All language subtitles for Barbie Dreamtopia Movie 07 ( Barbie in a Christmas Carol ) 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,700 --> 00:01:38,928 BARBIE: Kelly! 2 00:01:40,660 --> 00:01:41,934 Kelly! 3 00:01:44,580 --> 00:01:45,695 Kelly! 4 00:01:46,420 --> 00:01:48,775 Kelly, where are you? We're late. 5 00:01:49,140 --> 00:01:53,770 (SIGHS) How do little sisters know the exact worst time to disappear? 6 00:01:56,780 --> 00:01:57,849 Hmm. 7 00:02:05,139 --> 00:02:06,891 (GIGGLING) 8 00:02:08,499 --> 00:02:10,888 Tell me you haven't been in my room this whole time. 9 00:02:11,019 --> 00:02:13,658 Well, not forever. 10 00:02:13,779 --> 00:02:16,009 Didn't you hear me calling for you? We're late. 11 00:02:16,139 --> 00:02:18,972 The Charity Christmas Ball starts in, like, five minutes. 12 00:02:19,099 --> 00:02:22,489 All our friends and family are already there. Come on. 13 00:02:28,019 --> 00:02:30,294 Small person not next to me. 14 00:02:30,819 --> 00:02:33,287 Kelly? Come on. 15 00:02:34,579 --> 00:02:38,891 (CHUCKLES) Wow. Looks like someone's got the Christmas spirit. 16 00:02:39,019 --> 00:02:41,055 This isn't Christmas. 17 00:02:41,179 --> 00:02:45,218 Really? Because the calendar says December 24th, Christmas Eve. 18 00:02:45,379 --> 00:02:48,849 And pretty much everyone we know is at the Charity Christmas Ball, 19 00:02:48,979 --> 00:02:50,128 where we need to be. 20 00:02:50,259 --> 00:02:54,093 I don't want to go to the Ball. I want to do what we do every Christmas Eve. 21 00:02:54,219 --> 00:02:57,369 I want to stay home and make cookies and drink cocoa 22 00:02:57,498 --> 00:03:00,296 and sing carols and open a special present. 23 00:03:00,418 --> 00:03:03,854 That's what we do, and I'm staying here until we do it. 24 00:03:04,378 --> 00:03:08,496 Okay. I know you miss what we usually do, but look what we get instead. 25 00:03:08,618 --> 00:03:11,815 We'll go to a big party, spend time with our friends and family, 26 00:03:11,938 --> 00:03:13,769 and support a really good cause. 27 00:03:13,898 --> 00:03:16,332 The Ball will raise money for a hospital. 28 00:03:16,458 --> 00:03:18,847 - It's Christmas. - I hate Christmas! 29 00:03:20,418 --> 00:03:22,329 I see. Hmm. 30 00:03:22,858 --> 00:03:26,851 You know what? I think it's okay if we run a little late. 31 00:03:27,058 --> 00:03:28,810 I wanna show you something. 32 00:03:37,818 --> 00:03:41,049 That's your snow globe. You said I wasn't allowed to touch it. 33 00:03:41,178 --> 00:03:43,533 Well, this is a special occasion. 34 00:03:45,258 --> 00:03:46,373 Go on. 35 00:03:48,498 --> 00:03:49,896 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 36 00:03:50,017 --> 00:03:52,247 There's a story behind this snow globe. 37 00:03:52,377 --> 00:03:53,890 There is? 38 00:03:54,017 --> 00:03:56,929 A story about the beauty of Christmas, 39 00:03:57,057 --> 00:04:00,891 and how one girl discovered it many, many years ago. 40 00:04:17,617 --> 00:04:22,088 (SINGING) O Christmas tree O Christmas tree 41 00:04:22,217 --> 00:04:26,290 How lovely are thy branches 42 00:04:26,417 --> 00:04:30,535 O Christmas tree O Christmas tree 43 00:04:30,657 --> 00:04:34,696 How lovely are thy branches 44 00:04:34,817 --> 00:04:38,776 You bloom with summer's fairest rose 45 00:04:38,897 --> 00:04:43,014 And in the winter's bitter snows 46 00:04:43,136 --> 00:04:47,209 O Christmas tree O Christmas tree 47 00:04:47,336 --> 00:04:51,215 How lovely are thy 48 00:04:52,456 --> 00:04:54,924 Thy 49 00:04:55,056 --> 00:04:57,695 Thy 50 00:04:59,296 --> 00:05:05,769 Branches 51 00:05:05,896 --> 00:05:07,648 (AUDIENCE APPLAUDING) 52 00:05:09,136 --> 00:05:13,891 BARBIE: Eden Starling was the most famous singing star in Victorian England. 53 00:05:15,096 --> 00:05:17,656 (AUDIENCE CHEERING) 54 00:05:18,456 --> 00:05:23,132 BARBIE: She was beautiful, talented... 55 00:05:26,016 --> 00:05:27,165 (EXCLAIMS IN DISGUST) 56 00:05:27,296 --> 00:05:28,490 (SCREAMS) 57 00:05:29,736 --> 00:05:32,967 ... and incredibly full of herself. 58 00:05:33,096 --> 00:05:35,051 I hate Christmas! 59 00:05:35,975 --> 00:05:38,614 - Hey, that's what I said. - Really? 60 00:05:39,015 --> 00:05:41,609 Hmm. Must be a coincidence. 61 00:05:42,615 --> 00:05:45,812 Singing those insipid little carols every year. 62 00:05:46,655 --> 00:05:52,332 I am a classically trained songstress. I perform opera, Chuzzlewit. 63 00:05:52,455 --> 00:05:53,444 (MEOWS) 64 00:05:53,575 --> 00:05:54,690 Opera. 65 00:05:56,695 --> 00:05:57,684 (MEOWS) 66 00:05:57,815 --> 00:05:59,931 Where's my tea and crumpets? 67 00:06:00,575 --> 00:06:04,329 There's supposed to be a tray of tea and crumpets right here. 68 00:06:04,735 --> 00:06:06,487 And where's Catherine? 69 00:06:06,615 --> 00:06:09,368 Catherine! Catherine! 70 00:06:09,935 --> 00:06:11,846 (ECHOING) Catherine! 71 00:06:12,615 --> 00:06:15,083 (SINGING) Deck the halls with boughs of holly 72 00:06:15,215 --> 00:06:17,445 Fa la la la la la la la la 73 00:06:17,575 --> 00:06:20,089 'Tis the season to be jolly 74 00:06:20,215 --> 00:06:22,524 Fa la la la la la la la la 75 00:06:22,655 --> 00:06:25,089 Don we now our gay apparel 76 00:06:25,215 --> 00:06:27,444 Fa la la la la la la la la 77 00:06:27,574 --> 00:06:30,088 Troll the ancient Yuletide carol 78 00:06:30,214 --> 00:06:32,569 Fa la la la la la la la la 79 00:06:37,494 --> 00:06:40,088 See the blazing Yule before us 80 00:06:40,214 --> 00:06:42,489 Fa la la la la la la la la 81 00:06:42,614 --> 00:06:45,128 Strike the harp and join the chorus 82 00:06:45,254 --> 00:06:47,563 Fa la la la la la la la la 83 00:06:47,694 --> 00:06:50,083 Follow me in merry measure 84 00:06:50,214 --> 00:06:52,603 Fa la la la la la la la la 85 00:06:52,734 --> 00:06:55,089 While I tell of Yuletide treasure 86 00:06:55,214 --> 00:06:57,569 Fa la la la la Fa la la la 87 00:06:57,694 --> 00:07:01,812 Fa la la la la la la la la 88 00:07:03,294 --> 00:07:04,363 - Freddy... - So... 89 00:07:04,494 --> 00:07:06,530 - When are you going... - To ask her? 90 00:07:06,654 --> 00:07:07,803 Whoa! 91 00:07:08,694 --> 00:07:11,003 Ann, Nan, ask who? 92 00:07:11,134 --> 00:07:15,366 Come now, Freddy. We all know you want to ask Catherine out on a date. 93 00:07:17,534 --> 00:07:18,682 Whoa! 94 00:07:19,213 --> 00:07:20,202 (EXCLAIMING) 95 00:07:20,333 --> 00:07:21,482 (GASPS) 96 00:07:23,533 --> 00:07:24,602 (CHUCKLING) 97 00:07:25,493 --> 00:07:30,169 If you want to ask her out, do it now, before we leave for Christmas holidays. 98 00:07:30,293 --> 00:07:33,490 Otherwise, out of sight... Poof! Out of mind. 99 00:07:35,173 --> 00:07:36,492 You think so? 100 00:07:37,253 --> 00:07:39,767 (LAUGHS) I know so. 101 00:07:41,253 --> 00:07:42,447 (CLEARS THROAT) 102 00:07:42,573 --> 00:07:45,246 All right. I'm really going to do it. 103 00:07:48,293 --> 00:07:49,487 (BOTH GIGGLE) 104 00:07:50,013 --> 00:07:51,765 I'm really going to do it. 105 00:07:54,133 --> 00:07:55,725 I'm going to ask... 106 00:07:55,853 --> 00:07:57,127 Catherine! 107 00:07:58,293 --> 00:07:59,328 (GASPS) 108 00:08:00,973 --> 00:08:01,962 (GROANS) 109 00:08:05,613 --> 00:08:06,807 Oh! 110 00:08:09,693 --> 00:08:11,125 Hello, Eden. 111 00:08:12,692 --> 00:08:14,842 Hello, Chuzzie. 112 00:08:15,492 --> 00:08:17,050 EDEN: It's Chuzzlewit. 113 00:08:17,772 --> 00:08:19,444 You know he hates Chuzzie. 114 00:08:21,332 --> 00:08:23,129 And have you seen these? 115 00:08:25,092 --> 00:08:27,322 Oh good, your crumpets. 116 00:08:27,452 --> 00:08:31,365 - I told the stagehands to get them for you. - Well, they didn't. I had to ask them. 117 00:08:31,492 --> 00:08:36,885 I had to talk to a stagehand. And look, they put on too much butter. 118 00:08:37,012 --> 00:08:39,606 It's pooling, pooling, Catherine. 119 00:08:39,732 --> 00:08:42,007 That's why it's your job to be there with my crumpets, 120 00:08:42,132 --> 00:08:43,531 so they get just enough butter, and... 121 00:08:43,652 --> 00:08:45,483 Excuse me? 122 00:08:45,612 --> 00:08:48,649 My job is Gad's Hill Theater costume designer, 123 00:08:48,772 --> 00:08:51,081 not crumpet butteriser. 124 00:08:51,212 --> 00:08:53,726 I do that for you because you're my friend. 125 00:08:53,852 --> 00:08:56,047 But still, have a look at them, they're pooling. 126 00:08:56,172 --> 00:08:59,881 Eden, I know you feel better when I'm there to watch you perform, 127 00:09:00,012 --> 00:09:01,365 but I couldn't tonight. 128 00:09:01,492 --> 00:09:05,484 Don't worry. I know you were brilliant as always. 129 00:09:05,611 --> 00:09:09,160 I don't need you to tell me I was brilliant, I know I was brilliant. 130 00:09:09,291 --> 00:09:12,920 But as a costume designer, I thought you might want to do your job, 131 00:09:13,051 --> 00:09:16,009 and see the dress you made onstage. 132 00:09:16,131 --> 00:09:17,644 I understand. 133 00:09:18,171 --> 00:09:22,210 So, what was so important that you couldn't come upstairs? 134 00:09:22,331 --> 00:09:26,119 Look around you, Eden. Look at the tree, it's Christmas Eve. 135 00:09:26,251 --> 00:09:29,687 We wanted to celebrate a little before we all go off on holiday. 136 00:09:30,091 --> 00:09:32,889 Holiday? Who said anything about a holiday? 137 00:09:33,011 --> 00:09:34,046 - Excuse me? - What? 138 00:09:34,171 --> 00:09:36,241 - No holiday? - No! 139 00:09:37,131 --> 00:09:38,246 No holiday? 140 00:09:38,371 --> 00:09:40,487 - But it's... - Christmas! 141 00:09:41,131 --> 00:09:43,691 I'm aware it's Christmas, 142 00:09:43,811 --> 00:09:46,200 which means there's only two weeks before you will get 143 00:09:46,331 --> 00:09:49,448 the privilege of being in Eden Starling's new show. 144 00:09:49,571 --> 00:09:51,607 You should be begging to rehearse. 