All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E06.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,040
No?
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,760
Hoidin auton.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,640
Ja kyllä, löysin kolmannen henkilön.
4
00:00:24,720 --> 00:00:26,720
Suostuiko Galina?
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,480
Siivooja hotellilta.
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,160
Hän on myös sopiva.
7
00:00:32,240 --> 00:00:36,040
-On kuitenkin yksi ongelma.
-Niinpä tietysti.
8
00:00:39,160 --> 00:00:43,600
Hän ei tarvitse asuntoa
vaan käteistä.
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,720
Miljoona ennakkoon,
ja loput oikeudenkäynnin jälkeen.
10
00:00:47,400 --> 00:00:53,160
Meidän on siis myytävä pikaisesti
pari miljoonaa alle markkinahinnan.
11
00:00:53,240 --> 00:00:55,760
Suostuuko hän ilman paria miljoonaa?
12
00:00:56,440 --> 00:00:58,280
Luulen niin.
13
00:00:59,280 --> 00:01:02,640
Mutta meidän on myytävä
parin päivän sisällä.
14
00:01:02,720 --> 00:01:04,200
Pystymmekö siihen?
15
00:01:05,320 --> 00:01:11,160
Galina oli ennen kiinteistövälittäjä
ja tuntee ihmisiä. Hän auttaa.
16
00:01:11,240 --> 00:01:16,120
Myydään sitten. Allekirjoitan kaiken.
17
00:01:18,840 --> 00:01:25,200
En halunnut vaivata lääkäreitä.
Onko hän parempi?
18
00:01:26,400 --> 00:01:28,960
Hänen painonsa nousee pikku hiljaa.
19
00:01:29,680 --> 00:01:33,280
Keskoskaapissa
oli pikkuruinen tyttö.
20
00:01:33,360 --> 00:01:38,640
Nyt hän ei ole siellä.
Veikö herra sen pikku enkelin?
21
00:01:39,600 --> 00:01:43,000
Heidät on jo siirretty
toiselle osastolle.
22
00:01:43,080 --> 00:01:44,960
Hyvänen aika!
23
00:01:45,960 --> 00:01:50,560
Ehkä luoja antaa pojallemme voimaa -
24
00:01:50,640 --> 00:01:52,600
ja vahvistaa häntä.
25
00:01:56,040 --> 00:01:59,400
Poikien kanssa on yleensä vaikeampaa.
26
00:02:00,960 --> 00:02:02,400
He eivät ole...
27
00:02:03,840 --> 00:02:05,840
yhtä vahvoja.
28
00:02:06,400 --> 00:02:11,800
AN ORDINARY WOMAN 2
29
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Äiti!
30
00:02:40,520 --> 00:02:42,520
Hän nukkui, Vera.
31
00:02:42,600 --> 00:02:46,400
Kävin kaupassa, ja hän katosi.
Ovi oli auki.
32
00:02:46,480 --> 00:02:47,920
Miten niin "hän katosi"?
33
00:02:49,320 --> 00:02:50,640
Missä hän on?
34
00:02:50,720 --> 00:02:53,880
Kiertelin naapurustossa enkä nähnyt
mitään. Kysyin naapureilta...
35
00:02:55,080 --> 00:02:56,400
Hitto!
36
00:02:58,560 --> 00:03:01,000
Miksi jätit hänet yksin?
37
00:03:01,080 --> 00:03:04,480
Et ole koskaan kotona, Vera.
Ruoka loppui, ja sitä piti saada.
38
00:03:04,560 --> 00:03:06,680
Olisit soittanut minulle!
39
00:03:06,760 --> 00:03:10,960
-Älä huuda minulle.
-Enkö saisi huutaa?
40
00:03:12,880 --> 00:03:14,360
Ämmä.
41
00:03:15,600 --> 00:03:18,760
-Milloin lähdit ulos?
-Noin klo 19.
42
00:03:18,840 --> 00:03:20,640
Hitto!
43
00:03:20,720 --> 00:03:21,760
Kaksi tuntia sitten.
44
00:03:21,840 --> 00:03:23,800
Hän ei voi olla kaukana,
ja menin etsimään.
45
00:03:23,880 --> 00:03:26,040
Siitä on jo kaksi tuntia!
46
00:03:56,280 --> 00:03:57,840
Ämmä.
47
00:04:04,520 --> 00:04:06,320
Hei, Fedja...
48
00:04:08,520 --> 00:04:10,880
Äitini on kadonnut.
Ole kiltti ja tule.
49
00:04:11,800 --> 00:04:12,960
Niin.
50
00:04:28,640 --> 00:04:32,720
-Herätys!
-Hitto.
51
00:04:34,360 --> 00:04:36,600
Vau, mitä me juhlimme?
52
00:04:36,680 --> 00:04:39,440
Sain rahat mummin asunnosta.
53
00:04:39,520 --> 00:04:41,760
Opiskelin opistossa
ja vaihdoin iltaopintoihin.
54
00:04:42,360 --> 00:04:45,640
-Voiko niin tehdä?
-Kaikkea voi tehdä maksusta.
55
00:04:47,920 --> 00:04:50,400
Älä tuhlaa kaikkea kerralla.
56
00:04:51,800 --> 00:04:56,120
Talletin rahaa. Menen katsomaan
vuokra-asuntoa huomenna.
57
00:04:57,840 --> 00:05:00,880
Jos asuisit minun kanssani
jonkin aikaa?
58
00:05:00,960 --> 00:05:04,160
Jakaisimme vuokran
ja säästäisit rahaa.
59
00:05:05,080 --> 00:05:09,240
Haluan asua yksin,
jotta saan keskittyä opintoihini.
60
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Ai.
61
00:05:11,920 --> 00:05:13,280
Ymmärrän.
