All language subtitles for Barbie Dreamtopia S01 E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,177 ♪ Best friends and sisters ♪ 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,700 ♪ Barbie and me ♪ 3 00:00:04,787 --> 00:00:07,790 ♪ Together our adventures set us free ♪ 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,226 ♪ A mermaid here ♪ 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,359 ♪ A princess there ♪ 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,361 ♪ What happens if you just believe ♪ 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,232 ♪ Imagine the possibilities ♪ 8 00:00:15,319 --> 00:00:18,540 ♪ Dreamtopia, where adventure never stops ♪ 9 00:00:18,627 --> 00:00:21,630 ♪ Dreamtopia, it'’s just a sprinkle, sparkle, hop ♪ 10 00:00:21,717 --> 00:00:26,330 ♪ Dreamtopia ♪ 11 00:00:26,417 --> 00:00:28,332 ♪ It'’s just a dream away ♪ 12 00:00:28,419 --> 00:00:30,595 ♪ With a cherry on top ♪ 13 00:00:35,731 --> 00:00:37,080 Sailing on a String, 14 00:00:37,167 --> 00:00:39,082 a story about kindness. 15 00:00:44,827 --> 00:00:47,960 Here they are, scraps of fabric for your kite tails. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,658 Thank you, Barbie. 17 00:00:49,745 --> 00:00:51,616 Which ones do you guys want? 18 00:00:51,703 --> 00:00:53,488 I'’ll take these green pieces. 19 00:00:53,575 --> 00:00:55,229 Thanks. 20 00:00:55,316 --> 00:00:56,839 And I'’ll take this fish fabric. 21 00:00:56,926 --> 00:00:57,970 Thank you. 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,364 You'’re welcome everyone. 23 00:01:00,451 --> 00:01:01,887 What about you, Otto? 24 00:01:03,541 --> 00:01:07,763 I'’ll take all of these for my super-sized, 25 00:01:07,850 --> 00:01:11,071 extra extravagant Otto-tastic kite. 26 00:01:12,855 --> 00:01:18,165 But Otto, what am I gonna do for my kite? 27 00:01:18,252 --> 00:01:20,515 Faster and faster, make it go higher? 28 00:01:20,602 --> 00:01:22,125 Whoa. 29 00:01:40,970 --> 00:01:43,494 Honey. 30 00:01:43,581 --> 00:01:45,496 Hi, Chels, you'’re just in time. 31 00:01:45,583 --> 00:01:47,890 The junior princesses are creating their kites. 32 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 For the Rainbow Cove. 33 00:01:49,413 --> 00:01:50,327 Night light. 34 00:01:50,414 --> 00:01:51,807 Kite flight. 35 00:01:51,894 --> 00:01:52,808 It'’s tonight. 36 00:01:55,332 --> 00:01:57,552 Kites in Rainbow Cove? 37 00:01:57,639 --> 00:01:59,771 I bet they'’re the best kites ever. 38 00:01:59,858 --> 00:02:01,164 How do you make them? 39 00:02:01,251 --> 00:02:03,601 Are you gonna use your powers? 40 00:02:03,688 --> 00:02:04,950 What else? 41 00:02:05,037 --> 00:02:07,301 I'’m making an ice fountain kite. 42 00:02:17,441 --> 00:02:21,315 And I'’m making a bouquet of light kite. 43 00:02:32,195 --> 00:02:34,632 Oops, sorry, Blue. 44 00:02:34,719 --> 00:02:37,069 That'’s okay, I can fix it. 45 00:02:41,465 --> 00:02:43,946 Barbie, can we make one together. 46 00:02:44,033 --> 00:02:46,427 Sure, I was thinking of sculpting some clouds 47 00:02:46,514 --> 00:02:48,124 into the shape of a mermaid. 