All language subtitles for Birthday Time (2000).ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,858 --> 00:01:18,067 [School bell] 2 00:01:25,671 --> 00:01:27,142 - Fag 3 00:02:11,977 --> 00:02:14,733 - It was empty, you see... 4 00:02:32,959 --> 00:02:34,793 - Tougher, hi. 5 00:02:35,619 --> 00:02:38,067 Why don't you come all the way outside? 6 00:02:38,119 --> 00:02:40,900 You don't have to always stand in the doorway like that. 7 00:02:42,967 --> 00:02:44,533 How was school? 8 00:02:45,000 --> 00:02:46,507 - Substandard. 9 00:02:46,933 --> 00:02:48,733 Did you work today? 10 00:02:49,246 --> 00:02:50,283 - No. 11 00:02:50,627 --> 00:02:52,869 But when it rains, it pours. You know. 12 00:02:53,814 --> 00:02:55,717 Is jonathan coming on Sunday? 13 00:02:55,782 --> 00:02:57,633 - No, he... hmmm... 14 00:02:59,333 --> 00:03:01,733 I don't think we're gonna be friends anymore. 15 00:03:07,267 --> 00:03:08,800 - Hey 16 00:03:10,027 --> 00:03:12,149 Do you think in the morning you look any different? 17 00:03:12,500 --> 00:03:13,733 - Did you? 18 00:03:13,933 --> 00:03:15,933 - Not till I turn 30. 19 00:03:16,388 --> 00:03:18,230 - I'm gonna be back late from school tomorrow, 20 00:03:18,230 --> 00:03:20,325 I've got drama class rehearsal. 21 00:03:21,199 --> 00:03:22,638 Thy hair is horrible. 22 00:03:22,638 --> 00:03:24,177 It is covered with mire and dust 23 00:03:24,177 --> 00:03:26,509 It is like a knot of serpents coiled round thy neck 24 00:03:26,533 --> 00:03:27,961 I love not thy hair... 25 00:03:27,961 --> 00:03:29,833 - Oh holy hell! 26 00:03:29,833 --> 00:03:31,271 Slow it down Christopher. 27 00:03:31,271 --> 00:03:32,800 What are you reading from? 28 00:03:32,800 --> 00:03:35,312 - Salome - Oscar Wilde 29 00:03:35,344 --> 00:03:37,114 - They didn't have caffeine back then. 30 00:03:37,114 --> 00:03:39,633 Would you slow it down a bit? 31 00:03:39,658 --> 00:03:41,605 Holy hell! 32 00:03:41,680 --> 00:03:43,514 - It is thy mouth that i desire, Iokanaan 33 00:03:43,514 --> 00:03:46,165 and thy mouth is like a band of scarlet on a tower of ivory. 34 00:03:46,663 --> 00:03:48,467 It is like a pomegranate... 35 00:03:53,756 --> 00:04:38,035 [Music] 36 00:04:38,761 --> 00:04:40,198 - I don't mean a drink... 37 00:04:59,215 --> 00:05:00,497 - Ouch...I'm sorry... 38 00:05:00,522 --> 00:05:02,088 - Oh my god! A baby! - I didn't mean... 39 00:05:02,088 --> 00:05:03,533 - Oh my god if I had a piece of bacon and 40 00:05:03,533 --> 00:05:05,733 some breadcrumbs you could be a shaken bait. - What? 41 00:05:07,811 --> 00:05:09,800 - I mean, I thought you were someone else 42 00:05:09,800 --> 00:05:11,657 I mean I thought you were someone other... 43 00:05:11,942 --> 00:05:14,700 I'm sorry, I'm a little drunk. 44 00:05:15,520 --> 00:05:17,767 You look familiar 45 00:05:23,398 --> 00:05:25,327 - All right...out! 46 00:05:25,925 --> 00:05:28,200 Get out of puberty and come on back. 47 00:05:41,700 --> 00:05:43,166 - Christopher 48 00:05:45,839 --> 00:05:47,800 I have to leave until Sunday. 49 00:05:48,512 --> 00:05:50,109 It's only Pittsburgh. 50 00:05:50,109 --> 00:05:51,800 I couldn't turn it down. 51 00:05:52,022 --> 00:05:54,800 Do you remember Scott from New Jersey? 52 00:05:55,077 --> 00:05:57,500 You met him at the city picnic, remember? 53 00:05:58,312 --> 00:06:01,067 - He's a jerk - Yeah, but he's a nice kid 54 00:06:01,622 --> 00:06:03,246 and so is his sister 55 00:06:03,271 --> 00:06:05,413 and his parents are real nice too. 56 00:06:05,444 --> 00:06:08,167 I've asked his father to watch you until Sunday. 