62
00:05:15,040 --> 00:05:16,680
Mikset ole iloinen?
63
00:05:18,520 --> 00:05:21,280
Olen vain kateellinen.
64
00:05:21,960 --> 00:05:25,480
Sinulla on päämäärä, käyt koulua.
65
00:05:26,200 --> 00:05:31,080
Uneksin joskus olevani TV-juontaja,
voitko kuvitella?
66
00:05:31,880 --> 00:05:34,040
Se ei ihan mennyt niin.
67
00:05:35,000 --> 00:05:38,800
Mutta halusit varmaan
jotakin tavanomaistakin, vai mitä?
68
00:05:40,160 --> 00:05:45,400
Isä opetti ottamaan valokuvia,
kun olin pieni.
69
00:05:46,760 --> 00:05:48,320
Näytän sinulle.
70
00:05:53,320 --> 00:05:58,560
Mietin, että muuttaisin ehkä
Moskovaan ja opiskelisin...
71
00:06:03,080 --> 00:06:04,640
Tässä, katsohan.
72
00:06:05,560 --> 00:06:07,400
Vau!
73
00:06:22,160 --> 00:06:25,560
Sinullahan on lahjoja.
74
00:06:25,640 --> 00:06:27,560
Hitonmoisia kykyjä.
75
00:06:30,240 --> 00:06:32,320
Tiedät, ettei sitä tehdä niin, Liza.
76
00:06:32,400 --> 00:06:35,840
Menen sentään vankilaan puolestasi.
Marina.
77
00:06:37,000 --> 00:06:40,080
Tarvitsen pikaisesti rahaa. Aiomme
ostaa Vitalikin kanssa yrityksen.
78
00:06:40,160 --> 00:06:42,680
Hänen ystävänsä myy huoltoaseman
Krasnodarissa.
79
00:06:42,760 --> 00:06:44,680
Meillä ei ole paljon aikaa
sen ostoon.
80
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
Miksi haluatte huoltoaseman
Krasnodarista?
81
00:06:47,520 --> 00:06:50,720
Vitalik on sieltä kotoisin
ja tunteet kuviot.
82
00:06:50,800 --> 00:06:53,080
Minä olen aina halunnut asua
etelässä.
83
00:06:53,160 --> 00:06:55,680
Etenkin kun pääsen vankilasta.
84
00:07:00,160 --> 00:07:03,840
Voin antaa puolet,
ja loput oikeudenkäynnin jälkeen.
85
00:07:03,920 --> 00:07:07,120
-Se ei toimi.
-Älä nyt, Liza...
86
00:07:08,240 --> 00:07:10,680
Sitten kieltäydyn. Pahoittelut.
87
00:07:16,440 --> 00:07:18,000
Soitan myöhemmin.
88
00:07:24,600 --> 00:07:29,920
Sinulla oli ennen hyvä työ
kiinteistövälittäjänä, Galina.
89
00:07:30,000 --> 00:07:33,760
Kuinka sekaannuit
näin häpeälliseen hommaan?
90
00:07:36,400 --> 00:07:39,000
Niin... En tiedä. Se vaan tapahtui.
91
00:07:39,080 --> 00:07:42,400
Mikään ei vain tapahdu.
92
00:07:42,480 --> 00:07:46,080
Ihmistä ei saa tekemään sellaista,
mitä hän ei halua tehdä.
93
00:07:47,080 --> 00:07:50,760
Halusitte vain tehdä helppoa rahaa.
94
00:07:50,840 --> 00:07:53,800
Nyt kaikki joutuvat kärsimään
teidän takianne.
95
00:07:53,880 --> 00:07:55,400
Olette häpeämättömiä.
96
00:07:56,880 --> 00:07:59,560
-Marina-kiltti, hei.
-Hei, Galina.
97
00:08:00,160 --> 00:08:02,040
Tulisitko hetkeksi, Antonina?
98
00:08:02,120 --> 00:08:04,520
-Mitä nyt?
-Hetki vaan.
99
00:08:07,560 --> 00:08:12,240
Liza vaatii koko summan tänään
käytyään poliisin luona.
100
00:08:12,320 --> 00:08:14,680
Poikaystävälleen.
Jos emme suostu, hän kieltäytyy.
101
00:08:14,760 --> 00:08:17,880
Kuinka niin?
Eikö teillä ollut sopimus?
102
00:08:17,960 --> 00:08:19,800
Rahat vasta oikeudenkäynnin jälkeen.
103
00:08:19,880 --> 00:08:22,960
Hän sanoo tarvitsevansa ne heti.
104
00:08:23,040 --> 00:08:25,560
Tai... hän ei luota minuun.
105
00:08:25,640 --> 00:08:28,440
-Luotatko sinä häneen?
-En tiedä.
106
00:08:30,040 --> 00:08:32,840
Hän on epämääräinen,
mutta ei ole pettänyt minua.
107
00:08:34,480 --> 00:08:36,040
Ehkä...
108
00:08:37,000 --> 00:08:41,120
Koetetaanko löytää joku muu?
Saamme enemmän rahaa asunnosta.
109
00:08:41,200 --> 00:08:42,240
Kenet me löytäisimme?
110
00:08:42,320 --> 00:08:45,880
Ymmärrätkö, että Artjom joutuu
pian vankilaan sinun takiasi?
111
00:08:48,360 --> 00:08:51,800
Meillä ei ole aikaa.
Riski on otettava.
112
00:08:55,920 --> 00:08:58,760
Tässä on sopimus.
Olkaa hyvä ja lukekaa se.
113
00:09:15,160 --> 00:09:17,680
-Oletteko valmiita allekirjoittamaan?
-Kyllä.
114
00:09:19,720 --> 00:09:22,840
Allekirjoitukset
ja nimen selvennykset.
115
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
Hyvä. Lasketaan rahat.
