 --> 00:00:51,862 [A.J.] Whoo-hoo! 17 00:00:51,862 --> 00:00:53,379 All right! 18 00:00:53,379 --> 00:00:55,586 [A.J.] Whee-hee-hee! 19 00:00:55,586 --> 00:00:58,000 Oh, yeah! 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Hey, there. 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,206 My name'’s Blaze. 22 00:01:00,206 --> 00:01:01,931 And I'’m A.J. 23 00:01:01,931 --> 00:01:03,586 Check it out. 24 00:01:03,586 --> 00:01:06,655 We'’re at a carnival where they have lots of games. 25 00:01:06,655 --> 00:01:10,620 Yeah, and when you win a game, you get a prize. 26 00:01:12,793 --> 00:01:14,172 Watch. 27 00:01:14,172 --> 00:01:16,758 I'’m gonna try to win a prize at this banana game. 28 00:01:16,758 --> 00:01:17,965 [grunts] 29 00:01:17,965 --> 00:01:18,965 [bell dings] 30 00:01:18,965 --> 00:01:20,172 Yeah! 31 00:01:20,172 --> 00:01:21,517 Perfect throw. 32 00:01:21,517 --> 00:01:23,655 Congratulations, Blaze. 33 00:01:23,655 --> 00:01:25,724 You win a prize. 34 00:01:25,724 --> 00:01:26,931 Yeah! 35 00:01:26,931 --> 00:01:28,413 A stuffed toy banana. 36 00:01:28,413 --> 00:01:30,034 [bell dinging] 37 00:01:30,034 --> 00:01:31,517 Ooh! 38 00:01:31,517 --> 00:01:33,482 I'’m gonna try this game. 39 00:01:33,482 --> 00:01:37,137 To win, you have to knock down all ten bottles, 40 00:01:37,137 --> 00:01:39,758 but you only get two throws. 41 00:01:39,758 --> 00:01:41,241 Here I go. 42 00:01:41,241 --> 00:01:42,724 [grunts] 43 00:01:42,724 --> 00:01:44,034 Yeah! 44 00:01:44,034 --> 00:01:47,103 I knocked down four bottles on my first try. 45 00:01:47,103 --> 00:01:49,620 Count how many bottles are left. 46 00:01:49,620 --> 00:01:52,103 One, two, three, 47 00:01:52,103 --> 00:01:55,379 four, five, six. 48 00:01:55,379 --> 00:01:56,862 Go for it, A.J.! 49 00:01:56,862 --> 00:01:58,965 You get one more throw. 50 00:01:58,965 --> 00:02:00,965 [grunts] 51 00:02:00,965 --> 00:02:02,206 Wa-hoo! 52 00:02:02,206 --> 00:02:03,724 All right! 53 00:02:03,724 --> 00:02:04,931 You won! 54 00:02:04,931 --> 00:02:05,931 Whoa! 55 00:02:05,931 --> 00:02:07,206 What a throw! 56 00:02:07,206 --> 00:02:09,689 You win a prize too. 57 00:02:09,689 --> 00:02:10,896 Hey, Blaze. 58 00:02:10,896 --> 00:02:14,000 Now we both have prizes. 59 00:02:14,000 --> 00:02:15,137 [clang] 60 00:02:15,137 --> 00:02:16,275 [Blaze] Check it out. 61 00:02:16,275 --> 00:02:17,482 Looks like some of our friends 62 00:02:17,482 --> 00:02:19,758 are playing that rocket ship game. 63 00:02:19,758 --> 00:02:22,379 Come on, I can do it this time. 64 00:02:22,379 --> 00:02:24,137 Go, Stripes! 65 00:02:24,137 --> 00:02:25,137 Rar! 66 00:02:25,137 --> 00:02:26,275 [clang] 67 00:02:27,551 --> 00:02:30,068 Aww, I missed again. 68 00:02:30,068 --> 00:02:31,103 [Blaze] Hey, guys. 69 00:02:31,103 --> 00:02:32,310 You having trouble? 70 00:02:32,310 --> 00:02:34,551 Zeg and Stripes trying, 71 00:02:34,551 --> 00:02:37,448 but Zeg and Stripes can'’t win alien game. 72 00:02:37,448 --> 00:02:38,551 [Stripes] See? 73 00:02:38,551 --> 00:02:40,241 We'’re supposed to launch the alien 74 00:02:40,241 --> 00:02:42,827 all the way up into that rocket. 75 00:02:42,827 --> 00:02:45,103 But it'’s so high. 76 00:02:45,103 --> 00:02:46,793 [grunts] 77 00:02:46,793 --> 00:02:48,000 [clang] 78 00:02:48,000 --> 00:02:49,965 [slide whistle rising and falling] 79 00:02:49,965 --> 00:02:51,793 [both groan] 80 00:02:51,793 --> 00:02:53,586 No prize. 81 00:02:53,586 --> 00:02:55,482 [A.J.] I'’m sorry, guys. 82 00:02:55,482 --> 00:02:57,344 ♪ Doo, doo-doo, doo-doo 83 00:02:57,344 --> 00:02:58,758 ♪ Doo, doo, doo-doo 84 00:02:58,758 --> 00:03:00,896 Oh, hi, everybody. 85 00:03:00,896 --> 00:03:02,103 Hey, look, Crusher. 86 00:03:02,103 --> 00:03:03,551 It'’s everybody. 87 00:03:03,551 --> 00:03:06,068 Yeah, hi, or whatever. 88 00:03:06,068 --> 00:03:07,241 Hey, Pickle. 89 00:03:07,241 --> 00:03:09,172 Do you want to try the alien game? 90 00:03:09,172 --> 00:03:10,344 Well, sure. 91 00:03:10,344 --> 00:03:12,620 Maybe I can win this game. 92 00:03:12,620 --> 00:03:14,551 You win the alien game? 93 00:03:14,551 --> 00:03:16,620 Ha! I don'’t think so, Pickle. 