Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:05,005
♪ Best friends and
sisters, Barbie and me
2
00:00:05,092 --> 00:00:08,486
♪ Together our
adventures set us free
3
00:00:08,573 --> 00:00:11,663
♪ A mermaid here,
a princess there
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,623
♪ What happens if
we just believe
5
00:00:14,710 --> 00:00:17,147
♪ Dreamtopia
6
00:00:17,234 --> 00:00:18,888
♪ Where adventure never stops
7
00:00:18,975 --> 00:00:20,629
♪ Dreamtopia
8
00:00:20,716 --> 00:00:22,544
♪ It'’s just a
sprinkle sparkle hop
9
00:00:22,631 --> 00:00:24,807
♪ Dreamtopia
10
00:00:26,852 --> 00:00:30,987
♪ It'’s just a dream away
with a cherry on top
11
00:00:35,383 --> 00:00:37,820
The Lost
Treasure of the Prism Princess
12
00:00:37,907 --> 00:00:39,996
A story about teamwork.
13
00:00:42,433 --> 00:00:45,741
Hey, pass it to me, I'’m open!
14
00:00:49,832 --> 00:00:52,400
Alright, Honey,
you can play too.
15
00:00:52,487 --> 00:00:55,055
Oh, woah, water everywhere.
There'’s no escape.
16
00:00:55,142 --> 00:00:57,753
Quick! Into my old playhouse!
17
00:01:00,147 --> 00:01:01,452
But we won'’t all fit.
18
00:01:01,539 --> 00:01:03,019
It'’s too small.
19
00:01:03,106 --> 00:01:04,151
Let'’s try.
20
00:01:10,026 --> 00:01:11,810
Oof, I'’m so squished.
21
00:01:18,643 --> 00:01:21,733
Woah, look at that
rainbow. I wonder
22
00:01:21,820 --> 00:01:23,692
if it leads to treasure.
23
00:01:29,001 --> 00:01:32,266
Wow, Barbie, is this
a real treasure map?
24
00:01:32,353 --> 00:01:35,051
Yes, it was made by
the Prism Princess,
25
00:01:35,138 --> 00:01:36,574
who was one of the first royal
26
00:01:36,661 --> 00:01:38,924
subjects of rainbow
cove. Here she is.
27
00:01:39,011 --> 00:01:40,535
She hid a treasure somewhere in
28
00:01:40,622 --> 00:01:43,277
the kingdom and left
this map with clues.
29
00:01:43,364 --> 00:01:45,366
And no one'’s ever found it?
30
00:01:45,453 --> 00:01:48,238
No, but I thought we
could go look for it.
31
00:01:48,325 --> 00:01:50,022
The clues are mostly riddles...
32
00:01:50,110 --> 00:01:52,634
Really? I love riddles!
33
00:01:52,721 --> 00:01:56,551
I thought you'’d like that. Okay, here'’s the first one.
34
00:01:56,638 --> 00:02:01,817
If it'’s treasure you wish,
start with a tail like a fish.
35
00:02:01,904 --> 00:02:05,908
I think the Prism Princess
wants us to become mermaids.
36
00:02:05,995 --> 00:02:09,129
So the treasure must be
somewhere in the rainbow seas.
37
00:02:09,216 --> 00:02:10,260
Let'’s go!
38
00:02:18,094 --> 00:02:19,008
Whee!
39
00:02:20,923 --> 00:02:22,881
Woo! It'’s fish tail time!
40
00:02:29,888 --> 00:02:33,022
Look, now it shows
a giant clamshell.
41
00:02:33,109 --> 00:02:35,981
And there'’s another
riddle next to the clam.
42
00:02:36,068 --> 00:02:39,550
If the treasure you'’re led,
take a nap in this bed.
43
00:02:39,637 --> 00:02:42,814
Hmm... what kind of
bed it under water?
44
00:02:44,555 --> 00:02:46,166
Honey, come back!
45
00:02:48,516 --> 00:02:51,388
There she is!
Follow that snorkel.
46
00:02:55,479 --> 00:02:57,568
Hey, I know that giggle.
47
00:02:59,701 --> 00:03:03,748
Hi Chelsea! Hi Rainbow Queen
Barbie! You have to see this!
48
00:03:17,153 --> 00:03:19,111
Honey, you found it!
