All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E08.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,800
-Hei, äiti.
-Hei, Vera-kulta.
2
00:00:24,320 --> 00:00:26,280
-Hei.
-Hei.
3
00:00:26,360 --> 00:00:28,560
Odotamme koetuloksia,
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,960
mutta hänen pitäisi jäädä
pariksi päiväksi.
5
00:00:31,040 --> 00:00:34,720
Hänellä on pieniä naarmuja.
Annoimme jäykkäkouristusrokotteen.
6
00:00:34,800 --> 00:00:37,480
Hän on lievästi harhainen -
7
00:00:37,560 --> 00:00:40,520
ja hieman sekava,
mutta se ei liene mitään uutta.
8
00:00:48,600 --> 00:00:52,520
-Miten jakselet?
-Ihan hyvin. Missä Fedja on?
9
00:00:56,320 --> 00:01:01,800
-Haluan viedä hänet kotiin.
-On parasta jäädä tarkkailtavaksi.
10
00:01:01,880 --> 00:01:03,440
Kyllä me lähdetään, jos sopii.
11
00:01:05,560 --> 00:01:09,480
Itsepähän päätätte.
Sanoin kumppanillenne, mitä ostaa.
12
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
Vastaava hoitaja kotiuttaa teidät.
13
00:01:13,760 --> 00:01:15,800
-Hei.
-Hei.
14
00:01:15,880 --> 00:01:18,320
Ostin, mitä lääkäri käski tuoda.
15
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
Kiitos.
16
00:01:22,920 --> 00:01:25,600
No niin, lähdetään kotiin.
17
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
-Vietkö hänet kotiin?
-Jep.
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,520
Onnittelut, Olga.
19
00:01:31,040 --> 00:01:33,040
Pääset kotiin.
20
00:01:33,720 --> 00:01:39,520
Kasvihuoneeni jäi auki.
Ilma kylmenee, kasvit paleltuvat.
21
00:01:39,600 --> 00:01:43,720
-Annahan käsi.
-Odota, kurkut ovat poimimatta.
22
00:01:44,360 --> 00:01:45,640
Pue se itse.
23
00:01:48,640 --> 00:01:54,360
Kun olit tajuttomana,
keräsin kurkut ja suljin taimitarhan.
24
00:01:54,920 --> 00:01:57,040
Sinäkö suljit sen?
25
00:01:57,120 --> 00:02:00,360
-Ja poimit kurkut?
-Kyllä, ja veimme ne jo kotiin.
26
00:02:00,440 --> 00:02:04,760
-Mennään nyt säilömään ne.
-Joo, säilötään ne.
27
00:02:05,920 --> 00:02:09,320
Minulla ne tahtovat aina
mennä happamiksi.
28
00:02:09,920 --> 00:02:15,120
Koska et osaa tehdä sitä oikein.
Purkkiin pitää panna laakerinlehti.
29
00:02:15,200 --> 00:02:19,120
-Sitten niistä tulee herkullisia.
-Kiitos. Pidetään korvan takana.
30
00:02:19,200 --> 00:02:20,320
Lähdetäänpä sitten.
31
00:02:21,840 --> 00:02:25,000
-Tietysti sinä...
-Mitä vikaa siinä on?
32
00:02:25,080 --> 00:02:26,640
Ei mitään. Lähdetään.
33
00:02:28,040 --> 00:02:29,280
Näkemiin.
34
00:02:58,880 --> 00:03:02,040
Marina. Luojan kiitos.
35
00:03:02,120 --> 00:03:03,920
-Hei, kulta.
-Äiti.
36
00:03:04,000 --> 00:03:05,040
Hei.
37
00:03:05,880 --> 00:03:09,160
-Katja? Missä Katja?
-Hän lepää ruokailuhuoneessa.
38
00:03:15,560 --> 00:03:17,040
Saan kyllä itse.
39
00:03:17,960 --> 00:03:19,440
-Mitä kuuluu?
-Hyvää.
40
00:03:25,360 --> 00:03:26,440
Tuolla.
41
00:03:43,720 --> 00:03:46,360
-Miten voit?
-Ihan hyvin.
42
00:03:48,040 --> 00:03:50,360
Missä Serjoža on?
43
00:03:50,440 --> 00:03:54,320
Vein hänet eri sairaalaan.
Kukaan ei tiedä siitä.
44
00:03:56,640 --> 00:04:00,200
-Kerroitko hänelle, Antonina?
-En kaikkea.
45
00:04:00,280 --> 00:04:03,120
Ajattelin, että sinun
olisi paras kertoa.
46
00:04:03,200 --> 00:04:04,240
Selvä.
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,120
Lepää.
48
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Mennään.
49
00:04:18,480 --> 00:04:20,720
Menehän piirtämään.
50
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
Mitä tapahtui, Marina?
51
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
Luulin järjestäneeni kaiken.
52
00:04:28,880 --> 00:04:30,320
Et järjestänyt.
53
00:04:32,120 --> 00:04:33,520
Minä sen hoidin.
54
00:04:34,320 --> 00:04:35,560
Ja äitisi.
55
00:04:51,960 --> 00:04:53,000
Et voi tehdä näin.
56
00:04:54,280 --> 00:04:57,560
-Hän kertoo huomenna kaiken.
-Mitä jos hän ei palaa?
57
00:04:57,640 --> 00:05:00,920
Hitto, Maksim. Hän pitää meitä
ääliöinä. Etkö tajua sitä?
58
00:05:01,000 --> 00:05:04,520
Tajuan. Mutta hänellä ei ole
vaihtoehtoa. Hänet nitistetään.
59
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Siitä vain, sääli häntä.
60
00:05:09,040 --> 00:05:12,280
Mitä haluat, että teen?
Soitan hänelle ja pyydän anteeksi?
61
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
No...
62
00:05:17,080 --> 00:05:18,880
Selvä, hei sitten.
63
00:05:37,760 --> 00:05:40,320
Lupasit, ettet salaa mitään.
64
00:05:42,240 --> 00:05:44,400
Et osaa elää valehtelematta.
65
00:05:44,920 --> 00:05:46,600
Ja sekoitit tähän äitinikin.
66
00:05:47,440 --> 00:05:50,960
Äläkä sano,
että teitte sen minun vuokseni.
67
00:05:56,720 --> 00:05:59,520
Mutta niin me kuitenkin teimme.
68
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
Mennäänkö nukkumaan?
69
00:07:15,400 --> 00:07:18,520
-Keitin teetä. Maistuuko?