57 00:06:08,998 --> 00:06:10,467 He's not a jerk. 58 00:06:10,886 --> 00:06:13,419 You won't have to play football or badminton or anything like... 59 00:06:13,419 --> 00:06:15,300 - Mom, I'm almost 18 years old, 60 00:06:15,300 --> 00:06:17,201 I don't need a guardian. - Stop it! 61 00:06:18,306 --> 00:06:20,655 Honey, he's not a jerk. 62 00:06:21,233 --> 00:06:22,967 It's his mother's fault. 63 00:06:23,036 --> 00:06:24,828 She's sporty 64 00:06:25,527 --> 00:06:36,133 [Music] 65 00:06:36,560 --> 00:06:39,059 - Is that Altoids or is that gum? 66 00:06:39,500 --> 00:06:40,460 You know 67 00:06:40,460 --> 00:06:43,467 I have to get into the faces of my client sometimes 68 00:06:43,467 --> 00:06:45,865 and I get so paranoid. 69 00:06:46,007 --> 00:06:47,567 Tougher, hi. 70 00:06:47,567 --> 00:06:49,804 This is Scott's father, Tom. 71 00:06:50,328 --> 00:06:52,328 He's from New Zealand. 72 00:06:53,570 --> 00:06:55,475 - Let's just nip this in the bud, sport. 73 00:06:55,500 --> 00:06:57,933 That routine in the bar of mine, it wasn't appropriate. 74 00:06:57,933 --> 00:07:00,003 I don't know what I was thinking. 75 00:07:00,352 --> 00:07:02,249 I'd had a drink, you know, 76 00:07:03,047 --> 00:07:04,301 and I don't know what you were doing there, 77 00:07:04,301 --> 00:07:06,500 but I think it's probably best if you avoid those places 78 00:07:06,500 --> 00:07:08,357 until you're out of school. 79 00:07:08,815 --> 00:07:10,030 All right? 80 00:07:10,190 --> 00:07:12,828 Here we go. All clear, out in the open, resolved. 81 00:07:13,633 --> 00:07:15,812 So, are you going out today? 82 00:07:16,058 --> 00:07:18,241 - Can i ask you a question? - Sure 83 00:07:18,160 --> 00:07:19,533 - It's personal. 84 00:07:19,533 --> 00:07:21,249 - Well, then it depends. 85 00:07:21,304 --> 00:07:23,800 - I'm embarrassed. - What is it? 86 00:07:24,240 --> 00:07:25,800 - I can't. - Go ahead. 87 00:07:25,800 --> 00:07:28,033 - No, I don't know. - Just go ahead, sport. 88 00:07:28,033 --> 00:07:30,467 - What is butt fuck like? - Go! Do your homework. 89 00:07:34,557 --> 00:07:37,633 [Music] 90 00:09:20,958 --> 00:09:22,533 - Eighteen. 91 00:09:29,919 --> 00:09:31,393 - Hi 92 00:09:33,233 --> 00:09:35,533 Your mother left some pretty precise notes here. 93 00:09:35,896 --> 00:09:38,594 She's a stickler for detail your mother, yes siree! 94 00:09:39,067 --> 00:09:41,067 Do you mind if I ask what this's about? 95 00:09:41,472 --> 00:09:43,333 Did something happen? 96 00:09:44,480 --> 00:09:45,767 So...? 97 00:09:53,360 --> 00:09:55,667 So, do you want to talk about it, sport? 98 00:09:56,733 --> 00:09:58,200 - About what? 99 00:09:58,767 --> 00:10:00,267 - Whatever 100 00:10:34,808 --> 00:10:35,735 - Hmm...? 101 00:10:35,760 --> 00:10:37,252 - We are going to talk 102 00:10:37,252 --> 00:10:39,180 about you and what you want, who you are. 103 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 Why were you in Flapjacks? 104 00:10:41,088 --> 00:10:43,833 - TGIF - Come on, Christopher. 105 00:10:45,440 --> 00:10:47,969 - I'm almost 18 and I've never been kissed. 106 00:10:47,969 --> 00:10:49,027 - Bullshit! 107 00:10:49,027 --> 00:10:51,638 - It's true. I've done other stuff but I've never been kissed 108 00:10:51,663 --> 00:10:52,917 - Other stuff? 109 00:10:53,011 --> 00:10:54,611 - Nothing, just fooling around. 110 00:10:54,611 --> 00:10:56,333 It doesn't mean anything. 