Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,439
♪ Best friends and
sisters, Barbie and me
2
00:00:04,526 --> 00:00:08,008
♪ Together our
adventures set us free
3
00:00:08,095 --> 00:00:11,228
♪ A mermaid here,
a princess there
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,491
♪ What happens if
you just believe
5
00:00:13,578 --> 00:00:15,189
♪ Imagine the possibilities
6
00:00:15,276 --> 00:00:18,235
♪ Dreamtopia, where
adventure never stops
7
00:00:18,322 --> 00:00:21,891
♪ Dreamtopia, it'’s just
a sprinkle, sparkle, hop
8
00:00:21,978 --> 00:00:24,720
♪ Dreamtopia
9
00:00:26,243 --> 00:00:28,985
♪ It'’s just a dream away
10
00:00:29,072 --> 00:00:31,379
♪ With a cherry on top
11
00:00:35,470 --> 00:00:37,559
The Wispy
Forest Hairathalon,
12
00:00:37,646 --> 00:00:39,517
a story about listening.
13
00:00:41,911 --> 00:00:44,827
Presenting Chelsea
and her dog Honey
14
00:00:44,914 --> 00:00:48,526
doing amazing gymnastics
in her own front yard,
15
00:00:48,613 --> 00:00:51,355
starting with a cartwheel.
16
00:00:51,442 --> 00:00:52,748
Oh, I love cartwheels.
17
00:00:52,835 --> 00:00:54,967
Go for it, Chels.
18
00:00:57,796 --> 00:00:59,711
Oops, let me try that again.
19
00:00:59,798 --> 00:01:00,886
Want some advice?
20
00:01:00,973 --> 00:01:02,714
I'’ve done a few over the years.
21
00:01:02,801 --> 00:01:05,021
No thank you,
I got it, Barbie.
22
00:01:05,108 --> 00:01:06,196
Okay, but...
23
00:01:09,939 --> 00:01:12,289
It'’s all in the legs,
you just need to--
24
00:01:29,698 --> 00:01:31,874
It'’s okay, Honey,
I'’ve got you.
25
00:01:31,961 --> 00:01:32,962
So do I.
26
00:01:33,049 --> 00:01:34,833
Thank you, Talking Tree.
27
00:01:36,008 --> 00:01:37,619
Look out below.
28
00:01:41,144 --> 00:01:43,320
Yay, Chelsea, you'’re
just in time to--
29
00:01:43,407 --> 00:01:45,844
Be part of the Hairathalon.
30
00:01:45,931 --> 00:01:48,760
Jonah, I wanted to tell her.
31
00:01:48,847 --> 00:01:49,848
What'’s a...
32
00:01:49,935 --> 00:01:50,936
What did you call it?
33
00:01:51,023 --> 00:01:52,938
Hairathalon.
34
00:01:53,025 --> 00:01:54,244
I thought of the name.
35
00:01:54,331 --> 00:01:56,290
You'’re going to love it.
36
00:01:56,377 --> 00:01:59,293
It'’s a series of fun challenges
all throughout Wispy Forest.
37
00:01:59,380 --> 00:02:01,904
Half of us are players,
half are coaches.
38
00:02:01,991 --> 00:02:03,775
Herberto is my coach.
39
00:02:03,862 --> 00:02:05,125
And I'’m going to be--
40
00:02:05,212 --> 00:02:06,213
My coach.
41
00:02:06,300 --> 00:02:07,388
Jonah.
42
00:02:07,475 --> 00:02:08,954
I can be your coach, Chels.
43
00:02:09,041 --> 00:02:11,740
Oh, I don'’t need a coach.
44
00:02:11,827 --> 00:02:15,004
But if that'’s how you
play the game, then sure.
45
00:02:15,091 --> 00:02:17,615
Hey, who'’s gonna be my coach?
46
00:02:17,702 --> 00:02:20,314
My young man, take
it from a hairdresser,
47
00:02:20,401 --> 00:02:22,838
if you don'’t stop pulling
your hair like that...
48
00:02:24,579 --> 00:02:25,623
What?
49
00:02:25,710 --> 00:02:27,190
That will happen.
50
00:02:27,277 --> 00:02:28,800
You made a Mopple.