145 00:09:51,731 --> 00:09:52,720 No, no, no, no. 146 00:09:52,851 --> 00:09:53,806 (SPEAKING FRENCH) 147 00:09:53,931 --> 00:09:54,920 This is an outrage! 148 00:09:55,051 --> 00:09:59,282 - Eden, we can't work on Christmas. - We have people coming over. 149 00:09:59,410 --> 00:10:02,561 - There's a turkey to stuff. - And pies to bake. 150 00:10:02,690 --> 00:10:04,521 Oh, we can't be here. 151 00:10:04,650 --> 00:10:07,369 Eden, please reconsider, I beg of you. 152 00:10:10,570 --> 00:10:12,003 (SMACKING LIPS) 153 00:10:14,210 --> 00:10:16,041 You don't want to work on Christmas? 154 00:10:16,170 --> 00:10:18,764 You're not dedicated enough to this theatre? 155 00:10:18,930 --> 00:10:24,721 Fine, stay home. But if you do, don't bother coming back, ever. 156 00:10:30,890 --> 00:10:31,925 (MEOWS) 157 00:10:32,850 --> 00:10:33,999 (EXCLAIMS) 158 00:10:34,690 --> 00:10:35,839 (SIGHS) 159 00:10:37,650 --> 00:10:38,799 (SCOFFS) 160 00:10:39,250 --> 00:10:40,478 (ALL CHUCKLING) 161 00:10:52,169 --> 00:10:56,128 (SPEAKING FRENCH) 162 00:10:56,249 --> 00:10:57,318 What? 163 00:10:57,449 --> 00:10:59,804 You need to talk to Eden. 164 00:10:59,929 --> 00:11:04,127 - Please, you've known her forever. - She listens to you. 165 00:11:04,729 --> 00:11:07,402 Eden doesn't make a move without talking to you. 166 00:11:07,529 --> 00:11:10,123 You're the only one who can change her mind 167 00:11:10,249 --> 00:11:12,717 without getting us all fired, right? 168 00:11:13,849 --> 00:11:16,317 Right. Keep your Christmas plans. 169 00:11:23,769 --> 00:11:25,885 Okay, seriously, Eden, you can't... 170 00:11:26,009 --> 00:11:28,807 "Eden doesn't make a move without talking to you." 171 00:11:28,929 --> 00:11:29,918 Eden... 172 00:11:30,049 --> 00:11:33,007 What, they all think I'm wrapped around your little finger? 173 00:11:33,129 --> 00:11:35,199 I'm the star. 174 00:11:35,329 --> 00:11:37,638 You're asking them to give up Christmas. 175 00:11:37,769 --> 00:11:40,726 They have plans. I have plans. 176 00:11:41,248 --> 00:11:44,001 Bigger plans than my next show? 177 00:11:44,128 --> 00:11:47,086 Yes. I'm leaving town tomorrow and going home. 178 00:11:47,208 --> 00:11:50,120 My whole family will be there for Christmas dinner this year. 179 00:11:50,248 --> 00:11:52,398 That hasn't happened since we were kids. 180 00:11:52,528 --> 00:11:53,563 (SNIFFS) 181 00:11:53,688 --> 00:11:56,839 You of all people should know how important that is to me. 182 00:11:56,968 --> 00:11:59,323 You know what should be important to you? Me. 183 00:11:59,448 --> 00:12:01,120 When I was discovered, I could have had 184 00:12:01,248 --> 00:12:04,206 any costume designer in London for my company, 185 00:12:04,328 --> 00:12:07,638 but I insisted on you, my oldest friend. 186 00:12:07,768 --> 00:12:08,962 I did that. 187 00:12:09,088 --> 00:12:10,407 I know you did, and... 188 00:12:10,528 --> 00:12:14,282 And you don't care. But I expect that when push comes to shove, 189 00:12:14,408 --> 00:12:18,447 I know only one person who's truly there for me, me. 190 00:12:18,568 --> 00:12:20,047 It's like Aunt Marie always said, 191 00:12:20,168 --> 00:12:23,638 "In a selfish world, the selfish succeed." 192 00:12:23,888 --> 00:12:25,082 (SNEEZES) 193 00:12:26,568 --> 00:12:28,559 It's not a selfish world. 194 00:12:28,688 --> 00:12:31,521 And do you really want to listen to what Aunt Marie said? 195 00:12:31,648 --> 00:12:34,161 My Aunt Marie was brilliant. 196 00:12:34,287 --> 00:12:37,484 If it weren't for her, I wouldn't be here right now, and neither would you. 197 00:12:37,607 --> 00:12:41,964 But if you can't appreciate that, maybe you shouldn't work here any more. 198 00:12:42,167 --> 00:12:44,601 Tell me you're not threatening to fire me. 199 00:12:44,727 --> 00:12:48,606 I've seen you backstage sewing things that aren't for the show. 200 00:12:48,727 --> 00:12:52,561 I guess working at the top theatre in London isn't enough for you. 201 00:12:52,687 --> 00:12:54,837 You had to pick up something on the side. 202 00:12:54,967 --> 00:12:58,596 What? No, that's not what you think. 203 00:12:58,727 --> 00:13:00,843 Prove it, and show some dedication. 204 00:13:00,967 --> 00:13:02,685 Take down the trees, stop the carols, 205 00:13:02,807 --> 00:13:06,322 and get ready to work tonight, tomorrow, and all through the week. 206 00:13:06,447 --> 00:13:08,278 Anyone complains, anyone goes home, 207 00:13:08,407 --> 00:13:11,604 anyone breathes one word about Christmas, they're out, 208 00:13:11,727 --> 00:13:13,206 including you. 209 00:13:13,767 --> 00:13:15,439 (MEOWING) 210 00:13:15,567 --> 00:13:16,886 (SCOFFS) 211 00:13:17,007 --> 00:13:19,282 Does everyone understand? 212 00:13:19,607 --> 00:13:20,801 (ALL EXCLAIM) 213 00:13:21,247 --> 00:13:22,441 (ALL GROAN) 214 00:13:26,526 --> 00:13:27,561 - Yes. - We... 215 00:13:27,686 --> 00:13:29,085 - Understand. - Oui, oui. 216 00:13:31,446 --> 00:13:32,845 What? 217 00:13:32,966 --> 00:13:36,481 You have no idea how sad it makes me to see you like this. 218 00:13:37,126 --> 00:13:39,003 Merry Christmas, Eden. 219 00:13:39,126 --> 00:13:42,084 I said not to mention that word. 220 00:13:42,206 --> 00:13:44,595 That is the last time I want to hear it! 221 00:13:50,406 --> 00:13:53,796 Christmas? Bah, humbug! 222 00:13:55,886 --> 00:13:59,595 - Eden's mean. - Oh, you think so? 223 00:13:59,726 --> 00:14:02,445 I guess she can come off as kind of mean, but... 224 00:14:02,566 --> 00:14:06,479 - No, she is mean. - Okay, if that's how you see it. 225 00:14:06,686 --> 00:14:08,995 - So, that night... - Wait! 226 00:14:09,606 --> 00:14:13,394 It's just you usually tell me stories about nice girls, 227 00:14:13,526 --> 00:14:15,357 girls who are good to everyone. 228 00:14:15,486 --> 00:14:19,364 Well, that's true. Eden's someone who's making a lot of mistakes. 229 00:14:19,485 --> 00:14:24,001 But sometimes we can learn from people who make mistakes, don't you think? 230 00:14:24,125 --> 00:14:27,834 Like when you left your shoes out in the kitchen and tripped over them, 231 00:14:27,965 --> 00:14:31,002 - I learned not to do that. - Exactly. 232 00:14:31,125 --> 00:14:33,798 (LAUGHING) And you were carrying spaghetti and it went everywhere! 233 00:14:33,925 --> 00:14:35,995 All over the floor and on the walls... 234 00:14:36,125 --> 00:14:37,763 Uh-huh. I remember. 235 00:14:37,885 --> 00:14:41,594 And in your hair... And, remember, one piece hung right down in your face. 236 00:14:41,725 --> 00:14:44,637 And when you breathed in, it almost went up your nose, and... 237 00:14:44,765 --> 00:14:48,724 Okay, I remember. Can we get back to the story now? 238 00:14:48,845 --> 00:14:52,201 I don't know. Maybe I'm not all done learning yet. 239 00:14:52,325 --> 00:14:53,314 Kelly... 240 00:14:53,445 --> 00:14:56,243 (GIGGLES) Okay, we can get back to the story. 241 00:14:56,365 --> 00:14:57,514 Thank you. 242 00:14:57,645 --> 00:15:00,000 So, they rehearsed all that evening. 243 00:15:00,125 --> 00:15:02,844 And that night, while Eden was asleep... 244 00:15:15,484 --> 00:15:17,202 (CHUZZLEWIT SNORING) 245 00:15:31,844 --> 00:15:32,879 Oh! 246 00:15:34,244 --> 00:15:35,597 Who's there? 247 00:15:36,684 --> 00:15:37,753 (GASPS) 248 00:15:41,084 --> 00:15:42,312 (SCREAMS) 249 00:15:44,004 --> 00:15:45,676 Eden... 250 00:15:45,804 --> 00:15:47,123 Aunt Marie? 251 00:15:47,524 --> 00:15:50,197 Yes, my darling. It is I. 252 00:15:50,324 --> 00:15:51,473 (LAUGHS) 253 00:15:53,164 --> 00:15:54,597 Whoa! 254 00:15:55,524 --> 00:15:57,162 (AUNT MARIE GROANS) 255 00:15:57,884 --> 00:15:58,873 (MEOWS) 256 00:15:59,004 --> 00:16:03,872 Don't just sit there gaping, child. Didn't I raise you with any manners? 257 00:16:04,003 --> 00:16:07,552 When your aunt's ghost comes to visit and gets tripped up in her chains, 258 00:16:07,683 --> 00:16:09,116 you help her. 259 00:16:09,603 --> 00:16:12,197 Of course. I... I must've forgotten. 260 00:16:16,963 --> 00:16:18,282 (EXCLAIMS) 261 00:16:19,043 --> 00:16:20,556 Much better. 262 00:16:20,683 --> 00:16:25,882 Now, child, walk with me. 263 00:16:29,163 --> 00:16:30,437 (EXCLAIMS) 264 00:16:31,243 --> 00:16:32,437 (GASPS) 265 00:16:36,803 --> 00:16:39,761 Mmm. Free up time. Better stay standing. 266 00:16:39,883 --> 00:16:44,161 I think you'd have an easier time if you took off some of your jewellery. 267 00:16:44,723 --> 00:16:47,840 No, Eden, these chains don't ever come off. 268 00:16:48,683 --> 00:16:51,151 They're the chains I formed in life. 269 00:16:51,443 --> 00:16:54,037 Chains of selfishness. 270 00:16:54,163 --> 00:16:56,437 But you always said selfishness is good. 271 00:16:56,562 --> 00:16:59,952 In a selfish world, the selfish succeed. 272 00:17:00,082 --> 00:17:03,677 You still say that after all these years? 273 00:17:03,802 --> 00:17:05,474 I suppose I should be flattered. 274 00:17:05,602 --> 00:17:08,560 (LAUGHING) You really did care for me. 275 00:17:09,322 --> 00:17:12,155 Well, of course, Aunt Marie. You raised me. 276 00:17:12,762 --> 00:17:14,673 Like a true daughter. 277 00:17:14,802 --> 00:17:19,273 And you've become everything I dreamed. 278 00:17:19,842 --> 00:17:21,719 Oh, thank you. 279 00:17:21,842 --> 00:17:24,356 Which is terrible! 280 00:17:24,482 --> 00:17:26,837 So tonight, I want you to change. 281 00:17:26,962 --> 00:17:30,557 - You want me to what? - Change, child, change. 282 00:17:30,682 --> 00:17:32,752 And not just your nightgown, 283 00:17:32,882 --> 00:17:36,955 though with the money you make, you really could do so much better. 284 00:17:37,402 --> 00:17:38,630 (SCOFFS) 285 00:17:38,962 --> 00:17:41,954 I want you to change your life, Eden. 286 00:17:42,082 --> 00:17:44,471 Forget everything I told you. 287 00:17:44,602 --> 00:17:46,558 It is not a selfish world. 