All language subtitles for Barbie Dreamtopia S01 E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,700 ♪ Best friends and sister, Barbie and me ♪ 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,008 ♪ Together our adventures set us free ♪ 3 00:00:08,095 --> 00:00:11,533 ♪ A mermaid here, a princess there ♪ 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,622 ♪ What happens if you just believe ♪ 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,319 ♪ Imagine the possibilities ♪ 6 00:00:15,406 --> 00:00:18,540 ♪ Dreamtopia, where adventure never stops ♪ 7 00:00:18,627 --> 00:00:22,109 ♪ Dreamtopia, it'’s just a sprinkle, sparkle, hop ♪ 8 00:00:22,196 --> 00:00:26,461 ♪ Dreamtopia ♪ 9 00:00:26,548 --> 00:00:30,595 ♪ It'’s just a dream away with a cherry on top ♪ 10 00:00:35,861 --> 00:00:37,907 Magical Gifts Of The Forest. 11 00:00:37,994 --> 00:00:40,388 A story about thoughtfulness. 12 00:00:49,919 --> 00:00:51,790 Whoa, Honey. 13 00:00:51,877 --> 00:00:53,618 It'’s kind of hard to draw you 14 00:00:53,705 --> 00:00:56,056 when you keep bumping in to me. 15 00:01:02,540 --> 00:01:05,326 Hey, Chels, I got a little something for you. 16 00:01:05,413 --> 00:01:08,068 I made it in the jewelry class I'’ve been taking with Nikki. 17 00:01:08,155 --> 00:01:10,896 Thank you, Barbie, I love it. 18 00:01:10,983 --> 00:01:13,334 But why are you giving it to me? 19 00:01:13,421 --> 00:01:15,162 It'’s not my birthday or anything. 20 00:01:15,249 --> 00:01:17,120 It'’s just because. 21 00:01:17,207 --> 00:01:20,863 You don'’t always need a reason to give someone something. 22 00:01:20,950 --> 00:01:21,994 Nice drawing. 23 00:01:22,082 --> 00:01:22,995 What is it? 24 00:01:23,083 --> 00:01:23,996 A bunny. 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,824 Not a bunny, a Honey. 26 00:01:28,958 --> 00:01:32,353 I guess it does kind of look like a bunny. 27 00:01:50,849 --> 00:01:54,810 Whoa, nice move, Chelsea and Honey. 28 00:01:54,897 --> 00:01:57,943 Yeah, come see what we'’re doing today. 29 00:02:05,560 --> 00:02:06,691 Hi, Chelsea. 30 00:02:06,778 --> 00:02:07,823 Hi, Barbie. 31 00:02:07,910 --> 00:02:08,824 You'’re just in time. 32 00:02:08,911 --> 00:02:10,782 What'’s all this? 33 00:02:10,869 --> 00:02:13,263 We decided to celebrate our friendships in Wispy Forest. 34 00:02:13,350 --> 00:02:15,135 Just because. 35 00:02:15,222 --> 00:02:17,659 Whoever'’s name you pick, you get them a present. 36 00:02:17,746 --> 00:02:19,922 Or you make them a present. 37 00:02:20,836 --> 00:02:21,706 But it'’s-- 38 00:02:21,793 --> 00:02:22,968 A surprise. 39 00:02:23,055 --> 00:02:24,535 So don'’t tell anyone. 40 00:02:24,622 --> 00:02:27,147 Jonah, I was going to say that. 41 00:02:29,888 --> 00:02:30,846 There'’s one bow left. 42 00:02:30,933 --> 00:02:32,543 That'’s for you. 43 00:02:32,630 --> 00:02:34,154 We'’ll find out who everybody got later today 44 00:02:34,241 --> 00:02:35,242 when we exchange-- 45 00:02:35,329 --> 00:02:36,678 Our gifts. 46 00:02:37,331 --> 00:02:38,723 I was going to say that. 47 00:02:38,810 --> 00:02:40,899 Now you know how I feel. 48 00:02:44,990 --> 00:02:46,862 Psst, who did you get? 49 00:02:46,949 --> 00:02:48,298 I can'’t tell. 50 00:02:48,385 --> 00:02:49,604 Oh right, right. 51 00:02:49,691 --> 00:02:51,214 Okay everyone. 52 00:02:51,301 --> 00:02:53,216 You have all day to get your gifts together. 53 00:02:53,303 --> 00:02:55,784 We'’ll meet back here in the clearing later for the exchange. 54 00:02:56,872 --> 00:02:58,178 Alright, nice. 55 00:02:59,179 --> 00:03:01,659 Honey, I got Barbie. 