48 00:02:48,211 --> 00:02:51,171 And we can make her hair out of a rainbow. 49 00:02:53,042 --> 00:02:54,565 You made a brain storm. 50 00:02:54,652 --> 00:02:56,872 That means you'’re thinking up good ideas. 51 00:02:56,959 --> 00:02:58,047 I have a feeling we'’ll be seeing 52 00:02:58,134 --> 00:03:00,484 a lot of those today. 53 00:03:05,707 --> 00:03:06,969 What is it, Honey? 54 00:03:07,056 --> 00:03:08,275 Wow. 55 00:03:10,668 --> 00:03:13,280 It is I, the Notto Prince 56 00:03:13,367 --> 00:03:17,849 and my super spectacular, extra extravagant kite. 57 00:03:17,936 --> 00:03:20,025 What do you think? 58 00:03:20,112 --> 00:03:22,898 Well, it'’s very... 59 00:03:22,985 --> 00:03:24,029 Yikes. 60 00:03:24,116 --> 00:03:26,206 Whoa. 61 00:03:29,121 --> 00:03:30,340 Sorry. 62 00:03:30,427 --> 00:03:33,082 Notto. 63 00:03:33,169 --> 00:03:37,347 No, my kite. 64 00:03:37,434 --> 00:03:40,611 Oh no, I'’m so sorry, Notto. 65 00:03:40,698 --> 00:03:41,743 Me too. 66 00:03:41,830 --> 00:03:44,180 I worked on it so long 67 00:03:44,267 --> 00:03:47,662 and now it'’s ruined. 68 00:03:47,749 --> 00:03:50,055 We can help you rebuild it, right, Barbie? 69 00:03:50,142 --> 00:03:52,928 Sure, that'’s what friends are for, right? 70 00:03:53,015 --> 00:03:53,929 Really? 71 00:03:54,016 --> 00:03:55,844 That would be great. 72 00:03:55,931 --> 00:03:59,543 I have the list of materials right here. 73 00:04:03,547 --> 00:04:05,462 That'’s a lot of materials. 74 00:04:05,549 --> 00:04:06,811 Guess we better get started. 75 00:04:06,898 --> 00:04:10,250 Item seven, gold dust flakes. 76 00:04:12,774 --> 00:04:15,298 That'’s it, Chelsea, keep bouncing. 77 00:04:15,385 --> 00:04:17,779 These clouds are like a trampoline. 78 00:04:17,866 --> 00:04:20,216 Are you catching them, Barbie? 79 00:04:20,303 --> 00:04:21,217 Yip. 80 00:04:21,304 --> 00:04:22,305 Is this enough, Notto? 81 00:04:22,392 --> 00:04:25,047 Almost, just a few 1,000 more. 82 00:04:26,788 --> 00:04:29,094 Nevermind, that'’s enough. 83 00:04:29,181 --> 00:04:30,574 What'’s next on your list? 84 00:04:30,661 --> 00:04:32,184 Nothing too difficult 85 00:04:32,272 --> 00:04:34,230 but you'’ll need to go underwater. 86 00:04:34,317 --> 00:04:35,927 You know what that means. 87 00:04:36,014 --> 00:04:37,973 It'’s fish tail time. 88 00:04:44,284 --> 00:04:46,155 Don'’t you love being a mermaid? 89 00:04:46,242 --> 00:04:48,418 Ah ha but we really should be getting back 90 00:04:48,505 --> 00:04:50,290 to start on our kite. 91 00:04:50,377 --> 00:04:52,161 Notto, is this enough? 92 00:04:52,248 --> 00:04:54,772 Oh yes, just what I need. 93 00:04:54,859 --> 00:04:56,339 Great, so we can go back and? 94 00:04:56,426 --> 00:04:58,646 Absolutely, right after you gather 95 00:04:58,733 --> 00:05:02,171 the last item, seaweed, nice and leafy, 96 00:05:02,258 --> 00:05:03,738 not the pointy kind. 97 00:05:03,825 --> 00:05:07,611 I'’ll be supervising from over here. 98 00:05:07,698 --> 00:05:10,614 Helping Notto is taking a lot longer than I thought. 