All language subtitles for Barbie Dreamtopia S01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,787 ♪ Best friends and sisters, Barbie and me 2 00:00:04,874 --> 00:00:08,138 ♪ Together our adventures set us free 3 00:00:08,225 --> 00:00:11,533 ♪ A mermaid here, a princess there 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,448 ♪ What happens if you just believe 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,232 ♪ Imagine the possibilities 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,583 ♪ Dreamtopia, where adventure never stops 7 00:00:18,670 --> 00:00:22,109 ♪ Dreamtopia, it'’s just sprinkle, sparkle, hop 8 00:00:22,196 --> 00:00:26,548 ♪ Dreamtopia 9 00:00:26,635 --> 00:00:28,680 ♪ It'’s just a dream away 10 00:00:28,767 --> 00:00:30,552 ♪ With a cherry on top! 11 00:00:34,991 --> 00:00:38,038 The Gemonstrator. A story about discovery. 12 00:00:40,997 --> 00:00:42,390 I see it, Honey. 13 00:00:47,830 --> 00:00:49,397 Good catch, Chels. 14 00:00:49,484 --> 00:00:51,268 It'’s a good addition to my collection. 15 00:00:51,355 --> 00:00:52,922 What collection? 16 00:00:53,009 --> 00:00:56,752 Oh, hey Auto. My feather collection. See? 17 00:00:56,839 --> 00:00:58,710 And I collect seashells. 18 00:00:58,797 --> 00:01:01,235 I found all these at the beach this summer. 19 00:01:01,322 --> 00:01:04,107 Huh. Maybe I should do this collection thing. 20 00:01:08,807 --> 00:01:11,027 You could start with this quartz rock. 21 00:01:11,114 --> 00:01:16,380 Nah, I'’m thinking something giant! And mega-amazing! 22 00:01:24,171 --> 00:01:26,347 I love Dreamtopia! Don'’t you, Honey? 23 00:01:28,175 --> 00:01:31,569 Especially Sparkle Mountain where we float in bubbles. 24 00:01:31,656 --> 00:01:33,484 Wait, what if they pop? 25 00:01:37,662 --> 00:01:38,968 Bubble steps. 26 00:01:40,100 --> 00:01:41,884 Barbie! 27 00:01:41,971 --> 00:01:44,930 Hi Chelsea. You'’ll never guess what I'’m doing. 28 00:01:45,017 --> 00:01:45,975 Planning a party? 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,499 You know me so well. 30 00:01:48,586 --> 00:01:51,415 Yes, it'’s a giant, mega-amazing event. 31 00:01:51,502 --> 00:01:53,025 We'’re here. 32 00:01:53,113 --> 00:01:55,071 One second, Chels. Princess Amethyst. 33 00:01:55,158 --> 00:01:56,594 Yes? 34 00:01:56,681 --> 00:01:58,422 Make sure everyone gets here before sunset. 35 00:01:58,509 --> 00:02:00,076 Oh, and Princess Cobalt, 36 00:02:00,163 --> 00:02:01,686 can you get the standing chart please? 37 00:02:01,773 --> 00:02:03,384 Sure. 38 00:02:03,471 --> 00:02:05,255 It'’s like a seating chart, but for standing. 39 00:02:05,342 --> 00:02:07,301 Princess, coming through. 40 00:02:07,388 --> 00:02:09,433 Hi Chelsea, Princess Queen Barbie. 41 00:02:09,520 --> 00:02:11,261 Can'’t wait till sunset. 42 00:02:11,348 --> 00:02:14,090 Your first Gem Ceremony. Oh, exciting! 43 00:02:14,177 --> 00:02:15,657 I'’m so happy you'’re here. 44 00:02:15,744 --> 00:02:17,267 Me too! 45 00:02:17,354 --> 00:02:19,965 Um, what'’s a Gem Ceremony? 