111 00:10:56,320 --> 00:10:57,833 - If you're gay, your mother would accept it. 112 00:10:57,833 --> 00:10:59,092 You should talk about it with her, sport 113 00:10:59,092 --> 00:11:00,600 - Yeah, sure. 114 00:11:00,750 --> 00:11:02,623 - I've been around a bit more than you have 115 00:11:02,742 --> 00:11:03,876 - Well sure, you're from New Zealand. 116 00:11:03,876 --> 00:11:05,833 - You don't wear the same shoes I do. 117 00:11:05,971 --> 00:11:08,400 Your mother would accept it, she's enlightened and modern 118 00:11:08,738 --> 00:11:10,433 - Is that why you're here 119 00:11:14,101 --> 00:11:15,900 - I got myself in a bit of a hole. 120 00:11:16,109 --> 00:11:18,067 I'm not gonna to bullshit you, Christopher. 121 00:11:18,117 --> 00:11:19,733 I like to play around a bit 122 00:11:20,240 --> 00:11:22,412 but I'm an adult and that's a choice I've made. 123 00:11:22,803 --> 00:11:25,108 You've got better choices, much better choices, all right? 124 00:11:25,133 --> 00:11:27,567 - You are going to kiss me. - Go and do your homework. 125 00:11:27,567 --> 00:11:30,000 - I want my kiss, goddammit - No 126 00:11:29,839 --> 00:11:31,615 - Closet queen 127 00:11:31,615 --> 00:11:33,400 - Kiss me - I can't 128 00:11:33,400 --> 00:11:34,833 - Then have a drink 129 00:11:35,102 --> 00:11:36,802 - Hey, so you're gonna go out today? 130 00:11:36,827 --> 00:11:38,827 - Oh! You'd like that, wouldn't you? 131 00:11:38,897 --> 00:11:40,714 Well, keep dreaming. 132 00:11:40,739 --> 00:11:42,733 I'm going to get my goddamn kiss from you 133 00:11:42,733 --> 00:11:45,033 or I am twirling straight back to Flapjax 134 00:11:45,058 --> 00:11:46,358 with no underwear on 135 00:11:46,472 --> 00:11:49,120 because I am not turning 18 and not getting kissed 136 00:11:50,115 --> 00:12:31,167 [Music] 137 00:12:40,342 --> 00:12:41,960 - Christopher 138 00:12:41,985 --> 00:12:43,567 - Call me Tougher 139 00:12:43,940 --> 00:12:46,667 - Right. So champ, aren't you going out today at all? 140 00:12:47,039 --> 00:12:48,460 - Negative 141 00:12:48,767 --> 00:12:51,087 I don't really play well with others, 142 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 others of my age at least. 143 00:12:54,078 --> 00:12:56,800 You want to come inside? - Sure 144 00:12:58,407 --> 00:13:00,273 This is a nice room you've got here. 145 00:13:00,933 --> 00:13:02,107 You've got a better than Scott. 146 00:13:02,107 --> 00:13:04,000 His sister gets the larger room 147 00:13:08,722 --> 00:13:10,754 - Do you think that I would look better with shorter hair 148 00:13:10,779 --> 00:13:12,596 or should I grow it long? 149 00:13:13,039 --> 00:13:16,100 I mean I'd look even gayer although if it was long, right? 150 00:13:16,507 --> 00:13:18,014 Like Oscar Wilde 151 00:13:19,433 --> 00:13:21,291 It feels nice though. You want to feel it? 152 00:13:21,465 --> 00:13:23,022 - I believe you, sport. 153 00:13:23,467 --> 00:13:25,867 - So go ahead and feel it. - No, that's alright. 154 00:13:26,900 --> 00:13:29,100 - You're sure you don't want to feel my hair? 155 00:13:29,600 --> 00:13:31,433 Or have a drink? - Quit it. 156 00:13:33,200 --> 00:13:35,767 - My friend Janet believes that everybody has a type 157 00:13:35,935 --> 00:13:38,149 I mean, she exclusively dates these big, 158 00:13:38,313 --> 00:13:40,059 blocky football player types, 159 00:13:40,084 --> 00:13:42,733 but most of them are functionally illiterate or dangerous. 160 00:13:43,315 --> 00:13:44,965 Actually, a few are genuinely retarded. 