49
00:03:19,199 --> 00:03:22,071
We'’re searching for the Prism
Princess'’ hidden treasure.
50
00:03:22,158 --> 00:03:26,510
Ooo, you are? I'’ve always
wanted to find that. Can I help?
51
00:03:26,597 --> 00:03:29,992
Of course! There'’s room for
everyone on a treasure hunt.
52
00:03:30,079 --> 00:03:31,689
Maybe there'’s
something inside.
53
00:03:31,776 --> 00:03:36,128
But, how do you get a
clam to open its shell?
54
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
Oh, that'’s easy. Watch!
55
00:03:41,308 --> 00:03:45,529
Tickle, tickle, tickle!
Goochie, goochie, goochie, goo!
56
00:03:50,882 --> 00:03:52,580
Giant pearls!
57
00:03:52,667 --> 00:03:56,236
Wait, the pearls seem
to be making something.
58
00:03:57,802 --> 00:04:00,588
It'’s a picture.
It must be a clue!
59
00:04:00,675 --> 00:04:02,894
It looks like...
a slice of bread?
60
00:04:05,157 --> 00:04:08,770
You'’re right Chels'’.
And that looks like jelly.
61
00:04:08,857 --> 00:04:12,121
That'’s a funny clue.
62
00:04:12,208 --> 00:04:16,038
A fish? Hmm... jelly
plus fish equals jellyfish.
63
00:04:22,436 --> 00:04:24,742
Where do the jellyfish live?
64
00:04:26,570 --> 00:04:29,181
In
Jellyfish Canyon!
65
00:04:33,795 --> 00:04:36,450
Here it is on
the map! Let'’s go!
66
00:04:42,891 --> 00:04:45,328
I can'’t believe I'’m
part of a treasure hunt!
67
00:04:45,415 --> 00:04:48,331
Wait til the other junior
princesses hear about this.
68
00:04:48,418 --> 00:04:51,595
Okay, Jellyfish Canyon
is past that coral.
69
00:04:51,682 --> 00:04:54,511
I know we'’re mermaids,
but is anyone
70
00:04:54,598 --> 00:04:56,905
interested in a faster
way to get there?
71
00:04:56,992 --> 00:04:58,036
Me!
72
00:05:03,520 --> 00:05:06,741
One underwater
speedway, comin up.
73
00:05:06,828 --> 00:05:08,525
Hold onto a seaweed
ribbon and it will
74
00:05:08,612 --> 00:05:11,006
pull you through the
water, like this!
75
00:05:11,093 --> 00:05:12,224
Woo hoo!
76
00:05:20,624 --> 00:05:23,758
Oh no! I dropped mine.
77
00:05:23,845 --> 00:05:26,978
Grab on next to me,
there'’s room. Quick!
78
00:05:37,772 --> 00:05:40,905
Welcome
to Jellyfish Canyon.
79
00:05:40,992 --> 00:05:43,691
I didn'’t know it
would be so dark.
80
00:05:43,778 --> 00:05:47,825
Chels'’, check the map.
Is there another clue?
81
00:05:47,912 --> 00:05:50,698
There
it is! It says,
82
00:05:50,785 --> 00:05:54,223
if treasure is your goal,
through the arch you must roll.
83
00:05:54,310 --> 00:05:58,140
If darkness is your fear,
helpful guide lights are near!
84
00:06:00,360 --> 00:06:02,187
I don'’t see any lights.
85
00:06:02,274 --> 00:06:06,235
Maybe she means the jellyfish.
They'’re bioluminescent.
86
00:06:06,322 --> 00:06:09,064
That means when a living
thing gives off light.
87
00:06:09,151 --> 00:06:12,023
But where are they?
88
00:06:12,110 --> 00:06:15,331
Hey, there'’s an arch. And
light coming through it.
89
00:06:15,418 --> 00:06:19,248
I bet the jellyfish are on
the other side, follow me.
90
00:06:29,432 --> 00:06:33,480
Woah, it'’s okay to touch these
jellyfish. They'’re magic.
91
00:06:39,964 --> 00:06:43,794
I feel like I'’m
inside a rainbow.
92
00:06:43,881 --> 00:06:47,711
Woah, woah. Come on,
they'’ll guide us through.