288 00:17:46,681 --> 00:17:51,197 That was my excuse for not having the talent to become a star myself. 289 00:17:51,321 --> 00:17:55,678 But when I see what it did to you, 290 00:17:56,481 --> 00:17:59,439 when I see how wrong I was... 291 00:17:59,561 --> 00:18:02,075 (AUNT MARIE CRYING) 292 00:18:07,401 --> 00:18:11,519 You're not my Aunt Marie. You're not even a ghost at all. 293 00:18:11,641 --> 00:18:13,472 Not a ghost? 294 00:18:13,601 --> 00:18:18,391 I am floating two feet off the ground. How much ghostlier do you want me to be? 295 00:18:21,481 --> 00:18:23,358 Stop that. What are you doing? 296 00:18:23,481 --> 00:18:25,915 So, what's holding you up, hmm? Wires? 297 00:18:26,041 --> 00:18:27,030 (EXCLAIMS) 298 00:18:27,161 --> 00:18:28,958 Whatever it is, it's a good trick. 299 00:18:29,081 --> 00:18:30,036 (AUNT MARIE GASPS) 300 00:18:30,161 --> 00:18:35,155 This is the last time I visit you from beyond, I can promise you that. 301 00:18:35,281 --> 00:18:37,920 The real Aunt Marie would never say she was wrong. 302 00:18:38,041 --> 00:18:42,079 She raised me perfectly to be a star. 303 00:18:42,720 --> 00:18:46,156 I raised you to be a perfectly selfish ninny! 304 00:18:46,720 --> 00:18:50,395 But now, I have the chance to make it right. 305 00:18:51,040 --> 00:18:54,191 I'm sending you three spirits tonight. 306 00:18:54,800 --> 00:18:56,119 Listen to them, Eden. 307 00:18:56,240 --> 00:18:59,676 If you're lucky, they'll help you change your life 308 00:18:59,800 --> 00:19:02,473 before you end up like me. 309 00:19:04,080 --> 00:19:05,149 Now! 310 00:19:05,280 --> 00:19:06,759 (YELLING) 311 00:19:07,600 --> 00:19:08,715 (EXCLAIMS) 312 00:19:08,840 --> 00:19:10,034 (GRUNTS) 313 00:19:11,320 --> 00:19:15,029 And you can tell everyone at the Gad's Hill who sent you here 314 00:19:15,160 --> 00:19:17,071 that they're all fired. 315 00:19:18,720 --> 00:19:19,948 (EXCLAIMS) 316 00:19:20,760 --> 00:19:22,159 Chuzzlewit? 317 00:19:22,280 --> 00:19:23,599 (PANTING) 318 00:19:23,720 --> 00:19:25,551 But what happened to... 319 00:19:27,480 --> 00:19:28,879 Strange. 320 00:19:29,400 --> 00:19:31,311 (CHIMING) 321 00:19:37,799 --> 00:19:39,517 (CHUZZLEWIT SNORING) 322 00:19:50,119 --> 00:19:54,670 Chuzzlewit. Chuzzlewit, it's not morning. 323 00:19:55,759 --> 00:19:59,672 Oh, stop it, Chuzzlewit, you're going outside. 324 00:20:01,799 --> 00:20:02,948 (GROANS) 325 00:20:03,079 --> 00:20:05,752 Oh, I had the strangest dream last night. 326 00:20:06,279 --> 00:20:08,952 Really? I'd love to hear all about it. 327 00:20:09,079 --> 00:20:10,307 (SCREAMS) 328 00:20:12,519 --> 00:20:13,554 Who are you? 329 00:20:13,679 --> 00:20:16,671 Why, the Spirit of Christmas Past, of course. 330 00:20:16,799 --> 00:20:18,471 Didn't your Aunt Marie tell you I was coming? 331 00:20:18,599 --> 00:20:19,793 Ha-ha! 332 00:20:19,919 --> 00:20:21,875 My Aunt Marie? 333 00:20:22,559 --> 00:20:23,753 (GASPS) 334 00:20:23,878 --> 00:20:26,631 Oh, you have a kitty. 335 00:20:32,998 --> 00:20:36,308 (YELPING) 336 00:20:36,438 --> 00:20:38,872 Ooh, you are just the cutest thing. 337 00:20:38,998 --> 00:20:40,750 (COOING) 338 00:20:46,358 --> 00:20:48,314 Is this another nightmare? 339 00:20:48,838 --> 00:20:51,989 (LAUGHS) No, silly. I've come to take you to... 340 00:20:52,718 --> 00:20:54,310 (YELPS) 341 00:20:54,598 --> 00:20:58,193 (STAMMERING) Where did I put that note? 342 00:20:59,078 --> 00:21:00,193 (LAUGHS) 343 00:21:00,318 --> 00:21:01,467 No, no. 344 00:21:01,758 --> 00:21:04,875 Ah! A-ha! To your girlhood Christmas. 345 00:21:04,998 --> 00:21:07,353 (GIGGLING) What fun! 346 00:21:07,478 --> 00:21:09,150 My girlhood? 347 00:21:09,638 --> 00:21:11,549 Oh, I don't think that's such a good... 348 00:21:11,678 --> 00:21:12,667 (GASPS) 349 00:21:12,798 --> 00:21:18,315 Toodle-oo and don't be slow. It's off to your Christmas past we go! 350 00:21:28,717 --> 00:21:30,070 CHRISTMAS PAST: Off we go then. 351 00:21:30,197 --> 00:21:31,630 (EDEN SCREAMS) 352 00:21:32,597 --> 00:21:34,235 (MEOWING) 353 00:21:34,357 --> 00:21:35,710 (EXCLAIMS) 354 00:21:36,077 --> 00:21:37,066 EDEN: Chuzzlewit? 355 00:21:37,197 --> 00:21:41,315 Oh! The kitty-witty is afraid we're not gonna take him. 356 00:21:41,437 --> 00:21:46,192 Come on, kitty-witty, it's okay. Just hold on. 357 00:21:48,917 --> 00:21:50,794 I don't think that's what he is trying to... 358 00:21:50,917 --> 00:21:52,953 (BOTH SCREAM) 359 00:21:59,677 --> 00:22:00,871 (YELPS) 360 00:22:00,997 --> 00:22:04,956 Okay. So, I didn't want to say anything at first, 361 00:22:05,077 --> 00:22:06,112 (GIGGLING) 362 00:22:06,237 --> 00:22:10,787 But I have to tell you, I'm a huge fan of yours, 363 00:22:11,556 --> 00:22:14,468 maybe the hugest. And I just love your voice, 364 00:22:14,596 --> 00:22:16,985 especially when you sing Christmas carols. 365 00:22:17,116 --> 00:22:19,072 Oh, I was like... I mean... It was like... 366 00:22:19,196 --> 00:22:20,185 (STAMMERING) 367 00:22:20,316 --> 00:22:22,386 Heavenly chimes, that's what it is. 368 00:22:22,516 --> 00:22:25,553 Oh, and it's such an honour to... Oh! 369 00:22:25,676 --> 00:22:29,351 I'm sorry. Is it odd for you that I'm such a huge fan? 370 00:22:30,036 --> 00:22:33,073 That's not the part that's odd for me. 371 00:22:35,396 --> 00:22:36,988 - Hold on. - What? Why? 372 00:22:37,116 --> 00:22:41,075 (BOTH SCREAMING) 373 00:22:56,876 --> 00:22:58,275 (EDEN GROANS) 374 00:22:59,476 --> 00:23:01,033 Oh! I think. 375 00:23:01,155 --> 00:23:05,034 Something's not right. We were supposed to get here at Christmas. 376 00:23:05,155 --> 00:23:07,669 Oh! I must've miscalibrated. 377 00:23:07,875 --> 00:23:10,184 (GRUNTING) 378 00:23:10,315 --> 00:23:13,307 No. This is right. 379 00:23:14,715 --> 00:23:16,626 CHRISTMAS PAST: It is? But it can't be. 380 00:23:16,755 --> 00:23:18,905 There's no tree, no stockings, no presents, no decorations... 381 00:23:19,035 --> 00:23:20,184 (GASPS) 382 00:23:20,515 --> 00:23:21,743 Oh... 383 00:23:21,875 --> 00:23:24,343 You poor thing! 384 00:23:36,795 --> 00:23:38,467 (EXCLAIMS) 385 00:23:39,155 --> 00:23:40,270 (MEOWS) 386 00:23:40,595 --> 00:23:43,871 Oh, poor little kitty-witty boom! 387 00:23:43,995 --> 00:23:47,431 Who's the kitty-witty? Did you get a boo-boo? 388 00:23:48,355 --> 00:23:50,346 You know, we can't eat or even touch food 389 00:23:50,475 --> 00:23:53,352 when we travel to other times, kitty-witty bear. 390 00:23:53,474 --> 00:23:58,070 And no one can see us or hear us when we talk, okay? 391 00:24:01,114 --> 00:24:02,433 AUNT MARIE: Eden? 392 00:24:08,594 --> 00:24:10,550 I'm all done, Aunt Marie. 393 00:24:11,074 --> 00:24:13,065 Can I go over to the Beadnell's house? 394 00:24:13,194 --> 00:24:15,913 Of course not. After dinner, we rehearse. 395 00:24:16,554 --> 00:24:20,706 I know, but I thought we could maybe make an exception today 396 00:24:21,274 --> 00:24:22,707 because it's Christmas. 397 00:24:22,834 --> 00:24:25,394 They all said they'd really love to see me there. 398 00:24:25,514 --> 00:24:28,347 Catherine even said it'd make her Christmas. 399 00:24:28,794 --> 00:24:31,945 Make her Christmas? Make her Christmas? 400 00:24:32,074 --> 00:24:33,871 What about your Christmas? 401 00:24:33,994 --> 00:24:36,827 More importantly, what about your future? 402 00:24:36,954 --> 00:24:39,912 You want to be a star, don't you? 403 00:24:40,034 --> 00:24:41,069 I do, but... 404 00:24:41,194 --> 00:24:43,424 More than anything else in the world? 405 00:24:43,554 --> 00:24:44,589 Yes, but... 406 00:24:44,714 --> 00:24:47,864 Then, what Catherine and the Beadnells want doesn't matter. 407 00:24:47,993 --> 00:24:49,949 What do I always tell you? 408 00:24:50,633 --> 00:24:54,512 In a selfish world, the selfish succeed. 409 00:24:54,633 --> 00:24:55,702 That's right. 410 00:24:55,833 --> 00:25:00,861 And if you want to succeed, you must use every second of your time selfishly. 411 00:25:01,473 --> 00:25:03,304 Yes, Aunt Marie. 412 00:25:03,433 --> 00:25:06,743 Good choice. I'm proud of you. 413 00:25:06,873 --> 00:25:09,785 Now go work your scales until dinner's ready. 414 00:25:26,553 --> 00:25:27,702 KELLY: Wait. 415 00:25:28,953 --> 00:25:31,990 Aunt Marie's making Eden work on Christmas? 416 00:25:32,113 --> 00:25:35,583 Well, every day. But, yes, on Christmas, too. 417 00:25:35,713 --> 00:25:38,306 - But that's not fair. - It's not. 418 00:25:38,432 --> 00:25:40,741 And there's nothing Eden can do about it? 419 00:25:40,872 --> 00:25:42,908 - Mmm. - That's horrible! 420 00:25:43,352 --> 00:25:47,140 Wait a minute. I thought you said Eden was mean. 421 00:25:47,272 --> 00:25:48,546 I did. 422 00:25:48,672 --> 00:25:51,630 I mean, she was, but... 423 00:25:51,752 --> 00:25:55,347 Maybe it's just tougher to judge when you know the whole story. 424 00:25:55,472 --> 00:25:56,746 Maybe. 425 00:25:56,872 --> 00:25:58,544 Tell me what happened next. 426 00:25:58,672 --> 00:26:02,984 Okay. So, Eden stayed in her room and practised her scales for an hour. 427 00:26:03,752 --> 00:26:05,663 (EDEN VOCALISING) 428 00:26:12,752 --> 00:26:15,585 Okay, I know it's devastatingly sad, 429 00:26:15,712 --> 00:26:17,703 but this is how you're celebrating Christmas? 430 00:26:17,832 --> 00:26:18,867 (GIGGLES EXCITEDLY) 431 00:26:18,992 --> 00:26:22,826 But I can't even tell you what a thrill it is to hear Eden Starling, 432 00:26:22,952 --> 00:26:24,271 the early years. 433 00:26:24,392 --> 00:26:26,348 I mean, am I lucky or what? 434 00:26:26,472 --> 00:26:28,064 (LAUGHING) 435 00:26:28,192 --> 00:26:29,511 (STOPS PLAYING) 436 00:26:30,192 --> 00:26:32,466 Wait, why did you stop? 437 00:26:32,591 --> 00:26:33,910 You'll see. 438 00:26:43,391 --> 00:26:44,585 (SNORING) 439 00:27:03,551 --> 00:27:04,745 Come on. 440 00:27:05,471 --> 00:27:06,824 (WHOOPING) 441 00:27:09,031 --> 00:27:10,305 (LAUGHING) 442 00:27:10,431 --> 00:27:14,583 Oh, this is so much fun. Did you do this all the time? 443 00:27:14,711 --> 00:27:16,429 As often as I could. 