Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,133
♪ Dreamtopia ♪
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,743
♪ Where adventure never stops ♪
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,484
♪ Dreamtopia ♪
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,356
♪ It's just a sprinkle,
sparkle, hop ♪
5
00:00:08,530 --> 00:00:12,664
♪ Dreamtopia ♪
6
00:00:12,838 --> 00:00:15,058
♪ It's just a dream away ♪
7
00:00:29,333 --> 00:00:30,595
Honey!
8
00:00:30,769 --> 00:00:33,468
I know where we
ar-ar-ar-are!
9
00:00:33,642 --> 00:00:35,252
Who-o-oa!
10
00:00:35,426 --> 00:00:37,472
Who-o-oa!
11
00:00:39,387 --> 00:00:40,953
We're back in Rainbow Cove.
12
00:00:42,085 --> 00:00:44,305
- Whee-hee!
- It's got to be here somewhere!
13
00:00:44,479 --> 00:00:46,742
I just had it.
Just have to think.
14
00:00:47,743 --> 00:00:50,050
Chelsea, thank goodness
you're here.
15
00:00:50,224 --> 00:00:51,747
I lost the magic stone
from my crown
16
00:00:51,921 --> 00:00:54,097
and if I don't find it
by tonight's ceremony,
17
00:00:54,271 --> 00:00:56,360
Rainbow Cove will lose
all of its colors,
18
00:00:56,534 --> 00:00:59,711
which would be a disaster,
a drab, colorless disaster!
19
00:00:59,885 --> 00:01:02,845
Don't worry, Princess.
We'll help you look.
20
00:01:03,019 --> 00:01:05,717
Just tell me all the places
you've been today.
21
00:01:05,891 --> 00:01:07,589
Hmm. Okay.
This could take a while.
22
00:01:07,763 --> 00:01:09,591
I ate breakfast
in the Rainbow Kitchen.
23
00:01:09,765 --> 00:01:12,159
I went skating at the Rainbow
Rink. I went swimming...
24
00:01:12,333 --> 00:01:13,986
Chelsea, you're a genius!
25
00:01:14,161 --> 00:01:16,989
So the stone is pink and sparkly
and about this big and...
26
00:01:17,164 --> 00:01:20,515
Sorry, I just can't wait
to be a Mer-Chelsea.
27
00:01:20,689 --> 00:01:23,953
Once I hit that magic water,
it's fish-tail time!
28
00:01:25,041 --> 00:01:27,783
Well then,
what are we waiting for?
29
00:01:32,918 --> 00:01:34,485
Woohoo!
30
00:01:41,797 --> 00:01:43,538
I love being a mermaid!
31
00:01:43,712 --> 00:01:47,019
I can talk underwater
and... Whoa!!
32
00:01:48,891 --> 00:01:49,935
Score!
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,460
Excuse me? Hi.
34
00:01:52,634 --> 00:01:54,157
Sorry to interrupt your game,
35
00:01:54,331 --> 00:01:56,507
but we're looking
for a pink stone.
36
00:01:56,681 --> 00:01:59,380
Let us help!
We're good at finding things!
37
00:01:59,554 --> 00:02:02,296
See, if everyone pitches in,
38
00:02:02,470 --> 00:02:04,298
we'll find your stone
in no time.
39
00:02:04,472 --> 00:02:06,169
♪ We sing all day,
we sing all night ♪
40
00:02:06,343 --> 00:02:07,953
♪ Sing in color,
not black and white ♪
41
00:02:08,128 --> 00:02:09,433
Neat fish!
42
00:02:09,607 --> 00:02:11,914
- Hey, wait for us!
- Hey, Wait!
43
00:02:12,088 --> 00:02:13,872
Sorry, Princess.
44
00:02:14,046 --> 00:02:16,484
But we have to keep looking
before the ceremony.
45
00:02:16,658 --> 00:02:18,529
I know. You're right.
46
00:02:18,703 --> 00:02:20,575
I bet we can find it!
47
00:02:22,054 --> 00:02:23,273
Here!
48
00:02:25,580 --> 00:02:29,366
Wow! You just made a rainbow
roller coaster!
49
00:02:29,540 --> 00:02:32,021
I know, right?
I make them all the time.
50
00:02:32,195 --> 00:02:33,805
I just love roller coasters.
51
00:02:33,979 --> 00:02:35,894
Might take us a while
to find it.
52
00:02:36,068 --> 00:02:37,461
Not at all.
53
00:02:37,635 --> 00:02:39,855
We just have to work together
as a team!
54
00:02:40,029 --> 00:02:42,597
Did someone say "team"?
We're a team.
55
00:02:42,771 --> 00:02:44,338
Even though we have
different powers.
56
00:02:44,512 --> 00:02:45,730
Based on our colors.
57
00:02:47,558 --> 00:02:49,125
It's getting dark.
58
00:02:49,299 --> 00:02:51,432
If I don't find
my lost pink stone soon,
59
00:02:51,606 --> 00:02:53,390
the Kingdom will lose
its colors.
60
00:02:53,564 --> 00:02:56,959
This stone controls
the Kingdom's colors, you say?
61
00:02:57,133 --> 00:02:59,091
You better go look for it
at once.
62
00:02:59,266 --> 00:03:02,269
You can even make
a roller coaster operator?
63
00:03:02,443 --> 00:03:04,619
I think he just
sort of showed up.
64
00:03:04,793 --> 00:03:06,969
He looks kind of familiar.
65
00:03:07,143 --> 00:03:09,232
- Less talking, more riding!
- Whoa!
66
00:03:11,278 --> 00:03:12,670
- Whey-hey-hey!
- Whoa!
67
00:03:14,194 --> 00:03:16,152
Stop the ride!
68
00:03:23,290 --> 00:03:26,162
- I thought it was you!
- This doesn't sound good.
69
00:03:26,336 --> 00:03:29,121
Yes, it is I, the Notto Prince!
70
00:03:29,296 --> 00:03:33,343
Now step away from that pink
stone, Chelsea, it's mine!
71
00:03:33,517 --> 00:03:34,866
Uuh!
72
00:03:37,695 --> 00:03:40,132
Noooo!
5078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.