51
00:02:30,498 --> 00:02:32,891
And a bossy one,
from the look of him.
52
00:02:32,978 --> 00:02:34,806
Oh, hi?
53
00:02:34,893 --> 00:02:37,548
Since you don'’t want me
to be the hair on your head,
54
00:02:37,635 --> 00:02:39,463
I will be your commander.
55
00:02:39,550 --> 00:02:41,770
It'’s coach, not commander.
56
00:02:41,857 --> 00:02:44,120
You'’re supposed
to give me advice.
57
00:02:44,207 --> 00:02:45,687
My advice?
58
00:02:45,774 --> 00:02:47,558
We need to get to
the Comb Cliffs,
59
00:02:47,645 --> 00:02:49,821
the Hairathalon
is about to start.
60
00:02:52,998 --> 00:02:55,871
Hello, and welcome
to our live broadcast
61
00:02:55,958 --> 00:02:59,222
of the Wispy Forest Hairathalon.
62
00:02:59,309 --> 00:03:02,443
I'’m your host Delia Unicorn.
63
00:03:02,530 --> 00:03:05,228
And I'’m your other
host Braidon Unicorn.
64
00:03:05,315 --> 00:03:07,578
It'’s a beautiful day
for fun in the sun,
65
00:03:07,665 --> 00:03:09,276
or in a soap bubble.
66
00:03:11,887 --> 00:03:14,890
Braidon, let'’s take a
closer look at our players
67
00:03:14,977 --> 00:03:17,066
getting ready for
their first event.
68
00:03:17,153 --> 00:03:20,852
They each have to clime
one of the Comb Cliffs.
69
00:03:23,072 --> 00:03:24,856
You think my hop will
get me over the top, coach?
70
00:03:24,943 --> 00:03:28,295
Well, um, you might
need more bounce.
71
00:03:28,382 --> 00:03:30,297
Try something like this.
72
00:03:34,953 --> 00:03:37,434
A twirl and a whirl, darling.
73
00:03:37,521 --> 00:03:41,830
This will get you over
the cliffs in style.
74
00:03:41,917 --> 00:03:43,092
Style?
75
00:03:43,179 --> 00:03:45,964
Herberto, you know me so well.
76
00:03:48,402 --> 00:03:49,925
Stop.
77
00:03:50,012 --> 00:03:51,753
What are you doing?
78
00:03:51,840 --> 00:03:54,799
Well, uh, getting
my game face on.
79
00:03:54,886 --> 00:03:56,061
Good idea.
80
00:03:56,148 --> 00:03:57,846
Stare down Comb Cliffs.
81
00:03:57,933 --> 00:03:58,934
Really?
82
00:03:59,021 --> 00:04:00,457
That actually works?
83
00:04:00,544 --> 00:04:02,329
No, you still
have to climb them,
84
00:04:02,416 --> 00:04:05,201
but it helps to have attitude.
85
00:04:06,681 --> 00:04:08,204
Climb the cliffs,
climb the cliffs.
86
00:04:09,901 --> 00:04:10,989
They can be difficult,
but here'’s a tip--
87
00:04:11,076 --> 00:04:12,687
I got this, Barbie.
88
00:04:12,774 --> 00:04:14,906
Okay, great, you can do it.
89
00:04:17,692 --> 00:04:19,694
Players, take your marks.
90
00:04:26,178 --> 00:04:27,528
You'’re doing great.
91
00:04:27,615 --> 00:04:29,921
Come on, darling, come on.
92
00:04:36,885 --> 00:04:38,103
I know.
93
00:04:43,152 --> 00:04:45,023
Whoa.
94
00:04:45,110 --> 00:04:47,548
Great idea,
Chels, almost there.
95
00:04:49,898 --> 00:04:52,944
Love that face, keep going.
96
00:04:53,031 --> 00:04:54,381
It looks like Jonah Rabbit
97
00:04:54,468 --> 00:04:57,253
has reached the
top of Comb Cliffs.
98
00:04:58,298 --> 00:04:59,734
Hey, way to go.
99
00:05:06,784 --> 00:05:08,656
Great job.
100
00:05:12,355 --> 00:05:14,705
I did it, woo-hoo, yeah.
101
00:05:14,792 --> 00:05:16,098
Yay.
