Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,655
♪ Best friends and sisters
2
00:00:03,742 --> 00:00:05,179
♪ Barbie and me
3
00:00:05,266 --> 00:00:08,573
♪ Together our
adventures set us free
4
00:00:08,660 --> 00:00:11,924
♪ A mermaid here,
a princess there
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,927
♪ What happens if
you just believe
6
00:00:15,015 --> 00:00:15,928
♪ Imagine the possibilities
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,756
♪ Dreamtopia
8
00:00:17,843 --> 00:00:19,149
♪ Where adventures never stop
9
00:00:19,236 --> 00:00:20,890
♪ Dreamtopia
10
00:00:20,977 --> 00:00:23,023
♪ It'’s just a
sprinkle, sparkle, hop
11
00:00:23,110 --> 00:00:25,286
♪ Dreamtopia
12
00:00:27,288 --> 00:00:29,855
♪ It'’s just a dream away
13
00:00:29,942 --> 00:00:31,944
♪ With a cherry on top
14
00:00:35,035 --> 00:00:40,257
A Mopple Mishap,
a story about communication.
15
00:00:42,999 --> 00:00:45,567
No, Honey, you
can'’t have the ball.
16
00:00:45,654 --> 00:00:48,135
Hey, forget that boring game.
17
00:00:48,222 --> 00:00:52,704
I'’ve got a super amazing
idea we should do today.
18
00:00:52,791 --> 00:00:57,013
We should and
then we should.
19
00:00:57,100 --> 00:00:59,755
It'’s hard to hear him
with all this barking.
20
00:00:59,842 --> 00:01:02,279
We should.
21
00:01:02,366 --> 00:01:05,108
We should.
22
00:01:11,723 --> 00:01:14,552
You want to hang out
and make a scary face?
23
00:01:14,639 --> 00:01:17,120
No, he wants to
play outer space.
24
00:01:17,207 --> 00:01:19,905
I heard let'’s build
a fort for Jayce.
25
00:01:19,992 --> 00:01:23,866
No no, what I said was
let'’s have a bike race.
26
00:01:27,304 --> 00:01:28,958
That'’s not even
close to what I said.
27
00:01:29,045 --> 00:01:30,568
Not right.
28
00:01:33,180 --> 00:01:36,531
Your barking got
us all mixed up.
29
00:01:40,056 --> 00:01:43,581
I wonder what else
gets mixed up.
30
00:01:51,502 --> 00:01:53,243
Finally you'’re here.
31
00:01:53,330 --> 00:01:55,115
Forest Princess Barbie
is about to give a
32
00:01:55,202 --> 00:01:57,595
big, important, royal decree.
33
00:01:59,162 --> 00:02:00,076
Really?
34
00:02:00,163 --> 00:02:01,338
What about?
35
00:02:01,425 --> 00:02:02,513
Uh, no idea.
36
00:02:04,036 --> 00:02:05,429
Let'’s ask a mopple.
37
00:02:05,516 --> 00:02:07,910
Chelsea, no, those
are the wild hair
38
00:02:07,997 --> 00:02:10,434
creatures of Wispy
Forest, remember?
39
00:02:10,521 --> 00:02:12,262
The mopplekin
aren'’t wild, Notto.
40
00:02:12,349 --> 00:02:15,222
They'’re just kind of
moody because they
41
00:02:15,309 --> 00:02:18,834
come to life after someone'’s
hair is all tangled up.
42
00:02:18,921 --> 00:02:21,097
I know, I once had
a bad hair day and
43
00:02:21,184 --> 00:02:23,839
a mopple hopped
right off my head.
44
00:02:23,926 --> 00:02:27,147
It was very bossy.
45
00:02:27,234 --> 00:02:29,279
Excuse me, hi, I'’m Chelsea.
46
00:02:29,366 --> 00:02:31,107
Do you know what
the Forest Princess
47
00:02:31,194 --> 00:02:32,630
is going to talk about?
48
00:02:32,717 --> 00:02:34,850
No and I'’m tired of waiting!
49
00:02:34,937 --> 00:02:36,634
It'’s making me itchy and flaky.
50
00:02:36,721 --> 00:02:38,332
Thanks anyways.
51
00:02:38,419 --> 00:02:40,943
Let'’s go ask Barbie herself.
52
00:02:41,030 --> 00:02:42,597
Okay, hm.
53
00:02:42,684 --> 00:02:45,034
Thank you all for coming.
