Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,133
♪ Dreamtopia ♪
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,743
♪ Where adventure never stops ♪
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,484
♪ Dreamtopia ♪
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,356
♪ It's just a sprinkle,
sparkle, hop ♪
5
00:00:08,530 --> 00:00:12,664
♪ Dreamtopia ♪
6
00:00:12,838 --> 00:00:15,058
♪ It's just a dream away ♪
7
00:00:23,980 --> 00:00:26,635
Princess, what have I done?
8
00:00:26,809 --> 00:00:30,682
Nothing you can't undo. That's
the beauty of Wispy Forest.
9
00:00:30,856 --> 00:00:32,336
Hair does grow back.
10
00:00:32,510 --> 00:00:34,860
But not in time for
the Pink Moon Jubilee.
11
00:00:36,253 --> 00:00:38,560
Why did I have to pull my hair?
12
00:00:41,389 --> 00:00:44,435
I just want my hair back.
13
00:00:45,480 --> 00:00:47,264
Then we should go after it.
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,702
Woohoo! Yeah!
15
00:00:50,876 --> 00:00:53,401
Woooh! Yay!
16
00:00:53,575 --> 00:00:56,752
Wait! There it is, my hair!
17
00:00:56,926 --> 00:00:58,275
Wooohooo!
18
00:00:58,449 --> 00:01:00,886
Come back, please!
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,671
Ha-ha! Got you!
20
00:01:02,845 --> 00:01:05,717
- Wait! I know thatvoice!
- There it is!
21
00:01:05,891 --> 00:01:07,241
Oh!
22
00:01:09,025 --> 00:01:10,374
I thought it was you.
23
00:01:10,548 --> 00:01:13,856
Yes, it is I, the Notto Prince!
24
00:01:14,030 --> 00:01:16,424
More like "not a Prince".
25
00:01:16,598 --> 00:01:19,427
Don't even think about
getting back your hair, Chelsea.
26
00:01:19,601 --> 00:01:23,344
Oh, she doesn't want me back.
I'm all yours.
27
00:01:23,518 --> 00:01:26,434
- Let's see. Ooooooow!
- Aah!
28
00:01:28,131 --> 00:01:30,438
I've got more
where that came from.
29
00:01:30,612 --> 00:01:33,789
We'll shoe them!
Get it?
30
00:01:33,963 --> 00:01:36,400
But I don't want
a shoe on my head.
31
00:01:36,574 --> 00:01:38,185
Better?
32
00:01:38,359 --> 00:01:42,014
- You're kind of itchy.
- Picky, picky, picky. Hmm!
33
00:01:43,277 --> 00:01:45,714
I know your hair seems
upset with you,
34
00:01:45,888 --> 00:01:49,544
but just tell it how you feel.
I promise, it'll be OK.
35
00:01:52,938 --> 00:01:55,027
I'm sorry I tugged at you
so hard
36
00:01:55,202 --> 00:01:57,726
and told you I was mad at you.
37
00:01:57,900 --> 00:01:59,641
It wasn't your fault.
38
00:01:59,815 --> 00:02:01,817
I got frustrated because...
39
00:02:01,991 --> 00:02:05,037
I couldn't explain
what I wanted to be.
40
00:02:05,212 --> 00:02:09,259
The truth is, I really just want
to be myself at the Jubilee,
41
00:02:09,433 --> 00:02:11,827
even with my bed head hair.
42
00:02:12,001 --> 00:02:15,874
I love my hair the way it is.
Will you come back?
43
00:02:17,441 --> 00:02:21,141
I had no idea you felt thatway.
44
00:02:25,841 --> 00:02:27,538
I'm leaving now.
45
00:02:31,151 --> 00:02:33,544
Oh, come on, Notto.
It's time.
46
00:02:33,718 --> 00:02:36,504
Amazing! Yay! Yay!
47
00:02:36,678 --> 00:02:38,288
- Woohoo!
- Yay!
48
00:02:42,684 --> 00:02:44,468
I'm so proud of you.
49
00:02:44,642 --> 00:02:46,644
Come back very soon.
50
00:02:48,037 --> 00:02:51,214
Goodbye, Barbie!
Goodbye, Hazel and Herberto!
51
00:02:51,388 --> 00:02:52,955
Goodbye, Talking Trees!
52
00:02:53,129 --> 00:02:54,652
- Goodbye, everyone!
- See you later!
53
00:02:54,826 --> 00:02:56,350
- Sweet dreams!
- Goodbye, Chelsea!
54
00:02:56,524 --> 00:02:58,221
Bye, Chels!
3684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.