444 00:27:17,631 --> 00:27:19,428 (EXCLAIMING) 445 00:27:23,550 --> 00:27:24,824 (GIGGLING) 446 00:27:37,510 --> 00:27:38,499 (GASPS) 447 00:27:38,630 --> 00:27:42,145 Eden! I'm so glad you made it. 448 00:27:45,550 --> 00:27:50,749 I can't believe I'm back here. This was my favourite place in the world. 449 00:27:51,590 --> 00:27:52,659 I remember... 450 00:27:52,790 --> 00:27:53,779 (EXCLAIMS) 451 00:27:56,110 --> 00:27:57,828 (GRUNTING) 452 00:27:59,950 --> 00:28:03,226 Oh, did I forget to mention we float through walls? 453 00:28:03,350 --> 00:28:04,544 (LAUGHS) Oopsy! 454 00:28:04,670 --> 00:28:06,069 (PEOPLE LAUGHING) 455 00:28:06,190 --> 00:28:08,465 Ooh! A party! Ooh! 456 00:28:16,469 --> 00:28:19,620 Gingerbread. Ah, it's wonderful, isn't it? 457 00:28:20,629 --> 00:28:21,664 (MEOWS) 458 00:28:21,789 --> 00:28:22,983 (SNIFFS) 459 00:28:24,029 --> 00:28:26,338 Oh, look, there you are. 460 00:28:28,789 --> 00:28:30,620 You put up my stocking. 461 00:28:31,669 --> 00:28:33,227 They always did. 462 00:28:34,109 --> 00:28:35,178 We always do. 463 00:28:35,309 --> 00:28:38,460 And have you noticed the pile of presents under the tree? 464 00:28:38,589 --> 00:28:39,624 (GASPS) 465 00:28:39,749 --> 00:28:42,741 I think there's more for you than for me or Nell this year. 466 00:28:42,869 --> 00:28:46,464 (LAUGHS) No, it's just for Eden to taste. 467 00:28:53,069 --> 00:28:54,138 MRS BEADNELL: Well? 468 00:28:54,269 --> 00:28:57,420 - Snickerdoodles. - Your favourite cookie. 469 00:28:57,549 --> 00:29:00,621 Which makes you an expert. What do you think? 470 00:29:00,749 --> 00:29:02,705 Best I've ever tried. 471 00:29:04,189 --> 00:29:05,383 Kiss-up. 472 00:29:05,589 --> 00:29:07,386 (BOTH LAUGH) 473 00:29:09,468 --> 00:29:10,787 (GROWLING) 474 00:29:12,828 --> 00:29:14,341 (BARKING) 475 00:29:14,468 --> 00:29:15,947 (SHRIEKS) 476 00:29:18,908 --> 00:29:20,466 Chuzzlewit. 477 00:29:20,588 --> 00:29:23,307 I thought you said they couldn't see us. 478 00:29:23,428 --> 00:29:26,147 People can't. Animals are more sensitive. 479 00:29:27,428 --> 00:29:29,419 Paws, there's nothing there. 480 00:29:29,548 --> 00:29:32,346 No more barking at shadows or we'll put you outside. 481 00:29:32,468 --> 00:29:33,867 (WHIMPERING) 482 00:29:38,308 --> 00:29:39,627 (GROWLING) 483 00:29:40,548 --> 00:29:42,220 MRS BEADNELL: Paws, no. 484 00:29:48,268 --> 00:29:49,462 Here. 485 00:29:52,948 --> 00:29:54,097 (GASPS) 486 00:29:59,188 --> 00:30:00,506 Catherine! 487 00:30:02,427 --> 00:30:04,099 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 488 00:30:04,227 --> 00:30:06,343 O Christmas Tree. 489 00:30:06,467 --> 00:30:10,983 Because you sing it so beautifully, it made me think of you. 490 00:30:11,107 --> 00:30:14,577 Catherine, thank you so much. I love it. 491 00:30:15,587 --> 00:30:18,863 But I couldn't bring a gift for you or for your family. 492 00:30:18,987 --> 00:30:23,185 Are you kidding? You're here. That's enough. 493 00:30:24,267 --> 00:30:26,701 (CHRISTMAS CAROL CONTINUES PLAYING) 494 00:30:30,587 --> 00:30:32,179 I really love it. 495 00:30:33,987 --> 00:30:36,421 I'm really glad. Come on. 496 00:30:36,987 --> 00:30:38,579 (BOTH GIGGLING) 497 00:30:39,787 --> 00:30:41,425 (CHUZZLEWIT MEOWS) 498 00:30:41,987 --> 00:30:43,306 (SLURPING) 499 00:30:45,267 --> 00:30:46,905 (BARKING) 500 00:30:47,027 --> 00:30:48,176 Paws! 501 00:30:49,787 --> 00:30:51,903 MRS BEADNELL: That's it. Out of the house with you. 502 00:30:52,027 --> 00:30:53,175 (YELPS) 503 00:30:53,786 --> 00:30:55,424 (GROWLING) 504 00:31:03,986 --> 00:31:06,102 (SHOUTING EXCITEDLY) 505 00:31:09,826 --> 00:31:12,704 (LAUGHING) 506 00:31:14,666 --> 00:31:18,545 Okay, everyone. Gather round! It's time for the show! 507 00:31:18,666 --> 00:31:20,861 Ooh, a show! Come on! 508 00:31:21,026 --> 00:31:22,744 (ALL CHATTERING) 509 00:31:22,866 --> 00:31:27,701 Oh, it's not like it's a real show. It's just a little thing we did every year. 510 00:31:30,426 --> 00:31:34,214 Oh, those dresses are stunning. 511 00:31:34,346 --> 00:31:37,383 I know. She's been working on them since June. 512 00:31:37,506 --> 00:31:42,136 And Eden's been planning the arrangement and choreography just as long. 513 00:31:42,266 --> 00:31:44,257 "Just a little thing"? 514 00:31:44,466 --> 00:31:45,864 (LAUGHS) 515 00:31:46,225 --> 00:31:50,059 Fine, so it was a big thing. But it's still just kids' stuff. 516 00:31:50,425 --> 00:31:52,780 CATHERINE: And now, presenting... 517 00:31:52,905 --> 00:31:56,136 EDEN: From Eden Starling and Catherine Beadnell, 518 00:31:56,265 --> 00:31:58,825 the future toast of London... 519 00:31:58,945 --> 00:32:01,618 The greatest Christmas pageant ever! 520 00:32:01,745 --> 00:32:03,258 (ALL CLAPPING) 521 00:32:09,265 --> 00:32:11,654 (SINGING) Jolly old St Nicholas 522 00:32:11,785 --> 00:32:14,174 Lean your ear this way 523 00:32:14,305 --> 00:32:16,739 Don't you tell a single soul 524 00:32:16,865 --> 00:32:19,220 What I'm going to say 525 00:32:19,345 --> 00:32:21,654 Christmas Eve is coming soon 526 00:32:21,785 --> 00:32:24,174 Now, you dear old man 527 00:32:24,305 --> 00:32:26,694 Whisper what you'll bring to me 528 00:32:26,825 --> 00:32:29,134 Tell me if you can 529 00:32:34,305 --> 00:32:36,694 EDEN: When the clock is striking 12:00 530 00:32:36,825 --> 00:32:39,133 When I'm fast asleep 531 00:32:39,264 --> 00:32:41,653 Down the chimney, broad and black 532 00:32:41,784 --> 00:32:44,218 With your pack you'll creep 533 00:32:44,344 --> 00:32:46,699 All the stockings you will find 534 00:32:46,824 --> 00:32:49,099 Hanging in a row 535 00:32:49,224 --> 00:32:51,658 Mine will be the shortest one 536 00:32:51,784 --> 00:32:54,173 You'll be sure to know 537 00:32:54,304 --> 00:32:56,613 Eden wants a singing book 538 00:32:56,744 --> 00:32:59,178 Catherine wants a dress 539 00:32:59,304 --> 00:33:01,534 BOTH: Charlie needs a brand new bib 540 00:33:01,664 --> 00:33:04,178 Because he makes a mess 541 00:33:04,304 --> 00:33:06,659 Now I think I'll leave to you 542 00:33:06,784 --> 00:33:09,139 What to give the rest 543 00:33:09,264 --> 00:33:12,461 Choose for me, dear Santa Claus 544 00:33:13,704 --> 00:33:16,935 What you think is best 545 00:33:17,064 --> 00:33:18,895 Jolly old St Nick 546 00:33:19,264 --> 00:33:21,698 (ALL CHATTERING) 547 00:33:29,184 --> 00:33:33,938 (LAUGHING) And you said you didn't bring gifts for anyone. 548 00:33:34,063 --> 00:33:35,781 What do you mean? I didn't. 549 00:33:35,903 --> 00:33:39,612 Your talent. Look how happy it made everyone. 550 00:33:41,663 --> 00:33:43,255 Oh, I guess it did. 551 00:33:43,383 --> 00:33:45,738 I never really thought of it that way. 552 00:33:45,863 --> 00:33:49,742 Performing has always been about work and being a star. 553 00:33:50,303 --> 00:33:51,702 Except then. 554 00:33:52,863 --> 00:33:54,216 (BANGING ON DOOR) 555 00:33:54,343 --> 00:33:55,696 I'll get it. 556 00:34:00,303 --> 00:34:02,817 Take me home. Now. 557 00:34:02,943 --> 00:34:05,503 Why? We're having so much fun. 558 00:34:06,063 --> 00:34:07,542 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 559 00:34:07,663 --> 00:34:08,698 Now! 560 00:34:10,383 --> 00:34:13,216 Where is Eden? 561 00:34:13,783 --> 00:34:14,932 (GASPS) 562 00:34:30,502 --> 00:34:35,098 I didn't realise. I should have left when you told me to. 563 00:34:35,222 --> 00:34:37,178 I had no idea. 564 00:34:38,222 --> 00:34:40,656 She ruined the whole holiday. 565 00:34:40,782 --> 00:34:44,616 Just stood there screaming for what seemed like forever. 566 00:34:44,742 --> 00:34:49,497 At me, at Catherine, at the Beadnells... Oh, it was horrible. 567 00:34:50,382 --> 00:34:52,691 That was my last Christmas there. 568 00:34:52,822 --> 00:34:56,451 Aunt Marie never left me alone for a second after that. 569 00:34:57,262 --> 00:34:59,332 I'm so sorry, Eden. 570 00:35:02,742 --> 00:35:03,731 (SIGHS) 571 00:35:03,862 --> 00:35:06,057 Don't be. Aunt Marie was right. 572 00:35:06,182 --> 00:35:09,970 I wasted time on those silly Christmas pageants for the Beadnells. 573 00:35:10,102 --> 00:35:13,219 After that, I concentrated on myself. 574 00:35:13,342 --> 00:35:14,774 And do you know what happened? 575 00:35:14,901 --> 00:35:18,177 I made my Covent Garden debut at 13. 576 00:35:18,941 --> 00:35:20,454 13. 577 00:35:24,901 --> 00:35:28,655 Don't you have someplace to go? You're not even real, anyway. 578 00:35:29,261 --> 00:35:34,016 I'm sure I'm just dreaming all of this. When I go back to bed, you'll be gone. 579 00:35:42,981 --> 00:35:44,130 Spirit? 580 00:35:47,621 --> 00:35:49,930 See, it was a dream. 581 00:35:52,061 --> 00:35:53,289 (CHIMING) 582 00:35:56,501 --> 00:35:58,457 (CHUZZLEWIT SNORING) 583 00:35:59,381 --> 00:36:01,337 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 584 00:36:17,340 --> 00:36:18,409 Chuzzlewit. 585 00:36:20,580 --> 00:36:21,899 Chuzzlewit. 586 00:36:22,860 --> 00:36:25,135 Why, hello. 587 00:36:25,260 --> 00:36:26,375 (GASPS) 588 00:36:29,900 --> 00:36:31,219 (GASPS) 589 00:36:35,860 --> 00:36:38,374 Who are you, and what are you doing in my room? 590 00:36:38,500 --> 00:36:42,288 Why, I'm celebrating. It's Christmas! 591 00:36:43,180 --> 00:36:44,295 (BLOWING) 592 00:36:44,420 --> 00:36:45,535 (CHUZZLEWIT SHRIEKS) 593 00:36:45,660 --> 00:36:49,653 Was that a little loud? Sorry about that. 594 00:36:49,780 --> 00:36:52,419 Now, come on and join the party. 595 00:36:56,260 --> 00:36:58,615 Oh, but I'm being terribly rude. 596 00:36:58,740 --> 00:37:03,335 (CLEARS THROAT) I am the Spirit of Christmas Present. 