94 00:03:16,620 --> 00:03:20,103 This looks way too hard for a little truck like you. 95 00:03:20,103 --> 00:03:21,275 Aww. 96 00:03:21,275 --> 00:03:23,172 I think you can do it, Pickle. 97 00:03:23,172 --> 00:03:25,034 You do? 98 00:03:25,034 --> 00:03:26,448 Well, all right. 99 00:03:26,448 --> 00:03:29,344 I guess I could at least give it a try. 100 00:03:29,344 --> 00:03:30,379 [hammer thuds] 101 00:03:30,379 --> 00:03:31,724 Go for it, Pickle! 102 00:03:31,724 --> 00:03:33,379 [Zeg] Pickle! Yay! 103 00:03:33,379 --> 00:03:36,172 Okay, here I go! 104 00:03:36,172 --> 00:03:37,413 Whoa. 105 00:03:37,413 --> 00:03:39,241 I, uh--I didn'’t realize 106 00:03:39,241 --> 00:03:41,068 this hammer would be so... 107 00:03:41,068 --> 00:03:42,724 heavy! 108 00:03:43,793 --> 00:03:45,310 [clang] 109 00:03:45,310 --> 00:03:46,689 [bell dinging] 110 00:03:46,689 --> 00:03:47,965 Pickle won! 111 00:03:47,965 --> 00:03:49,344 He what? 112 00:03:49,344 --> 00:03:51,482 - You won! - All right! 113 00:03:51,482 --> 00:03:53,275 Well, look at that. 114 00:03:53,275 --> 00:03:54,448 I did it. 115 00:03:54,448 --> 00:03:55,862 Whoo-hoo! 116 00:03:55,862 --> 00:03:57,068 Hooray for me! 117 00:03:57,068 --> 00:03:58,344 I won! 118 00:03:58,344 --> 00:04:00,379 Congratulations, Pickle. 119 00:04:00,379 --> 00:04:02,827 Are you ready to pick out your prize? 120 00:04:02,827 --> 00:04:04,965 My prize? 121 00:04:04,965 --> 00:04:06,000 [laughs] 122 00:04:06,000 --> 00:04:07,551 You bet I am! 123 00:04:08,551 --> 00:04:10,137 You have two choices. 124 00:04:10,137 --> 00:04:14,000 You can have this really big spaceship. 125 00:04:14,000 --> 00:04:15,551 [gasps] 126 00:04:15,551 --> 00:04:19,206 Or you can have a bunch of little spaceships. 127 00:04:19,206 --> 00:04:20,931 Oh, boy! 128 00:04:20,931 --> 00:04:23,379 The big spaceship is pretty cool, 129 00:04:23,379 --> 00:04:26,482 but I want the little spaceships 130 00:04:26,482 --> 00:04:29,379 so I can share them all with my friends! 131 00:04:29,379 --> 00:04:31,689 Oh, guys. 132 00:04:31,689 --> 00:04:33,000 Look. 133 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Prizes for everyone. 134 00:04:36,000 --> 00:04:38,137 You so nice to share. 135 00:04:38,137 --> 00:04:39,517 Thanks, Pickle. 136 00:04:39,517 --> 00:04:40,724 [Crusher sighs] 137 00:04:40,724 --> 00:04:43,965 Wow! 138 00:04:43,965 --> 00:04:45,931 [boing] 139 00:04:45,931 --> 00:04:47,275 Whoa! 140 00:04:47,275 --> 00:04:49,586 These spaceships have springs on the bottom. 141 00:04:49,586 --> 00:04:50,931 Check it out. 142 00:04:50,931 --> 00:04:52,310 You push them down, 143 00:04:52,310 --> 00:04:53,344 and then... 144 00:04:53,344 --> 00:04:54,517 [boing] 145 00:04:54,517 --> 00:04:56,413 They bounce up in the air. 146 00:04:56,413 --> 00:04:57,448 [laughs] 147 00:04:57,448 --> 00:04:58,827 Look at how high it goes. 148 00:04:58,827 --> 00:05:00,448 [giggles] 149 00:05:00,448 --> 00:05:01,896 - Boing, boing! 150 00:05:01,896 --> 00:05:03,551 [laughs] 151 00:05:03,551 --> 00:05:05,827 These are awesome, Pickle. 152 00:05:05,827 --> 00:05:06,862 Yeah. 153 00:05:06,862 --> 00:05:09,827 These are pretty awesome, huh? 154 00:05:09,827 --> 00:05:11,103 Pfft! 155 00:05:11,103 --> 00:05:13,517 I don'’t want this little spaceship. 156 00:05:13,517 --> 00:05:15,379 I want that big one. 157 00:05:15,379 --> 00:05:16,862 [groans] 158 00:05:16,862 --> 00:05:19,103 But I can'’t have it unless I win the game 159 00:05:19,103 --> 00:05:20,931 like Pickle did. 160 00:05:20,931 --> 00:05:22,034 [gasps] 161 00:05:22,034 --> 00:05:23,034 I know. 162 00:05:23,034 --> 00:05:24,241 [giggles] 163 00:05:24,241 --> 00:05:25,931 I'’ll cheat to win the game. 164 00:05:25,931 --> 00:05:27,896 [engine revving] 165 00:05:27,896 --> 00:05:29,655 I'’m gonna win the game with this. 166 00:05:32,344 --> 00:05:34,241 My whammer hammer! 167 00:05:34,241 --> 00:05:37,068 [hammer pounding] 168 00:05:37,068 --> 00:05:38,068 [giggles] 169 00:05:38,068 --> 00:05:39,620 Go, whammer hammer! 170 00:05:39,620 --> 00:05:42,137 Smash that game as hard as you can. 171 00:05:42,137 --> 00:05:44,517 Full power! 