46 00:02:20,052 --> 00:02:22,533 Oh, I have that down to explain. 47 00:02:22,620 --> 00:02:24,970 We all put special gems on our outfits 48 00:02:25,057 --> 00:02:27,625 to reflect a beam of light from the setting sun. 49 00:02:27,712 --> 00:02:30,715 Then, the rays extend across the kingdom. 50 00:02:30,802 --> 00:02:33,762 It'’s the most beautiful thing you'’ve ever seen. 51 00:02:33,849 --> 00:02:35,285 Wow, that sounds amazing! 52 00:02:35,372 --> 00:02:37,200 It is. 53 00:02:37,287 --> 00:02:40,247 Oh, Princess Cobalt. Hang on. Let me help you with that. 54 00:02:40,334 --> 00:02:41,944 Be right back, Chels. 55 00:02:43,946 --> 00:02:45,165 Whoops. 56 00:02:45,252 --> 00:02:46,383 Oh, pardon. 57 00:02:47,428 --> 00:02:49,299 Is everything okay, Sapphire? 58 00:02:49,386 --> 00:02:52,128 Yes! No. I mean, 59 00:02:52,215 --> 00:02:54,565 I'’m way behind on making gems for the ceremony tonight. 60 00:02:54,652 --> 00:02:57,351 There'’s so many gems to make, so little time. 61 00:02:57,438 --> 00:03:00,571 I'’m not sure I can do it all alone. 62 00:03:00,658 --> 00:03:02,573 Well, Barbie and I can help you. 63 00:03:02,660 --> 00:03:04,706 Really? Oh my goodness, you'’re a gem! 64 00:03:04,793 --> 00:03:06,490 I'’ll go set up the gem making machine. 65 00:03:06,577 --> 00:03:08,971 Meet you in the Glitter Caves in a few minutes. 66 00:03:09,058 --> 00:03:10,538 This is going to be great! 67 00:03:10,625 --> 00:03:11,756 What'’s going to be great? 68 00:03:11,843 --> 00:03:14,194 I hope you don'’t mind. 69 00:03:14,281 --> 00:03:17,327 I kind of volunteered us to be Sapphire'’s helpers. 70 00:03:17,414 --> 00:03:18,850 She'’s pretty busy. 71 00:03:18,937 --> 00:03:20,678 That is great. 72 00:03:20,765 --> 00:03:23,681 The Gem Ceremony is all about showing inner beauty. 73 00:03:23,768 --> 00:03:25,857 And your kind act did just that. 74 00:03:25,944 --> 00:03:28,033 Off to the Glitter Caves. 75 00:03:34,214 --> 00:03:36,607 Hey, hey! Sapphire! Hold up! 76 00:03:37,173 --> 00:03:38,348 Yes? 77 00:03:39,871 --> 00:03:43,353 Wow, you sure can move fast. 78 00:03:43,440 --> 00:03:44,963 It isn'’t hard. I have wings, you know. 79 00:03:45,050 --> 00:03:46,051 How can I help you? 80 00:03:46,138 --> 00:03:49,316 I can help... you. 81 00:03:51,666 --> 00:03:55,409 I have the fastest gem making machine, ever. 82 00:03:55,496 --> 00:03:57,541 That'’s kind of you, but I have two helpers, now. 83 00:03:57,628 --> 00:03:58,977 Chelsea and Barbie. 84 00:03:59,064 --> 00:04:01,589 But my machine works at Sparkle Speed. 85 00:04:01,676 --> 00:04:05,680 Sparkle Speed? Hmm, maybe I could take a quick look. 86 00:04:10,946 --> 00:04:12,730 This only makes one gem at a time. 87 00:04:12,817 --> 00:04:15,907 But it works at Sparkle Speed, remember? 88 00:04:15,994 --> 00:04:19,259 And you can make as many gems as you want. 89 00:04:19,346 --> 00:04:25,003 Right after you make one giant mega-amazing gem for me. 90 00:04:25,090 --> 00:04:28,790 I would do it myself, but you'’re the expert after all. 91 00:04:28,877 --> 00:04:31,271 So, you'’re saying this machine doesn'’t work? 92 00:04:31,358 --> 00:04:34,448 Yet. But I know you can make it work. 93 00:04:34,535 --> 00:04:35,884 You'’re the Gem Fairy. 