597 00:37:03,459 --> 00:37:04,494 (WHISTLES) 598 00:37:04,619 --> 00:37:07,577 Some travelling music, please. 599 00:37:08,419 --> 00:37:10,569 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 600 00:37:16,499 --> 00:37:17,773 (GIGGLING) 601 00:37:26,539 --> 00:37:29,258 (BOTH EXCLAIMING) 602 00:37:35,779 --> 00:37:41,331 How dare you drag me off like that? Don't you have any idea who I am? 603 00:37:41,459 --> 00:37:43,654 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 604 00:37:48,779 --> 00:37:53,056 Wait, but you said we were going to Christmas present, right? 605 00:37:53,178 --> 00:37:56,966 - That's right. - And everyone's here to work. 606 00:37:57,098 --> 00:38:00,170 And they're happy. Look at them. See? 607 00:38:00,298 --> 00:38:03,654 Working through Christmas isn't such a hardship at all. 608 00:38:03,778 --> 00:38:05,496 What is that, Eden? 609 00:38:05,618 --> 00:38:08,212 You want us to work for Christmas? 610 00:38:10,578 --> 00:38:13,046 Oh, ho! That must have hurt. 611 00:38:13,178 --> 00:38:15,328 (ALL LAUGHING) 612 00:38:18,538 --> 00:38:22,531 No, it's fine. My kids love that Papa isn't home today. 613 00:38:22,658 --> 00:38:23,807 Whoops! 614 00:38:25,458 --> 00:38:26,937 (ALL LAUGHING) 615 00:38:31,138 --> 00:38:34,255 You're out. You're all out of my theatre. 616 00:38:34,378 --> 00:38:35,857 (LAUGHING) 617 00:38:35,978 --> 00:38:37,855 That's priceless. 618 00:38:37,978 --> 00:38:39,206 EDEN: Priceless? 619 00:38:39,338 --> 00:38:42,410 He's throwing tomatoes at me. 620 00:38:43,578 --> 00:38:45,090 While juggling. 621 00:38:46,297 --> 00:38:48,492 Oh, you could put that in your act. 622 00:38:48,617 --> 00:38:51,006 Oh, whose side are you on? 623 00:38:51,137 --> 00:38:54,652 These people wouldn't be anywhere without me. They owe me. 624 00:38:55,937 --> 00:38:58,053 (SIGHS) At least Freddy's happy. 625 00:38:58,177 --> 00:39:00,133 What? Working through Christmas? 626 00:39:00,257 --> 00:39:03,374 - Now he can ask... - Catherine out on a date. 627 00:39:03,817 --> 00:39:06,729 As long as we clean up before she gets back. 628 00:39:06,857 --> 00:39:10,372 I don't think she'd like us throwing tomatoes at her friend. 629 00:39:10,497 --> 00:39:11,486 (DOOR OPENING) 630 00:39:11,617 --> 00:39:13,608 Hello, everyone. Did you... 631 00:39:13,737 --> 00:39:14,931 (GASPS) 632 00:39:31,577 --> 00:39:33,533 We're sorry, Catherine. 633 00:39:37,776 --> 00:39:40,893 See? Catherine understands gratitude. 634 00:39:41,016 --> 00:39:43,484 She won't let you get away with this. 635 00:39:49,656 --> 00:39:50,691 What? 636 00:39:52,416 --> 00:39:53,690 (EXCLAIMS) 637 00:39:58,056 --> 00:40:00,012 Shall we dance? 638 00:40:00,136 --> 00:40:01,694 I'd love to. 639 00:40:04,816 --> 00:40:06,727 (EXCLAIMING HAPPILY) 640 00:40:06,896 --> 00:40:08,215 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 641 00:40:08,336 --> 00:40:10,486 That's it. I want to leave. 642 00:40:10,616 --> 00:40:14,006 - Oh, what? Right now? - Now! 643 00:40:14,696 --> 00:40:17,335 Oh... Oh, all right. 644 00:40:18,176 --> 00:40:19,655 (EDEN EXCLAIMS) 645 00:40:19,776 --> 00:40:20,925 (MEOWS) 646 00:40:30,575 --> 00:40:32,054 (EDEN EXCLAIMS) 647 00:40:35,255 --> 00:40:39,214 This isn't my bedroom. I told you to take me home. 648 00:40:39,335 --> 00:40:42,930 Oh, I thought you said you just wanted to leave. 649 00:40:43,055 --> 00:40:45,125 You have to be more specific. 650 00:40:45,255 --> 00:40:46,574 (CHRISTMAS PRESENT LAUGHS) 651 00:40:46,695 --> 00:40:50,085 Oh, did I sit in something? 652 00:40:51,375 --> 00:40:52,854 (YELPS) 653 00:40:52,975 --> 00:40:54,772 Feisty little thing, aren't you? 654 00:40:54,895 --> 00:40:56,214 (YELPS) 655 00:40:59,375 --> 00:41:00,364 (EXCLAIMS) 656 00:41:00,495 --> 00:41:02,087 (BOTH WHINNYING) 657 00:41:06,735 --> 00:41:08,726 She's a monster if you ask me. 658 00:41:08,855 --> 00:41:12,609 To keep you away from your family after everything we did for her. 659 00:41:12,735 --> 00:41:16,045 She's not a monster. She makes me crazy sometimes, 660 00:41:16,175 --> 00:41:18,450 but then I remember all the times she made me laugh, 661 00:41:18,575 --> 00:41:20,452 and everything we did together. 662 00:41:20,575 --> 00:41:22,212 My friend's still in there, Nell. 663 00:41:22,334 --> 00:41:24,973 I can get mad at her, but I can't hate her. 664 00:41:25,094 --> 00:41:26,925 And look, since I'm not racing home, 665 00:41:27,054 --> 00:41:29,010 I don't have to drop off my costumes and run. 666 00:41:29,134 --> 00:41:31,489 I can stay and see my other show. 667 00:41:31,814 --> 00:41:33,452 Your other show? 668 00:41:33,574 --> 00:41:36,725 I knew it! The ingratitude! 669 00:41:36,854 --> 00:41:39,687 You are done at the Gad's Hill. Done! 670 00:41:41,254 --> 00:41:45,167 - Can you believe that? - Oh, yes, she's very talented. 671 00:41:45,294 --> 00:41:47,967 I'm sure she could do a million shows. 672 00:41:48,254 --> 00:41:51,052 (LAUGHS) I hope we can still get a seat. 673 00:41:51,734 --> 00:41:52,849 (GIGGLES) 674 00:42:02,174 --> 00:42:03,892 Oh, would you look at this? 675 00:42:04,014 --> 00:42:05,049 (CLICKING TONGUE) 676 00:42:05,174 --> 00:42:09,167 I'd never expect a Catherine Beadnell show in a place like this. 677 00:42:09,294 --> 00:42:10,443 Would you? 678 00:42:10,894 --> 00:42:11,929 (MEOWS) 679 00:42:13,134 --> 00:42:15,772 Of course not. Don't you see? 680 00:42:15,893 --> 00:42:19,249 She doesn't want me to know about her little sideline, 681 00:42:19,373 --> 00:42:24,970 so she made sure they rehearsed here where no one in the universe would come. 682 00:42:26,053 --> 00:42:30,331 Oh, you're devious, Catherine Beadnell. Devious. 683 00:42:31,493 --> 00:42:35,247 And what new actress is waiting for you in here, Catherine? Hmm? 684 00:42:35,373 --> 00:42:38,012 Anastasia Wobbler, Renata Trilby? 685 00:42:38,133 --> 00:42:39,122 (DOOR OPENING) 686 00:42:39,253 --> 00:42:42,643 - Cassandra... - ALL: Catherine! Catherine! 687 00:42:42,773 --> 00:42:45,924 - GIRL: Hello! - Hello, everyone. 688 00:42:46,053 --> 00:42:49,045 - Catherine! Merry Christmas, Catherine. - Merry Christmas. 689 00:42:49,173 --> 00:42:51,209 Merry Christmas, everybody. 690 00:42:55,253 --> 00:42:56,652 Hello, Tammy. 691 00:42:57,333 --> 00:42:59,449 Merry Christmas, Catherine. 692 00:43:00,813 --> 00:43:02,371 BOY: Would you hug me, Catherine? 693 00:43:02,493 --> 00:43:04,324 - I want a hug, too. - All right. 694 00:43:04,453 --> 00:43:05,646 Big group hug. 695 00:43:06,372 --> 00:43:07,725 (ALL GIGGLING) 696 00:43:09,052 --> 00:43:10,405 GIRL: Thank you. 697 00:43:10,652 --> 00:43:13,007 Ah, orphans. 698 00:43:13,132 --> 00:43:16,886 Oh, you're right. She is devious. 699 00:43:18,092 --> 00:43:21,801 So, is everyone ready for your Christmas carol costumes? 700 00:43:21,932 --> 00:43:23,729 (ALL GASPING) 701 00:43:23,852 --> 00:43:26,286 GIRL 1: Yay! Hurray! GIRL 2: I love mine. 702 00:43:26,412 --> 00:43:29,961 Oh, don't worry. I have one for everybody. 703 00:43:30,092 --> 00:43:32,731 Catherine, did you get to tell Eden Starling about us? 704 00:43:32,852 --> 00:43:34,126 BOY: Yes. TAMMY: Will she come see our show? 705 00:43:34,252 --> 00:43:36,447 Will she, Catherine? Will she? 706 00:43:37,612 --> 00:43:39,762 I did tell Eden about you. 707 00:43:39,892 --> 00:43:43,726 And she wanted me to tell you that she's very sorry she can't come, 708 00:43:43,852 --> 00:43:46,127 but she's so proud of all of you. 709 00:43:46,252 --> 00:43:50,291 And she personally wishes each of you a Merry Christmas. 710 00:43:50,412 --> 00:43:53,609 Hear that? Eden Starling wishes me a Merry Christmas. 711 00:43:53,732 --> 00:43:57,247 It must be so amazing to hear her sing every day. 712 00:43:57,372 --> 00:44:00,647 - You're so lucky! - I am lucky. 713 00:44:01,371 --> 00:44:05,046 - But not because I get to hear Eden sing. - Then why? 714 00:44:05,171 --> 00:44:07,639 Because I get to hear you sing. 715 00:44:07,891 --> 00:44:11,088 Now, come on, everyone. People will be here soon. 716 00:44:11,211 --> 00:44:14,123 Time to put on your costumes and get ready for the show. 717 00:44:14,251 --> 00:44:15,445 BOY: Yeah, let's go! 718 00:44:15,571 --> 00:44:17,129 (ALL CHATTERING EXCITEDLY) 719 00:44:19,211 --> 00:44:23,363 BARBIE: Eden was amazed by the way those children came alive with Catherine. 720 00:44:23,491 --> 00:44:25,925 And it wasn't just that she brought them new clothes. 721 00:44:26,051 --> 00:44:28,519 In fact, the clothes were the least of it. 722 00:44:28,651 --> 00:44:31,085 It was Catherine's attention. 723 00:44:31,211 --> 00:44:33,088 The simple fact that she cared. 724 00:44:33,211 --> 00:44:36,647 It got to Eden, and she couldn't stop watching. 725 00:44:36,851 --> 00:44:40,321 (ALL HUMMING) 726 00:44:44,531 --> 00:44:46,567 (SINGING) Joy to the world 727 00:44:46,691 --> 00:44:48,966 The Lord has come 728 00:44:49,091 --> 00:44:53,766 Let Earth receive her king 729 00:44:53,890 --> 00:44:56,165 Let every heart 730 00:44:56,290 --> 00:44:58,520 Prepare him room 731 00:44:58,650 --> 00:45:00,845 And heaven and nature sing 732 00:45:00,970 --> 00:45:03,165 And heaven and nature sing 733 00:45:03,290 --> 00:45:07,681 And heaven and heaven and nature sing 734 00:45:07,810 --> 00:45:10,370 Thank you. Thank you for this. 735 00:45:10,490 --> 00:45:13,084 Oh, it's the least I can do. 736 00:45:14,010 --> 00:45:17,002 Have you heard any more about the possible closing? 737 00:45:17,130 --> 00:45:20,520 Only rumours. But they don't sound good. 738 00:45:20,650 --> 00:45:23,210 We can only wait and hope. 739 00:45:23,330 --> 00:45:26,481 Closing? What is she talking about? 740 00:45:26,610 --> 00:45:30,603 Oh, the orphanage doesn't have the funds to stay open. 741 00:45:30,730 --> 00:45:34,325 Most likely they'll close it before spring. 