102
00:05:16,185 --> 00:05:18,405
Players, onto Shampoo Falls.
103
00:05:23,932 --> 00:05:26,587
Delia, we'’ve come to
a truly slippery event
104
00:05:26,674 --> 00:05:29,590
here at the Hairathalon,
bubble riding.
105
00:05:29,677 --> 00:05:31,113
That'’s right, Braidon.
106
00:05:31,200 --> 00:05:33,594
Bubble riding is not
as easy as it looks.
107
00:05:33,681 --> 00:05:36,510
Those bubbles burst with
the slightest touch.
108
00:05:36,597 --> 00:05:38,990
Good thing unicorns
don'’t compete.
109
00:05:42,254 --> 00:05:45,127
Hey, Notto, this
is Notto-problem.
110
00:05:46,041 --> 00:05:47,521
Just stay calm.
111
00:05:47,608 --> 00:05:48,522
Me?
112
00:05:48,609 --> 00:05:50,088
I'’m never calm.
113
00:05:50,175 --> 00:05:52,308
I created a Mopple, remember?
114
00:05:52,395 --> 00:05:55,050
Good point, but I
still believe in you.
115
00:05:55,137 --> 00:05:56,921
Let'’s breathe.
116
00:05:57,008 --> 00:05:58,227
And in.
117
00:05:59,707 --> 00:06:00,708
And out.
118
00:06:04,276 --> 00:06:08,368
Jonah, don'’t worry, you
just have to watch your ears.
119
00:06:10,195 --> 00:06:11,936
And nose.
120
00:06:12,023 --> 00:06:13,329
You'’ll be fine.
121
00:06:13,416 --> 00:06:15,418
I love bubble riding.
122
00:06:15,505 --> 00:06:17,159
Me too, and the best way
123
00:06:17,246 --> 00:06:18,900
to keep the bubble
from bursting is--
124
00:06:18,987 --> 00:06:21,206
Players,
get ready to ride.
125
00:06:21,293 --> 00:06:22,251
I better go.
126
00:06:22,338 --> 00:06:23,383
Okay.
127
00:06:23,470 --> 00:06:25,210
Good luck, Chels.
128
00:06:25,297 --> 00:06:27,865
Hazel, keep your
quills to yourself
129
00:06:27,952 --> 00:06:31,478
and you'’ll have no
trouble with that bubble.
130
00:06:36,091 --> 00:06:38,572
Up, up, and away, Jonah.
131
00:06:38,659 --> 00:06:40,225
Deep breath, Notto.
132
00:06:46,536 --> 00:06:48,320
Whoa.
133
00:06:48,408 --> 00:06:51,323
Braidon, let'’s take a personal
look at the Notto Prince.
134
00:06:51,411 --> 00:06:55,458
He likes space travel
and being a prince.
135
00:06:55,545 --> 00:06:58,156
I hope he also likes
landing a bubble,
136
00:06:58,243 --> 00:07:00,202
because it looks
like he'’s the first
137
00:07:00,289 --> 00:07:03,423
to make it to the
other side of the pool.
138
00:07:04,554 --> 00:07:05,512
Whoa.
139
00:07:05,599 --> 00:07:06,904
Whoa.
140
00:07:08,036 --> 00:07:09,907
Great job, everyone.
141
00:07:09,994 --> 00:07:13,563
Onto our final event,
crossing Mullet Gullet.
142
00:07:18,089 --> 00:07:20,135
Uh-oh.
143
00:07:20,222 --> 00:07:24,922
Braidon, Mullet Gullet is
one deep gully of pointy hair.
144
00:07:25,009 --> 00:07:27,882
It'’s a sticky situation
all right, Delia.
145
00:07:27,969 --> 00:07:30,188
Our players have to get
across without falling
146
00:07:30,275 --> 00:07:32,364
into all that hair gel.
147
00:07:32,452 --> 00:07:35,629
Well, if anyone can offer
up advice and encouragement,
148
00:07:35,716 --> 00:07:38,719
it'’s the Hairathalon coaches.
149
00:07:38,806 --> 00:07:42,418
Hm, I'’m thinking you
hop here, here, and here.
150
00:07:42,505 --> 00:07:44,986
Piece of carrot cake.