172 00:05:44,517 --> 00:05:45,724 [bang] 173 00:05:45,724 --> 00:05:49,275 [electricity crackling] 174 00:05:49,275 --> 00:05:52,517 Okay, that might have been a little too hard. 175 00:05:52,517 --> 00:05:54,000 [electricity crackling] 176 00:05:54,000 --> 00:05:58,103 [rocket ship whooshing] 177 00:05:58,103 --> 00:05:59,655 Somebody broke the rocket ship game! 178 00:05:59,655 --> 00:06:01,137 It'’s blasting off. 179 00:06:01,137 --> 00:06:03,103 [all scream] 180 00:06:03,103 --> 00:06:05,000 - Dude, watch out! - Oh, my. 181 00:06:07,620 --> 00:06:09,827 [all] Whoa! Whoa! Whoa! 182 00:06:12,551 --> 00:06:14,413 Uh-oh. 183 00:06:14,413 --> 00:06:17,517 [screaming] 184 00:06:21,241 --> 00:06:22,758 Crusher! 185 00:06:22,758 --> 00:06:25,000 You'’re flying! 186 00:06:25,000 --> 00:06:26,206 Save me, Pickle! 187 00:06:26,206 --> 00:06:27,413 Whoa! 188 00:06:27,413 --> 00:06:28,620 [screams] 189 00:06:28,620 --> 00:06:30,241 Don'’t worry, Crusher. 190 00:06:30,241 --> 00:06:31,724 I'’ll get you! 191 00:06:31,724 --> 00:06:33,275 I'’ll get you! 192 00:06:33,275 --> 00:06:34,310 I... 193 00:06:34,310 --> 00:06:35,379 [boing] 194 00:06:35,379 --> 00:06:36,965 Gotcha. 195 00:06:36,965 --> 00:06:37,965 [both screaming] 196 00:06:37,965 --> 00:06:39,172 Crusher! 197 00:06:39,172 --> 00:06:40,896 [screaming] 198 00:06:40,896 --> 00:06:42,103 Hubcaps! 199 00:06:42,103 --> 00:06:44,137 Crusher and Pickle are stuck on that rocket. 200 00:06:44,137 --> 00:06:46,275 And they'’re blasting away. 201 00:06:46,275 --> 00:06:47,448 Oh, no! 202 00:06:47,448 --> 00:06:48,620 This bad. 203 00:06:48,620 --> 00:06:50,482 This very bad. 204 00:06:50,482 --> 00:06:51,620 Come on, A.J. 205 00:06:51,620 --> 00:06:53,068 We'’ve got to rescue them. 206 00:06:54,586 --> 00:06:55,827 To catch up with that rocket, 207 00:06:55,827 --> 00:06:58,206 we'’re gonna need blazing speed. 208 00:06:59,793 --> 00:07:03,206 With blazing speed, we could go super fast. 209 00:07:03,206 --> 00:07:08,862 To give me blazing speed, say, "Let'’s blaze!" 210 00:07:08,862 --> 00:07:11,413 [both] Let'’s blaze! 211 00:07:11,413 --> 00:07:13,172 [upbeat music] 212 00:07:13,172 --> 00:07:16,103 [man] ♪ Come on, let'’s hit the road ♪ 213 00:07:16,103 --> 00:07:17,551 ♪ Get ready, here we go ♪ 214 00:07:17,551 --> 00:07:18,586 [Blaze] Here we go. 215 00:07:18,586 --> 00:07:19,586 [man] One, two, three! 216 00:07:19,586 --> 00:07:21,000 Let'’s blaze! 217 00:07:21,000 --> 00:07:22,413 ♪ 218 00:07:22,413 --> 00:07:24,000 Let'’s blaze! 219 00:07:24,000 --> 00:07:25,172 ♪ 220 00:07:25,172 --> 00:07:26,724 [man] ♪ Come on and follow me 221 00:07:26,724 --> 00:07:28,034 [A.J.] Whoo-hoo! 222 00:07:28,034 --> 00:07:29,344 ♪ G-g-give me some speed 223 00:07:29,344 --> 00:07:30,448 [Blaze] Yeah! 224 00:07:30,448 --> 00:07:31,448 [man] One, two, three! 225 00:07:31,448 --> 00:07:32,620 Let'’s blaze! 226 00:07:32,620 --> 00:07:34,206 ♪ 227 00:07:34,206 --> 00:07:35,517 Let'’s blaze! 228 00:07:35,517 --> 00:07:37,448 ♪ 229 00:07:37,448 --> 00:07:38,793 ♪ One, two, three, and four 230 00:07:38,793 --> 00:07:40,172 ♪ Kick the pedal to the floor 231 00:07:40,172 --> 00:07:42,103 ♪ Seven, eight, let'’s blaze ♪ 232 00:07:45,724 --> 00:07:48,034 [both] Whoa, whoa, whoa! 233 00:07:48,034 --> 00:07:49,241 [whimpers] 234 00:07:49,241 --> 00:07:50,620 Pickle! 235 00:07:50,620 --> 00:07:53,724 I don'’t want to be on this rocket anymore! 236 00:07:53,724 --> 00:07:55,758 Hey, look on the bright side. 237 00:07:55,758 --> 00:07:57,586 Thanks to this rocket, 238 00:07:57,586 --> 00:08:01,827 we get to fly over all these stores! 239 00:08:03,172 --> 00:08:04,655 Oh, oh, look! 240 00:08:04,655 --> 00:08:07,344 There'’s the pet store. 241 00:08:07,344 --> 00:08:08,620 The pet store? 242 00:08:08,620 --> 00:08:10,620 [buzzing] 243 00:08:10,620 --> 00:08:12,310 Ooh. 244 00:08:13,586 --> 00:08:16,310 And here comes the ballet store. 245 00:08:16,310 --> 00:08:17,586 Ballet? 246 00:08:17,586 --> 00:08:18,862 [buzzing] 247 00:08:20,068 --> 00:08:20,965 Ooh, ooh, ooh! 248 00:08:20,965 --> 00:08:23,413 And the underpants store. 