742 00:45:34,450 --> 00:45:38,238 But if the orphanage shuts down, then what will happen to the children? 743 00:45:38,370 --> 00:45:41,362 Oh, they'll find their way, I imagine. 744 00:45:41,490 --> 00:45:44,083 Street urchins have for centuries. 745 00:45:44,209 --> 00:45:48,646 Of course, that's all a batch of humbug to you, right? 746 00:45:48,769 --> 00:45:54,526 (SINGING) Joy to the world 747 00:45:56,809 --> 00:46:00,279 Wonderful! Wonderful! Spot on! 748 00:46:01,329 --> 00:46:02,398 (MEOWS) 749 00:46:05,849 --> 00:46:09,888 That was amazing. Thank you. I'm afraid I have to go. 750 00:46:10,009 --> 00:46:11,840 ALL: Oh, no, you can't go. 751 00:46:11,969 --> 00:46:14,244 But I'll see you all very soon. 752 00:46:14,369 --> 00:46:15,688 - No... - Don't go. 753 00:46:15,809 --> 00:46:18,243 - Can't you just stay for a little while? - Come on, Catherine. 754 00:46:18,369 --> 00:46:21,042 - Please? - You can stay, can't you? 755 00:46:21,169 --> 00:46:23,888 I'd love to, but I have to go back to work. 756 00:46:24,009 --> 00:46:25,078 TAMMY: No! BOY: No! 757 00:46:25,209 --> 00:46:27,200 - Oh, no! - TAMMY: Please don't go. 758 00:46:27,329 --> 00:46:29,126 (LAUGHS) That's funny. 759 00:46:29,649 --> 00:46:34,598 Almost sounds like you changed your mind about working through Christmas. 760 00:46:35,408 --> 00:46:36,966 Oh, not at all. 761 00:46:37,088 --> 00:46:41,286 I'm just saying she could take a slightly longer break if she needed to. 762 00:46:41,408 --> 00:46:43,126 Slightly. 763 00:46:43,248 --> 00:46:44,647 I see. 764 00:46:45,448 --> 00:46:46,642 (RINGING) 765 00:46:46,848 --> 00:46:48,122 (EXCLAIMS) 766 00:46:48,248 --> 00:46:50,000 Would you look at the time? 767 00:46:50,128 --> 00:46:52,596 I'm dreadfully late for another appointment. 768 00:46:52,728 --> 00:46:55,526 - So just take my sleeve. - Now? 769 00:46:55,648 --> 00:46:58,003 Oh, I just thought you'd need your beauty sleep 770 00:46:58,128 --> 00:47:01,279 more than you'd need to watch a bunch of singing children. 771 00:47:01,408 --> 00:47:05,162 (LAUGHING) What was it your aunt told me she said? 772 00:47:05,288 --> 00:47:09,361 In a selfish world, the selfish succeed. 773 00:47:11,768 --> 00:47:13,326 (ALL CHATTERING) 774 00:47:15,048 --> 00:47:17,437 All right. Let's go. 775 00:47:27,687 --> 00:47:28,915 (CHIMING) 776 00:47:53,687 --> 00:47:54,836 Shh! 777 00:48:10,807 --> 00:48:12,763 Hello, Eden. 778 00:48:12,887 --> 00:48:16,163 Hello. You're the third spirit, aren't you? 779 00:48:16,287 --> 00:48:19,165 The Spirit of Christmas Future. 780 00:48:19,287 --> 00:48:21,481 Are you ready to come with me? 781 00:48:22,246 --> 00:48:26,239 Mmm. I don't know. Will I like what I'm going to see? 782 00:48:27,006 --> 00:48:28,200 You might not. 783 00:48:28,326 --> 00:48:32,001 But sometimes we need to face things that frighten us. 784 00:48:32,126 --> 00:48:33,764 It's how we grow. 785 00:48:43,926 --> 00:48:47,282 No, I think you should come, too. 786 00:48:49,246 --> 00:48:50,395 (SIGHS) 787 00:48:52,526 --> 00:48:54,881 - Ready? - Mmm-hmm. 788 00:49:15,125 --> 00:49:19,755 - Why are there so many holes? - The future isn't like the past. 789 00:49:19,885 --> 00:49:23,514 Every choice you make alters what will happen next. 790 00:49:23,645 --> 00:49:28,514 But as of this moment, we'll find your most likely future right here. 791 00:49:31,885 --> 00:49:33,318 (EDEN SHIVERS) 792 00:49:34,365 --> 00:49:38,722 It's so cold. None of the other ones were cold like this. 793 00:49:38,845 --> 00:49:42,076 This future starts with a cold choice. 794 00:49:42,205 --> 00:49:44,765 After making everyone at the Gad's Hill work, 795 00:49:44,885 --> 00:49:48,355 you found out they came in a few minutes late on Christmas day. 796 00:49:48,485 --> 00:49:50,316 So, you fired them all. 797 00:49:50,445 --> 00:49:52,003 Of course I did. 798 00:49:52,125 --> 00:49:55,003 That's not a cold choice, it's simple consequence. 799 00:49:55,125 --> 00:49:58,561 - I warned them that would happen. - Oh, you did, yes. 800 00:49:58,685 --> 00:50:01,802 Unfortunately, their replacements didn't quite work out 801 00:50:01,925 --> 00:50:03,074 the way you'd hoped... 802 00:50:03,205 --> 00:50:04,194 (LAUGHING) 803 00:50:04,325 --> 00:50:05,996 Like the hypnotist. 804 00:50:08,244 --> 00:50:13,193 And when you hear the word "Brava," you'll cluck like a chicken. 805 00:50:16,044 --> 00:50:21,038 See? I just can't be hypnotised. Good luck tonight, though. 806 00:50:22,204 --> 00:50:25,196 AUDIENCE: Brava! Brava! Brava! 807 00:50:25,324 --> 00:50:27,315 (CLUCKING) 808 00:50:30,604 --> 00:50:32,196 (LAUGHING) 809 00:50:32,884 --> 00:50:34,636 And the trained dogs. 810 00:50:37,124 --> 00:50:39,274 (SINGING) O Christmas tree 811 00:50:39,404 --> 00:50:41,440 O Christmas tree 812 00:50:41,564 --> 00:50:42,758 How lovely are... 813 00:50:42,884 --> 00:50:43,953 (EXCLAIMS) 814 00:50:44,484 --> 00:50:45,963 (DOGS YELPING) 815 00:50:47,564 --> 00:50:48,997 (LAUGHING) 816 00:50:49,284 --> 00:50:50,842 Enough! 817 00:50:50,964 --> 00:50:53,637 Even if all that happened, so what? 818 00:50:53,764 --> 00:50:57,756 I have a public, and they'd stand by me through anything. 819 00:50:57,883 --> 00:51:03,196 Good. If that's true, you have nothing to worry about from the future. 820 00:51:26,083 --> 00:51:28,517 Oh, where's this? 821 00:51:28,643 --> 00:51:30,122 (RAT SQUEAKING) 822 00:51:31,163 --> 00:51:32,278 (GASPS) 823 00:51:33,483 --> 00:51:35,314 Get him, Chuzzlewit. Get him. 824 00:51:35,443 --> 00:51:37,081 (CHUZZLEWIT MEOWS) 825 00:51:37,203 --> 00:51:38,841 (GLASS SHATTERING) 826 00:51:42,803 --> 00:51:43,918 (GROANS) 827 00:51:45,043 --> 00:51:48,399 That's not... Is that me? 828 00:51:48,523 --> 00:51:50,399 Go, Chuzzlewit! Go! 829 00:52:00,482 --> 00:52:05,078 Oh, Chuzzlewit, I'm sorry. That would have been your Christmas dinner. 830 00:52:05,642 --> 00:52:07,075 (EXCLAIMS IN DISGUST) 831 00:52:07,202 --> 00:52:11,593 What is this? A joke? This can't be my future. 832 00:52:19,802 --> 00:52:21,155 (SHIVERS) 833 00:52:21,282 --> 00:52:22,601 Too cold. 834 00:52:28,522 --> 00:52:32,231 Ooh! Catherine Beadnell. 835 00:52:32,362 --> 00:52:35,513 "Catherine Beadnell presents a new fashion line for spring. 836 00:52:35,642 --> 00:52:38,679 "Come to her studio in Grindstone Square 837 00:52:38,802 --> 00:52:42,760 "to see work from the premiere designer in all of Europe." 838 00:52:42,921 --> 00:52:45,993 (SIGHS) Catherine. 839 00:52:46,121 --> 00:52:48,430 Well, I haven't seen her in... 840 00:52:48,561 --> 00:52:49,789 Ages. 841 00:52:49,921 --> 00:52:53,277 What? You haven't seen her and she's a success? 842 00:52:53,401 --> 00:52:57,952 Go! She can help you. Catherine would never let you live like this. 843 00:52:58,081 --> 00:53:00,470 Grindstone Square... Mmm. 844 00:53:00,601 --> 00:53:02,876 But she wouldn't be there today, it's Christmas. 845 00:53:03,001 --> 00:53:07,950 Still, what are the chances of this flyer sticking to my window? 846 00:53:08,081 --> 00:53:10,311 It's almost like some kind of sign. 847 00:53:10,441 --> 00:53:14,354 It is a sign! You sent her the flyer, didn't you? 848 00:53:14,481 --> 00:53:15,516 Mmm. 849 00:53:15,641 --> 00:53:19,316 Do it! Go to the studio and see her. 850 00:53:19,441 --> 00:53:21,557 Come on, Chuzzlewit. 851 00:53:22,001 --> 00:53:23,195 (MEOWS) 852 00:53:23,521 --> 00:53:25,910 Let's go visit an old friend. 853 00:53:27,281 --> 00:53:28,634 Yes! 854 00:53:28,761 --> 00:53:30,797 That's why you brought me here, isn't it? 855 00:53:30,921 --> 00:53:34,549 Oh! This is where everything turns around. 856 00:53:34,680 --> 00:53:36,989 - I want to follow her. - Are you sure? 857 00:53:37,120 --> 00:53:39,998 Yeah, of course I'm sure. Let's not waste a second. 858 00:53:40,120 --> 00:53:41,997 Very well, then. 859 00:53:59,640 --> 00:54:03,269 Holiday? Who said anything about a holiday? 860 00:54:03,400 --> 00:54:07,393 - But... But it's Christmas. - I'm aware it's Christmas. 861 00:54:07,520 --> 00:54:08,999 Which means there's only two weeks 862 00:54:09,120 --> 00:54:12,749 before we show the new line of the most popular label in London. 863 00:54:12,880 --> 00:54:14,791 You should want to work every day. 864 00:54:14,920 --> 00:54:18,595 - But if you're not dedicated enough... - Oh, I am. I promise. 865 00:54:18,720 --> 00:54:22,429 - I'm sorry I complained, Miss Beadnell. - Good. 866 00:54:23,600 --> 00:54:28,115 I don't understand. She doesn't sound like Catherine at all. 867 00:54:28,239 --> 00:54:29,877 She sounds like... 868 00:54:32,879 --> 00:54:36,110 - Eden! - Catherine. 869 00:54:38,439 --> 00:54:40,669 Looking good, Chuzzie. 870 00:54:40,799 --> 00:54:41,788 (MEOWS) 871 00:54:41,919 --> 00:54:45,912 I can't believe I found you here at work on Christmas. 872 00:54:46,039 --> 00:54:48,507 I thought you'd be home with your family or... 873 00:54:48,639 --> 00:54:50,277 Or celebrating somewhere. 874 00:54:50,399 --> 00:54:52,993 I don't really celebrate Christmas any more. 875 00:54:53,119 --> 00:54:55,872 I was a little soured on the holiday when... 876 00:54:55,999 --> 00:54:58,354 When was I soured on it again? 877 00:54:58,479 --> 00:54:59,958 Oh! Yes! 878 00:55:00,079 --> 00:55:04,118 When you fired me because I came in late on Christmas day. 879 00:55:04,239 --> 00:55:05,911 Uh-oh. 880 00:55:06,039 --> 00:55:08,030 Oh, right... Um... 881 00:55:08,159 --> 00:55:11,151 No, it's okay. You actually did me a favour. 882 00:55:11,279 --> 00:55:13,793 You proved I'd been wrong and you were right. 883 00:55:13,919 --> 00:55:18,390 No. No, don't say it, Catherine. Don't say it. 884 00:55:18,519 --> 00:55:23,911 It is a selfish world. And in a selfish world, the selfish succeed. 