-Ei, kiitos.
70
00:07:20,400 --> 00:07:23,240
Tytöt nukahtivat jo, luojan kiitos.
71
00:07:26,880 --> 00:07:28,600
Mitä nyt tapahtuu?
72
00:07:33,040 --> 00:07:35,000
En rakasta häntä enää.
73
00:07:36,280 --> 00:07:37,440
Mitä?
74
00:07:39,040 --> 00:07:43,080
Minua pelotti se ajatuskin,
mutta nyt, tässä asunnossa,
75
00:07:43,160 --> 00:07:46,280
minä yhtäkkiä tajusin,
etten rakasta häntä enää yhtään.
76
00:07:47,320 --> 00:07:49,600
Sitäkö sinä nyt ajattelet?
77
00:07:51,080 --> 00:07:52,960
Sinun pitäisi ajatella sitä,
78
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
miten asunnosta
saadaan rahat takaisin.
79
00:08:26,960 --> 00:08:32,720
AN ORDINARY WOMAN 2
80
00:08:38,760 --> 00:08:41,320
Hei, näen teidät. Avatkaa ovi.
81
00:08:48,080 --> 00:08:51,240
Marina. Miten löysit meidät?
82
00:08:51,320 --> 00:08:53,520
Piileksitte niin hyvin.
83
00:08:53,600 --> 00:08:56,160
-Saanko tulla sisään?
-Saat.
84
00:09:00,320 --> 00:09:04,080
Meidän on puhuttava kahden, Galja.
Voisiko Anatoli mennä kävelylle?
85
00:09:04,160 --> 00:09:06,000
Miten niin mennä kävelylle?
86
00:09:07,240 --> 00:09:08,600
Asia on tärkeä.
87
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
Hyvä on.
88
00:09:13,000 --> 00:09:14,800
Mene hetkeksi autoon istumaan.
89
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
Annatko minulle 30 prosenttiani?
90
00:09:44,240 --> 00:09:49,440
-Halusitko kaiken itsellesi?
-En tietenkään.
91
00:09:49,520 --> 00:09:51,720
-Missä Liza on?
-Hän on lähtenyt.
92
00:09:54,440 --> 00:09:58,240
Minun on hoidettava yksi asia.
Saanko käyttää tietokonettasi?
93
00:10:00,680 --> 00:10:02,720
Toki, tule sisään.
94
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Istu alas.
95
00:10:26,840 --> 00:10:28,200
Ota osuutesi.
96
00:10:45,520 --> 00:10:48,120
-Tässä.
-Pane se laukkuun, kiitos.
97
00:10:52,480 --> 00:10:55,000
www.eurodom.ru
98
00:10:57,520 --> 00:11:01,800
Haloo. Saisinko
Gulnara Janabekovalle?
99
00:11:01,880 --> 00:11:03,520
Asialla on kiire. Olen poliisista.
100
00:11:05,240 --> 00:11:06,640
Selvä, minä odotan.
101
00:11:07,720 --> 00:11:11,680
-Älä unohda, että Anatoli on autossa.
-Odota, Galja.
102
00:11:14,360 --> 00:11:15,520
Gulnara.
103
00:11:16,200 --> 00:11:17,680
Marina tässä.
104
00:11:18,760 --> 00:11:22,240
Minun pitää pian tavata
ne kukkia maahantuovat miehet.
105
00:11:24,160 --> 00:11:27,320
Selvä, odotan soittoasi. Hei hei.
106
00:11:38,560 --> 00:11:39,720
Galja...
107
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
Saanko jäädä tänne?
108
00:11:46,680 --> 00:11:48,400
Meillä on vain yksi sänky.
109
00:11:50,400 --> 00:11:51,960
Ole kiltti. Se olisi tärkeää.
110
00:12:09,320 --> 00:12:11,000
Seuratkaa minua.
111
00:13:15,720 --> 00:13:16,840
Mene ulos.
112
00:13:23,360 --> 00:13:24,520
Hei.
113
00:13:54,960 --> 00:13:58,920
Illalla 21. maaliskuuta vuonna 2018 -
114
00:13:59,600 --> 00:14:02,320
Darja Martinova katosi.
115
00:14:04,200 --> 00:14:07,040
Hänet nähtiin viimeisen kerran
Kristalli-klubilla.
116
00:14:07,120 --> 00:14:08,440
Ja siellä olit myös sinä.
117
00:14:09,480 --> 00:14:11,600
Enkä ollut. Kuka sinä olet?
118
00:14:12,320 --> 00:14:14,680
Se tiedetään,
että hän nousi Ford Focusiin,
119
00:14:15,640 --> 00:14:21,280
joka on rekisteröity
Voevodin Georgille.
120
00:14:23,280 --> 00:14:26,560
Hänet löydettiin myöhemmin
metsästä n. 200 km kauempana.
121
00:14:28,280 --> 00:14:30,280
Raiskattuna ja tapettuna.
122
00:14:30,920 --> 00:14:33,640
En ole tappanut ketään. Kuule.
123
00:14:34,480 --> 00:14:36,320
Soita Alexander Mihailovitšille.
124
00:14:37,720 --> 00:14:42,320
DNA-testi
vahvisti tappajan henkilöllisyyden.
125
00:14:44,440 --> 00:14:48,000
Voevodin Georgi.
126
00:14:49,640 --> 00:14:53,080
Hetkinen. Mitä on tekeillä?
127
00:14:53,160 --> 00:14:56,520
Meillä on sopimus.
Kerroin pomoillesi kaiken.
128
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
Siivosin vain jäljet.
129
00:15:00,880 --> 00:15:03,480
Miten sait hänet autoosi?
130
00:15:03,560 --> 00:15:06,080
Mitä? Mitenkö?
131
00:15:10,000 --> 00:15:11,840
Olet tosi ruma.
132
00:15:11,920 --> 00:15:15,240
Paraskin saatanan puhuja.
Miksi puhut minulle noin?
133
00:15:15,880 --> 00:15:17,800
Soita Mihailovitšille, hän kertoo.
134
00:15:17,880 --> 00:15:19,560
Olen jo allekirjoittanut kaiken.
135
00:15:35,040 --> 00:15:37,000
Hän oli minun siskoni.
136
00:15:41,120 --> 00:15:42,320
Miksi?
137
00:15:46,880 --> 00:15:48,520
Miksi tapoit hänet?
138
00:15:50,200 --> 00:15:51,840
Mutta kun en tappanut.