94 00:04:35,971 --> 00:04:38,626 Well, if it'’s as fast as you say, 95 00:04:38,713 --> 00:04:40,845 I guess I can help you. 96 00:04:40,932 --> 00:04:42,369 Hi, Glitterballs. 97 00:04:43,848 --> 00:04:45,894 Sapphire, where are you? 98 00:04:47,156 --> 00:04:48,897 I wonder where she is. 99 00:04:53,902 --> 00:04:56,165 There'’s not a lot of time until the Gem Ceremony. 100 00:04:56,252 --> 00:04:57,993 Let'’s get started! 101 00:04:58,080 --> 00:05:01,344 Do you know how to work the Gemonstrator? 102 00:05:03,128 --> 00:05:05,566 Glitterballs love to be helpful. 103 00:05:05,653 --> 00:05:08,569 A flag? We find a flag? 104 00:05:08,656 --> 00:05:11,006 You always were good at charades. 105 00:05:11,093 --> 00:05:13,965 Thanks, but why do we need a flag? 106 00:05:18,187 --> 00:05:19,231 Pyramid? 107 00:05:21,973 --> 00:05:23,061 Cheerleader? 108 00:05:24,324 --> 00:05:27,675 Roll, flip. Flip! 109 00:05:27,762 --> 00:05:28,763 Flip a switch! 110 00:05:33,376 --> 00:05:35,465 But which switch? 111 00:05:41,645 --> 00:05:43,343 Up there! By a flag. 112 00:05:44,735 --> 00:05:45,780 Good girl. 113 00:05:46,911 --> 00:05:48,304 Phew, well done. 114 00:05:49,349 --> 00:05:51,176 Honey, you did it! 115 00:05:51,263 --> 00:05:53,048 You turned on the Gemonstrator. 116 00:06:00,142 --> 00:06:03,101 This, this one, and that, and that. 117 00:06:09,020 --> 00:06:10,065 Whoa. 118 00:06:13,851 --> 00:06:15,418 We must have punched the wrong button. 119 00:06:15,505 --> 00:06:16,550 But which one? 120 00:06:21,816 --> 00:06:23,470 What do I do now? 121 00:06:23,557 --> 00:06:26,211 Use your magic to make it stop. 122 00:06:30,172 --> 00:06:33,349 Oops. Apprentice queen. Still learning magic. 123 00:06:33,436 --> 00:06:35,264 Back to pushing levers. 124 00:06:38,963 --> 00:06:41,357 Awesome, Chels. That'’s one way to use wings. 125 00:06:41,444 --> 00:06:42,793 And look what you did. 126 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 You hit the right switch to make gems. 127 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 Yeah! 128 00:06:46,667 --> 00:06:48,625 Do do do do do do do. Ooh, ooh 129 00:06:54,979 --> 00:06:58,548 Those aren'’t gems, they'’re rocks! 130 00:06:58,635 --> 00:07:00,681 You could try your magic again 131 00:07:00,768 --> 00:07:02,944 and change the rocks into gems. 132 00:07:03,031 --> 00:07:06,295 As we'’ve seen, it doesn'’t always work the way I want. 133 00:07:06,382 --> 00:07:09,341 It'’s worth a try. I believe in you. 134 00:07:14,825 --> 00:07:17,088 Hey, my wings are gone. 135 00:07:17,175 --> 00:07:20,918 Yeah, this is just not my day for magic. 136 00:07:21,005 --> 00:07:22,485 If we don'’t figure something out, 137 00:07:22,572 --> 00:07:25,270 the Gem Ceremony will be canceled. 138 00:07:26,881 --> 00:07:28,186 I have an idea! 139 00:07:29,710 --> 00:07:33,627 Okay, let'’s see if it works. 