249 00:08:23,413 --> 00:08:24,758 Underpants? 250 00:08:24,758 --> 00:08:26,482 [buzzing] 251 00:08:26,482 --> 00:08:29,448 Oh, this is terrible. 252 00:08:29,448 --> 00:08:32,344 I want to get down! 253 00:08:32,344 --> 00:08:34,724 Ah, don'’t worry, Crusher. 254 00:08:34,724 --> 00:08:37,206 I'’m sure someone will rescue us. 255 00:08:37,206 --> 00:08:40,172 [horn honking musically] 256 00:08:40,172 --> 00:08:42,931 I can'’t believe I'’m about to say this, but... 257 00:08:42,931 --> 00:08:45,724 Yay! Blaze is coming! 258 00:08:47,310 --> 00:08:48,620 Yep! 259 00:08:48,620 --> 00:08:50,689 Blaze and A.J. will save us for sure. 260 00:08:50,689 --> 00:08:52,172 [rocket whooshing] 261 00:08:52,172 --> 00:08:54,344 [Pickle] Just as long as nothing gets in their... 262 00:08:54,344 --> 00:08:56,103 way! 263 00:08:56,103 --> 00:08:58,793 [screaming] 264 00:08:58,793 --> 00:09:01,517 Whoa! Whoa! 265 00:09:01,517 --> 00:09:02,689 [Blaze] Gaskets! 266 00:09:02,689 --> 00:09:04,000 There they go. 267 00:09:05,586 --> 00:09:07,137 [tires screech] 268 00:09:07,137 --> 00:09:09,896 We got to hurry and get over all this stuff, 269 00:09:09,896 --> 00:09:12,793 or else Crusher and Pickle are gonna get away. 270 00:09:12,793 --> 00:09:14,379 Hmm, wait a second. 271 00:09:16,689 --> 00:09:18,379 I see something that can help us. 272 00:09:19,758 --> 00:09:21,344 [grunts] 273 00:09:21,344 --> 00:09:22,379 [spring warbling] 274 00:09:22,379 --> 00:09:23,896 It'’s a spring. 275 00:09:23,896 --> 00:09:25,655 When you push on a spring, 276 00:09:25,655 --> 00:09:27,482 you give it energy. 277 00:09:27,482 --> 00:09:29,068 And then when you let go, 278 00:09:29,068 --> 00:09:32,448 the spring uses all that energy to bounce back 279 00:09:32,448 --> 00:09:33,482 like this. 280 00:09:33,482 --> 00:09:35,551 [spring boinging] 281 00:09:35,551 --> 00:09:36,793 Wow! 282 00:09:36,793 --> 00:09:38,379 So if we push down on the spring, 283 00:09:38,379 --> 00:09:41,103 it could bounce us over the pile. 284 00:09:41,103 --> 00:09:43,793 Come on, let'’s try it. 285 00:09:43,793 --> 00:09:45,620 [engine revving] 286 00:09:45,620 --> 00:09:47,620 Time to bounce! 287 00:09:47,620 --> 00:09:50,103 [tires squeal] 288 00:09:50,103 --> 00:09:51,103 [boing] 289 00:09:51,103 --> 00:09:53,275 - Whoo-hoo! - Yeah! 290 00:09:53,275 --> 00:09:54,482 All right! 291 00:09:54,482 --> 00:09:55,689 The spring worked. 292 00:09:55,689 --> 00:09:57,724 [Crusher and Pickle screaming] 293 00:09:57,724 --> 00:09:59,241 [Blaze] This way, A.J. 294 00:09:59,241 --> 00:10:01,482 We'’ve got to keep up with that rocket. 295 00:10:01,482 --> 00:10:03,310 [tires squeal] 296 00:10:03,310 --> 00:10:04,655 [engine revving] 297 00:10:04,655 --> 00:10:06,965 [thudding and clanging] 298 00:10:06,965 --> 00:10:09,344 [Pickle] Look out below! 299 00:10:09,344 --> 00:10:11,413 [crashing] 300 00:10:11,413 --> 00:10:12,620 [A.J.] Uh-oh. 301 00:10:12,620 --> 00:10:14,379 More piles of junk. 302 00:10:14,379 --> 00:10:16,034 [tires screech] 303 00:10:16,034 --> 00:10:20,068 Help us find another spring to bounce over this first pile. 304 00:10:20,068 --> 00:10:25,034 Where do you see a spring? 305 00:10:25,034 --> 00:10:28,241 Right there! Yeah! 306 00:10:28,241 --> 00:10:30,586 [Blaze grunts] 307 00:10:30,586 --> 00:10:32,000 Here we go! 308 00:10:32,000 --> 00:10:32,931 [boing] 309 00:10:32,931 --> 00:10:34,793 [A.J.] Whoo-hoo! 310 00:10:34,793 --> 00:10:36,344 We made it. 311 00:10:36,344 --> 00:10:39,448 Now let'’s see if we can get over the next pile. 312 00:10:39,448 --> 00:10:40,689 [tires screech] 313 00:10:40,689 --> 00:10:43,793 Quick, help us find a new spring. 314 00:10:43,793 --> 00:10:49,206 Where do you see a spring? 315 00:10:49,206 --> 00:10:51,034 There it is! 316 00:10:54,344 --> 00:10:55,586 Yah! 317 00:10:55,586 --> 00:10:56,793 [boing] 318 00:10:56,793 --> 00:10:58,862 - Yeah! - Whee! 319 00:10:58,862 --> 00:11:00,172 [tires screech] 320 00:11:00,172 --> 00:11:02,758 [A.J.] Just one more pile to go. 321 00:11:02,758 --> 00:11:04,448 [Blaze] Where do you see a spring? 