139
00:15:52,640 --> 00:15:55,480
Äiti asuu yksin. Hän on sairas.
140
00:15:55,560 --> 00:15:58,760
Haluan päästä ulos.
Allekirjoitin jo kaiken.
141
00:15:58,840 --> 00:16:01,240
Hän ei voi käydä luonani.
Hän on sairas.
142
00:16:03,040 --> 00:16:04,680
Paskiainen.
143
00:16:04,760 --> 00:16:08,080
Syytän kaikista
selvittämättömistä tapauksista sinua.
144
00:16:10,720 --> 00:16:12,480
Passitan sinut linnaan.
145
00:16:18,280 --> 00:16:20,080
Mitä sinä minusta haluat?
146
00:16:21,160 --> 00:16:23,160
Sitten en tee mitään.
147
00:16:43,000 --> 00:16:45,360
En muista. Oikeasti en.
148
00:16:46,040 --> 00:16:50,440
Olin kännissä. Kun on putki päällä,
sekoan ja teen kaikkea hullua.
149
00:16:52,080 --> 00:16:55,040
Voin vaikka vannoa,
etten muista mitään.
150
00:16:56,080 --> 00:16:59,240
Olen pahoillani.
En oikeasti tiedä, mitä tapahtui.
151
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Olin juonut paljon.
Minut jätettiin yksin. Saatana.
152
00:17:03,840 --> 00:17:06,240
Teinkö taas jotain hullua?
153
00:17:08,000 --> 00:17:09,640
Anna anteeksi.
154
00:17:10,880 --> 00:17:12,440
Ole kiltti!
155
00:17:26,280 --> 00:17:27,920
Nyt saa riittää.
156
00:17:28,880 --> 00:17:30,240
Nyt riittää. Rauhoitu.
157
00:17:31,440 --> 00:17:35,480
Olen kauhea paskapää.
Anteeksi, että tässä kävi näin.
158
00:17:35,560 --> 00:17:37,000
Ole kiltti, älä itke.
159
00:17:47,040 --> 00:17:48,680
Minulla on täällä tuttuja.
160
00:17:48,760 --> 00:17:52,960
Voin järkätä hänet hirtettäväksi
sellissään huomenna. Takuulla.
161
00:17:57,320 --> 00:17:58,760
Ei, älä.
162
00:18:17,400 --> 00:18:19,200
Olen kärsinyt hänestä vuoden.
163
00:18:22,040 --> 00:18:23,400
Se paskiainen -
164
00:18:25,120 --> 00:18:26,160
piinaa mieltäni.
165
00:18:27,720 --> 00:18:30,720
Olen puhunut hänen kanssaan
joka helvetin päivä.
166
00:18:34,440 --> 00:18:36,280
Ja se saatanan saasta...
167
00:18:50,040 --> 00:18:51,400
En halua...
168
00:18:52,760 --> 00:18:54,000
Älä nyt, Vera.
169
00:18:54,640 --> 00:18:55,920
Älähän nyt.
170
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Kuule...
171
00:18:57,520 --> 00:18:58,720
Tulehan.
172
00:19:00,920 --> 00:19:03,600
Rauhoitu.
173
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
En halua...
174
00:19:12,600 --> 00:19:15,080
Ehkä sinun kannattaisikin
puhua poliisille.
175
00:19:16,800 --> 00:19:20,360
Yritin jo.
Martinova ei hyväksy todistustani.
176
00:19:22,040 --> 00:19:23,320
Hän tietää, että valehtelen.
177
00:19:24,360 --> 00:19:27,760
Hän jotenkin keksi,
että se oli lavastus.
178
00:19:30,520 --> 00:19:33,680
-Hän haluaa, että vasikoin kaikista.
-Entä minä?
179
00:19:35,720 --> 00:19:37,920
Kuka sinusta on kiinnostunut, Galja?
180
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
No vasikoi sitten.
181
00:19:41,160 --> 00:19:44,240
En voi. He löytävät perheeni.
182
00:19:45,360 --> 00:19:47,040
Mitä voit sitten tehdä?
183
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
En tiedä. Yritän miettiä.
184
00:19:52,480 --> 00:19:54,240
Minua pelottaa.
185
00:19:55,800 --> 00:19:57,120
Sama täällä.
186
00:20:02,680 --> 00:20:04,480
Mitä aiot tehdä seuraavaksi?
187
00:20:06,480 --> 00:20:07,920
Lähden huomenna pois.
188
00:20:09,040 --> 00:20:12,880
Hankin jo liput.
Äitini ja poikani tulevat mukaani.
189
00:20:12,960 --> 00:20:15,040
-Minne?
-Pariisiin?
190
00:20:16,600 --> 00:20:21,200
Pysymme siellä noin puoli vuotta,
kunnes pöly ympärilläsi laskeutuu...
191
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
Mitä?
192
00:20:23,760 --> 00:20:26,400
Mahtavaa. Voi taivas, Pariisiin.
193
00:20:27,200 --> 00:20:30,880
Hetkinen, lähteekö Anatolikin?
194
00:20:32,400 --> 00:20:33,640
Miksi ei?
195
00:20:35,240 --> 00:20:36,640
Mitä?
196
00:20:37,160 --> 00:20:39,960
-Anatoli Pariisissa...
-Lopeta.
197
00:20:40,040 --> 00:20:41,160
Hyvä on.
198
00:20:45,280 --> 00:20:47,680
Koska näit viimeksi vauvaasi?
199
00:20:48,800 --> 00:20:50,360
Tänä aamuna.
200
00:20:52,040 --> 00:20:53,280
Mikä hänen nimensä on?
201
00:20:55,040 --> 00:20:56,440
SerjoĹľa.
202
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
Miksi?
203
00:21:01,480 --> 00:21:06,000
Koska se oli isäni nimi.
204
00:21:08,640 --> 00:21:09,840
Niin.
205
00:21:15,200 --> 00:21:18,000
En käsitä, miten pysyt järjissäsi.
206
00:21:18,840 --> 00:21:19,960
Minä en kykenisi siihen.
207
00:21:23,040 --> 00:21:24,640
Sinähän kykenet jo.
208
00:21:26,680 --> 00:21:28,120
Pärjäsit hyvin.
209
00:21:29,960 --> 00:21:32,040
En olisi selvinnyt ilman sinua.
210
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
-Minne olet menossa?
-Äiti.
211
00:21:43,040 --> 00:21:44,200
Mitä?