56 00:03:01,746 --> 00:03:04,140 You won'’t tell, right? 57 00:03:04,227 --> 00:03:07,230 I know we'’ll find something here. 58 00:03:07,317 --> 00:03:08,840 There it is. 59 00:03:08,927 --> 00:03:12,235 It'’s one of Barbie'’s favorite flowers. 60 00:03:12,322 --> 00:03:13,584 It'’s okay. 61 00:03:13,671 --> 00:03:16,631 In Wispy Forest they grow right back. 62 00:03:25,422 --> 00:03:27,163 It'’s so pretty. 63 00:03:27,250 --> 00:03:28,730 She'’ll love it. 64 00:03:28,817 --> 00:03:30,558 Hares coming through. 65 00:03:36,085 --> 00:03:39,088 Sorry, Chelsea, I didn'’t mean to knock you down. 66 00:03:39,175 --> 00:03:42,918 It'’s just I have lots of work to do to finish my gift and. 67 00:03:43,005 --> 00:03:45,050 This is your gift? 68 00:03:45,137 --> 00:03:48,576 Aha, it'’s made from the most delicate vines in the forest. 69 00:03:48,663 --> 00:03:51,840 We collected them behind Shampoo Falls. 70 00:03:52,884 --> 00:03:53,929 Oh. 71 00:03:54,016 --> 00:03:55,060 Jonah! 72 00:03:55,147 --> 00:03:56,758 Sorry. 73 00:03:56,845 --> 00:03:59,064 Guess I'’ve got a lit more weaving to do. 74 00:03:59,151 --> 00:04:02,067 Oh, it'’s for Delia, the unicorn. 75 00:04:02,154 --> 00:04:03,808 Jonah, you'’re not supposed to say-- 76 00:04:03,895 --> 00:04:05,419 I won'’t tell. 77 00:04:05,506 --> 00:04:07,203 It'’s a wonderful gift. 78 00:04:08,726 --> 00:04:10,641 You should see the fancy barber chair 79 00:04:10,728 --> 00:04:12,556 Hazel hedgehog is making. 80 00:04:12,643 --> 00:04:14,819 We'’ve never seen anything like it. 81 00:04:14,906 --> 00:04:17,866 360 degrees swivel action. 82 00:04:17,953 --> 00:04:20,999 With built in massage and foot warmer. 83 00:04:21,086 --> 00:04:23,001 It'’s so wonderful. 84 00:04:23,088 --> 00:04:24,786 She must be making it for-- 85 00:04:24,873 --> 00:04:26,788 Barbie. 86 00:04:26,875 --> 00:04:30,922 We'’ll find out soon, but what makes you think that? 87 00:04:31,009 --> 00:04:35,144 It'’s so cool and wonderful and amazing. 88 00:04:35,231 --> 00:04:37,712 It just looks like something Barbie would love. 89 00:04:37,799 --> 00:04:40,541 I knew Hazel had Barbie all along. 90 00:04:40,628 --> 00:04:42,369 What gift are you making Chelsea? 91 00:04:42,456 --> 00:04:45,328 Oh, I haven'’t decided yet. 92 00:04:45,415 --> 00:04:46,808 Well, better hip to it. 93 00:04:46,895 --> 00:04:48,200 There isn'’t much time left. 94 00:04:48,288 --> 00:04:49,680 Tick tack, tick tack. 95 00:04:49,767 --> 00:04:50,768 Gotta rock. 96 00:04:52,901 --> 00:04:57,906 Maybe this isn'’t good enough for Barbie after all. 97 00:04:57,993 --> 00:05:01,344 I know, the bunnies thought Barbie would like Hazel'’s gift. 98 00:05:01,431 --> 00:05:03,781 Let'’s go see what she'’s making. 99 00:05:13,922 --> 00:05:16,098 Chelsea, come in. 100 00:05:16,185 --> 00:05:20,058 We need a volunteer to try out my new invention. 101 00:05:21,799 --> 00:05:23,932 It'’s really comfortable. 102 00:05:24,019 --> 00:05:25,673 That'’s not all. 103 00:05:25,760 --> 00:05:28,980 Behold the built-in, auto wash feature. 104 00:05:30,417 --> 00:05:31,592 Presto. 105 00:05:36,727 --> 00:05:37,815 This is fun. 106 00:05:39,904 --> 00:05:41,732 A cup holder too. 107 00:05:41,819 --> 00:05:43,081 Bravissimo! 108 00:05:43,168 --> 00:05:45,432 My wife is a genius. 109 00:05:45,519 --> 00:05:46,607 It'’s great. 110 00:05:47,434 --> 00:05:48,783 Barbie would love it. 111 00:05:48,870 --> 00:05:50,262 Barbie? 112 00:05:50,350 --> 00:05:51,699 I didn'’t make this for Barbie. 