116
00:10:14,640 --> 00:10:16,040
Hyvä.
117
00:10:17,760 --> 00:10:20,840
-Katsotaanpa sitä.
-Tämä on hyvä.
118
00:10:20,920 --> 00:10:25,240
Täällä ei vaan ole tarpeeksi valoa.
Se on harmi, näetkö?
119
00:10:25,320 --> 00:10:28,400
Tämä on silti hieno, Nastja.
120
00:10:28,480 --> 00:10:33,080
Kamera on niin kallis.
Miksi ostit sen?
121
00:10:33,160 --> 00:10:36,440
Jottet vain istu täällä masentumassa.
122
00:10:36,520 --> 00:10:40,160
Kehitä kykyjäsi
ja muista kutsua minut näyttelyyn.
123
00:10:40,240 --> 00:10:42,000
Kiitos.
124
00:10:44,840 --> 00:10:48,680
-En tiedä, mitä muuta sanoa.
-Älä sano mitään. Kaikki hyvin.
125
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Menen suihkuun.
126
00:11:34,600 --> 00:11:38,240
Mikä sinua vaivaa, Marina?
Onko tuo turvallista?
127
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
Olisit jättänyt rahat pankkiin.
128
00:11:40,920 --> 00:11:45,600
Mennään rautatieasemalle
ja laitetaan ne kunnon säilytykseen.
129
00:11:45,680 --> 00:11:50,440
Pankit sulkeutuvat klo 20, Antonina.
Ole hyvä ja siirry.
130
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
Kauppakeskus on avoinna 24/7.
131
00:11:57,600 --> 00:12:01,160
Rautatieasemalla on tungosta, eikä
siellä voi pitää lokeroa silmällä.
132
00:12:01,240 --> 00:12:03,920
En kulje ympäri kaupunkia
tällaisten rahojen kanssa.
133
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
Mitään ei tapahdu. Ne pysyvät täällä.
134
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Kun homma on ohi, tulemme hakemaan
ne. Vahdi niitä sillä välin.
135
00:12:10,080 --> 00:12:14,080
Miten niin "vahdi"?
Pitääkö minun olla täällä koko päivä?
136
00:12:16,560 --> 00:12:20,840
Minun on käytävä sairaalassa
katsomassa pientä poikaani.
137
00:12:22,040 --> 00:12:24,240
Koetan olla nopea.
138
00:12:24,320 --> 00:12:29,520
Käske ystäväsikin jäädä tänne. En jää
yksin noin isojen rahojen kanssa.
139
00:12:29,600 --> 00:12:32,080
Hyvä on. Hänkin jää.
140
00:12:33,760 --> 00:12:34,800
Marina...
141
00:12:36,080 --> 00:12:38,920
Tiedät, että minulla on töitä.
142
00:12:39,520 --> 00:12:42,400
Tarvitsen sinua täällä, Galina.
143
00:12:43,720 --> 00:12:48,520
Pysy täällä Antoninan kanssa.
Liza ja minä tulemme pian.
144
00:12:57,760 --> 00:13:01,400
Kiitos. Tulen pian.
145
00:13:01,480 --> 00:13:08,320
Hyvä. Istutaan tässä
vahtimassa lokeroa.
146
00:13:22,920 --> 00:13:24,360
Tässä.
147
00:13:29,960 --> 00:13:31,440
-Hei!
-Hei!
148
00:13:31,520 --> 00:13:34,880
-Hei!
-Onnittelut pojan syntymästä!
149
00:13:34,960 --> 00:13:37,680
Tämä on meiltä pikkuiselle.
150
00:13:37,760 --> 00:13:41,840
-Tuota... Kiitos.
-No niin.
151
00:13:41,920 --> 00:13:44,960
Juhlitaanko pienenä eleenä?
152
00:13:45,040 --> 00:13:47,320
-Ethän sinä aja.
-Odota, Volodja.
153
00:13:48,360 --> 00:13:53,120
Pyysin teitä tulemaan, koska minulla
on asiaa. Lopetan liikkeen.
154
00:13:53,800 --> 00:13:55,360
Miksi?
155
00:13:56,160 --> 00:14:00,840
Minun on pakko.
Teidän pitää etsiä uudet työpaikat.
156
00:14:01,400 --> 00:14:05,480
Tuo tilikirja, Gulja.
Katson, mitä on jäljellä.
157
00:14:05,560 --> 00:14:11,040
Tavarat on inventoitava.
Myyn sen edulliseen hintaan.
158
00:14:11,120 --> 00:14:14,560
Uusi kukkalähetys on tulossa.
159
00:14:14,640 --> 00:14:18,520
Ei se mitään. Peru se.
He hyvittävät kyllä.
160
00:14:18,600 --> 00:14:21,320
Meillä on sopimus.
Kuinka voin perua sen?
161
00:14:22,200 --> 00:14:26,600
Sano, että lopetamme.
Menehän nyt hakemaan kirja.
162
00:14:27,640 --> 00:14:33,680
Et ole maksanut bensaa
pariin kuukauteen.
163
00:14:33,760 --> 00:14:38,160
Olet minulle jo 9 000 velkaa.
164
00:14:38,240 --> 00:14:41,560
Rekka on korjaamolla koko ajan,
Volodja.
165
00:14:41,640 --> 00:14:45,600
Älä nyt. Väitätkö,
että keksin kaiken?
166
00:14:45,680 --> 00:14:48,120
En tiedä. Näytä kuitit.
167
00:14:48,200 --> 00:14:52,280
Mitä jos emme peruuta kukkia?
168
00:14:52,360 --> 00:14:55,440
Myyn ne ja tienaan hyvin.
169
00:14:55,520 --> 00:14:58,840
Olen tehnyt päätökseni, Gulja.
Anna kirja.