212
00:21:44,280 --> 00:21:48,240
-Marina on missä lie. Huolestuttaa.
-Mitä voisit tehdä?
213
00:21:48,320 --> 00:21:50,480
Ensin käyn Tiškinin luona,
214
00:21:50,560 --> 00:21:55,080
kerron kaiken, jotta hän tietää
kaiken vaarallisista päätöksistäsi.
215
00:21:55,160 --> 00:22:00,680
-Sitten poliisille.
-Jestas. Tytöt, isänne on seonnut.
216
00:22:02,680 --> 00:22:04,160
Pysy siinä. Älä liiku.
217
00:22:16,400 --> 00:22:17,720
-Ai.
-Hei.
218
00:22:18,920 --> 00:22:21,480
-Mitä sinä täällä?
-Päästä hänet. Tekstasin hänelle.
219
00:22:21,560 --> 00:22:24,240
Tule sisään. Tekstasit hänelle?
220
00:22:24,840 --> 00:22:27,520
Enkö käskenyt olemaan
puhumatta kellekään? Et välitä.
221
00:22:28,040 --> 00:22:30,840
Rauhoitu. En kertonut kellekään,
että tulen tänne.
222
00:22:30,920 --> 00:22:35,120
-Mitä on tapahtunut?
-Älä siitä välitä. Tule keittiöön.
223
00:22:35,200 --> 00:22:37,440
Sinulla on varmaan nälkä.
Laitan jotain syötävää.
224
00:22:37,520 --> 00:22:41,440
Sinullakin on varmaan nälkä.
Ruokin teidät molemmat.
225
00:22:41,520 --> 00:22:44,520
Petja, pitäisitkö täällä
kaikkia silmällä?
226
00:22:45,520 --> 00:22:48,320
-Ei pahemmin nälätä, mutta hyvä on.
-Pysy täällä.
227
00:22:48,400 --> 00:22:49,480
Selvä.
228
00:22:51,640 --> 00:22:55,680
-Älä lähde minnekään. Ole kiltti.
-Äiti.
229
00:22:55,760 --> 00:22:57,040
Hoidan kaiken.
230
00:23:03,440 --> 00:23:05,440
HUORA
231
00:23:11,360 --> 00:23:12,880
Ai, hei!
232
00:23:17,480 --> 00:23:22,600
-Tyhjä. Viekää minut Tiškinin luo.
-Tutkitaan paikka.
233
00:23:26,600 --> 00:23:28,800
Menkää sisään.
234
00:23:28,880 --> 00:23:31,680
-Missä hän on?
-En tiedä. Hän ei ole täällä.
235
00:23:37,760 --> 00:23:40,480
-Haloo.
-Mitä olet vailla?
236
00:23:41,800 --> 00:23:46,080
Kyllä, omistan kukkakaupan.
237
00:23:48,400 --> 00:23:50,440
Kirjanpito on kunnossa,
se on tarkistettu.
238
00:23:50,520 --> 00:23:51,880
Gulnara tietää kaiken.
239
00:23:51,960 --> 00:23:58,600
Voin luovuttaa kaikki välineet
ja varaston teille vaikka heti.
240
00:23:58,680 --> 00:24:02,480
Ja voitte salakuljettaa kamaanne
niin paljon kuin huvittaa.
241
00:24:04,920 --> 00:24:06,520
Tunnetko hänet?
242
00:24:07,080 --> 00:24:09,120
-Voiko häneen luottaa?
-Voi.
243
00:24:09,880 --> 00:24:11,480
Milloin haluat rahat?
244
00:24:12,800 --> 00:24:15,760
En halua rahaa.
Haluan aseen ja ammuksia.
245
00:24:15,840 --> 00:24:20,160
-Mitä? Aseen?
-Ei me sellaista sovittu.
246
00:24:20,240 --> 00:24:23,000
Naama kiinni, älä sinä sekaannu.
247
00:24:25,800 --> 00:24:27,720
Jonkinlainen vedätys.
248
00:24:27,800 --> 00:24:29,960
-Mitä hän haluaa?
-Ei tietoa.
249
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
Mihin sinä asetta tarvitset?
250
00:24:33,760 --> 00:24:35,400
Kunhan vain tarvitsen.
251
00:24:35,480 --> 00:24:37,040
Hän on hämärä.
252
00:24:37,680 --> 00:24:40,280
Ei tämä ole mitään lavastusta.
253
00:24:58,520 --> 00:24:59,880
Sinä pysyt täällä.
254
00:25:05,800 --> 00:25:07,680
Mitä nyt?
255
00:25:12,560 --> 00:25:14,880
En yritä huijata teitä, oikeasti.
256
00:25:29,040 --> 00:25:30,520
Valmistele asiakirjat.
257
00:25:32,920 --> 00:25:34,160
Selvä.
258
00:25:41,160 --> 00:25:42,640
Haloo, Ivan Andrejevitš?
259
00:25:43,200 --> 00:25:44,520
Täällä on Marina Lavrova.
260
00:25:44,600 --> 00:25:47,080
Muutin mieltäni
ja haluan tehdä sopimuksen.
261
00:25:48,080 --> 00:25:49,920
Tämäpä yllätys.
262
00:25:50,000 --> 00:25:53,080
-Et siis puhunut poliisille?
-En.
263
00:25:54,160 --> 00:25:57,520
Todisteet ovat yhä minulla.
Kymmenen miljoonaa ruplaa.
264
00:25:58,040 --> 00:26:01,800
Keksitkö noita numeroita?
Miksei yhdeksän tai kaksitoista?
265
00:26:01,880 --> 00:26:05,000
-Noudatatko jotain ohjetta?
-Suostutko vai et?
266
00:26:08,720 --> 00:26:11,200
-Suostun. Tehkäämme niin.
-Hyvä.
267
00:26:15,920 --> 00:26:19,080
-Mitä tuumit?
-On ollut hiljaista.
268
00:26:19,160 --> 00:26:21,320
Ei hän kai ole
oikeasti kytille puhunut.
269
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
Aivan, hae rahat.
270
00:26:25,320 --> 00:26:27,680
Kerroin kaiken varalta
lakimiehelleni.
271
00:27:09,240 --> 00:27:10,360
Menen kuselle.
272
00:27:21,240 --> 00:27:22,520
Petja!
273
00:27:22,600 --> 00:27:24,640
Älä koske häneen!
274
00:27:24,720 --> 00:27:26,040
Kaikki liikkumatta!