113 00:05:51,786 --> 00:05:53,222 Oh I know. 114 00:05:53,309 --> 00:05:56,834 I mean if you did choose someone like Barbie 115 00:05:56,921 --> 00:06:00,969 what kind of gift would you recommend? 116 00:06:01,056 --> 00:06:04,451 A gift for forest princess Barbie. 117 00:06:04,538 --> 00:06:07,323 Well, maybe a new dress 118 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 with a matching crown and a long cape. 119 00:06:10,108 --> 00:06:13,285 Yes, yes, covered with pearls. 120 00:06:13,373 --> 00:06:15,287 Lots and lots of pearls, 121 00:06:15,375 --> 00:06:18,943 and sparkles and so many layers of color. 122 00:06:19,030 --> 00:06:20,989 Oh, the more the better. 123 00:06:21,076 --> 00:06:24,862 It can never be spectacular enough for the forest princess. 124 00:06:30,085 --> 00:06:31,608 I don'’t know, Honey. 125 00:06:31,695 --> 00:06:33,828 Do you think Hazel is right? 126 00:06:33,915 --> 00:06:36,961 Would Barbie really like something fancy like that? 127 00:06:37,048 --> 00:06:39,486 My gift is so simple. 128 00:06:39,573 --> 00:06:41,139 I really think I found the perfect gift. 129 00:06:41,226 --> 00:06:43,098 I hope so. 130 00:06:43,185 --> 00:06:45,622 We went all the way to the Mountains of Mousse to find it. 131 00:06:45,709 --> 00:06:47,537 Oh it was totally worth it. 132 00:06:47,624 --> 00:06:49,887 You still have time to help me with my gift? 133 00:06:49,974 --> 00:06:52,412 Sure, I'’ll race you. 134 00:06:54,239 --> 00:06:57,068 Wow, Barbie found the perfect gift already. 135 00:06:57,155 --> 00:06:58,461 Hi, ponytails. 136 00:06:59,375 --> 00:07:01,072 Up here. 137 00:07:01,159 --> 00:07:02,726 What'’s that you'’re holding in your hand. 138 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 This? 139 00:07:04,598 --> 00:07:07,557 Oh it'’s just something I made, it'’s nothing. 140 00:07:07,644 --> 00:07:09,254 Bye, talking tree. 141 00:07:09,341 --> 00:07:11,953 I'’ve got to find a really special gift 142 00:07:12,040 --> 00:07:14,172 for a really special person. 143 00:07:14,259 --> 00:07:15,522 ♪ We got to keep on looking ♪ 144 00:07:15,609 --> 00:07:17,132 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 145 00:07:17,219 --> 00:07:19,221 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 146 00:07:19,308 --> 00:07:20,570 ♪ You got to keep on looking ♪ 147 00:07:20,657 --> 00:07:22,093 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 148 00:07:22,180 --> 00:07:24,052 ♪ Keep looking till you find it ♪ 149 00:07:24,139 --> 00:07:25,445 ♪ We got to keep on looking ♪ 150 00:07:25,532 --> 00:07:27,098 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 151 00:07:27,185 --> 00:07:29,405 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 152 00:07:29,492 --> 00:07:30,711 ♪ You got to keep on looking ♪ 153 00:07:30,798 --> 00:07:32,234 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 154 00:07:32,321 --> 00:07:37,021 ♪ Keep looking till you find it ♪ 155 00:07:37,108 --> 00:07:38,370 ♪ Keep on looking ♪ 156 00:07:38,458 --> 00:07:39,981 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 157 00:07:40,068 --> 00:07:42,113 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 158 00:07:42,200 --> 00:07:43,463 ♪ We got to keep on looking ♪ 159 00:07:43,550 --> 00:07:44,725 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 160 00:07:44,812 --> 00:07:46,770 ♪ Keep looking till we find it ♪ 161 00:07:46,857 --> 00:07:48,119 ♪ We got to keep on looking ♪ 162 00:07:48,206 --> 00:07:49,817 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 163 00:07:49,904 --> 00:07:52,036 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 164 00:07:52,123 --> 00:07:53,429 ♪ We got to keep on looking ♪ 165 00:07:53,516 --> 00:07:54,691 ♪ Keep looking, don'’t stop ♪ 166 00:07:54,778 --> 00:07:59,740 ♪ Keep looking till we find it ♪ 167 00:07:59,827 --> 00:08:02,743 Phew, and not comes the hard part. 168 00:08:02,830 --> 00:08:05,049 Turning all this stuff into a gift. 169 00:08:05,136 --> 00:08:07,574 And I'’ll put this here and put this over there. 