54
00:02:45,121 --> 00:02:47,863
We really need to get
going on this, your highness.
55
00:02:47,950 --> 00:02:50,257
We'’re already two
minutes behind schedule.
56
00:02:50,344 --> 00:02:51,910
Almost ready.
57
00:02:51,997 --> 00:02:53,651
Hey, guys, great to see you.
58
00:02:53,738 --> 00:02:55,305
No autographs, please.
59
00:02:55,392 --> 00:02:57,655
The princess is going
over her royal decree.
60
00:02:57,742 --> 00:02:59,396
Which you have to
proclaim right now.
61
00:02:59,483 --> 00:03:00,832
Go, go.
62
00:03:00,919 --> 00:03:03,052
Sorry, guys, we'’ll talk after.
63
00:03:03,139 --> 00:03:05,185
It'’s about time.
64
00:03:05,272 --> 00:03:07,361
Thank you all for coming.
65
00:03:07,448 --> 00:03:09,711
As you know, in Wispy
Forest, we'’re all
66
00:03:09,798 --> 00:03:13,149
about personal
expression and so I have
67
00:03:13,236 --> 00:03:14,237
a royal decree.
68
00:03:16,021 --> 00:03:19,242
That is always
my favorited part.
69
00:03:19,329 --> 00:03:23,072
Today I want to talk
about our mopple friends.
70
00:03:25,509 --> 00:03:27,511
You may think of them
as a little bit grumpy.
71
00:03:27,598 --> 00:03:29,165
A little bit mad.
72
00:03:29,252 --> 00:03:32,168
And a little bit sad, but
they are more than that.
73
00:03:32,255 --> 00:03:34,997
They represent many
of our emotions.
74
00:03:35,084 --> 00:03:38,261
They'’re an important
part of Wispy Forest.
75
00:03:38,348 --> 00:03:40,959
It'’s okay, it'’s
just one of my leaves
76
00:03:41,046 --> 00:03:42,265
going for a walk.
77
00:03:51,970 --> 00:03:53,189
Did you hear what Barbie said?
78
00:03:53,276 --> 00:03:54,277
How could I?
79
00:03:54,364 --> 00:03:56,627
Honey barked all through it.
80
00:03:57,585 --> 00:03:58,847
I heard something.
81
00:03:58,934 --> 00:04:00,196
Plain as day.
82
00:04:04,896 --> 00:04:06,071
What?
83
00:04:06,158 --> 00:04:08,335
We have to give up our land?
84
00:04:08,422 --> 00:04:10,162
And they'’re going to bring
in guards to protect it.
85
00:04:10,250 --> 00:04:11,294
Oh no!
86
00:04:12,426 --> 00:04:14,210
Wait!
87
00:04:14,297 --> 00:04:16,125
That doesn'’t sound like
something Barbie would say.
88
00:04:16,212 --> 00:04:18,693
Well she said it
and we heard it.
89
00:04:18,780 --> 00:04:21,478
I mean we sort of heard it.
90
00:04:21,565 --> 00:04:23,393
Exactly.
91
00:04:23,480 --> 00:04:25,265
We don'’t know for sure
and if we'’re not sure
92
00:04:25,352 --> 00:04:26,744
we should ask her.
93
00:04:26,831 --> 00:04:28,398
Okay, everyone?
94
00:04:28,485 --> 00:04:30,487
But if we have to
give up our land, where
95
00:04:30,574 --> 00:04:32,446
are we going to live?
96
00:04:32,533 --> 00:04:34,230
What are we going to do?
97
00:04:34,317 --> 00:04:36,188
Please, just wait here.
98
00:04:36,276 --> 00:04:38,495
We'’ll go ask Barbie
what she said.
99
00:04:38,582 --> 00:04:40,715
Come on, Notto, come on, Honey.
100
00:04:44,066 --> 00:04:45,763
I'’m sorry, Forest
Princess Barbie is in
101
00:04:45,850 --> 00:04:47,112
a very important
meeting with the
102
00:04:47,199 --> 00:04:48,853
other forest princesses.
103
00:04:48,940 --> 00:04:50,725
But this is an emergency.
104
00:04:50,812 --> 00:04:53,162
Was the royal decree
about the mopplekin
105
00:04:53,249 --> 00:04:54,990
having to leave their land?
