All language subtitles for Barbie Dreamtopia S01 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,613 ♪ Best friends and sisters, Barbie and me 2 00:00:04,700 --> 00:00:08,138 ♪ Together our adventures set us free 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,748 ♪ A mermaid here 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,359 ♪ A princess there 5 00:00:11,446 --> 00:00:13,665 ♪ What happens if you just believe 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,319 ♪ Imagine the possibilities 7 00:00:15,406 --> 00:00:16,625 ♪ Dreamtopia 8 00:00:16,712 --> 00:00:18,801 ♪ Where adventure never stops 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,455 ♪ Dreamtopia 10 00:00:20,542 --> 00:00:22,370 ♪ It'’s just a sprinkle sparkle hop 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,589 ♪ Dreamtopia 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,506 ♪ It'’s just a dream away 13 00:00:28,593 --> 00:00:31,770 ♪ With a cherry on top 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,211 The Damaged Spellbook: 15 00:00:37,298 --> 00:00:40,431 a story about Respecting Other People'’s Things. 16 00:00:48,613 --> 00:00:50,093 Hi, Chelsea. 17 00:00:50,180 --> 00:00:51,660 Just came by to return the cookbook I borrowed. 18 00:00:51,747 --> 00:00:52,661 Bye, Chelsea! 19 00:00:52,748 --> 00:00:54,141 Otto, wait! 20 00:00:54,228 --> 00:00:55,229 What? 21 00:00:55,316 --> 00:00:56,795 Is everything OK? 22 00:00:57,666 --> 00:00:58,754 How were the pancakes? 23 00:00:58,841 --> 00:00:59,929 Did you make the recipe? 24 00:01:00,016 --> 00:01:02,149 Oh, yeah, they were awesome! 25 00:01:02,236 --> 00:01:03,280 Gotta go! 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,804 This page is torn! 27 00:01:05,891 --> 00:01:07,806 It wasn'’t that way before. 28 00:01:07,893 --> 00:01:10,244 I tore it by accident, OK? 29 00:01:10,331 --> 00:01:11,897 It'’s just a book. 30 00:01:11,984 --> 00:01:15,118 I didn'’t think it would be a big deal. 31 00:01:15,205 --> 00:01:17,468 But it is a big deal. 32 00:01:17,555 --> 00:01:20,602 This is my very own cookbook. 33 00:01:35,878 --> 00:01:37,793 Honey, wait for us! 34 00:01:37,880 --> 00:01:41,797 She'’s excited to see Milky, the castle cat. 35 00:01:43,407 --> 00:01:46,062 Hello, canine companion of Chelsea. 36 00:01:46,149 --> 00:01:48,847 Don'’t even think about chasing me. 37 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 Nobody listens to the cat. 38 00:01:57,856 --> 00:01:58,944 Come on! 39 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 The other apprentice queens 40 00:02:00,381 --> 00:02:02,600 are waiting for us in the library. 41 00:02:04,428 --> 00:02:05,647 Whoa! 42 00:02:05,734 --> 00:02:06,952 So magical! 43 00:02:07,910 --> 00:02:09,346 Barbie, Chelsea! 44 00:02:09,433 --> 00:02:11,000 You won'’t believe it! 45 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 The Book of Spells is missing! 46 00:02:12,828 --> 00:02:14,873 We need it to our Opposite Spell! 47 00:02:14,960 --> 00:02:16,440 Don'’t know if you heard. 48 00:02:16,527 --> 00:02:18,007 We'’re going to change day into night 49 00:02:18,094 --> 00:02:20,444 so we can see a shooting-star show! 50 00:02:20,531 --> 00:02:22,359 If we can find the Book of Spells. 51 00:02:22,446 --> 00:02:24,927 It'’s all right, I lent the book to Notto Prince. 52 00:02:25,014 --> 00:02:26,798 He wanted to learn how to make sparkle dust. 53 00:02:26,885 --> 00:02:29,061 Outta my way, Paws and Claws! 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,063 Notto Prince coming through. 