885 00:55:24,558 --> 00:55:25,547 I see. 886 00:55:25,678 --> 00:55:29,876 I'm not 100 percent sure that's really true, actually. 887 00:55:29,998 --> 00:55:31,067 Oh, I am. 888 00:55:31,198 --> 00:55:35,794 I tried to be selfless. I looked out for you. I looked out for everyone at the Gad's Hill. 889 00:55:35,918 --> 00:55:39,627 I even tried to help out one of the poorest orphanages in London. 890 00:55:39,758 --> 00:55:42,989 - Know what happened? - I fired you. 891 00:55:43,638 --> 00:55:45,788 Which meant I had to scramble for work. 892 00:55:45,918 --> 00:55:48,955 I found something, but it took me out of town for months. 893 00:55:49,078 --> 00:55:51,387 Know what I found when I got back? 894 00:55:51,518 --> 00:55:52,917 No. 895 00:55:53,038 --> 00:55:55,996 I found nothing. That orphanage I was helping? 896 00:55:56,798 --> 00:56:00,234 It closed down while I was away. I'd had no idea. 897 00:56:01,238 --> 00:56:04,674 There was one little girl I was ready to take in myself. 898 00:56:05,998 --> 00:56:07,113 Tammy! 899 00:56:08,878 --> 00:56:09,993 Tammy! 900 00:56:11,557 --> 00:56:12,990 But she was gone. 901 00:56:13,117 --> 00:56:14,311 They all were. 902 00:56:14,437 --> 00:56:17,827 Scattered out in the world to try and fend for themselves. 903 00:56:17,957 --> 00:56:19,515 You can imagine. 904 00:56:21,517 --> 00:56:24,873 No. Not the children. 905 00:56:24,997 --> 00:56:27,192 Oh, Catherine. 906 00:56:27,317 --> 00:56:30,229 My point is, I learned my lesson. 907 00:56:30,357 --> 00:56:32,393 Caring hurt. So I stopped. 908 00:56:32,517 --> 00:56:35,270 Now I just concentrate on myself, and look! 909 00:56:35,397 --> 00:56:39,436 I'm a star. Just like you used to be. 910 00:56:41,357 --> 00:56:44,872 Catherine, listen. Don't make the same mistakes I made. 911 00:56:44,997 --> 00:56:47,716 You're better than that. Don't be like me. 912 00:56:47,837 --> 00:56:50,954 Do you hear me, Catherine? Catherine! 913 00:56:51,077 --> 00:56:54,467 So, you can't help me? 914 00:56:54,597 --> 00:56:59,068 I'm done helping people, Eden. It never works. 915 00:57:00,317 --> 00:57:02,672 Oh, I see. 916 00:57:02,797 --> 00:57:05,594 I'm... I'm sorry I bothered you. 917 00:57:06,636 --> 00:57:08,831 Merry Christmas, Catherine. 918 00:57:23,556 --> 00:57:24,955 CATHERINE: Eden. 919 00:57:25,076 --> 00:57:27,636 Here, it's cold out there. 920 00:57:29,836 --> 00:57:32,748 Oh, I've got it. I've got it. 921 00:57:32,876 --> 00:57:34,150 (EXCLAIMS) 922 00:57:37,596 --> 00:57:38,949 I've got it. 923 00:57:41,076 --> 00:57:44,546 And it's completely useless. 924 00:57:44,676 --> 00:57:47,986 I guess that's the way with us, Chuzzlewit, isn't it? 925 00:57:48,116 --> 00:57:49,310 Chuzzlewit? 926 00:57:51,156 --> 00:57:52,384 (PURRING) 927 00:57:57,595 --> 00:57:59,426 Chuzzlewit. 928 00:58:09,875 --> 00:58:11,103 (SCREAMS) 929 00:58:12,275 --> 00:58:13,424 (DOOR CLOSES) 930 00:58:13,555 --> 00:58:15,227 (MEOWING) 931 00:58:19,355 --> 00:58:20,344 (PURRS) 932 00:58:20,475 --> 00:58:24,070 That's it? That's all you have to say? 933 00:58:25,875 --> 00:58:29,311 How did we come to this, Chuzzlewit? 934 00:58:30,755 --> 00:58:32,234 I wish... 935 00:58:33,475 --> 00:58:37,468 Oh, it doesn't matter what I wish. Come on, Chuzzlewit. 936 00:58:39,555 --> 00:58:44,390 No! That can't be it! This can't be your life. 937 00:58:44,515 --> 00:58:45,834 This can't be my life! 938 00:58:45,955 --> 00:58:49,549 There has to be some mistake, there has to be a way to change things. 939 00:58:49,674 --> 00:58:52,188 That chance passed long ago. 940 00:58:52,314 --> 00:58:55,624 As of now, this is the road of your future. 941 00:58:56,794 --> 00:58:59,831 But it can't be! It's too horrible. 942 00:59:00,354 --> 00:59:04,267 I don't want to live this life. I want to change. 943 00:59:04,394 --> 00:59:08,273 Oh, please. Please just give me the chance. 944 00:59:08,394 --> 00:59:12,023 I want to change. I don't want this. Please, please. 945 00:59:12,154 --> 00:59:14,110 Just give me another chance. 946 00:59:15,154 --> 00:59:17,622 (GASPS) Please! 947 00:59:23,114 --> 00:59:24,263 (GASPS) 948 00:59:28,314 --> 00:59:29,463 (MEOWS) 949 00:59:32,994 --> 00:59:35,508 - It's morning! - MAN: Good day, sir. Merry Christmas. 950 00:59:35,634 --> 00:59:39,752 (GASPS) It's Christmas morning. It's Christmas morning! 951 00:59:39,874 --> 00:59:43,183 Oh! Oh! It hasn't happened yet! Oh! Oh, quick! The portals! Chuzzlewit! Oh! 952 00:59:43,313 --> 00:59:46,464 All those portals of the future, we can choose a new one. 953 00:59:46,593 --> 00:59:50,302 A new portal, yes. We don't have to make the same mistakes! 954 00:59:50,433 --> 00:59:52,628 We can change everything! 955 00:59:52,753 --> 00:59:56,826 Oh, yes! Chuzzlewit, we can... 956 00:59:56,953 --> 00:59:59,467 (STAMMERING) Help people. 957 00:59:59,593 --> 01:00:00,662 Help people, yes. 958 01:00:00,793 --> 01:00:05,867 (CHUCKLING) We can make this the best Christmas ever! 959 01:00:05,993 --> 01:00:08,029 Wonderful, Chuzzlewit. 960 01:00:08,833 --> 01:00:09,822 (EXCLAIMS) 961 01:00:09,953 --> 01:00:13,707 We have to go shopping! Can't do shopping, I'm not dressed. 962 01:00:13,833 --> 01:00:17,030 Oh, it's Christmas. The stores are all closed. 963 01:00:17,153 --> 01:00:19,348 Chuzzlewit, what do we do? 964 01:00:19,473 --> 01:00:20,701 (MOANS) 965 01:00:21,033 --> 01:00:24,503 Yes. We'll go shopping right here. 966 01:00:24,633 --> 01:00:28,421 Come on, Chuzzlewit, let's do it. Let's go Christmas shopping. 967 01:00:28,553 --> 01:00:29,827 (EXCLAIMS) 968 01:00:31,673 --> 01:00:33,867 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 969 01:00:39,752 --> 01:00:40,980 (DOOR CLOSING) 970 01:00:41,112 --> 01:00:45,742 Stop! Stop the rehearsal, stop everything. 971 01:00:46,432 --> 01:00:47,581 (GROANS) 972 01:00:47,712 --> 01:00:48,827 Whoa! 973 01:00:50,752 --> 01:00:54,062 Please, don't fire us. We're all here. 974 01:00:54,192 --> 01:00:56,786 Okay, yes, maybe we're a couple of minutes late, but... 975 01:00:56,912 --> 01:00:59,472 - Please, let us... - Keep our jobs. 976 01:00:59,592 --> 01:01:03,551 No, it's okay. It's okay. I'm not here to fire anyone. 977 01:01:03,672 --> 01:01:07,745 It's Christmas. I'm here to send you home to your families! 978 01:01:07,872 --> 01:01:09,590 But you said... 979 01:01:09,712 --> 01:01:12,351 Well, forget what I said. I was crazy, I was wrong! 980 01:01:12,472 --> 01:01:13,621 Go! Go! 981 01:01:15,752 --> 01:01:17,390 I mean, wait. Stop! 982 01:01:17,512 --> 01:01:20,072 Come back. I have presents. 983 01:01:22,192 --> 01:01:25,786 And look, a little elf, elf, elf to help me deliver them. 984 01:01:25,911 --> 01:01:27,867 I of course saved my shopping for the last minute. 985 01:01:27,991 --> 01:01:32,030 And, of course, everything was closed today. So I had to just grab what I had, but... 986 01:01:32,151 --> 01:01:34,824 Merry Christmas, Maurice. 987 01:01:37,511 --> 01:01:38,705 Ann! 988 01:01:38,831 --> 01:01:42,062 Nan. Careful! Heavier than it looks. 989 01:01:42,911 --> 01:01:44,424 Freddy. 990 01:01:44,551 --> 01:01:46,143 What time is it? Cuckoo! 991 01:01:46,271 --> 01:01:47,465 (LAUGHS) 992 01:01:47,951 --> 01:01:50,181 ALL: Thank you, Eden. MAURICE: Merci. 993 01:01:52,071 --> 01:01:55,381 Catherine, I'm saving yours for later. 994 01:01:56,471 --> 01:01:58,268 Oh, wait. No, there's more, there's more. I forgot. 995 01:01:58,391 --> 01:02:02,179 I found something else in my house that I really wanted to give you. 996 01:02:02,311 --> 01:02:04,063 Christmas bonuses! 997 01:02:04,191 --> 01:02:07,422 Yes. Because you're all so talented, 998 01:02:07,551 --> 01:02:11,544 and it is truly an honour and a pleasure to work with you. 999 01:02:11,671 --> 01:02:15,869 Now, go have a holiday. I'll see you in two weeks when we open. 1000 01:02:15,991 --> 01:02:18,220 Merry Christmas! 1001 01:02:18,350 --> 01:02:19,499 Thank you. 1002 01:02:22,070 --> 01:02:24,265 It was supposed to be flowers. 1003 01:02:24,990 --> 01:02:26,787 (CHUCKLES) I love them. 1004 01:02:26,910 --> 01:02:30,949 But I have one more thing for you, a favour to ask. 1005 01:02:37,550 --> 01:02:39,859 - Merry... - Christmas! 1006 01:02:40,870 --> 01:02:43,782 EDEN: That was beautiful. Thank you. 1007 01:02:43,910 --> 01:02:46,265 I was wrong about you, Eden. 1008 01:02:47,670 --> 01:02:49,740 You're one of the good ones. 1009 01:02:50,910 --> 01:02:52,263 Merci. 1010 01:02:52,390 --> 01:02:53,709 Merry Christmas. 1011 01:02:55,230 --> 01:02:56,583 Yes. 1012 01:02:58,070 --> 01:02:59,423 Yes! 1013 01:03:02,070 --> 01:03:06,541 - What was that all about? - I guess he liked his Christmas present. 1014 01:03:06,670 --> 01:03:08,149 Eden, I... 1015 01:03:08,270 --> 01:03:10,180 Catherine, I know for a fact 1016 01:03:10,309 --> 01:03:13,267 you've been working on another show behind my back. 1017 01:03:13,389 --> 01:03:15,220 Please, let me explain. 1018 01:03:15,349 --> 01:03:18,147 And I think it's wonderful. 1019 01:03:18,269 --> 01:03:20,339 I want to go with you to see the kids perform. 1020 01:03:20,469 --> 01:03:24,018 I understand I might have a couple of fans at the orphanage. 1021 01:03:24,149 --> 01:03:28,108 You do, but how do you know about the orphanage? 1022 01:03:28,829 --> 01:03:32,344 Maybe it came to me in a dream. 1023 01:03:32,469 --> 01:03:34,187 Come on. Let's hurry. 1024 01:03:34,749 --> 01:03:35,784 Wait. 1025 01:03:36,589 --> 01:03:39,422 Let's make our special guest a surprise. 1026 01:03:39,549 --> 01:03:40,982 (GASPS) Yes! 1027 01:03:41,149 --> 01:03:42,628 (GIGGLING) 1028 01:03:43,989 --> 01:03:48,665 ALL: (SINGING) And wonders of his love 1029 01:03:48,789 --> 01:03:55,661 Joy to the world 1030 01:03:56,189 --> 01:03:57,668 (ALL CHEERING) 1031 01:04:02,548 --> 01:04:04,743 That was amazing, everyone. 