170
00:15:01,480 --> 00:15:05,280
Tarkistan varaston kotona.
Taksi odottaa minua.
171
00:15:05,360 --> 00:15:10,240
Hyvä sitten. Nähdään. Minä lähden.
172
00:15:15,520 --> 00:15:16,640
Mutta...
173
00:15:21,360 --> 00:15:25,720
Piditkö kuitin?
Vien sen takaisin kauppaan.
174
00:15:26,920 --> 00:15:30,320
Hävetkää!
175
00:15:32,240 --> 00:15:35,920
MYRKYTÄTTE LAPSIA
176
00:15:36,000 --> 00:15:39,600
Lupaan, että muodostamme
ympäristönsuojelijoiden -
177
00:15:39,680 --> 00:15:43,480
hätätilaministeriön
ja yhteisöjen edustajien kanssa -
178
00:15:43,560 --> 00:15:46,240
-työryhmän.
-Lopettakaa valehtelu!
179
00:15:46,320 --> 00:15:51,640
Perustamme työryhmän
tämän tilanteen hoitamiseksi.
180
00:15:51,720 --> 00:15:54,760
-Eroa! Valehtelet!
-Kuinka kauan se vie?
181
00:15:54,840 --> 00:15:56,920
Lapsemme hengittävät tätä ilmaa!
182
00:15:57,000 --> 00:16:00,320
Eikö teitä hävetä?
Täällä on asuintaloja!
183
00:16:00,400 --> 00:16:03,760
Saanko puhua loppuun?
Antakaa nyt minun puhua!
184
00:16:03,840 --> 00:16:06,160
-Kuka tähän antoi luvan?
-Hyvä, kuulkaahan...
185
00:16:06,240 --> 00:16:08,640
ELÄMÄÄ ILMAN JÄTETTÄ
PERMYAKOV SULJETTAVA
186
00:16:08,720 --> 00:16:14,760
Maanparannustöistä
keskustellaan juuri.
187
00:16:15,480 --> 00:16:18,640
Tutkijat löytävät syylliset!
188
00:16:19,800 --> 00:16:21,440
He kaikki joutuvat vastuuseen.
189
00:16:21,520 --> 00:16:24,640
-Kuinka kauan me vielä odotamme?
-Tämä on häpeä!
190
00:16:24,720 --> 00:16:27,240
Annan teille sanani siitä,
191
00:16:27,320 --> 00:16:30,880
-että nopeutan prosessia.
-Eroa!
192
00:16:30,960 --> 00:16:35,040
Kuunnelkaa! Kaatopaikka suljetaan.
193
00:16:35,120 --> 00:16:36,960
Hyvä. Kiitos!
194
00:16:52,560 --> 00:16:56,080
Mitä tämä soopa on, Slava?
195
00:16:56,160 --> 00:17:01,520
Mennään heti komitean luo.
Syödään lounasta ja jutellaan.
196
00:17:03,400 --> 00:17:05,560
Mitä hiton lounasta?
197
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
Miten olet voinut katsoa tätä
läpi sormien?
198
00:17:09,480 --> 00:17:14,600
Seurasimme kaikkia ohjeita,
ja ministeriö siunasi kaiken.
199
00:17:14,680 --> 00:17:16,720
Kuka hitto tämän salli?
200
00:17:17,880 --> 00:17:20,640
Sinä itse. Puhuimme kanssasi.
201
00:17:21,520 --> 00:17:24,280
Miksi hitoksi sinä minua luulet?
202
00:17:24,360 --> 00:17:27,920
Sanotko sinä, että sallin pystyttää
kaatopaikan yhteisöön?
203
00:17:29,520 --> 00:17:32,480
Haluan kaikki paperit
pöydälleni tänään.
204
00:17:35,640 --> 00:17:40,040
Haluan huomenna eronpyyntösi
pöydälleni.
205
00:17:41,480 --> 00:17:44,640
Oletko sinä valmis eroamaan?
206
00:17:45,160 --> 00:17:46,360
Mitä?
207
00:17:48,560 --> 00:17:51,200
Luuletko hitto olevasi kuolematon?
208
00:17:51,280 --> 00:17:55,080
Lähetän sinut 10 vuodeksi vankilaan,
paskiainen.
209
00:17:55,840 --> 00:17:57,720
Pysähdy tähän!
210
00:18:04,840 --> 00:18:07,680
En suosittele pilaamaan
suhdettamme nyt.
211
00:18:07,760 --> 00:18:10,600
Tuoli takapuolenne alla on tulessa,
Ivan.
212
00:18:28,160 --> 00:18:31,240
Selvitä, keitä ne nartut olivat,
Dima.
213
00:18:32,280 --> 00:18:34,960
-Mitkä nartut?
-Ne, jotka veimme sairaalaan.
214
00:18:35,040 --> 00:18:36,520
Selvä on.
215
00:18:38,160 --> 00:18:40,200
Lähdetään, hitto vie.
216
00:18:42,320 --> 00:18:43,720
Hemmetti!
217
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
Oletko kauan poissa?
218
00:18:53,560 --> 00:18:57,200
Käyn ensin dekaanin toimistossa
ja sitten hoidan pari asiaa.
219
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
Mitä aiot tehdä?
220
00:18:59,640 --> 00:19:03,040
-Rentoudu.
-Mennäänkö ulos juhlimaan tänään?
221
00:19:05,320 --> 00:19:07,720
En oikein tiedä.
En ole sillä tuulella.
222
00:19:07,800 --> 00:19:11,480
Haluatko, että anelen. Ok,
olen valmiina klo 18. Ole valmis.
223
00:19:12,040 --> 00:19:14,520
-Hyvä on.
-Selvä. Minä menen nyt.
224
00:19:15,480 --> 00:19:16,640
Hei!
225
00:19:38,520 --> 00:19:41,440
He inhoavat minua nyt.