275
00:27:26,120 --> 00:27:28,680
-Petja!
-Kaikki naamat umpeen!
276
00:27:30,040 --> 00:27:32,800
-Helvetti soikoon.
-Saakeli.
277
00:27:32,880 --> 00:27:35,080
-Elääkö hän?
-Mitä helvettiä? Perkele.
278
00:27:40,240 --> 00:27:41,520
Tutki hänet.
279
00:28:01,920 --> 00:28:04,080
Etkö saa häntä hiljenemään?
280
00:28:04,160 --> 00:28:06,960
-Saanko viedä tytön pois?
-Saat. Menkää.
281
00:28:11,280 --> 00:28:13,600
-Tarvitaan ambulanssi.
-Mikä saatanan ambulanssi?
282
00:28:13,680 --> 00:28:15,320
Olet helvetti lääkäri. Hoida se.
283
00:28:15,400 --> 00:28:18,440
-Paskapäät, soittakaa ambulanssi.
-Ole hiljaa.
284
00:28:18,520 --> 00:28:20,040
Hän tukehtuu.
285
00:28:20,120 --> 00:28:22,880
Saakeli, tee se, ei sitä kukaan
muukaan tee. Onko selvä?
286
00:28:22,960 --> 00:28:24,360
Hänet täytyy leikata.
287
00:28:24,440 --> 00:28:28,520
Isä, auta häntä. Ole kiltti.
288
00:28:32,920 --> 00:28:36,880
Hae kylppäristä pumpulia
ja sidontatarpeita.
289
00:28:36,960 --> 00:28:38,560
Ja desinfiointiainetta.
290
00:28:44,120 --> 00:28:48,240
Eteisen laatikossa on teippiä.
Tuo sitäkin, nopeasti.
291
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
Sidettä.
292
00:29:07,960 --> 00:29:09,080
Teippiä.
293
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Älä liiku.
294
00:29:15,680 --> 00:29:17,040
Anna toinen.
295
00:29:33,880 --> 00:29:37,360
Kulta, tuo se Tanjan pieni vesipullo.
296
00:30:37,760 --> 00:30:39,000
Teippiä.
297
00:30:40,880 --> 00:30:42,920
Hetki vain.
298
00:30:44,760 --> 00:30:46,240
Nopeasti.
299
00:30:48,960 --> 00:30:50,040
Hyvä.
300
00:30:57,000 --> 00:30:58,200
Anna tänne se.
301
00:31:02,520 --> 00:31:03,720
-Isä.
-Niin?
302
00:31:03,800 --> 00:31:05,360
Pitäisikö hänet viedä sänkyyn?
303
00:31:05,440 --> 00:31:07,520
Ei kannata turhaa liikutella häntä.
304
00:31:08,040 --> 00:31:10,480
-Mutta ambulanssia kyllä tarvitaan.
-Ei käy.
305
00:31:10,560 --> 00:31:12,600
Kyllä hän selviää.
306
00:31:12,680 --> 00:31:14,720
Esittelee vielä mimmeille arpeaan.
307
00:31:14,800 --> 00:31:17,760
-Oletko edes ihminen?
-Mene sinä sohvalle!
308
00:31:18,800 --> 00:31:20,160
Istu, minä sanoin!
309
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
Tule tänne.
310
00:31:33,920 --> 00:31:34,920
Mitä?
311
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
Kuule.
312
00:31:37,520 --> 00:31:42,800
Luonnonvaraministeriön
Permjakovilla on oma autonkuljettaja,
313
00:31:42,880 --> 00:31:47,080
Dimitri Panin,
erään jätehuoltoyrityksen omistaja.
314
00:31:47,160 --> 00:31:49,280
Sillä on toinenkin omistaja,
315
00:31:50,440 --> 00:31:52,960
joka omistaa yrityksen nimeltä Lotos.
316
00:31:53,040 --> 00:31:56,680
Se voitti tarjouskisan kaatopaikan
rakennusprojektista Balašihassa.
317
00:31:59,880 --> 00:32:02,280
-Harhaileeko ajatus?
-Ei, kuuntelen tarkasti.
318
00:32:03,000 --> 00:32:07,240
Kaatopaikkaan liittyi joku skandaali,
sitä vaadittiin suljettavaksi.
319
00:32:07,320 --> 00:32:11,040
Lotosin voittamaan tarjouskisaan
osallistui eräs toinenkin toimija.
320
00:32:11,120 --> 00:32:14,680
Suuri yritys nimeltä Aroma.
321
00:32:22,040 --> 00:32:23,640
Et tainnut tajuta mitään?
322
00:32:25,960 --> 00:32:28,440
-En.
-Olet sentään rehellinen.
323
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
Etsi Aroman johtajan nimi.
324
00:32:34,040 --> 00:32:37,160
Martinova näki sinut
kerrostaloni ulko-ovella.
325
00:32:37,240 --> 00:32:40,160
Hänen täytyi selvittää
rekisterinumerosi.
326
00:32:40,240 --> 00:32:44,720
-En vastannut hänen kysymyksiinsä.
-Miksi et tullut tänne heti?
327
00:32:49,440 --> 00:32:51,080
Halusin korjata asian.
328
00:32:52,080 --> 00:32:54,440
-Uskoin pystyväni siihen.
-Pystyitkö?
329
00:33:00,520 --> 00:33:04,080
Tarvitaan Lopatin.
Tiedän, että hän on tämän takana.
330
00:33:06,440 --> 00:33:10,840
Satuin Ivan Andrejevitšin luona
kuulemaan erään keskustelun.
331
00:33:11,480 --> 00:33:16,160
-Minulla on hänelle tärkeää tietoa.
-En tiedä, kuka hän on.
332
00:33:17,080 --> 00:33:19,040
Voit kertoa sen tiedon minulle.
333
00:33:20,960 --> 00:33:23,360
Jos et tunne häntä,
tiedolla ei ole merkitystä.
334
00:33:24,600 --> 00:33:25,960
Senkin lehmä.
335
00:33:26,840 --> 00:33:28,560
Teitkö diilin heidän kanssaan?
336
00:33:30,040 --> 00:33:31,880
Että vasikoit koko sakin?
337
00:33:32,760 --> 00:33:34,360
Siksi sinun annettiin mennä.
338
00:33:36,240 --> 00:33:37,400
Mikset sano mitään?
339
00:33:38,400 --> 00:33:41,440
Voin hiljentää sinut tähän paikkaan,
ja kaikki on ohi.