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,501 Just came by to return the Book of Spells I borrowed. 56 00:02:33,588 --> 00:02:34,502 Bye, O-- 57 00:02:34,589 --> 00:02:35,546 Thank you, Notto. 58 00:02:35,633 --> 00:02:36,895 You'’re just in time! 59 00:02:36,982 --> 00:02:39,507 Let'’s look up the spell. 60 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 Well, I gotta fly, literally, 61 00:02:43,902 --> 00:02:45,687 '’cause I have a jetpack. 62 00:02:45,774 --> 00:02:47,297 Notto, wait! 63 00:02:47,384 --> 00:02:49,430 Don'’t you wanna see the Opposite Spell? 64 00:02:49,517 --> 00:02:51,954 They'’re going to turn day into night! 65 00:02:52,041 --> 00:02:54,913 Which means we need to be outside. 66 00:02:55,000 --> 00:02:57,220 I could stay here, and, you know, 67 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 guard the Book of Spells! 68 00:02:58,961 --> 00:03:00,223 Oh, it'’s fine here. 69 00:03:00,310 --> 00:03:01,964 No one ever disturbs the library. 70 00:03:02,051 --> 00:03:03,487 Let'’s go! 71 00:03:08,362 --> 00:03:10,059 Ready, guys? 72 00:03:10,146 --> 00:03:13,018 Take all of our magic and all of our might. 73 00:03:13,105 --> 00:03:16,326 Make things opposite; turn day into night! 74 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 Aw. 75 00:03:19,895 --> 00:03:21,157 It'’s still day! 76 00:03:21,244 --> 00:03:22,463 How is this possible? 77 00:03:22,550 --> 00:03:24,639 We learned this spell perfectly! 78 00:03:24,726 --> 00:03:26,989 Or, maybe we didn'’t. 79 00:03:27,076 --> 00:03:28,425 We'’ll have to check the Book of Spells. 80 00:03:28,512 --> 00:03:29,557 I'’ll go get it! 81 00:03:29,644 --> 00:03:30,601 I'’ll come with you. 82 00:03:33,604 --> 00:03:36,128 Milky'’s chasing Honey! 83 00:03:36,216 --> 00:03:37,173 That'’s a switch! 84 00:03:37,260 --> 00:03:38,305 Oh, woof. 85 00:03:40,959 --> 00:03:43,832 Milky, you'’ve been hanging around Honey so long, 86 00:03:43,919 --> 00:03:45,094 now you sound like her! 87 00:03:45,181 --> 00:03:46,138 What'’s up? 88 00:03:46,226 --> 00:03:47,488 Talk to me, buddy! 89 00:03:47,575 --> 00:03:49,403 Woof, woof, woof, woof, woof. 90 00:03:50,926 --> 00:03:51,840 Honey? 91 00:03:53,494 --> 00:03:55,583 Honey just meowed. 92 00:03:55,670 --> 00:03:56,932 What'’s going on? 93 00:03:57,019 --> 00:03:59,413 It must be our Opposite Spell! 94 00:03:59,500 --> 00:04:02,198 We turned a dog into a cat! 95 00:04:02,285 --> 00:04:03,982 Can you reverse the spell? 96 00:04:04,069 --> 00:04:05,114 Sure. 97 00:04:05,201 --> 00:04:07,899 I just have to wave my wand. 98 00:04:16,734 --> 00:04:18,693 Huh, that'’s strange. 99 00:04:18,780 --> 00:04:22,827 I'’ll do a quick magic test and make that rock into a flower. 100 00:04:24,829 --> 00:04:26,918 Oh no, my magic'’s gone! 101 00:04:31,880 --> 00:04:33,708 Hi! 102 00:04:33,795 --> 00:04:37,146 Anyone notice anything different about me? 103 00:04:37,233 --> 00:04:41,498 I mean, besides the sparkling new jewel in my crown? 104 00:04:41,585 --> 00:04:44,196 Elephant King, you'’re, you'’re-- 105 00:04:45,763 --> 00:04:46,982 Dreaming? 106 00:04:47,069 --> 00:04:48,331 Small. 107 00:04:48,418 --> 00:04:49,941 Eh, eh, eh, for an elephant, yes, 108 00:04:50,028 --> 00:04:52,596 but I could be even smaller! 109 00:04:52,683 --> 00:04:53,728 Oh no! 110 00:04:53,815 --> 00:04:55,730 Will I get even smaller? 111 00:04:55,817 --> 00:04:57,906 Well, let'’s figure this out. 112 00:04:57,993 --> 00:05:01,562 If you'’re small, the opposite must be something really-- 113 00:05:06,828 --> 00:05:07,785 Big! 114 00:05:07,872 --> 00:05:09,396 A giant kitten! 