226
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
Kauppasi ei ole kaupungin ainoa.
227
00:19:43,720 --> 00:19:45,880
-He löytävät kyllä töitä.
-Säälin heitä.
228
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
-Totta kai.
-Artjom Igorevich!
229
00:19:47,360 --> 00:19:50,480
-Niin?
-Tämä mies haluaa kuulustella Nikaa.
230
00:19:50,560 --> 00:19:52,680
Kielsitte päästämästä ketään sisään.
231
00:19:52,760 --> 00:19:55,080
-Hyvää päivää.
-Hei.
232
00:19:55,160 --> 00:19:57,760
-Kuka olette?
-Johtava kirurgi.
233
00:19:57,840 --> 00:20:00,880
-Miksi haluatte kuulustella?
-Haluan vain jutella.
234
00:20:00,960 --> 00:20:04,720
Tutkin Veronika Morozovaan
kohdistunutta hyökkäystä.
235
00:20:04,800 --> 00:20:06,200
Mitä hyökkäystä?
236
00:20:06,280 --> 00:20:11,320
Sanottiin, että hänet työnnettiin
alas portaita. Voinko puhua hänelle?
237
00:20:11,400 --> 00:20:15,360
Se on mahdotonta juuri nyt.
Hänet on juuri leikattu.
238
00:20:15,440 --> 00:20:19,280
-Mene edeltä, Marina. Tulen pian.
-Hänhän on tajuissaan?
239
00:20:19,360 --> 00:20:23,680
-Hän on huonossa kunnossa.
-Voin puhua teidän kuullenne.
240
00:20:23,760 --> 00:20:26,800
Puhuminen on mahdollista
noin kolmen päivän päästä.
241
00:20:26,880 --> 00:20:29,680
Siihen menee vain viisi minuuttia.
En voi tulla joka päivä.
242
00:20:29,760 --> 00:20:32,320
Johtavana kirurgina minä kiellän sen.
243
00:20:32,400 --> 00:20:36,080
Ettekö lainkaan välitä, että raskaana
oleva nainen pahoinpideltiin?
244
00:20:36,160 --> 00:20:40,480
-Olkaa hiljempaa. Marina!
-Palaan luvan kanssa.
245
00:20:40,560 --> 00:20:43,120
-Tekin saatte haasteen.
-Hyvä on.
246
00:20:43,200 --> 00:20:45,480
Marina!
247
00:20:46,600 --> 00:20:50,760
Odota hetki, Marina.
248
00:20:51,400 --> 00:20:53,640
En tiennyt. Hän ei kertonut minulle.
249
00:20:53,720 --> 00:20:56,720
Unohdin kertoa,
kun on ollut niin kiire.
250
00:20:56,800 --> 00:21:02,240
Se tapahtui, ennen kuin me sovimme.
Olemme eronneet.
251
00:21:02,320 --> 00:21:04,880
Päästä minut! Älä koske minuun.
252
00:21:04,960 --> 00:21:07,800
-Älä tule minun lähelleni.
-Se on ohi!
253
00:21:15,680 --> 00:21:17,640
-Päivää.
-Päivää.
254
00:21:31,560 --> 00:21:32,960
Marina.
255
00:21:36,840 --> 00:21:39,240
-Ole hyvä ja kuuntele.
-Älä!
256
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
Mitä hänelle tapahtui?
257
00:21:43,080 --> 00:21:45,960
Se oli Petja, Katjan poikaystävä.
258
00:21:46,040 --> 00:21:49,880
Hän kai halusi pelotella Nikaa.
259
00:21:49,960 --> 00:21:51,400
Tietääkö Katja?
260
00:21:52,560 --> 00:21:53,720
Kyllä tietää.
261
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
Mahtavaa.
262
00:21:56,680 --> 00:22:00,240
Hyvä on. Poliisi tulee,
263
00:22:02,040 --> 00:22:03,560
ja entä sitten?
264
00:22:03,640 --> 00:22:05,280
En tiedä.
265
00:22:05,360 --> 00:22:07,760
Puhun Nikan kanssa
ja keksin jotakin.
266
00:22:11,800 --> 00:22:14,640
Hän kyselee siitä... Sinun...
267
00:22:18,040 --> 00:22:21,560
Tuo tyttöystäväsi
johtaa heidät tyttäremme luo.
268
00:22:23,520 --> 00:22:25,400
Mieti, mitä tälle tehdään.
269
00:22:26,080 --> 00:22:27,560
Tai muuten minä teen sen.
270
00:22:38,840 --> 00:22:40,960
Tutkikaa kaikkialta. Kyllä.
271
00:22:42,160 --> 00:22:47,200
Kiitos, Jura.
Soittakaa sitten minulle. Hei.
272
00:22:52,600 --> 00:22:55,160
Mene nukkumaan, Vera.
273
00:22:58,720 --> 00:23:00,160
Yritä ainakin.
274
00:23:02,360 --> 00:23:06,320
Minä lähden. He soittavat minulle
heti, kun löytävät jotakin.
275
00:23:08,040 --> 00:23:09,280
Hyvä on.
276
00:23:12,920 --> 00:23:15,320
Kyllä tämä selviää.
277
00:23:15,400 --> 00:23:17,040
Me löydämme hänet.
278
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Ymmärrätkö?
279
00:23:22,040 --> 00:23:23,880
Ole hyvä ja anna anteeksi.
280
00:23:25,200 --> 00:23:26,520
Kaikki on hyvin.
281
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
En lukitse ovea.
282
00:23:35,840 --> 00:23:39,160
Päästän ilmaa sisään.
283
00:23:39,240 --> 00:23:42,760
Onko sinulla peitepuikkoa, Masha?
Silmänaluseni ovat mustat.
284
00:23:42,840 --> 00:23:44,480
En käytä sellaista.