93
00:07:06,600 --> 00:07:08,036
Come on, Honey.
94
00:07:16,827 --> 00:07:19,874
Honey, come back! It'’s
too dark down there.
95
00:07:19,961 --> 00:07:21,528
We have
to go after her!
96
00:07:21,615 --> 00:07:24,356
We will. Orange, see if
you can find the others.
97
00:07:24,444 --> 00:07:27,098
Calling all
junior princesses...
98
00:07:31,494 --> 00:07:33,235
We have a rainbow
light emergency.
99
00:07:34,889 --> 00:07:37,457
Honey is down there.
Hurry, let'’s go!
100
00:07:38,762 --> 00:07:41,765
I can'’t see a thing. Honey!
101
00:07:49,947 --> 00:07:51,122
There she is!
102
00:07:54,865 --> 00:07:57,389
I don'’t know why,
but I have a feeling
103
00:07:57,477 --> 00:07:59,914
we'’re close to finding
the hidden treasure.
104
00:08:00,001 --> 00:08:02,656
Me
too. Maybe- Barbie!
105
00:08:08,966 --> 00:08:11,578
Your tail is
stuck on something.
106
00:08:11,665 --> 00:08:15,364
It'’s underneath the sand.
We need to dig you out.
107
00:08:23,154 --> 00:08:26,244
Phew, it'’s fine.
Thank you everyone.
108
00:08:26,331 --> 00:08:27,811
What was I stuck on?
109
00:08:33,817 --> 00:08:36,603
It looks like a
miniature Rainbow Palace.
110
00:08:36,690 --> 00:08:40,302
Chelsea, I think your mermaid
tail found the treasure!
111
00:08:41,521 --> 00:08:43,087
Yeah!
112
00:08:43,174 --> 00:08:45,699
Let'’s take it
back to the palace.
113
00:08:45,786 --> 00:08:48,266
Which might not be
as easy as it sounds.
114
00:08:48,353 --> 00:08:50,094
Anyone have any ideas?
115
00:08:55,099 --> 00:08:57,275
Barbie, do you
think you can make
116
00:08:57,362 --> 00:08:59,060
some more of those
seaweed ribbons?
117
00:08:59,147 --> 00:09:00,191
Hm, yeah!
118
00:09:10,680 --> 00:09:12,943
Ooo, I can'’t
wait to go inside.
119
00:09:13,030 --> 00:09:14,815
But we won'’t all fit.
120
00:09:15,816 --> 00:09:17,252
It'’s too small.
121
00:09:17,339 --> 00:09:18,993
Let'’s try.
122
00:09:21,865 --> 00:09:24,955
The door won'’t open! Maybe
this isn'’t the treasure.
123
00:09:25,042 --> 00:09:27,523
Maybe it'’s just
an old playhouse.
124
00:09:27,610 --> 00:09:29,220
Let'’s see
if the Prism Princess
125
00:09:29,307 --> 00:09:31,614
has anything to say about that.
126
00:09:33,747 --> 00:09:35,618
One last riddle! To reach the
127
00:09:35,705 --> 00:09:39,187
treasure inside let
love be your guide.
128
00:09:39,274 --> 00:09:42,712
Simply open your heart
so all can take part.
129
00:09:44,671 --> 00:09:46,411
Let'’s push on three.
130
00:09:48,762 --> 00:09:50,067
One, two, three!
131
00:09:57,248 --> 00:09:58,380
After you.
132
00:10:08,216 --> 00:10:11,480
But it was so small,
how can we all fit?
133
00:10:11,567 --> 00:10:13,221
It'’s magic!
134
00:10:13,308 --> 00:10:16,354
We can hang out here
together. Any time we want.
135
00:10:16,441 --> 00:10:19,096
That'’s the best
treasure of all.
136
00:10:24,014 --> 00:10:25,755
Have the sprinklers stopped?
137
00:10:25,842 --> 00:10:27,888
I'’m cool if we can hang
out here a little more.
138
00:10:27,975 --> 00:10:31,500
There'’s plenty of room,
how did that happen?
139
00:10:31,587 --> 00:10:33,502
Lots of things
can happen if you
140
00:10:33,589 --> 00:10:38,289
open your heart and use your
imagination. Right, honey?
10494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.