322 00:11:07,517 --> 00:11:09,758 Over here! Yeah! 323 00:11:12,379 --> 00:11:15,310 Get ready for the biggest bounce yet. 324 00:11:15,310 --> 00:11:17,172 [engine revving and tires squealing] 325 00:11:17,172 --> 00:11:18,448 [boing] 326 00:11:18,448 --> 00:11:20,172 Yeah! 327 00:11:21,551 --> 00:11:22,724 [A.J.] We made it! 328 00:11:22,724 --> 00:11:24,241 [Pickle whining] 329 00:11:24,241 --> 00:11:25,241 Look. 330 00:11:25,241 --> 00:11:27,827 There go Crusher and Pickle. 331 00:11:27,827 --> 00:11:30,965 [both screaming] 332 00:11:30,965 --> 00:11:32,965 Now'’s our chance to catch up with them. 333 00:11:32,965 --> 00:11:36,206 A.J., give me some speed. 334 00:11:36,206 --> 00:11:39,620 [man] ♪ Got to bounce, bounce, bounce, bounce ♪ 335 00:11:39,620 --> 00:11:40,689 Yeah! 336 00:11:40,689 --> 00:11:42,862 ♪ Press on a spring 337 00:11:42,862 --> 00:11:47,034 ♪ And it absorbs energy 338 00:11:47,034 --> 00:11:49,310 - ♪ Then let it go - ♪ Whoa 339 00:11:49,310 --> 00:11:53,689 [man] ♪ And set the energy free 340 00:11:53,689 --> 00:11:56,517 [boy] ♪ Springs are the coolest things ♪ 341 00:11:56,517 --> 00:11:59,275 ♪ Holding energy, they'’re amazing ♪ 342 00:11:59,275 --> 00:12:02,482 ♪ Push '’em down, down, down, down ♪ 343 00:12:02,482 --> 00:12:06,172 ♪ And watch '’em bounce, bounce back up ♪ 344 00:12:06,172 --> 00:12:07,172 ♪ Yeah 345 00:12:07,172 --> 00:12:09,689 ♪ Springs on a trampoline 346 00:12:09,689 --> 00:12:12,862 ♪ You can see '’em on a big machine ♪ 347 00:12:12,862 --> 00:12:15,586 ♪ Push '’em down, down, down, down ♪ 348 00:12:15,586 --> 00:12:19,689 ♪ And watch '’em bounce, bounce back up ♪ 349 00:12:19,689 --> 00:12:21,275 - Whoo-hoo! - Yeah! 350 00:12:21,275 --> 00:12:24,379 [birds chirping and squawking] 351 00:12:26,310 --> 00:12:29,413 [Crusher and Pickle screaming] 352 00:12:33,241 --> 00:12:34,482 [sighs] 353 00:12:34,482 --> 00:12:35,827 I love the forest, 354 00:12:35,827 --> 00:12:38,137 '’cause there'’s so much to see. 355 00:12:38,137 --> 00:12:40,724 There are pretty flowers. 356 00:12:40,724 --> 00:12:41,931 Flowers? 357 00:12:41,931 --> 00:12:44,620 [buzzing] 358 00:12:44,620 --> 00:12:46,689 And delicious berries. 359 00:12:46,689 --> 00:12:48,344 Berries? 360 00:12:48,344 --> 00:12:49,586 [splat] 361 00:12:49,586 --> 00:12:50,862 Ooh! 362 00:12:50,862 --> 00:12:53,275 And all kinds of animals, 363 00:12:53,275 --> 00:12:55,620 like those cute little skunks. 364 00:12:55,620 --> 00:12:56,896 Skunks? 365 00:12:56,896 --> 00:12:58,551 [buzzing] 366 00:12:58,551 --> 00:13:00,862 Ah, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew! 367 00:13:00,862 --> 00:13:03,379 Pee-yew! 368 00:13:03,379 --> 00:13:06,275 [both screaming] 369 00:13:07,689 --> 00:13:08,724 [A.J.] Crusher! 370 00:13:08,724 --> 00:13:10,137 Pickle! 371 00:13:10,137 --> 00:13:12,655 Where are you? 372 00:13:12,655 --> 00:13:13,689 [Blaze gasps] 373 00:13:13,689 --> 00:13:15,689 Look, a grizzly bear. 374 00:13:15,689 --> 00:13:17,103 [A.J] Lucky for us, 375 00:13:17,103 --> 00:13:19,931 This bear is fast asleep. 376 00:13:19,931 --> 00:13:23,034 [grizzly bear snoring] 377 00:13:24,517 --> 00:13:26,965 The only thing that could wake up this grizzly 378 00:13:26,965 --> 00:13:29,241 would be a really, really loud noise. 379 00:13:29,241 --> 00:13:32,344 [Crusher and Pickle screaming] 380 00:13:33,793 --> 00:13:35,551 Ooh. 381 00:13:35,551 --> 00:13:36,896 Uh-oh. 382 00:13:38,068 --> 00:13:39,862 [A.J.] Whoa! 383 00:13:39,862 --> 00:13:40,896 [upbeat rock music] 384 00:13:40,896 --> 00:13:42,000 [growls] Ha-ha! 385 00:13:42,000 --> 00:13:49,862 ♪ 386 00:13:49,862 --> 00:13:51,241 [engine revving] 387 00:13:51,241 --> 00:13:54,724 ♪ 388 00:13:54,724 --> 00:13:55,896 [growls] 389 00:13:55,896 --> 00:14:01,655 ♪ 390 00:14:01,655 --> 00:14:02,655 Phew! 391 00:14:02,655 --> 00:14:04,034 [grumbles] 392 00:14:04,034 --> 00:14:09,724 ♪ 393 00:14:09,724 --> 00:14:10,965 Uh-oh. 394 00:14:10,965 --> 00:14:13,137 That grizzly is following us everywhere. 395 00:14:13,137 --> 00:14:16,310 We have to find some way to stop him. 396 00:14:16,310 --> 00:14:17,862 [A.J.] Check it out. 397 00:14:17,862 --> 00:14:20,448 Maybe we can use that piece of wood. 398 00:14:20,448 --> 00:14:22,482 Good thinking. 