285
00:23:44,560 --> 00:23:47,360
-Kysy Semyonovalta, onko hänellä.
-Hyvä on.
286
00:23:48,360 --> 00:23:49,920
Kiitos.
287
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Artjom.
288
00:24:03,880 --> 00:24:06,520
Ymmärrätkö, mitä teet, Nika?
289
00:24:07,840 --> 00:24:11,080
Katjalla ei ole tähän osaa
eikä arpaa. Miksi kerroit poliisille?
290
00:24:11,160 --> 00:24:13,200
-Mitä tarkoitat?
-Oletko yllättynyt?
291
00:24:13,280 --> 00:24:17,360
Poliisi kävi.
Ilmoitit päälle käynnistä.
292
00:24:17,440 --> 00:24:22,280
Tiedän sinun olevan hullu,
mutta Katja ei liity tähän.
293
00:24:28,720 --> 00:24:30,320
Masha,
294
00:24:31,240 --> 00:24:32,800
kuka oli eilinen kerroshoitaja?
295
00:24:33,520 --> 00:24:35,480
Minä olin.
296
00:24:35,560 --> 00:24:37,640
Ilmoititko tästä poliisille?
297
00:24:37,720 --> 00:24:40,920
He aloittavat aina tutkimukset,
kun tällaista tapahtuu.
298
00:24:42,880 --> 00:24:45,760
-Kuka sinua pyysi?
-Pitäisikö pysyä hiljaa?
299
00:24:50,520 --> 00:24:53,680
En tiedä, mutta tämä ei ole
sinun asiasi. Miksi sotkeudut siihen?
300
00:24:56,640 --> 00:24:58,680
Selvittäkää asia keskenänne.
301
00:25:11,320 --> 00:25:14,680
Olen pahoillani, Nika.
302
00:25:15,640 --> 00:25:18,320
Tämä käy hermoille.
303
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Ymmärrän.
304
00:25:24,120 --> 00:25:25,640
Älä hätäile.
305
00:25:26,480 --> 00:25:28,800
Kerron heille, että kaaduin.
306
00:25:30,880 --> 00:25:32,320
Kiitos.
307
00:25:43,200 --> 00:25:47,880
Ruokkikaa häntä samalla tavoin
ja seuratkaa painon kehitystä.
308
00:25:48,520 --> 00:25:50,000
-Hei.
-Hyvää päivää.
309
00:25:50,080 --> 00:25:52,760
Hän voi hyvin.
Syö hyvin ja kasvattaa painoaan.
310
00:25:52,840 --> 00:25:54,440
-Joko teiltä tulee maitoa?
-Kyllä.
311
00:25:54,520 --> 00:25:58,160
-Voitte mennä imettämään häntä.
-Kiitos.
312
00:26:10,040 --> 00:26:12,160
Onko sinun nälkä? Tule tänne.
313
00:26:13,080 --> 00:26:14,720
Tulehan tänne.
314
00:26:18,320 --> 00:26:19,920
No niin.
315
00:26:56,800 --> 00:26:58,920
-Niin?
-Missä olet, Marina.
316
00:26:59,000 --> 00:27:02,280
-Kukaan ei tavoita sinua.
-Sairaalassa.
317
00:27:02,360 --> 00:27:05,840
Liikkeessäsi on tapahtunut jotakin.
Jonkinlainen hyökkäys.
318
00:27:05,920 --> 00:27:07,560
Mikä hyökkäys?
319
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
En tiedä. Myyjäsi soitti.
En ymmärtänyt mitään.
320
00:27:10,840 --> 00:27:13,560
Hän sanoi, että on kiire.
Olen jo matkalla sinne.
321
00:27:13,640 --> 00:27:15,160
Minä tulen.
322
00:27:29,000 --> 00:27:30,800
He odottivat meitä. Minähän sanoin.
323
00:27:30,880 --> 00:27:33,440
Älä viisastele. Hän se sanoi niin!
324
00:27:33,520 --> 00:27:34,760
Entä jos minä sanoin?
325
00:27:37,160 --> 00:27:40,160
Hyvä on. Etsi heidät.
Mistä he tulivat?
326
00:27:41,480 --> 00:27:43,640
Siihen menee aikaa,
ja tarvitsen resurssejasi.
327
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
Soita Chumakoville.
328
00:27:46,600 --> 00:27:49,320
Jos jotakin ilmenee,
käske hänen soittaa. Siinä kaikki.
329
00:27:49,400 --> 00:27:50,840
Hoidan asian.
330
00:27:55,680 --> 00:27:59,680
-Purista käsi nyrkkiin. Sattuuko?
-Ei.
331
00:28:02,080 --> 00:28:06,760
Tämä ei ole minun syytäni, Marina!
Älä soita poliisille!
332
00:28:06,840 --> 00:28:08,560
Kuka tämän teki?
333
00:28:09,280 --> 00:28:13,440
Tilasimme kukkia Uzbekistanista
hyvään hintaan.
334
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
-Muistatko?
-Entä sitten?
335
00:28:15,480 --> 00:28:18,160
-Muistathan?
-Kyllä. Mitä siitä?
336
00:28:18,800 --> 00:28:22,160
Kävi ilmi, että he...
He kuljettavat kukissa...
337
00:28:22,240 --> 00:28:25,000
Kuinka sen sanoisin?
338
00:28:25,080 --> 00:28:28,680
He ovat salakuljettaneet huumeita.
Lakkaa kiertelemästä.
339
00:28:28,760 --> 00:28:30,040
Mitä?
340
00:28:30,680 --> 00:28:35,160
He maksoivat hänelle,
jotta hän esittelisi heidät sinulle.
341
00:28:35,240 --> 00:28:39,240
He eivät maksaneet minulle.
Miksi puhut tuollaista?