106
00:04:55,077 --> 00:04:57,122
I didn'’t really
hear, but that doesn'’t
107
00:04:57,209 --> 00:04:59,299
sound like something
Barbie would say.
108
00:04:59,386 --> 00:05:00,909
Let me go ask her.
109
00:05:04,652 --> 00:05:06,349
Oh no, they don'’t look happy.
110
00:05:06,436 --> 00:05:08,395
Does a mopple ever look happy?
111
00:05:08,482 --> 00:05:10,919
We have to go after them.
112
00:05:11,006 --> 00:05:13,704
Locksley, we'’ll be right back.
113
00:05:13,791 --> 00:05:15,924
We'’ve got to get
them to listen to us.
114
00:05:16,011 --> 00:05:18,056
Do mopplekin even have ears?
115
00:05:18,143 --> 00:05:20,885
I heard her with
my own frizzy ears.
116
00:05:20,972 --> 00:05:23,105
Forest Princess
Barbie says they are
117
00:05:23,192 --> 00:05:24,933
going to to clear our land.
118
00:05:25,020 --> 00:05:28,850
Messy Mopple Manor can
no longer be our home.
119
00:05:28,937 --> 00:05:30,634
Where are we going to go?
120
00:05:30,721 --> 00:05:33,202
There'’s no place in the
forest for us mopplekin
121
00:05:33,289 --> 00:05:34,421
if we'’re kicked out.
122
00:05:34,508 --> 00:05:36,248
Wait.
123
00:05:36,336 --> 00:05:39,034
We don'’t actually know what
the forest princess said.
124
00:05:39,121 --> 00:05:41,471
This could all be a
big misunderstanding.
125
00:05:41,558 --> 00:05:42,864
Please listen to us.
126
00:05:42,951 --> 00:05:45,170
There'’s no reason to worry.
127
00:05:45,257 --> 00:05:46,781
Worrying is what I do.
128
00:05:46,868 --> 00:05:49,044
Come on, let'’s go.
129
00:05:49,131 --> 00:05:51,351
We know when we'’re not wanted.
130
00:05:53,222 --> 00:05:55,267
Wait, where are you going?
131
00:05:58,358 --> 00:06:02,884
Your highness, the
mopplekin are really upset.
132
00:06:02,971 --> 00:06:05,234
What, why?
133
00:06:05,321 --> 00:06:06,931
They didn'’t understand
what you said in your decree.
134
00:06:07,018 --> 00:06:09,456
They thought you said
that the mopplekin have
135
00:06:09,543 --> 00:06:11,849
to leave their land.
136
00:06:11,936 --> 00:06:13,590
That'’s not what I said at all.
137
00:06:13,677 --> 00:06:16,288
I said we wanted to
honor the different
138
00:06:16,376 --> 00:06:18,029
contributions of all
the creatures in the
139
00:06:18,116 --> 00:06:19,727
Wispy Forest.
140
00:06:19,814 --> 00:06:21,555
I thought they got it
wrong, but they wouldn'’t
141
00:06:21,642 --> 00:06:25,080
listen and now they'’re
leaving Wispy Forest.
142
00:06:25,167 --> 00:06:27,517
I have a plan, but
I'’ll need both of your
143
00:06:27,604 --> 00:06:30,128
help and your jet pack, Notto.
144
00:06:32,740 --> 00:06:34,524
There, banner ready.
145
00:06:34,611 --> 00:06:36,439
Secure it so you
can reach it easily
146
00:06:36,526 --> 00:06:38,485
and get as high as
you can before you
147
00:06:38,572 --> 00:06:40,791
unfurl it so
everyone in the whole
148
00:06:40,878 --> 00:06:42,924
forest can see it.
149
00:06:43,011 --> 00:06:44,578
Roger that.
150
00:06:44,665 --> 00:06:45,666
Wish me luck.
151
00:06:53,325 --> 00:06:54,805
Notto, are you okay?
152
00:06:54,892 --> 00:06:59,157
Of all the times for
my jet pack not to work.
153
00:06:59,244 --> 00:07:03,335
Plan B, we need to get
to higher ground and fast.
154
00:07:10,038 --> 00:07:13,824
Hey, can we just take
a breather for a second.
155
00:07:16,958 --> 00:07:19,264
We can'’t, we'’ve
got to get the truth
156
00:07:19,351 --> 00:07:20,657
to the mopplekin.
157
00:07:20,744 --> 00:07:23,094
You can do it,
Notto, I know you can.