399 00:14:22,482 --> 00:14:23,827 [grunts] 400 00:14:23,827 --> 00:14:25,034 [engine revs] 401 00:14:25,034 --> 00:14:26,896 Do you think this piece of wood 402 00:14:26,896 --> 00:14:30,172 will stop the grizzly? 403 00:14:30,172 --> 00:14:32,034 Let'’s test it and see. 404 00:14:33,000 --> 00:14:34,551 [grizzly bear growling] 405 00:14:34,551 --> 00:14:35,482 [crash] 406 00:14:35,482 --> 00:14:37,241 [A.J.] It didn'’t work. 407 00:14:37,241 --> 00:14:40,000 [Blaze] The grizzly ran right through it. 408 00:14:42,620 --> 00:14:44,448 [A.J.] Whoa! 409 00:14:44,448 --> 00:14:46,896 We'’ve got to try something else. 410 00:14:46,896 --> 00:14:49,137 [engine revving] 411 00:14:49,137 --> 00:14:50,758 I see something. 412 00:14:50,758 --> 00:14:52,689 This sign is made of metal. 413 00:14:52,689 --> 00:14:54,241 It'’s stronger than wood, 414 00:14:54,241 --> 00:14:56,689 so the bear will have to push really hard 415 00:14:56,689 --> 00:14:58,000 to get through it. 416 00:15:01,103 --> 00:15:05,068 [A.J.] Do you think the metal sign will stop the grizzly? 417 00:15:06,793 --> 00:15:08,862 Okay, let'’s test it. 418 00:15:08,862 --> 00:15:10,482 [grizzly bear growls] 419 00:15:10,482 --> 00:15:12,310 [metal creaking] 420 00:15:12,310 --> 00:15:13,344 [Blaze] Lug nuts! 421 00:15:13,344 --> 00:15:15,206 The grizzly pushed so hard 422 00:15:15,206 --> 00:15:16,448 on the metal sign 423 00:15:16,448 --> 00:15:18,586 that he broke right through! 424 00:15:18,586 --> 00:15:20,206 [engine revving] 425 00:15:20,206 --> 00:15:21,448 [A.J.] Quick! 426 00:15:21,448 --> 00:15:23,137 We have to find something else to try. 427 00:15:24,310 --> 00:15:27,724 [grizzly bear chortling] 428 00:15:27,724 --> 00:15:29,068 [tires squeal] 429 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 Hey, how about this mattress? 430 00:15:37,793 --> 00:15:40,689 It'’s got a whole bunch of springs inside, 431 00:15:40,689 --> 00:15:43,034 and the harder you push on a spring, 432 00:15:43,034 --> 00:15:45,275 the harder it pushes back. 433 00:15:45,275 --> 00:15:47,620 Maybe if the bear pushes hard enough, 434 00:15:47,620 --> 00:15:50,310 the mattress springs will bounce him away. 435 00:15:54,137 --> 00:15:58,931 Do you think the mattress will bounce the grizzly away? 436 00:15:58,931 --> 00:16:01,344 Okay, let'’s see. 437 00:16:01,344 --> 00:16:03,586 [A.J.] Here he comes. 438 00:16:03,586 --> 00:16:04,689 [boing] 439 00:16:04,689 --> 00:16:05,793 [Blaze] All right! 440 00:16:05,793 --> 00:16:07,206 [A.J.] It worked! 441 00:16:07,206 --> 00:16:09,896 That grizzly won'’t chase us anymore. 442 00:16:09,896 --> 00:16:12,068 [Crusher and Pickle screaming] 443 00:16:12,068 --> 00:16:13,137 [Pickle] Whoa! 444 00:16:13,137 --> 00:16:14,586 Now, let'’s get going! 445 00:16:14,586 --> 00:16:16,724 We'’ve got a rocket to catch. 446 00:16:16,724 --> 00:16:18,172 [engine revs] 447 00:16:18,172 --> 00:16:21,172 [quirky music] 448 00:16:21,172 --> 00:16:23,275 ♪ 449 00:16:23,275 --> 00:16:26,344 Crusher, would you look at all these clouds? 450 00:16:26,344 --> 00:16:28,724 So many interesting shapes. 451 00:16:28,724 --> 00:16:30,103 Oh, and look at that one. 452 00:16:30,103 --> 00:16:33,000 It kind of looks like a mustache. 453 00:16:33,000 --> 00:16:34,172 What? 454 00:16:34,172 --> 00:16:35,482 [honk] 455 00:16:35,482 --> 00:16:36,862 [laughs] 456 00:16:36,862 --> 00:16:38,448 And that cloud sort of looks like 457 00:16:38,448 --> 00:16:40,931 a giant pair of glasses. 458 00:16:40,931 --> 00:16:41,931 Huh? 459 00:16:41,931 --> 00:16:43,379 ♪ 460 00:16:43,379 --> 00:16:44,586 [gasps] 461 00:16:44,586 --> 00:16:48,068 And this one totally looks like a chicken! 462 00:16:48,068 --> 00:16:49,137 [laughs] 463 00:16:49,137 --> 00:16:50,931 A chicken? 464 00:16:50,931 --> 00:16:52,448 Ah! 465 00:16:52,448 --> 00:16:53,689 ♪ 466 00:16:53,689 --> 00:16:56,103 I don'’t want to be in the clouds. 467 00:16:56,103 --> 00:16:58,103 I want to get down! 468 00:16:58,103 --> 00:17:01,137 [sobbing] 469 00:17:01,137 --> 00:17:03,448 Ah, it'’s okay, Crusher. 