342
00:28:39,320 --> 00:28:42,560
Minähän näin sen.
Ketä luulet narraavasi?
343
00:28:42,640 --> 00:28:45,600
Oletko hullu, Gulja? Mitä tämä on?
344
00:28:46,440 --> 00:28:51,760
Eli he ovat kuljettaneet
huumeita kukissa, jotta -
345
00:28:51,840 --> 00:28:54,120
koirat eivät ole haistaneet niitä.
346
00:28:54,200 --> 00:28:58,000
Kun peruutit tilauksen,
toimitusta ei saatu perille.
347
00:28:58,080 --> 00:29:01,040
Mutta ihmiset Moskovassa odottivat.
348
00:29:01,120 --> 00:29:03,440
Mikset sanonut mitään, jos tiesit?
349
00:29:03,520 --> 00:29:09,000
Ajattelin sen olevan epäilyttävää,
mutten tiennyt huumeista.
350
00:29:09,080 --> 00:29:13,360
He sanoivat, että jos toimitus
viivästyy, he tappavat minut.
351
00:29:13,960 --> 00:29:17,680
-Meidän on soitettava poliisille.
-Ei! Älkää soittako heille!
352
00:29:17,760 --> 00:29:20,120
Nouse ylös! Käske hänen nousta,
Marina.
353
00:29:20,200 --> 00:29:22,920
Gulja! Gulja!
354
00:29:23,000 --> 00:29:24,680
Mennään ulos puhumaan, Marina.
355
00:29:29,480 --> 00:29:31,800
Nyt ei puhuta muusta.
356
00:29:32,520 --> 00:29:35,600
-Meidän on soitettava poliisi.
-Mistä sinä puhut?
357
00:29:35,680 --> 00:29:38,360
-Hän joutuu vankilaan.
-Ja se on hänelle oikein!
358
00:29:38,440 --> 00:29:41,400
Hän lavasti sinut, varastaa sinulta
ja nyt hän kuljettaa huumeita!
359
00:29:46,200 --> 00:29:48,640
Hoiditko Katjaa koskevan
poliisiraportin, Artjom?
360
00:29:50,080 --> 00:29:55,520
Kyllä. Mitä väliä sillä on?
Hän sanoo kompastuneensa.
361
00:29:55,600 --> 00:29:57,240
Mutta se ei ollut niin.
362
00:29:57,760 --> 00:30:00,200
Ehkei kuitenkaan kannata soittaa
poliisille?
363
00:30:02,000 --> 00:30:06,080
En ymmärrä. Vertaatko sinä tätä
Katjaan?
364
00:30:07,920 --> 00:30:10,880
Jatka matkaasi, Artjom.
Hoidan tämän itse.
365
00:30:10,960 --> 00:30:12,840
-Oletko hullu, Marina?
-Mene nyt.
366
00:30:22,200 --> 00:30:24,080
Homman nimi on tämä, Gulja.
367
00:30:25,040 --> 00:30:29,240
He saavat toimittaa lähetyksen,
mutta se loppuu tähän. Tajuatko?
368
00:30:29,320 --> 00:30:32,200
Kiitos, Marina.
369
00:30:32,280 --> 00:30:36,440
Ja vahingot maksetaan palkastasi.
370
00:30:36,520 --> 00:30:38,160
Hyvä on.
371
00:30:55,560 --> 00:30:57,280
-Oi, hei.
-Hei.
372
00:30:57,920 --> 00:30:59,760
Missä olet ollut?
373
00:31:00,360 --> 00:31:03,800
Menin ulos kävelylle.
Kyllästyin olemaan sisällä.
374
00:31:03,880 --> 00:31:05,960
Viimeinkin! Otitko valokuvia?
375
00:31:07,120 --> 00:31:09,000
En, koska oli jo pimeää.
376
00:31:10,680 --> 00:31:13,120
Vau. Mikä tuo on?
377
00:31:13,200 --> 00:31:15,920
Kävin katsomassa asuntoja -
378
00:31:16,000 --> 00:31:19,080
ja päätin jäädä tänne,
jos tarjous on vielä voimassa.
379
00:31:19,160 --> 00:31:21,320
Totta kai. Mahtavaa.
380
00:31:22,600 --> 00:31:27,000
Mennään juhlimaan.
Pianhan minä säästän rahaa.
381
00:31:27,080 --> 00:31:31,080
Juodaan ensin,
kun kerran ostit juoman.
382
00:31:31,160 --> 00:31:33,680
-Hyvä on.
-Haen lasit.
383
00:31:46,200 --> 00:31:47,760
Jihuu!
384
00:31:48,720 --> 00:31:52,320
Tämä on sinulle, kultaseni,
ja hienolle tulevaisuudellesi!
385
00:31:54,720 --> 00:31:57,480
-Meille.
-Hyvä on.
386
00:32:04,480 --> 00:32:06,280
Hitto, otetaan toinen.
387
00:32:14,560 --> 00:32:17,640
Kuusimiljoonaa kaksisataatuhatta.
Siinä on kaikki.
388
00:32:17,720 --> 00:32:20,600
Kuten sovimme, saat avaimen,
kun hän on lukkojen takana.
389
00:32:20,680 --> 00:32:21,760
Ei se käy.
390
00:32:22,800 --> 00:32:25,920
Voisit viedä rahat,
koska sinulla on avain.
391
00:32:26,000 --> 00:32:28,600
Hän ei luota meihin. Katsopa häntä!
392
00:32:28,680 --> 00:32:31,120
Mikä sinun ongelmasi on?
Ei Marina ole sellainen.
393
00:32:31,200 --> 00:32:32,240
Tapasin heidät juuri.
394
00:32:34,000 --> 00:32:35,640
Tiedättekö mitä?