115 00:05:09,483 --> 00:05:10,614 Run! 116 00:05:11,528 --> 00:05:12,486 It'’s OK! 117 00:05:12,573 --> 00:05:13,922 It'’s just Precious. 118 00:05:15,445 --> 00:05:16,577 Oh! 119 00:05:16,664 --> 00:05:18,883 The spell must'’ve backfired! 120 00:05:18,970 --> 00:05:21,146 We turned everything in the kingdom into opposites 121 00:05:21,233 --> 00:05:23,540 except for day into night. 122 00:05:23,627 --> 00:05:26,935 Cat into dog; big into small; 123 00:05:27,022 --> 00:05:30,460 magic person into non-magic person. 124 00:05:30,547 --> 00:05:33,724 Maybe that means I'’m magic now. 125 00:05:33,811 --> 00:05:34,986 Huh? 126 00:05:35,073 --> 00:05:36,510 I was right! 127 00:05:36,597 --> 00:05:37,946 I'’m magic! 128 00:05:38,033 --> 00:05:39,730 ♪ Uh huh uh huh 129 00:05:39,817 --> 00:05:41,384 ♪ I'’m magic uh huh 130 00:05:41,471 --> 00:05:42,516 Oh! 131 00:05:45,083 --> 00:05:46,476 I'’m magic, too! 132 00:05:46,563 --> 00:05:49,349 OK, well, that'’s not as much fun. 133 00:05:49,436 --> 00:05:51,089 We'’d better get back to the library, 134 00:05:51,176 --> 00:05:53,440 and check the Book of Spells to see what went wrong. 135 00:05:53,527 --> 00:05:55,050 Yes, please. 136 00:05:55,137 --> 00:05:57,879 I don'’t feel like myself anymore. 137 00:05:57,966 --> 00:05:59,620 Poor Elephant King. 138 00:05:59,707 --> 00:06:02,100 I'’m sure you'’ll be back to yourself soon. 139 00:06:02,187 --> 00:06:04,102 Unless the spell went wrong because 140 00:06:04,189 --> 00:06:06,191 the book got damaged somehow. 141 00:06:06,278 --> 00:06:08,150 Was it OK when you borrowed it, Notto? 142 00:06:08,237 --> 00:06:09,194 I dunno. 143 00:06:09,281 --> 00:06:10,544 I barely read it. 144 00:06:10,631 --> 00:06:12,807 Hey! Anyway, I gotta fly! 145 00:06:12,894 --> 00:06:16,114 For real this time, '’cause I'’m magic! 146 00:06:16,201 --> 00:06:17,246 See ya! 147 00:06:27,691 --> 00:06:30,259 Ah! 148 00:06:30,346 --> 00:06:33,131 Barbie, Chelsea, ah, thank goodness! 149 00:06:33,218 --> 00:06:34,524 You know how the glitterballs are 150 00:06:34,611 --> 00:06:36,787 the most helpful creatures in the kingdom? 151 00:06:36,874 --> 00:06:39,268 Well, now, they'’re the opposite. 152 00:06:39,355 --> 00:06:41,531 They'’re keeping us away from the Book of Spells! 153 00:06:41,618 --> 00:06:43,838 Chelsea, I think you'’re right; 154 00:06:43,925 --> 00:06:46,144 the Book of Spells must be damaged somehow. 155 00:06:46,231 --> 00:06:47,624 We need to see it. 156 00:06:47,711 --> 00:06:49,104 But how? 157 00:06:49,191 --> 00:06:51,062 The glitterballs won'’t let us near it. 158 00:06:55,197 --> 00:06:56,633 I have an idea! 159 00:06:59,549 --> 00:07:01,159 EK, go! 160 00:07:14,216 --> 00:07:15,783 Hey! 161 00:07:23,747 --> 00:07:26,402 It'’s raining glitterballs! 162 00:07:26,489 --> 00:07:27,534 Go, go, go! 163 00:07:27,621 --> 00:07:30,014 Bark, bark, bark, bark, bark! 164 00:07:36,238 --> 00:07:37,239 Yes! 165 00:07:37,326 --> 00:07:39,850 Yay! 166 00:07:42,026 --> 00:07:44,115 A page is torn! 167 00:07:44,202 --> 00:07:47,162 That must be what caused the spell to backfire! 168 00:07:47,249 --> 00:07:50,426 But the page wasn'’t torn before Notto borrowed the book. 169 00:07:50,513 --> 00:07:53,168 That must be why he left in such a hurry. 170 00:07:53,255 --> 00:07:54,691 He was afraid we'’d find out. 171 00:07:54,778 --> 00:07:56,737 I'’m sure it was an accident. 172 00:07:56,824 --> 00:07:59,261 But a tear in a book can have big consequences 173 00:07:59,348 --> 00:08:02,046 in Sparkle Mountain, especially this book. 174 00:08:03,613 --> 00:08:05,223 ♪ I'’m magic I'’m magic 175 00:08:05,310 --> 00:08:07,008 Notto! 