470 00:17:03,448 --> 00:17:06,310 Blaze and A.J. will rescue us. 471 00:17:06,310 --> 00:17:07,758 You really think so? 472 00:17:07,758 --> 00:17:09,103 Oh, for sure. 473 00:17:09,103 --> 00:17:10,482 And if we'’re lucky, 474 00:17:10,482 --> 00:17:13,620 they might even save us before we crash into... 475 00:17:13,620 --> 00:17:14,620 Ah! 476 00:17:14,620 --> 00:17:15,793 That. 477 00:17:15,793 --> 00:17:16,965 Oh, no! 478 00:17:16,965 --> 00:17:20,344 It'’s a big, stinky garbage dump! 479 00:17:20,344 --> 00:17:22,137 [both screaming] 480 00:17:22,137 --> 00:17:23,448 [A.J.] Blaze, look! 481 00:17:23,448 --> 00:17:26,862 Crusher and Pickle are in big trouble. 482 00:17:26,862 --> 00:17:29,758 We need some way to bounce up there and catch '’em 483 00:17:29,758 --> 00:17:33,068 before they crash into that stinky garbage. 484 00:17:33,068 --> 00:17:35,068 Hey, I know. 485 00:17:35,068 --> 00:17:37,310 We can use a pogo stick. 486 00:17:37,310 --> 00:17:41,241 A pogo stick has a giant spring inside of it. 487 00:17:41,241 --> 00:17:42,724 And when you push on the spring, 488 00:17:42,724 --> 00:17:46,724 it bounces back and launches you super high. 489 00:17:46,724 --> 00:17:48,000 Come on! 490 00:17:48,000 --> 00:17:50,620 Let'’s turn me into a giant pogo stick 491 00:17:50,620 --> 00:17:53,965 so we can bounce up to save Crusher and Pickle. 492 00:17:53,965 --> 00:17:55,620 [engine revs] 493 00:17:55,620 --> 00:17:57,206 First, we need the spring 494 00:17:57,206 --> 00:17:59,310 that makes the pogo stick bounce. 495 00:17:59,310 --> 00:18:02,862 To make the spring, say, "Spring." 496 00:18:02,862 --> 00:18:06,241 Spring! 497 00:18:06,241 --> 00:18:08,172 Now, we need a stanchion. 498 00:18:08,172 --> 00:18:09,241 The spring pushes 499 00:18:09,241 --> 00:18:10,241 on the stanchion 500 00:18:10,241 --> 00:18:11,344 and makes the pogo stick 501 00:18:11,344 --> 00:18:13,034 shoot up in the air. 502 00:18:13,034 --> 00:18:14,172 To make the stanchion, 503 00:18:14,172 --> 00:18:16,689 say, "Stanchion." 504 00:18:16,689 --> 00:18:19,724 Stanchion! 505 00:18:19,724 --> 00:18:21,206 All right! 506 00:18:21,206 --> 00:18:25,068 I'’m a pogo stick monster machine! 507 00:18:25,068 --> 00:18:26,896 [boinging] 508 00:18:28,551 --> 00:18:29,586 Whoa. 509 00:18:29,586 --> 00:18:31,793 [Crusher and Pickle screaming] 510 00:18:31,793 --> 00:18:32,896 [Blaze] Gaskets! 511 00:18:32,896 --> 00:18:34,310 We'’d better hurry. 512 00:18:34,310 --> 00:18:36,793 They'’re getting closer to the garbage dump. 513 00:18:36,793 --> 00:18:38,655 Quick! Get in. 514 00:18:38,655 --> 00:18:41,586 [grunting] 515 00:18:43,724 --> 00:18:44,931 [boinging] 516 00:18:44,931 --> 00:18:45,965 [A.J.] Yeah! 517 00:18:45,965 --> 00:18:47,482 [Blaze] Whoo-hoo-hoo-hoo! 518 00:18:47,482 --> 00:18:49,206 [A.J.] Whee! 519 00:18:49,206 --> 00:18:50,413 [Blaze] Yeah! 520 00:18:50,413 --> 00:18:51,793 [A.J.] Whoa! 521 00:18:51,793 --> 00:18:54,206 [laughing] 522 00:18:54,206 --> 00:18:55,379 [boing] 523 00:18:55,379 --> 00:18:56,620 [Pickle gasps] 524 00:18:56,620 --> 00:18:59,517 It'’s Blaze the pogo stick! 525 00:18:59,517 --> 00:19:01,137 Oh, wow! 526 00:19:01,137 --> 00:19:03,758 That guy can really bounce! 527 00:19:03,758 --> 00:19:05,034 Hurry! 528 00:19:05,034 --> 00:19:08,034 We'’re almost at the garbage dump! 529 00:19:08,034 --> 00:19:09,068 [splat] 530 00:19:09,068 --> 00:19:10,862 To catch up to that rocket, 531 00:19:10,862 --> 00:19:13,310 we need to bounce ten more times. 532 00:19:14,275 --> 00:19:17,000 Count ten bounces with us. 533 00:19:17,000 --> 00:19:18,689 [both] One. 534 00:19:18,689 --> 00:19:20,275 Two. 535 00:19:20,275 --> 00:19:21,965 Three. 536 00:19:21,965 --> 00:19:23,793 Four. 537 00:19:23,793 --> 00:19:25,275 Five. 538 00:19:25,275 --> 00:19:27,000 Six. 539 00:19:27,000 --> 00:19:28,758 Seven. 540 00:19:28,758 --> 00:19:30,172 Eight. 541 00:19:30,172 --> 00:19:31,931 Nine. 542 00:19:31,931 --> 00:19:33,241 Ten. 543 00:19:33,241 --> 00:19:35,000 It'’s Blaze! 