1032 01:04:04,868 --> 01:04:06,381 Thank you so much. 1033 01:04:06,508 --> 01:04:09,181 But we're not done quite yet. 1034 01:04:09,308 --> 01:04:12,141 I've brought you a special Christmas present. 1035 01:04:12,268 --> 01:04:15,465 A special guest I thought you might want to meet. 1036 01:04:15,588 --> 01:04:17,499 Special guest! 1037 01:04:20,468 --> 01:04:21,662 Merry Christmas, everybody. 1038 01:04:21,788 --> 01:04:22,823 (ALL GASP) 1039 01:04:22,948 --> 01:04:25,416 - Eden Starling! - ALL: Eden! 1040 01:04:25,548 --> 01:04:27,857 - BOY: There you are! - Tammy. 1041 01:04:27,988 --> 01:04:30,502 (GASPS) You know my name. 1042 01:04:32,028 --> 01:04:35,464 - BOY: I want a hug, too. - Of course, of course. 1043 01:04:35,588 --> 01:04:39,217 Catherine's told me so much about you. I feel like I know you all. 1044 01:04:39,348 --> 01:04:43,466 Oh, Elizabeth, Jacob, Edmund. You were all incredible! 1045 01:04:43,588 --> 01:04:47,547 I'm so happy to be a part of your Christmas. 1046 01:04:47,668 --> 01:04:50,136 Oh, and I have a special present for you all. 1047 01:04:50,268 --> 01:04:53,226 I am going to personally adopt this place. 1048 01:04:54,868 --> 01:04:57,017 Anything you need, new furniture, toys, books... 1049 01:04:57,147 --> 01:04:58,262 Anything and everything. 1050 01:04:58,387 --> 01:05:02,096 I just want you to come directly to me, and I will make sure you have it. 1051 01:05:02,227 --> 01:05:05,025 I want these children to have the best. 1052 01:05:05,147 --> 01:05:06,216 ALL: Hurray! 1053 01:05:06,347 --> 01:05:08,383 I'm stunned. 1054 01:05:08,507 --> 01:05:11,146 There are no words. 1055 01:05:12,067 --> 01:05:15,104 This is the best Christmas ever! 1056 01:05:15,227 --> 01:05:16,979 God bless us, everyone! 1057 01:05:17,107 --> 01:05:18,506 CHILDREN: Yay! 1058 01:05:19,427 --> 01:05:22,624 You're incredible. Where did all this come from? 1059 01:05:22,747 --> 01:05:24,897 You wouldn't believe me if I told you. 1060 01:05:25,027 --> 01:05:28,383 Just trust that it had a lot to do with you. 1061 01:05:28,507 --> 01:05:30,179 Thank you. 1062 01:05:30,307 --> 01:05:33,856 Thank you for giving me back my friend. 1063 01:05:38,907 --> 01:05:40,579 CHILDREN: Hurray! 1064 01:05:40,707 --> 01:05:42,663 Oh, your Christmas present. 1065 01:05:42,787 --> 01:05:43,902 Part one. 1066 01:05:44,027 --> 01:05:45,301 (GIGGLING) 1067 01:05:46,747 --> 01:05:48,099 (SNIFFS) 1068 01:06:04,386 --> 01:06:05,785 (LAUGHING) 1069 01:06:11,826 --> 01:06:12,895 (WHISTLING) 1070 01:06:17,586 --> 01:06:19,019 Eden! 1071 01:06:19,146 --> 01:06:21,535 They're the fastest horses money can buy. 1072 01:06:21,666 --> 01:06:25,181 If we leave now, I think we can make it to your parent's house in time for dinner. 1073 01:06:25,306 --> 01:06:28,298 That is, if it's okay for me to tag along? 1074 01:06:28,426 --> 01:06:29,654 Okay? 1075 01:06:29,786 --> 01:06:32,459 I'd love it if you came home with me for Christmas. 1076 01:06:32,586 --> 01:06:34,065 FREDDY: Ladies. 1077 01:06:35,306 --> 01:06:38,139 Freddy! You're driving us? 1078 01:06:38,266 --> 01:06:40,938 It would be my greatest honour. 1079 01:06:45,065 --> 01:06:49,934 But first, sometime when it's not Christmas and we're not going off to visit your family, 1080 01:06:50,065 --> 01:06:52,625 I was wondering if I might... 1081 01:06:52,745 --> 01:06:54,940 If I could have the pleasure of... 1082 01:06:55,065 --> 01:06:58,740 That is... If I could have... The honour of... 1083 01:06:59,345 --> 01:07:02,417 Freddy, are you asking me on a date? 1084 01:07:02,985 --> 01:07:04,976 Yes. 1085 01:07:05,985 --> 01:07:08,340 I'd love it. Thank you. 1086 01:07:18,065 --> 01:07:19,544 Yes! 1087 01:07:22,225 --> 01:07:24,500 Thank you so much, Eden. 1088 01:07:24,625 --> 01:07:26,536 Wait, there's more. 1089 01:07:26,665 --> 01:07:30,499 Although, this is really more my Christmas present. 1090 01:07:32,904 --> 01:07:35,213 I can't believe you still have it. 1091 01:07:35,344 --> 01:07:39,383 I do. And from now on, I'm keeping it on my nightstand, 1092 01:07:39,504 --> 01:07:42,621 so I'll remember to hold this feeling of Christmas in my heart 1093 01:07:42,744 --> 01:07:44,257 every day of the year. 1094 01:07:44,384 --> 01:07:46,693 And one day, I'll pass it down to my children 1095 01:07:46,824 --> 01:07:49,418 and grandchildren and my great grandchildren, 1096 01:07:49,544 --> 01:07:51,182 so they'll remember, too. 1097 01:07:51,304 --> 01:07:54,933 Thank you. That's a perfect Christmas present. 1098 01:07:55,584 --> 01:07:57,734 Oh! Chuzzlewit. 1099 01:07:57,864 --> 01:07:59,934 Chuzzlewit? Chuzzlewit? 1100 01:08:01,584 --> 01:08:02,653 (SIGHS) 1101 01:08:02,784 --> 01:08:03,773 (BURPS) 1102 01:08:03,904 --> 01:08:05,223 (MEOWING) 1103 01:08:10,784 --> 01:08:12,979 Oh, Chuzzie. 1104 01:08:14,744 --> 01:08:15,779 (BURPS) 1105 01:08:21,624 --> 01:08:23,103 This snow. 1106 01:08:23,224 --> 01:08:25,817 The carriage can't make it through this weather. 1107 01:08:25,943 --> 01:08:27,695 Oh, no. 1108 01:08:33,343 --> 01:08:35,379 (SINGING) We wish you a merry Christmas 1109 01:08:35,503 --> 01:08:37,334 We wish you a merry Christmas 1110 01:08:37,463 --> 01:08:39,374 We wish you a merry Christmas 1111 01:08:39,503 --> 01:08:41,414 And a happy New Year 1112 01:08:41,543 --> 01:08:43,340 We wish you a merry Christmas 1113 01:08:43,463 --> 01:08:45,419 We wish you a merry Christmas 1114 01:08:45,543 --> 01:08:47,340 We wish you a merry Christmas 1115 01:08:47,463 --> 01:08:49,454 And a happy New Year 1116 01:08:49,583 --> 01:08:51,380 We wish you a merry Christmas 1117 01:08:51,503 --> 01:08:53,414 We wish you a merry Christmas 1118 01:08:53,543 --> 01:08:55,340 We wish you a merry Christmas 1119 01:08:55,463 --> 01:08:57,340 And a happy New Year 1120 01:08:57,463 --> 01:08:59,340 Glad tidings we bring 1121 01:08:59,463 --> 01:09:00,532 To you and your kin 1122 01:09:00,663 --> 01:09:02,381 Do you see that? 1123 01:09:02,503 --> 01:09:05,654 I thought maybe it was one of your magic tricks. 1124 01:09:05,783 --> 01:09:09,093 No, I've never seen anything like that in my life. 1125 01:09:10,543 --> 01:09:12,135 I have. 1126 01:09:13,623 --> 01:09:15,375 (SINGING) We wish you a merry Christmas 1127 01:09:15,503 --> 01:09:17,379 We wish you a merry Christmas 1128 01:09:17,502 --> 01:09:19,174 We wish you a merry Christmas 1129 01:09:19,302 --> 01:09:22,180 FREDDY: It's amazing. 1130 01:09:22,302 --> 01:09:24,736 What? But how? 1131 01:09:25,542 --> 01:09:27,453 (SINGING) We wish you a merry Christmas 1132 01:09:27,582 --> 01:09:29,459 And a happy New Year 1133 01:09:29,582 --> 01:09:31,300 Glad tidings we bring 1134 01:09:31,422 --> 01:09:33,458 To you and your kin 1135 01:09:33,582 --> 01:09:35,334 We wish you a merry Christmas 1136 01:09:35,462 --> 01:09:37,578 And a happy New Year 1137 01:09:37,702 --> 01:09:38,930 Goodbye. 1138 01:09:39,062 --> 01:09:40,461 Merry Christmas! 1139 01:09:40,582 --> 01:09:41,901 Merry Christmas. 1140 01:09:42,022 --> 01:09:43,978 - Goodbye. - See you soon. 1141 01:09:44,102 --> 01:09:47,412 Goodbye! Merry Christmas! 1142 01:09:47,542 --> 01:09:49,373 We wish you a merry Christmas 1143 01:09:49,502 --> 01:09:51,413 We wish you a merry Christmas 1144 01:09:51,542 --> 01:09:58,300 And a happy New Year 1145 01:10:07,342 --> 01:10:10,060 And did they get to the Beadnell's house in time for dinner? 1146 01:10:10,181 --> 01:10:13,969 They did. And every year after that, they spent Christmas the same way. 1147 01:10:14,101 --> 01:10:15,614 They helped others in the morning, 1148 01:10:15,741 --> 01:10:19,177 then spent the evening together with their families and friends. 1149 01:10:19,301 --> 01:10:21,451 - Barbie? - Yes, Kelly. 1150 01:10:21,581 --> 01:10:23,970 That snow globe that Catherine gave Eden, 1151 01:10:24,101 --> 01:10:26,979 the one that Eden said she'd pass down to her children, 1152 01:10:27,101 --> 01:10:28,898 is that the same snow globe? 1153 01:10:29,021 --> 01:10:33,173 Are we related to Eden? Did this story really happen? 1154 01:10:33,301 --> 01:10:34,370 Maybe. 1155 01:10:34,501 --> 01:10:38,938 But I do know one thing for sure, this is yours now. 1156 01:10:39,061 --> 01:10:41,131 Really? For keeps? 1157 01:10:41,261 --> 01:10:42,899 (LAUGHING) For keeps, 1158 01:10:43,021 --> 01:10:46,616 so it can remind you to keep the beauty of Christmas in your heart 1159 01:10:46,741 --> 01:10:48,777 every day of the year. 1160 01:10:48,901 --> 01:10:50,937 Just like Eden. 1161 01:10:51,061 --> 01:10:52,414 Thanks, Barbie. 1162 01:10:52,541 --> 01:10:55,009 - Merry Christmas. - (CHUCKLING) Merry Christmas, Kelly. 1163 01:10:55,141 --> 01:10:56,210 (DOOR OPENING) 1164 01:10:56,341 --> 01:10:59,617 Okay, so I'm at this crazy, amazing charity Christmas Ball, 1165 01:10:59,741 --> 01:11:03,653 I'm looking everywhere for my girls, and you're still here? 1166 01:11:03,780 --> 01:11:06,692 Hey, Nikki. Sorry. We're just running a little late. 1167 01:11:06,820 --> 01:11:08,378 But I think we're ready now. 1168 01:11:08,500 --> 01:11:10,934 - Are we? - Yeah, we are. 1169 01:11:14,580 --> 01:11:18,937 Wait till you see the Ball, it's so cool. Everyone's dancing and having so much fun, 1170 01:11:19,060 --> 01:11:22,018 and they're getting tons of donations for the hospital. 1171 01:11:22,140 --> 01:11:23,175 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 1172 01:11:23,300 --> 01:11:25,689 KELLY: You think maybe I could give something? 1173 01:11:25,820 --> 01:11:27,572 I have some allowance saved up. 1174 01:11:27,700 --> 01:11:30,658 BARBIE: I think that would be amazing, Kelly. 84819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.