99 00:05:10,701 --> 00:05:14,009 I know but he did say this is the last item. 100 00:05:14,096 --> 00:05:17,012 Almost forgot, misty fog, 101 00:05:17,099 --> 00:05:18,927 thanks for reminding me. 102 00:05:19,014 --> 00:05:20,798 But we didn'’t. 103 00:05:22,887 --> 00:05:25,020 Genius, adding clumps of fog 104 00:05:25,107 --> 00:05:28,066 will give my new kite that extra Nottoness 105 00:05:28,153 --> 00:05:29,764 that I was searching for. 106 00:05:29,851 --> 00:05:32,375 A little less blue, more orange. 107 00:05:34,246 --> 00:05:35,335 Blue is good. 108 00:05:36,510 --> 00:05:38,294 This is it, right, Notto? 109 00:05:38,381 --> 00:05:42,733 Yes as far as supplies go. 110 00:05:42,820 --> 00:05:45,649 Then there'’s the matter of putting it altogether. 111 00:05:45,736 --> 00:05:48,173 We'’d kind of like to start on our kite. 112 00:05:48,260 --> 00:05:50,219 I mean, when we offered to help. 113 00:05:50,306 --> 00:05:52,656 I was so very grateful. 114 00:05:52,743 --> 00:05:56,094 Wait, you'’re not walking out on me are you? 115 00:05:56,181 --> 00:05:59,271 A friend to the end and all that, right? 116 00:05:59,359 --> 00:06:01,926 Unless you didn'’t mean it? 117 00:06:02,013 --> 00:06:03,363 We meant it 118 00:06:03,450 --> 00:06:05,626 but friendship goes two ways, you know. 119 00:06:05,713 --> 00:06:09,456 Hey, that purple misty fog is pretty cool. 120 00:06:09,543 --> 00:06:10,718 Notto. 121 00:06:12,110 --> 00:06:14,896 The finishing touch. 122 00:06:14,983 --> 00:06:17,028 It'’s even better than my first kite. 123 00:06:17,115 --> 00:06:18,203 It is beautiful. 124 00:06:18,290 --> 00:06:20,162 And truly one of a kind. 125 00:06:20,249 --> 00:06:22,773 Wow, that kite is so fun 126 00:06:22,860 --> 00:06:25,080 and I'’m all about fun. 127 00:06:25,167 --> 00:06:27,212 This should fly like a dream 128 00:06:27,299 --> 00:06:29,084 and I know about flying. 129 00:06:29,171 --> 00:06:31,652 You did a great job, Notto. 130 00:06:31,739 --> 00:06:33,828 It was nothing, really. 131 00:06:35,003 --> 00:06:36,657 What do you think, Nim? 132 00:06:36,744 --> 00:06:39,747 Have ever seen anything so fantastic? 133 00:06:39,834 --> 00:06:43,272 I, I, I, 134 00:06:44,404 --> 00:06:45,492 Gesundheit. 135 00:06:45,579 --> 00:06:47,276 Sounds like Nim has a cold. 136 00:06:47,363 --> 00:06:49,539 Not a cold, princess, 137 00:06:49,626 --> 00:06:52,760 just a little kite fever. 138 00:06:57,417 --> 00:06:58,809 Honey, hang on. 139 00:07:00,463 --> 00:07:01,725 I'’ll get her. 140 00:07:02,987 --> 00:07:04,554 I'’ve got you, girl. 141 00:07:07,688 --> 00:07:09,341 Sorry. 142 00:07:09,429 --> 00:07:11,779 Honey'’s headed right for the Rainbow Palace. 143 00:07:11,866 --> 00:07:13,302 Nim, get all the cloud people 144 00:07:13,389 --> 00:07:16,348 to form a wall in front of Notto'’s kite. 145 00:07:16,436 --> 00:07:18,089 You will have to stop it. 146 00:07:18,176 --> 00:07:22,659 At last a performance worthy of my magnificence. 147 00:07:22,746 --> 00:07:25,140 Line up, cloud friends. 148 00:07:25,227 --> 00:07:26,141 Come on, everybody 149 00:07:26,228 --> 00:07:27,664 Brace yourselves. 