544 00:19:35,000 --> 00:19:36,379 Hop on! 545 00:19:36,379 --> 00:19:37,586 Whee! 546 00:19:37,586 --> 00:19:39,448 [Crusher screams] 547 00:19:40,344 --> 00:19:41,931 [splat] 548 00:19:41,931 --> 00:19:43,310 [boing] 549 00:19:43,310 --> 00:19:44,896 All right! 550 00:19:44,896 --> 00:19:46,896 Nice bouncing, Blaze. 551 00:19:46,896 --> 00:19:48,413 They did it, Crusher. 552 00:19:48,413 --> 00:19:51,000 Blaze and A.J. saved us! 553 00:19:51,000 --> 00:19:52,862 Yep, saved us. 554 00:19:52,862 --> 00:19:54,000 Great. 555 00:19:54,000 --> 00:19:55,379 Can we get down now? 556 00:19:55,379 --> 00:19:56,586 Ooh, wait. 557 00:19:56,586 --> 00:19:58,310 I just thought of something. 558 00:19:58,310 --> 00:20:00,517 Now that Crusher and I are saved, 559 00:20:00,517 --> 00:20:02,517 we can go back to the carnival 560 00:20:02,517 --> 00:20:04,551 and play more games. 561 00:20:04,551 --> 00:20:06,448 That'’s a great idea, Pickle. 562 00:20:06,448 --> 00:20:07,862 Hang on, everyone! 563 00:20:07,862 --> 00:20:10,344 I'’ll bounce us there in no time. 564 00:20:10,344 --> 00:20:11,655 Wait, bounce? 565 00:20:11,655 --> 00:20:13,551 Who said anything about bouncing? 566 00:20:13,551 --> 00:20:16,517 Whoa, whoa, whoa, whoa! 567 00:20:16,517 --> 00:20:18,586 [Crusher screams] 568 00:20:18,586 --> 00:20:20,206 [Pickle] Whee! 569 00:20:20,206 --> 00:20:23,206 [upbeat rock music] 570 00:20:23,206 --> 00:20:32,620 ♪ 571 00:20:32,620 --> 00:20:33,620 Rar! 572 00:20:33,620 --> 00:20:34,758 I won! 573 00:20:36,103 --> 00:20:37,724 [giggles] 574 00:20:37,724 --> 00:20:39,965 Yay for Zeg! 575 00:20:39,965 --> 00:20:42,000 [grunts] 576 00:20:42,000 --> 00:20:43,206 Yeah! 577 00:20:43,206 --> 00:20:44,448 [grunts] 578 00:20:44,448 --> 00:20:45,896 Whoo-hoo! 579 00:20:45,896 --> 00:20:47,517 High tire! 580 00:20:48,896 --> 00:20:49,758 Wow. 581 00:20:49,758 --> 00:20:51,965 Isn'’t it great, Crusher? 582 00:20:51,965 --> 00:20:54,000 Everyone'’s a winner. 583 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Pfft! 584 00:20:55,000 --> 00:20:56,344 Oh, yeah? 585 00:20:56,344 --> 00:20:58,206 Well, nobody'’s a bigger winner than me. 586 00:20:58,206 --> 00:21:00,206 I can totally win this game. 587 00:21:00,206 --> 00:21:02,000 Watch. 588 00:21:02,000 --> 00:21:04,103 [grunts] 589 00:21:04,103 --> 00:21:06,965 Ah-ha-ha! So close. 590 00:21:06,965 --> 00:21:09,068 [groans] 591 00:21:09,068 --> 00:21:10,275 [grunts] 592 00:21:10,275 --> 00:21:11,758 Ah, almost. 593 00:21:11,758 --> 00:21:12,827 [grunts] 594 00:21:12,827 --> 00:21:13,724 Just missed. 595 00:21:13,724 --> 00:21:15,448 - [grunts] - Ah! 596 00:21:15,448 --> 00:21:17,172 - [grunts] - Little to the left. 597 00:21:17,172 --> 00:21:18,448 - [grunts] - Nope. 598 00:21:18,448 --> 00:21:20,689 - [grunts] - And another miss. 599 00:21:20,689 --> 00:21:22,310 [grunts] 600 00:21:22,310 --> 00:21:23,724 Whoo! 601 00:21:23,724 --> 00:21:25,965 I thought you were really close with that last one. 602 00:21:25,965 --> 00:21:27,172 [grunts] 603 00:21:27,172 --> 00:21:28,793 This game'’s impossible. 604 00:21:28,793 --> 00:21:31,275 Well, I guess you can'’t win '’em all. 605 00:21:31,275 --> 00:21:33,034 [bell dinging] 606 00:21:33,034 --> 00:21:35,724 Oh, wow! 607 00:21:35,724 --> 00:21:36,724 [groans] 608 00:21:40,827 --> 00:21:42,620 [man] ♪ It'’s Blaze and the Monster Machines ♪ 609 00:21:42,620 --> 00:21:43,862 ♪ It'’s Blaze ♪ 610 00:21:43,862 --> 00:21:45,379 ♪ And the Monster Machines 611 00:21:45,379 --> 00:21:46,862 ♪ Buckle up, gonna roll 612 00:21:46,862 --> 00:21:49,448 ♪ Yeah, we'’re ready to go with Blaze ♪ 613 00:21:49,448 --> 00:21:51,172 ♪ You'’ll be amazed ♪ 614 00:21:51,172 --> 00:21:52,379 ♪ It'’s Blaze ♪ 615 00:21:52,379 --> 00:21:54,034 ♪ And the Monster Machines 616 00:21:54,034 --> 00:21:55,241 ♪ It'’s time ♪ 617 00:21:55,241 --> 00:21:56,551 ♪ For adventure extreme 618 00:21:56,551 --> 00:21:58,103 ♪ Gonna kick it in gear 619 00:21:58,103 --> 00:22:01,620 ♪ We'’ll be catching some air with Blaze ♪ 620 00:22:01,620 --> 00:22:03,241 ♪ And the Monster Machines 621 00:22:03,241 --> 00:22:04,448 ♪ It'’s Blaze ♪ 622 00:22:04,448 --> 00:22:07,000 ♪ And the Monster Machines 37519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.