158
00:07:26,358 --> 00:07:28,360
Just
a little further.
159
00:07:28,448 --> 00:07:29,492
Phew.
160
00:07:36,717 --> 00:07:38,762
Up there
is the highest point.
161
00:07:38,849 --> 00:07:41,199
The Mountains of Mousse.
162
00:07:41,286 --> 00:07:43,811
But won'’t we sink
into the mousse?
163
00:07:43,898 --> 00:07:46,074
It'’s like walking
on whipped cream.
164
00:07:46,161 --> 00:07:48,946
Hmm, not if we have
something to hold us up.
165
00:07:49,033 --> 00:07:50,121
Ta-da!
166
00:07:51,819 --> 00:07:52,863
Yes!
167
00:07:59,000 --> 00:08:00,305
Yeah!
168
00:08:06,834 --> 00:08:09,271
Finally, the highest point.
169
00:08:10,533 --> 00:08:12,448
But it'’s still too far.
170
00:08:12,535 --> 00:08:15,799
They'’re never going
to see it from here.
171
00:08:18,541 --> 00:08:19,977
I have an idea.
172
00:08:26,767 --> 00:08:28,029
Yes!
173
00:08:28,116 --> 00:08:29,073
Come on, Honey.
174
00:08:35,602 --> 00:08:37,560
Oh, Chelsea, wait.
175
00:08:37,647 --> 00:08:39,127
Catch!
176
00:08:39,214 --> 00:08:40,302
Got it!
177
00:08:40,389 --> 00:08:41,956
Good catch!
178
00:08:42,043 --> 00:08:43,174
Look.
179
00:08:47,178 --> 00:08:48,440
What is that?
180
00:08:48,528 --> 00:08:49,572
What does it say?
181
00:08:49,659 --> 00:08:50,834
It'’s too far.
182
00:08:50,921 --> 00:08:52,880
We need to be higher.
183
00:08:56,927 --> 00:08:59,974
The royal decree
says I
184
00:09:00,061 --> 00:09:04,152
hereby decree that to
honor the mopplekin
185
00:09:04,239 --> 00:09:07,024
who clear the dewdrops
from the leaves
186
00:09:07,111 --> 00:09:10,027
we will clear some
land and build
187
00:09:10,114 --> 00:09:12,856
them a beautiful garden.
188
00:09:12,943 --> 00:09:16,164
So we don'’t have
to clear our land.
189
00:09:16,251 --> 00:09:19,036
She was clearing land
to make us a garden.
190
00:09:19,123 --> 00:09:21,386
Not sending guards in.
191
00:09:21,473 --> 00:09:22,387
Yay.
192
00:09:24,215 --> 00:09:28,437
Guess we got it
a little bit wrong.
193
00:09:28,524 --> 00:09:30,178
First, I would
like to thank Chelsea
194
00:09:30,265 --> 00:09:32,267
and the Notto
Prince for all their
195
00:09:32,354 --> 00:09:34,878
help letting everyone
know what I really said.
196
00:09:37,185 --> 00:09:38,752
And I want to say
to all the residents
197
00:09:38,839 --> 00:09:41,319
of Wispy Forest,
please feel free to ask
198
00:09:41,406 --> 00:09:43,365
me if you hear something
that just doesn'’t
199
00:09:43,452 --> 00:09:46,455
sound right before jumping
to any conclusions.
200
00:09:47,891 --> 00:09:50,111
Honey agrees.
201
00:09:50,198 --> 00:09:54,245
So to finish what we started
today, the royal decree.
202
00:09:56,900 --> 00:09:58,206
Because the mopplekin
add a special spirit
203
00:09:58,293 --> 00:10:01,122
to the forest, I
hereby decree that this
204
00:10:01,209 --> 00:10:03,254
beautiful garden
built in their honor
205
00:10:03,341 --> 00:10:04,952
is officially open.
206
00:10:09,957 --> 00:10:11,567
What is happening?
207
00:10:11,654 --> 00:10:13,134
I feel so different.
208
00:10:18,356 --> 00:10:21,142
I think we'’re happy.
209
00:10:29,890 --> 00:10:30,978
I wonder what she'’s saying.
210
00:10:31,065 --> 00:10:32,327
We'’ll never know.
211
00:10:32,414 --> 00:10:35,765
We might if we spoke pup.
212
00:10:35,852 --> 00:10:38,115
Did someone say
our time is up?
14656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.