340
00:33:49,480 --> 00:33:50,760
Yhtä on ammuttu.
341
00:33:51,800 --> 00:33:53,920
Penska hyökkäsi ja me... Tiedäthän.
342
00:33:55,440 --> 00:33:56,920
Anna puhelin kirurgille.
343
00:34:01,040 --> 00:34:04,160
-Haloo.
-Haloo, Artem Igorevitš.
344
00:34:06,680 --> 00:34:08,640
Selvä. Puhu hiljempaa.
345
00:34:09,720 --> 00:34:11,000
Puhu vaimollesi.
346
00:34:13,240 --> 00:34:14,920
-Haloo.
-Marina?
347
00:34:18,440 --> 00:34:20,160
Petja on haavoittunut.
348
00:34:20,240 --> 00:34:22,440
Oletko kunnossa?
349
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
Tioma...
350
00:34:25,440 --> 00:34:26,600
Haloo?
351
00:34:26,680 --> 00:34:28,160
Hei, Marina.
352
00:34:32,160 --> 00:34:36,640
Aiotko jatkaa vehkeilyäsi?
Mitä Martinova käski sinun tehdä?
353
00:34:36,720 --> 00:34:38,280
En minä hänelle mitään kertonut.
354
00:34:39,280 --> 00:34:44,200
Käsitätkö, että saan yhdellä sanalla
sinut vasikoimaan heidät kaikki?
355
00:34:44,280 --> 00:34:45,920
En minä valehtele!
356
00:34:51,680 --> 00:34:53,400
Mitä tietoa sinulla on Lopatinista?
357
00:34:55,400 --> 00:34:57,560
Puhun vain hänelle, kasvotusten.
358
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
Tarvitsen takeita.
359
00:35:09,000 --> 00:35:11,440
Mitä haluat?
Sinulla on viisi minuuttia aikaa.
360
00:35:12,800 --> 00:35:14,720
Näytä henkkarisi, kiitos.
361
00:35:14,800 --> 00:35:16,400
Mitä muuta pitää näyttää?
362
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
Haluan tietää, kenen kanssa puhun.
363
00:35:24,640 --> 00:35:25,840
Riittääkö tämä?
364
00:35:30,000 --> 00:35:36,840
Tuttusi piti minua vankinaan.
Pakenin ja puhuin poliisille.
365
00:35:36,920 --> 00:35:38,600
Mitä tietoja sinulla on?
366
00:35:41,080 --> 00:35:45,840
Kuulin, että Permjakov pyysi
antamaan raskauttavan materiaalin -
367
00:35:45,920 --> 00:35:51,240
Lopatinista Karpilovskille
tai Karlovskille, en muista kummalle.
368
00:35:51,320 --> 00:35:52,480
Minkä materiaalin?
369
00:35:54,880 --> 00:35:56,200
En tiedä.
370
00:35:56,800 --> 00:35:58,960
Näinkö sinä hoidit homman, Igor?
371
00:36:00,720 --> 00:36:06,720
Tapaan tänään Permjakovin.
Toivottavasti saan todisteita.
372
00:36:09,720 --> 00:36:10,960
Mitä sitten?
373
00:36:11,480 --> 00:36:13,200
Miksi kerrot minulle tämän?
374
00:36:15,680 --> 00:36:17,040
Olen vain väsynyt.
375
00:36:18,800 --> 00:36:22,880
En sano, että pidän sinusta.
Minä vain...
376
00:36:22,960 --> 00:36:25,160
En jaksa enää olla tässä mukana.
377
00:36:26,560 --> 00:36:29,600
En välitä tippaakaan, mitä puuhailet.
378
00:36:30,440 --> 00:36:32,600
Ajattelin vain,
379
00:36:33,240 --> 00:36:36,760
että sen, joka on vahvempi,
pitäisi murskata toinen.
380
00:36:36,840 --> 00:36:39,000
Ja arvelin, että te olisitte.
381
00:36:42,040 --> 00:36:45,120
Haluan, että te kaikki
katoatte elämästäni.
382
00:36:45,840 --> 00:36:47,160
Lopullisesti.
383
00:36:52,760 --> 00:36:54,120
Missä hän odottaa?
384
00:36:55,840 --> 00:36:57,040
Voin näyttää.
385
00:37:03,920 --> 00:37:05,000
Niin.
386
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
Selvä.
387
00:37:12,360 --> 00:37:15,880
Miten aiot viedä hänet sairaalaan,
kun häntä on ammuttu?
388
00:37:17,080 --> 00:37:19,920
Soitan puhelun. Ambulanssi hakee
hänet kirjaamatta sitä.
389
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
He ovat minun väkeäni. Myös kirurgi.
390
00:37:22,240 --> 00:37:25,000
Leikkaamme hänet itse
ja kirjaamme sen kotitapaturmaksi.
391
00:37:25,080 --> 00:37:29,720
Jos hiiskut ampumisesta kellekään,
tapan sinut. Onko selvä?
392
00:37:29,800 --> 00:37:32,640
-Ymmärsitkö?
-Oikein hyvin.
393
00:37:33,600 --> 00:37:35,080
Selvä, menoksi sitten.
394
00:37:41,320 --> 00:37:45,200
Max, nouse ylös. Lavrova
menee tapaamaan asiakasta.
395
00:37:45,280 --> 00:37:49,200
-Soitiko hänelle?
-Lavrova soitti. Tuo todisteita.
396
00:37:51,160 --> 00:37:53,120
Mikset kertonut,
että salakuuntelit heitä?
397
00:37:53,200 --> 00:37:56,920
Vauhtia, kello käy!
398
00:39:01,280 --> 00:39:02,960
Lopatin, mistä kukista sinä pidät?
399
00:39:03,560 --> 00:39:05,880
Neilikoista, pareittain.
400
00:39:06,480 --> 00:39:08,560
Lopeta tämä sirkus.
401
00:39:08,640 --> 00:39:10,720
En minä tätä sirkusta aloittanut.
402
00:39:10,800 --> 00:39:12,400
Et halunnut jutella kunnolla.
403
00:39:13,440 --> 00:39:16,280
Meiltä loppuivat keinot,
mutta joku ratkaisu on löydettävä.
404
00:39:16,360 --> 00:39:17,720
Tiedätkö mitä, fiksaaja?
405
00:39:17,800 --> 00:39:19,640
Älä luule, että olet muita parempi.
406
00:39:20,160 --> 00:39:23,440
-En anna sinulle sitä kaatopaikkaa.