176 00:08:07,095 --> 00:08:10,054 Did you accidentally rip a page in the Book of Spells? 177 00:08:10,141 --> 00:08:12,187 Yes, but I didn'’t mean to. 178 00:08:12,274 --> 00:08:15,103 I didn'’t think it was a big deal. 179 00:08:15,190 --> 00:08:17,409 And I was afraid to tell anyone. 180 00:08:17,497 --> 00:08:21,065 Notto, you need to be honest when you make a mistake. 181 00:08:21,152 --> 00:08:24,112 But don'’t worry, we can fix the page with magic! 182 00:08:24,199 --> 00:08:26,854 Barbie, none of us have magic anymore. 183 00:08:26,941 --> 00:08:29,770 How can we fix the page and reverse the spell? 184 00:08:29,857 --> 00:08:30,814 Hold on! 185 00:08:30,901 --> 00:08:32,163 I'’ve got magic. 186 00:08:32,250 --> 00:08:33,774 Me, too! 187 00:08:33,861 --> 00:08:36,211 I can help, and make up for my mistake. 188 00:08:36,298 --> 00:08:38,169 Of course, great idea! 189 00:08:38,256 --> 00:08:42,173 Just wave my wand over the torn page. 190 00:08:43,305 --> 00:08:44,349 Whoa! 191 00:08:44,436 --> 00:08:45,916 It'’s like magic tape! 192 00:08:46,003 --> 00:08:48,440 Next, we need to reverse the spell. 193 00:08:48,528 --> 00:08:50,312 Here, you can do this part. 194 00:08:50,399 --> 00:08:52,488 I'’ve made enough opposites for one day. 195 00:08:52,575 --> 00:08:54,098 Thank you, Notto. 196 00:08:54,185 --> 00:08:55,535 Now what do I do? 197 00:08:55,622 --> 00:08:57,711 Wave your wand backwards, like this. 198 00:08:58,886 --> 00:09:01,497 Now say the Reversing Spell! 199 00:09:01,584 --> 00:09:04,152 Things can go wrong with a tale to tell. 200 00:09:04,239 --> 00:09:08,243 Now take my magic to reverse that spell! 201 00:09:08,330 --> 00:09:09,287 Did it work? 202 00:09:09,374 --> 00:09:10,550 I'’m not sure. 203 00:09:12,247 --> 00:09:15,206 Would someone please call off the tail-wagger? 204 00:09:15,293 --> 00:09:16,730 I am the castle cat! 205 00:09:17,905 --> 00:09:19,167 Milky! 206 00:09:19,254 --> 00:09:21,212 You'’re back, old friend! 207 00:09:21,299 --> 00:09:25,216 Hoo, hoo, I'’m so happy to be myself again, 208 00:09:25,303 --> 00:09:28,785 I don'’t even mind her kitty claws on my head. 209 00:09:30,439 --> 00:09:31,658 Ouch, ouch, ouch! 210 00:09:31,745 --> 00:09:33,094 Careful, Precious. 211 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 Phew, it worked! 212 00:09:34,704 --> 00:09:36,314 Here, Barbie. 213 00:09:36,401 --> 00:09:38,926 Ready to try that spell again, apprentice queens? 214 00:09:39,013 --> 00:09:42,407 Take all of our magic and all of our might. 215 00:09:42,494 --> 00:09:45,976 Make things opposite; turn day into night! 216 00:09:50,328 --> 00:09:51,503 Whoa! 217 00:09:51,591 --> 00:09:53,288 It'’s so beautiful! 218 00:09:58,075 --> 00:10:02,079 The glitterballs are being helpful again! 219 00:10:03,254 --> 00:10:04,212 Wow! 220 00:10:04,299 --> 00:10:06,257 Oh my stars! 221 00:10:06,344 --> 00:10:07,389 Wow! 222 00:10:07,476 --> 00:10:09,304 Now, that is magical! 223 00:10:19,357 --> 00:10:21,838 I could help you tape that. 224 00:10:21,925 --> 00:10:23,187 Sure! 225 00:10:23,274 --> 00:10:26,147 Can you hold the page steady for me? 226 00:10:27,365 --> 00:10:28,453 Nice! 227 00:10:28,540 --> 00:10:30,542 All fixed! 228 00:10:30,630 --> 00:10:33,284 If you wouldn'’t mind, can I borrow this cookbook again? 229 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 I promise to be more careful. 230 00:10:35,199 --> 00:10:36,940 Of course, Otto. 231 00:10:37,027 --> 00:10:38,289 I trust you. 232 00:10:38,376 --> 00:10:39,639 Thanks, Chelsea. 15298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.