150 00:07:34,279 --> 00:07:36,368 Not the trick I had in mind. 151 00:07:43,375 --> 00:07:45,247 We have to help her. 152 00:07:47,510 --> 00:07:48,598 Hop on. 153 00:07:48,685 --> 00:07:49,860 We'’ll each take a rainbow. 154 00:07:49,947 --> 00:07:51,340 We'’ll save Honey. 155 00:07:53,081 --> 00:07:54,735 Go, Rainbow Queen, go. 156 00:07:54,822 --> 00:07:57,694 Look, Notto'’s kite is almost at the palace. 157 00:08:01,481 --> 00:08:04,353 Just a little bit closer. 158 00:08:08,052 --> 00:08:09,097 Here. 159 00:08:11,926 --> 00:08:12,883 I got her. 160 00:08:12,970 --> 00:08:14,581 Oh Honey. 161 00:08:15,843 --> 00:08:17,888 We'’re gonna hit the palace. 162 00:08:17,975 --> 00:08:19,237 I can'’t stop it. 163 00:08:19,324 --> 00:08:20,804 Too much momentum. 164 00:08:23,024 --> 00:08:24,286 It'’s too heavy. 165 00:08:27,942 --> 00:08:30,510 It'’s time for some weight lifting. 166 00:08:32,076 --> 00:08:34,426 Notto, your kite. 167 00:08:34,514 --> 00:08:35,471 Have to do it. 168 00:08:35,558 --> 00:08:37,038 It'’ll make us lighter 169 00:08:37,125 --> 00:08:38,779 and easier to steer. 170 00:08:38,866 --> 00:08:41,390 He'’s right, look, whoa. 171 00:08:47,527 --> 00:08:48,484 Whew. 172 00:08:51,531 --> 00:08:53,315 I knew they could do it. 173 00:08:56,884 --> 00:08:58,538 We made another brain storm. 174 00:09:02,672 --> 00:09:04,021 That was exciting. 175 00:09:04,108 --> 00:09:05,283 It almost makes up for missing out 176 00:09:05,370 --> 00:09:06,633 on building our own kite. 177 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 Hey guys, wait up. 178 00:09:08,678 --> 00:09:10,158 Is that your kite? 179 00:09:10,245 --> 00:09:12,334 What'’s left of it. 180 00:09:12,421 --> 00:09:15,424 Parts of it are still okay I think. 181 00:09:15,511 --> 00:09:18,862 But we don'’t have time to build it again. 182 00:09:18,949 --> 00:09:21,561 I was thinking we could build a new one. 183 00:09:21,648 --> 00:09:22,736 Notto. 184 00:09:22,823 --> 00:09:24,389 Not for me, 185 00:09:24,476 --> 00:09:26,043 for you. 186 00:09:26,130 --> 00:09:28,742 I realized I took up so much of your time 187 00:09:28,829 --> 00:09:32,180 you didn'’t get a chance to do what you wanted to do. 188 00:09:32,267 --> 00:09:33,790 Well, we wanted to help you. 189 00:09:33,877 --> 00:09:36,184 Just not all day long. 190 00:09:36,271 --> 00:09:39,579 It won'’t be exactly like you were thinking 191 00:09:39,666 --> 00:09:42,320 but it'’ll still be fun, right? 192 00:09:42,407 --> 00:09:46,150 Sure, let'’s see what we can do. 193 00:09:46,237 --> 00:09:51,242 Everybody, the Rainbow Cove night lights kite flight 194 00:09:51,329 --> 00:09:55,159 is about to begin and. 195 00:09:59,860 --> 00:10:01,688 Gesundheit. 196 00:10:11,480 --> 00:10:14,439 Hey Otto, do you have any of those scraps left over? 197 00:10:14,526 --> 00:10:16,093 I really could use some. 198 00:10:16,180 --> 00:10:18,487 Here, I don'’t need all of this. 199 00:10:18,574 --> 00:10:19,619 Thank you. 200 00:10:21,446 --> 00:10:23,623 That will help a lot. 201 00:10:23,710 --> 00:10:24,798 Whoa. 13295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.