Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,133
♪ Dreamtopia ♪
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,743
♪ Where adventure never stops ♪
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,484
♪ Dreamtopia ♪
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,356
♪ It's just a sprinkle,
sparkle, hop ♪
5
00:00:08,530 --> 00:00:12,664
♪ Dreamtopia ♪
6
00:00:12,838 --> 00:00:15,058
♪ It's just a dream away ♪
7
00:00:27,636 --> 00:00:29,855
Stuck?
8
00:00:30,943 --> 00:00:33,076
Only one thing to do, Honey.
9
00:00:33,250 --> 00:00:37,428
Hip! Uhh! Uhh! Wheee!
10
00:00:37,602 --> 00:00:40,866
- Thank you.
- You're welcome.
11
00:00:41,041 --> 00:00:43,173
I love Wispy Forest.
12
00:00:43,347 --> 00:00:46,872
Everything talks and
everything has long hair!
13
00:00:47,047 --> 00:00:49,788
Hi! Bye!
You didn't see me, okay?
14
00:00:51,051 --> 00:00:55,664
She's gone, Herberto! You scared
her off with your whacky ideas.
15
00:00:55,838 --> 00:00:57,448
Well, hello!
16
00:00:57,622 --> 00:00:59,755
Maybe you would like
a new hairstyle?
17
00:00:59,929 --> 00:01:02,671
Give me two seconds,
I give you the world...
18
00:01:02,845 --> 00:01:04,847
of hair possibilities!
19
00:01:05,021 --> 00:01:06,675
Um, no, thank you.
20
00:01:06,849 --> 00:01:09,504
But it's the Pink Moon
Jubilee tonight.
21
00:01:09,678 --> 00:01:12,550
The one day of the year
when you can transform into...
22
00:01:12,724 --> 00:01:15,466
Anything you want
through your hair.
23
00:01:15,640 --> 00:01:19,470
The day you want an especially
unique hairstyle.
24
00:01:24,780 --> 00:01:27,783
- Whoa!
- All right. Come on, you guys.
25
00:01:27,957 --> 00:01:29,698
Barbie!
26
00:01:30,699 --> 00:01:33,571
Hi, Chelsea. Hi, Honey.
Herberto, Hazel.
27
00:01:34,790 --> 00:01:37,053
You must be here for
the Pink Moon Jubilee.
28
00:01:37,227 --> 00:01:39,099
We've been trying out
hairstyles all morning,
29
00:01:39,273 --> 00:01:41,144
so they can come to life
during the Pink Moon.
30
00:01:41,318 --> 00:01:43,233
That's a good one!
31
00:01:43,407 --> 00:01:46,106
- Hi, Princesses!
- Hello.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,368
Princess.
33
00:01:47,542 --> 00:01:49,805
- Princess.
- And Princess.
34
00:01:51,241 --> 00:01:53,200
There are so many possibilities.
35
00:01:53,374 --> 00:01:55,724
In Wispy Forest, your hair
expresses your mood
36
00:01:55,898 --> 00:01:58,422
and tonight, you can change
into anything you want
37
00:01:58,596 --> 00:02:00,468
through your hairstyle!
38
00:02:00,642 --> 00:02:02,557
You know what would
really help me?
39
00:02:02,731 --> 00:02:04,994
If you could help me pick
what to be for the Jubilee!
40
00:02:05,168 --> 00:02:07,518
And this is gonna be good!
41
00:02:07,692 --> 00:02:10,434
Yay! Yay! Yay! Woohoo!
42
00:02:10,608 --> 00:02:12,306
Yay!
43
00:02:14,743 --> 00:02:16,048
Playful!
44
00:02:18,964 --> 00:02:20,357
Adventurous!
45
00:02:20,531 --> 00:02:22,838
- Wow!
- Cheerful!
46
00:02:23,795 --> 00:02:25,971
That's beautiful!
47
00:02:26,146 --> 00:02:28,322
- Wow!
- That was amazing!
48
00:02:28,496 --> 00:02:29,975
- Bellisimo!
- Thank you.
49
00:02:30,150 --> 00:02:33,283
Thank you. You've been
a wonderful audience.
50
00:02:33,457 --> 00:02:35,416
Hey, what do you feel
like being, Chelsea?
51
00:02:35,590 --> 00:02:38,593
We can all help you choose
a style for the Jubilee.
52
00:02:38,767 --> 00:02:41,291
The hedgehogs are amazing hairstylists.
53
00:02:42,423 --> 00:02:44,642
Been there, tried that.
54
00:02:44,816 --> 00:02:49,865
It's just, I woke up with a bad
case of bed head this morning.
55
00:02:50,039 --> 00:02:51,780
What's bed head?
56
00:02:51,954 --> 00:02:54,043
It's when your hair
is all squished and...
57
00:02:54,217 --> 00:02:57,960
doesn't do anything you want,
no matter how hard you try.
58
00:02:58,134 --> 00:03:01,703
See? Besides, I don't know
what I want it to look like.
59
00:03:01,877 --> 00:03:04,401
You just have to decide
what youwant to be.
60
00:03:04,575 --> 00:03:06,838
That's the problem.
I don't know.
61
00:03:07,012 --> 00:03:12,017
I just want it to be
without all these tangles!
62
00:03:12,192 --> 00:03:15,630
- Uhh! I'm so mad at my hair!!
- Ouch!
63
00:03:15,804 --> 00:03:18,067
That's it! I'm outta here!
64
00:03:18,241 --> 00:03:19,503
Wooh!
65
00:03:19,677 --> 00:03:21,331
Uhh!
66
00:03:21,505 --> 00:03:23,290
Never want to make
your hair mad.
67
00:03:23,464 --> 00:03:26,554
- That's how you make a Mopple.
- I'll be back!
68
00:03:26,728 --> 00:03:28,686
After I see the world!
69
00:03:28,860 --> 00:03:31,211
Because youdon't want me!
4890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.