-Niinhän sinä luulet.
407
00:39:25,600 --> 00:39:28,320
Tästä tilanteesta
on löydettävä ulospääsy.
408
00:39:30,960 --> 00:39:33,960
-70-30.
-Et ole tosissasi.
409
00:39:34,720 --> 00:39:37,960
Et pääse osille, Lopatin.
En rupea tinkimään.
410
00:39:39,160 --> 00:39:40,440
Onko selvä?
411
00:39:41,720 --> 00:39:44,440
-En halua verenvuodatusta.
-Hyvä on.
412
00:39:45,040 --> 00:39:46,400
40-60.
413
00:39:46,480 --> 00:39:49,720
Tyhmäkö sinä olet? Vai kuuro?
414
00:39:51,040 --> 00:39:52,440
Unohditko sen kotiin?
415
00:39:57,280 --> 00:39:59,720
-Täälläkö se sitten on?
-En tiedä. Osoite oli tämä.
416
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Tuonne.
417
00:40:04,920 --> 00:40:06,440
Rauhoitu nyt.
418
00:40:08,520 --> 00:40:10,800
Et kai halua kuolla tähän?
419
00:40:10,880 --> 00:40:13,800
-Käskin panna sen pois.
-Komenna miehiäsi.
420
00:40:18,640 --> 00:40:20,560
Mikä kansio sinulla on minusta?
421
00:40:22,240 --> 00:40:24,480
Minkä aioit antaa Karlovskille?
422
00:40:25,320 --> 00:40:29,640
-Mikä kansio? Mistä sinä puhut?
-Älä esitä tyhmää.
423
00:40:29,720 --> 00:40:35,000
-Yritätkö yllyttää minua?
-Rauhoitutaan nyt. Pankaa aseet pois.
424
00:40:54,920 --> 00:40:56,120
Hei, odota!
425
00:41:02,240 --> 00:41:04,280
Poliisi! Pudottakaa aseet!
426
00:41:04,800 --> 00:41:05,920
Perhana!
427
00:41:11,640 --> 00:41:13,560
Tarkkana, Max.
428
00:41:35,560 --> 00:41:38,400
Onko siellä ketään?
Kädet ylös, tule esiin!
429
00:41:55,240 --> 00:41:56,800
Soita ambulanssi.
430
00:42:09,520 --> 00:42:11,120
Mitä jos se ei olisi toiminut?
431
00:42:39,800 --> 00:42:40,840
Mene nyt.
432
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
Kuulen sireenit.
433
00:43:06,520 --> 00:43:07,960
Miksi olet...
434
00:43:09,200 --> 00:43:10,320
Miten ihmeessä?
435
00:43:15,280 --> 00:43:16,840
Vera, mihin hän on lähdössä?
436
00:43:17,960 --> 00:43:19,120
Miksi?
437
00:43:22,440 --> 00:43:24,680
Mitä, paskoitko housuusi?
438
00:43:31,280 --> 00:43:33,240
-Isä?
-Hän on kunnossa.
439
00:43:33,320 --> 00:43:36,280
Häntä tikataan juuri,
sitten hän saa nukkua.
440
00:43:36,360 --> 00:43:38,200
Mene sinäkin nukkumaan.
441
00:43:51,400 --> 00:43:53,760
Mitä nyt? Kaikki on nyt hyvin.
442
00:43:54,800 --> 00:43:57,840
Rauhoitu. Kaikki on nyt ohitse.
443
00:43:58,920 --> 00:44:00,080
Voi, älä itke.
444
00:44:02,560 --> 00:44:05,160
-Älä nyt, rakas.
-Isä...
445
00:44:05,720 --> 00:44:07,600
Äiti muuten soitti.
446
00:44:07,680 --> 00:44:13,120
Sanoi hoitaneensa kaiken.
Siksi meidän annettiin mennä.
447
00:44:13,920 --> 00:44:15,240
Hän tulee pian.
448
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Ja kaikki on taas hyvin.
449
00:44:27,080 --> 00:44:30,200
-Marina tuli takaisin.
-Milloin?
450
00:44:30,280 --> 00:44:31,840
Juuri äsken.
451
00:44:46,880 --> 00:44:48,000
Olen tosi pahoillani.
452
00:44:52,800 --> 00:44:54,040
Ei se mitään.
453
00:44:57,920 --> 00:44:59,520
Tioma, älä riisu takkiasi.
454
00:44:59,600 --> 00:45:02,160
Mennään ulos juttelemaan.
Ihan nopeasti vain.
455
00:45:36,200 --> 00:45:37,760
-Tioma...
-Tioma, mitä?
456
00:45:39,040 --> 00:45:43,920
Ajatella, mitä me koimme.
Meidät melkein tapettiin.
457
00:45:46,320 --> 00:45:50,720
Oletko nyt lopettanut ne jutut?
458
00:45:52,320 --> 00:45:53,520
Olen.
459
00:45:54,120 --> 00:45:56,040
-Kaikki on ohi.
-Selvä.
460
00:45:57,880 --> 00:45:59,400
Teet nyt seuraavasti.
461
00:46:00,120 --> 00:46:04,600
-Pysyt lasten kanssa kotona.
-Ei se niin mene.
462
00:46:06,480 --> 00:46:08,800
Sinä ja minä menemme nyt -
463
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
rauhassa takaisin kotiin.
464
00:46:13,320 --> 00:46:16,600
Ja kahden viikon sisällä
katoat elämästäni.
465
00:46:16,680 --> 00:46:21,120
Ei riitelyä, ei tappelua.
Muutat vain pois, kun olet valmis.
466
00:46:21,760 --> 00:46:24,200
Saat halutessasi tavata lapsia.
467
00:46:25,360 --> 00:46:26,720
Mitä sinä oikein höpiset?
468
00:46:27,560 --> 00:46:29,800
Voitko kuvitella,
miltä se heistä tuntuu?
469
00:46:30,360 --> 00:46:33,400
Me olemme aikuisia,
ja meillä on velvollisuuksia.
470
00:46:33,480 --> 00:46:37,840
-Saimme vasta pienen poikavauvan.
-Kaikki kyllä hoituu.
471
00:46:38,800 --> 00:46:43,040
Emme rakasta toisiamme enää.
Se on totuus, ja tiedät sen.
472
00:46:44,360 --> 00:46:46,760
Eikä se ole kellekään hyväksi.
473
00:46:47,360 --> 00:46:52,400
Ei yritetä hätäpäissään
parsia tätä kasaan vinksalleen.