170 00:08:07,661 --> 00:08:08,705 Oh and here. 171 00:08:13,144 --> 00:08:18,019 There, it'’s so special and different and fancy. 172 00:08:18,106 --> 00:08:21,849 It'’s perfect for Barbie and I finished it just in time. 173 00:08:21,936 --> 00:08:23,677 You certainly did. 174 00:08:23,764 --> 00:08:25,592 What is it by the way? 175 00:08:25,679 --> 00:08:27,158 I really tall hat. 176 00:08:31,902 --> 00:08:33,208 Oh no, no no no. 177 00:08:37,778 --> 00:08:38,822 My gift. 178 00:08:40,911 --> 00:08:44,741 Now I don'’t have anything fancy enough to give to Barbie. 179 00:08:44,828 --> 00:08:47,614 Oh I think you do, Chelsea. 180 00:08:47,701 --> 00:08:48,919 I do? 181 00:08:49,006 --> 00:08:51,052 You know forest princess Barbie. 182 00:08:51,139 --> 00:08:53,271 She doesn'’t need fancy things. 183 00:08:53,358 --> 00:08:55,535 She'’ll appreciate any gift you give her. 184 00:08:55,622 --> 00:08:58,799 Especially if it comes from your heart. 185 00:08:59,974 --> 00:09:01,889 Thank you, talking tree. 186 00:09:01,976 --> 00:09:05,196 I guess I had the right gift all along. 187 00:09:06,807 --> 00:09:07,982 Okay, everyone. 188 00:09:08,069 --> 00:09:09,723 It'’s time to give our gifts. 189 00:09:11,855 --> 00:09:13,161 Hazel, who did you pick. 190 00:09:13,248 --> 00:09:14,336 Herberto. 191 00:09:15,293 --> 00:09:16,599 For me? 192 00:09:18,296 --> 00:09:21,343 My darling, this the greatest gift ever. 193 00:09:24,302 --> 00:09:26,478 I got Delia. 194 00:09:26,566 --> 00:09:30,700 I am the most stylish unicorn in the forest. 195 00:09:30,787 --> 00:09:32,397 Thank you, Locksley. 196 00:09:32,484 --> 00:09:35,270 For you, a mini trampoline. 197 00:09:35,357 --> 00:09:36,837 You had me? 198 00:09:36,924 --> 00:09:38,360 And you didn'’t even give it away? 199 00:09:38,447 --> 00:09:40,841 Aha, I kept my secret. 200 00:09:40,928 --> 00:09:42,582 Do you like it? 201 00:09:42,669 --> 00:09:44,888 Oh yes, it'’s bouncerific! 202 00:09:46,498 --> 00:09:47,674 Thank you, Jonah! 203 00:09:49,632 --> 00:09:51,939 This is for you, Barbie. 204 00:09:52,026 --> 00:09:53,418 I made it. 205 00:09:53,505 --> 00:09:55,029 Oh, it'’s beautiful. 206 00:09:55,116 --> 00:09:56,552 Thank you, Chelsea. 207 00:09:56,639 --> 00:09:58,685 Thoughtful gifts make the best gifts. 208 00:09:58,772 --> 00:09:59,947 Don'’t you agree? 209 00:10:00,034 --> 00:10:02,253 Wait, who picked Chelsea? 210 00:10:04,516 --> 00:10:06,170 Not me. 211 00:10:06,257 --> 00:10:07,389 Not me. 212 00:10:07,476 --> 00:10:08,520 Not me. 213 00:10:11,785 --> 00:10:13,569 I made a special trip to the Mountains of Mousse 214 00:10:13,656 --> 00:10:14,831 just to get it. 215 00:10:15,919 --> 00:10:17,529 I love lilies. 216 00:10:17,617 --> 00:10:18,966 Thank you, Barbie. 217 00:10:25,320 --> 00:10:27,409 Is this for me? 218 00:10:27,496 --> 00:10:30,412 Yes, just because. 219 00:10:30,499 --> 00:10:31,718 Oh, thank you, Chels. 220 00:10:31,805 --> 00:10:33,458 I love it. 221 00:10:33,545 --> 00:10:36,897 Let'’s go find a place to hang it in my room. 15235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.