140 00:07:33,714 --> 00:07:39,197 Whoa! It'’s amazing. There'’s a million of me. 141 00:07:42,940 --> 00:07:45,726 Isn'’t there something you'’d like to say? 142 00:07:45,813 --> 00:07:47,684 Oh, yeah. 143 00:07:47,771 --> 00:07:51,122 I love you, giant amazing gem! 144 00:07:52,994 --> 00:07:54,125 Ahem. 145 00:07:54,778 --> 00:07:57,912 Oh, you meant, oh right. 146 00:07:57,999 --> 00:08:03,047 Thanks, Sapphire. You can use the machine for yourself now. 147 00:08:03,134 --> 00:08:05,572 The sun is setting. We'’re out of time. 148 00:08:05,659 --> 00:08:08,531 We can'’t have a Gem Ceremony with no gems. 149 00:08:08,618 --> 00:08:11,142 I hope Barbie and Chelsea made some. 150 00:08:11,229 --> 00:08:13,754 Since the Gemonstrator is a magical machine, 151 00:08:13,841 --> 00:08:16,060 it might work backwards to make gems. 152 00:08:16,147 --> 00:08:19,237 And pushing this handle will make it go in reverse. 153 00:08:19,324 --> 00:08:21,152 Good idea! 154 00:08:25,026 --> 00:08:26,027 Yeah! 155 00:08:26,114 --> 00:08:27,594 Alright! 156 00:08:27,681 --> 00:08:29,073 What was that? 157 00:08:36,603 --> 00:08:39,127 They'’re coming too fast! 158 00:08:39,214 --> 00:08:41,782 Hey, my magic worked that time! 159 00:08:50,355 --> 00:08:53,576 We'’re so sorry. You were gone. We tried to help. 160 00:08:53,663 --> 00:08:55,186 But we could only make rocks and. 161 00:08:55,273 --> 00:08:58,276 You did an absolutely fantastic job! 162 00:08:58,363 --> 00:08:59,669 We did? 163 00:09:02,759 --> 00:09:05,414 See? You baked them perfectly. 164 00:09:05,501 --> 00:09:08,939 You mean, those rocks all have gems inside? 165 00:09:09,026 --> 00:09:09,940 We didn'’t know. 166 00:09:11,463 --> 00:09:12,726 I think we forgot one of the most 167 00:09:12,813 --> 00:09:15,032 important things in Sparkle Mountain. 168 00:09:15,119 --> 00:09:19,341 Things aren'’t always what they seem. 169 00:09:19,428 --> 00:09:23,475 Okay everyone. Remember your places from the standing chart. 170 00:09:24,520 --> 00:09:25,869 Barbie, look! 171 00:09:25,956 --> 00:09:27,262 It'’s almost time. 172 00:09:30,004 --> 00:09:31,658 Out of my way. 173 00:09:31,745 --> 00:09:33,747 I have the biggest gem, 174 00:09:33,834 --> 00:09:38,229 so I need to reflect the beam of light for the Gem Ceremony. 175 00:09:38,316 --> 00:09:40,710 It'’s a big responsibility, Natto. 176 00:09:40,797 --> 00:09:42,233 You sure you'’re up for it? 177 00:09:42,320 --> 00:09:43,583 Sure I am! 178 00:09:45,497 --> 00:09:46,716 Whoa. 179 00:09:49,937 --> 00:09:52,461 Ugh, what good is a beautiful, giant gem 180 00:09:52,548 --> 00:09:54,376 if I don'’t get to use it? 181 00:09:54,463 --> 00:09:56,726 That'’s okay. You do know that true beauty 182 00:09:56,813 --> 00:09:58,685 is on the inside, right? 183 00:10:29,063 --> 00:10:31,935 Look how the light shines through the crystal. 184 00:10:32,022 --> 00:10:33,850 It'’s okay, I guess. 185 00:10:33,937 --> 00:10:37,288 It'’s more than okay. It'’s magic. 13077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.