474
00:46:53,200 --> 00:46:56,000
Ollaan kerrankin rehellisiä.
475
00:46:56,680 --> 00:46:58,040
Miksi vinksalleen?
476
00:46:58,920 --> 00:47:01,080
Oletko vielä vihainen
siitä Nika-jutusta?
477
00:47:02,680 --> 00:47:06,360
Miten Nikan lapsen käy?
478
00:47:09,440 --> 00:47:11,120
Entä se lapsi?
479
00:47:14,000 --> 00:47:16,480
Nika ei sanonut minulle mitään.
480
00:47:17,080 --> 00:47:20,880
Ymmärrätkö?
Hän päätti yksin pitää sen lapsen.
481
00:47:22,640 --> 00:47:24,360
Vastuu on nyt hänen.
482
00:47:24,440 --> 00:47:26,920
En halua sitä.
Se ei ole minun asiani.
483
00:47:27,000 --> 00:47:29,040
Meillä on oma perheemme.
484
00:47:40,240 --> 00:47:43,360
Kuule. En välitä enää mistään mitään.
485
00:47:44,480 --> 00:47:47,160
Sinä muutat pois
kahden viikon päästä. Onko selvä?
486
00:47:48,920 --> 00:47:51,640
Minä päätän,
mikä on tälle perheelle parasta.
487
00:47:53,200 --> 00:47:54,240
Marina...
488
00:47:59,480 --> 00:48:04,360
2 VIIKKOA MYĂ–HEMMIN
489
00:48:15,720 --> 00:48:17,840
-Hei.
-Hei, isä.
490
00:48:18,880 --> 00:48:21,240
Melkein myöhästyin. Kauhea ruuhka.
491
00:48:21,320 --> 00:48:23,120
-Miten jakselet?
-En hullummin.
492
00:48:23,960 --> 00:48:29,800
-Onko kaikki kotona valmista?
-On, mummi odottaa ja kokkaa.
493
00:48:30,440 --> 00:48:33,240
Soitin äidille. He tulevat pian.
494
00:48:33,320 --> 00:48:36,360
-Tanja, rakas, miten voit?
-Ihan hyvin.
495
00:48:36,440 --> 00:48:38,200
-Miten koulussa menee?
-Hyvin.
496
00:48:39,200 --> 00:48:41,920
-Mitä sinä nyt opiskelet?
-Tadaa!
497
00:48:42,680 --> 00:48:43,880
Jee!
498
00:48:45,360 --> 00:48:47,560
Hei. Ota laukku.
499
00:48:51,680 --> 00:48:53,040
Kiitos.
500
00:48:55,040 --> 00:48:57,040
-Ole hyvä.
-Kiitos.
501
00:48:57,120 --> 00:48:58,480
Kiitos.
502
00:48:59,440 --> 00:49:02,960
Hieno poika!
503
00:49:03,760 --> 00:49:05,200
Lähdetään.
504
00:49:08,600 --> 00:49:10,440
Katja, auta Tanjaa turvavyön kanssa.
505
00:49:17,400 --> 00:49:19,880
Anna vauva. Ota kukat.
506
00:49:19,960 --> 00:49:21,880
Kas noin. Sain ne.
507
00:49:31,720 --> 00:49:34,440
Jos tulee kuuma,
ota vauvan lakki pois, jooko?
508
00:49:42,000 --> 00:49:45,560
Katja, istu sinä takana.
Äiti tulee etupenkille.
509
00:49:45,640 --> 00:49:49,000
Siellä ei ole tilaa. Istu sinä eteen.
510
00:49:50,520 --> 00:49:52,080
Entä me?
511
00:49:54,080 --> 00:49:56,760
En tiedä. Emme mahdu kaikki.
512
00:49:56,840 --> 00:50:00,120
Anna avaimet ja tilaa taksi.
Vai mitä?
513
00:50:07,840 --> 00:50:09,640
Ja ei kun menoksi.
514
00:50:37,560 --> 00:50:39,240
Katja, anna puhelin.
515
00:50:55,520 --> 00:51:01,880
Syksyllä mut jätettiin
516
00:51:03,040 --> 00:51:09,120
Ja talvella mut jätettiin taas
517
00:51:10,400 --> 00:51:16,880
Ja yhtenä karkausvuoden keväänä
518
00:51:17,720 --> 00:51:23,960
Mut jätettiin, ei toisinpäin
519
00:51:26,360 --> 00:51:29,160
-Mitä tämä hölynpöly on?
-Ei se ole hölynpölyä.
520
00:51:29,920 --> 00:51:32,400
Anna puhelin tänne.
521
00:51:32,480 --> 00:51:35,520
Tää on laulu tytöille
522
00:51:35,600 --> 00:51:40,200
Tytöille opiksi...
523
00:51:41,600 --> 00:51:42,880
Mitä sitten?
524
00:51:50,200 --> 00:51:52,280
-Soita vain sitä hänelle, Katja.
-Miksi?
525
00:51:52,360 --> 00:51:54,840
-Soita nyt vain.
-Ei, kuuntele Katjan laulua.
526
00:51:56,360 --> 00:51:58,200
Soitin sen jo kerran.
527
00:52:02,120 --> 00:52:08,440
Syksyllä mut jätettiin
528
00:52:09,680 --> 00:52:16,000
Ja talvella mut jätettiin taas
529
00:52:17,080 --> 00:52:23,480
Ja yhtenä karkausvuoden keväänä
530
00:52:24,400 --> 00:52:30,560
Mut jätettiin, ei toisinpäin
531
00:52:35,120 --> 00:52:41,440
Tää on laulu tytöille
Tytöille itkulauluksi
532
00:52:42,400 --> 00:52:48,040
Tytöille tiedoksi, kuinka onneton oon
533
00:52:50,040 --> 00:52:56,360
Tää on laulu tytöille
Tytöille itkulauluksi
534
00:52:57,080 --> 00:53:02,960
Tytöille tiedoksi, kuinka onneton oon
535
00:53:05,040 --> 00:53:11,080
Tää on laulu tytöille
Tytöille itkulauluksi
536
00:53:11,880 --> 00:53:17,840
Tytöille tiedoksi, kuinka onneton oon
537
00:53:20,720 --> 00:53:26,080
Tää on laulu tytöille
Tytöille itkulauluksi
538
00:53:55,400 --> 00:53:58,400
Tekstitys: Päivi Vuoriaro
www.plint.com
38713