161 00:13:44,965 --> 00:13:46,568 Ugly Ernie for instance 162 00:13:46,958 --> 00:13:48,367 used to play football but then, 163 00:13:48,526 --> 00:13:50,017 well, he hurted somebody. 164 00:13:50,106 --> 00:13:51,933 I mean that's how they found out he was retarded 165 00:13:51,933 --> 00:13:55,400 because they ran all these tests and... - That's terrible 166 00:13:57,033 --> 00:13:58,995 - Am I not your type or something? 167 00:14:00,240 --> 00:14:03,600 I mean, am I too young or too gay or something? 168 00:14:04,616 --> 00:14:06,598 Why won't anybody kiss me? 169 00:14:07,067 --> 00:14:09,500 - You should get your first kiss from someone who loves you, Tougher. 170 00:14:09,525 --> 00:14:10,881 Do it right. 171 00:14:11,679 --> 00:14:13,433 - He won't kiss me 172 00:14:14,633 --> 00:14:16,633 and you won't kiss me 173 00:14:19,106 --> 00:14:20,767 I'm ugly? 174 00:14:21,963 --> 00:14:23,467 I mean I'm so fucking gay 175 00:14:23,467 --> 00:14:25,619 and I'm going to be 18 and I've never been kissed 176 00:14:25,619 --> 00:14:28,700 and even retarded people who can't read get kissed. 177 00:14:30,814 --> 00:14:33,667 I went in there because I wanted to get kissed. 178 00:14:36,833 --> 00:14:38,167 - Guys like me, 179 00:14:38,233 --> 00:14:40,333 we don't just want to kiss. 180 00:14:40,638 --> 00:14:42,714 Do you understand what I'm saying, Tougher? 181 00:14:48,367 --> 00:14:50,400 It's great to hear about this 182 00:14:52,706 --> 00:14:54,433 - Promise me that I won't 183 00:14:54,673 --> 00:14:57,109 be 18 and never been kissed. 184 00:14:57,700 --> 00:14:59,600 - It's not your birthday yet. 185 00:15:12,104 --> 00:15:13,820 - I love you too , but I've got to go. 186 00:15:15,639 --> 00:15:17,147 - Alright - Okay 187 00:15:34,061 --> 00:15:35,633 - Good morning 188 00:15:36,267 --> 00:15:38,000 happy birthday 189 00:15:38,733 --> 00:15:40,600 Come on, get ready 190 00:15:40,864 --> 00:15:42,688 Don't you want a present? 191 00:15:42,688 --> 00:16:15,533 [Music] 192 00:16:15,509 --> 00:16:19,567 ♫ You wish it was the way that it was ♫ 193 00:16:19,567 --> 00:16:23,633 ♫ when it was the way that it was ♫ 194 00:16:24,879 --> 00:16:26,467 - Hey guess what? 195 00:16:26,467 --> 00:16:28,701 It's my birthday tomorrow. 196 00:16:28,741 --> 00:16:44,606 [Music] 197 00:16:44,631 --> 00:16:48,438 ♫ You wish it was the way that it was ♫ 198 00:16:48,559 --> 00:16:52,233 ♫ when it was the way that it was ♫ 199 00:16:54,503 --> 00:16:56,985 ♫ 'cause you can think of anything ♫ 200 00:16:56,985 --> 00:17:00,267 ♫ except the way it was ♫ 201 00:17:04,021 --> 00:17:06,669 ♫ It is enjoyment ♫ 202 00:17:06,823 --> 00:17:10,734 ♫ It comes rushing back to you ♫ 203 00:17:13,038 --> 00:17:18,458 ♫ The days of enjoyment they are not here ♫ 204 00:17:18,740 --> 00:17:29,558 [Music] 205 00:17:31,440 --> 00:17:35,336 ♫ You need some questions answered ♫ 206 00:17:35,336 --> 00:17:40,767 ♫ cause you look so confused ♫ 207 00:17:40,700 --> 00:17:43,808 [Music] 208 00:17:45,216 --> 00:17:49,182 ♫ You wish it was the way that it was ♫ 209 00:17:49,207 --> 00:17:53,067 ♫ when the days were bright and free ♫ 210 00:17:54,956 --> 00:17:58,823 ♫ That was fine for yesterday ♫ 211 00:17:58,917 --> 00:18:02,100 ♫ those days 212 00:18:04,533 --> 00:18:08,333 ♫ The days of involvement ♫ 213 00:18:09,241 --> 00:18:12,771 ♫ the days of enjoyment ♫ 214 00:18:14,033 --> 00:18:19,200 ♫ the days of ♫ 14990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.