151
00:07:45,073 --> 00:07:47,118
♪ Pixie cuts, bangs to clip
152
00:07:47,205 --> 00:07:50,774
♪ You'’ve done it all,
so just don'’t slip
153
00:07:50,861 --> 00:07:52,341
Hey, it'’s just hair.
154
00:07:52,428 --> 00:07:54,169
Take it from me,
we'’re not so tough.
155
00:07:54,256 --> 00:07:58,303
I'’ll walk right over
that hair, no offense.
156
00:07:58,390 --> 00:07:59,522
None taken.
157
00:08:01,785 --> 00:08:03,308
It'’s so big.
158
00:08:03,395 --> 00:08:07,399
I have no idea how to
get across that gully.
159
00:08:07,487 --> 00:08:09,140
I know it looks intimidating,
160
00:08:09,227 --> 00:08:11,316
but I also know you can do it.
161
00:08:11,403 --> 00:08:12,840
I'’ve done it before.
162
00:08:12,927 --> 00:08:15,582
I could tell you
how, if you want.
163
00:08:17,322 --> 00:08:19,107
I haven'’t really
been listening
164
00:08:19,194 --> 00:08:22,458
to your advice today, have I?
165
00:08:22,545 --> 00:08:26,549
I'’m sorry, Barbie, I just
get so excited sometimes,
166
00:08:26,636 --> 00:08:28,856
I can'’t wait to do it myself.
167
00:08:28,943 --> 00:08:31,641
And that'’s great, but
when you do get stuck,
168
00:08:31,728 --> 00:08:34,165
there'’s always someone
around who can help,
169
00:08:34,252 --> 00:08:36,820
if you'’re willing to ask.
170
00:08:36,907 --> 00:08:40,607
So, could you give me some
advice on how to get across?
171
00:08:40,694 --> 00:08:42,217
It'’s all in the legs.
172
00:08:45,829 --> 00:08:47,614
Thanks for your great advice.
173
00:08:47,701 --> 00:08:51,095
That'’s what coaches
and big sisters are for.
174
00:08:51,182 --> 00:08:52,880
Coach Barbie, is
your player ready?
175
00:08:52,967 --> 00:08:54,185
Yep.
176
00:08:54,272 --> 00:08:55,883
Ready to go.
177
00:09:02,411 --> 00:09:05,501
Whoa, look at those
moves by Jonah Rabbit.
178
00:09:05,588 --> 00:09:08,243
Hazel seems to be
cheering herself on.
179
00:09:08,330 --> 00:09:11,246
♪ Ponytails, pixie
cuts, bangs to clip,
180
00:09:11,333 --> 00:09:15,163
♪ I'’ve done it all,
so I won'’t slip.
181
00:09:21,082 --> 00:09:22,953
Whoa.
182
00:09:23,040 --> 00:09:27,305
You can'’t stop me, Mullet
Gullet, my Mopple said so.
183
00:09:27,392 --> 00:09:30,221
Braidon, are you
seeing what I'’m seeing?
184
00:09:30,308 --> 00:09:34,051
If you'’re seeing Chelsea
flipping out, then yes.
185
00:09:42,190 --> 00:09:43,191
I did it.
186
00:09:44,496 --> 00:09:47,761
Yeah, good job.
187
00:09:47,848 --> 00:09:50,981
What a thrilling way
to end the Hairathalon.
188
00:09:51,068 --> 00:09:53,331
Braidon, it makes me
wanna kick up my hooves
189
00:09:53,418 --> 00:09:55,464
and do a flip too.
190
00:09:55,551 --> 00:09:57,118
Uh-oh.
191
00:10:13,438 --> 00:10:17,138
Barbie, can you show
me how to do a cartwheel?
192
00:10:17,225 --> 00:10:18,313
Sure.
193
00:10:19,749 --> 00:10:21,403
It'’s all in the legs.
194
00:10:21,490 --> 00:10:24,449
They go over the
top, not to the side.
195
00:10:27,322 --> 00:10:28,889
Now I see.
196
00:10:31,631 --> 00:10:33,633
Whoa.
197
00:10:33,720 --> 00:10:34,851
Almost.
198
00:10:34,938 --> 00:10:36,200
That was great.
199
00:10:36,287 --> 00:10:37,898
Keep at it, you'’ll get it.
13643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.