395
00:32:35,720 --> 00:32:41,800
Pysy täällä hänen kanssaan,
kun me hoidamme asioita.
396
00:32:41,880 --> 00:32:44,680
-Miksi taas minä?
-Kuka muu sen voi tehdä, Galina?
397
00:32:45,520 --> 00:32:47,240
Palaamme pian.
398
00:32:48,720 --> 00:32:53,040
Ole hyvä ja anna anteeksi,
jos olen toiminut väärin.
399
00:32:53,600 --> 00:32:55,480
Sinun kanssasi
oli mukava tehdä töitä.
400
00:32:57,040 --> 00:32:59,280
Kiitos. Samoin.
401
00:33:00,360 --> 00:33:02,560
Jos jokin menee vikaan,
402
00:33:02,640 --> 00:33:08,200
ja hän valittaa tekemisistäsi,
kuristan sinut omin käsin.
403
00:33:08,280 --> 00:33:10,640
Silmä tarkkana, Galina.
404
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
Selvä on, Liza. Mennään.
405
00:34:02,280 --> 00:34:03,560
Oletko valmis?
406
00:34:06,000 --> 00:34:08,600
Minua pelottaa hieman.
Pitäisikö ottaa paukku?
407
00:34:09,160 --> 00:34:14,080
-Minulla on rauhoittavia.
-Ostin tämän rohkaisuksi.
408
00:34:14,160 --> 00:34:16,080
Koska saan taas tehdä näin?
409
00:34:28,960 --> 00:34:30,560
Pieni hetki.
410
00:34:41,640 --> 00:34:43,840
Mitä sinä tuijotat?
411
00:34:44,680 --> 00:34:47,560
Lopeta. Teemme tämän Artjomin tähden.
412
00:34:48,440 --> 00:34:52,080
Hän ei voi mennä vankilaan.
Hän ei kestä sitä.
413
00:34:52,160 --> 00:34:53,840
Hän ei kestä.
414
00:34:55,000 --> 00:35:00,200
Mutta hän on nuori
ja kestää kaiken.
415
00:35:00,920 --> 00:35:05,280
Kuinka kauan hän istuu?
Kolme vuotta? Kolme ja puoli?
416
00:35:05,360 --> 00:35:09,040
Mutta hän saa kuusi miljoonaa,
kun vapautuu.
417
00:35:09,120 --> 00:35:12,960
Se on paljon.
Kukaa meistä ei tienaa niin paljon.
418
00:35:17,000 --> 00:35:19,480
-Mikä on olosi?
-Ihan hyvä. Hetki vaan.
419
00:35:21,600 --> 00:35:24,640
Kerrohan, luotatko poikaystävääsi?
420
00:35:24,720 --> 00:35:29,640
Odottaako hän sinua rahojen kanssa?
Voimme pitää häntä silmällä.
421
00:35:29,720 --> 00:35:33,920
Hän on lähes aviomieheni.
Olemme olleet viisi vuotta yhdessä.
422
00:35:34,000 --> 00:35:37,280
Kun vapaudun, menemme naimisiin
ja muutamme etelään.
423
00:35:39,920 --> 00:35:42,520
-Ehkä tuo riittää.
-Hetki vielä.
424
00:35:46,480 --> 00:35:48,320
No niin.
425
00:36:14,200 --> 00:36:15,760
Hei.
426
00:36:17,520 --> 00:36:20,720
Saanko puhua etsivä Martinovan
kanssa?
427
00:36:20,800 --> 00:36:22,520
Mitä asia koskee?
428
00:36:22,600 --> 00:36:26,920
Minulla on tärkeää tietoa ruumiista,
joka löytyi louhoksesta 20.10.
429
00:36:27,000 --> 00:36:29,320
-Mikä on sukunimesi?
-Simakova.
430
00:36:29,400 --> 00:36:31,520
Saanko henkilöllisyystodistuksen?
431
00:36:34,080 --> 00:36:36,440
-Minulla on vain ajokortti.
-Hyvä on.
432
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Hei! Täällä on nainen,
joka haluaa nähdä Martinovan.
433
00:36:48,640 --> 00:36:50,400
Koskee louhoksesta löytynyttä
ruumista.
434
00:36:52,400 --> 00:36:53,600
Simakova.
435
00:36:54,600 --> 00:36:55,880
Hyvä on.
436
00:36:56,480 --> 00:36:57,720
Huone numero 306.
437
00:37:04,480 --> 00:37:05,920
Ajokorttinne.
438
00:37:28,360 --> 00:37:30,200
Soitanko taksin?
439
00:37:35,280 --> 00:37:36,960
Nastja!
440
00:37:39,640 --> 00:37:42,120
-Onko kaikki hyvin?
-Odota vähän.
441
00:37:48,680 --> 00:37:50,240
Nastja!
442
00:38:09,040 --> 00:38:12,600
Oletko pilvessä? Vai niin.
443
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
-Mitä nyt, Senja?
-Ei mitään. Haista paska.
444
00:38:19,160 --> 00:38:20,600
Mitä?
445
00:38:24,400 --> 00:38:25,520
Senja!
446
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
-Senja!
-Mene sisään, Nastja.
447
00:38:32,880 --> 00:38:34,240
Odota, Senja!
448
00:38:34,320 --> 00:38:36,680
Käskin jättämään minut rauhaan!
449
00:38:37,320 --> 00:38:39,800
-Mitä te teette?
-Ala tulla, narttu.
450
00:38:41,800 --> 00:38:43,160
Hei, hyvät naiset.
451
00:38:52,200 --> 00:38:53,280
Niin?
452
00:38:54,920 --> 00:38:56,800
Martinovan luo.
453
00:38:56,880 --> 00:38:59,760
-Hei.
-Tule sisään ja istu.
454
00:39:07,800 --> 00:39:12,640
Hän tulee kohta. Toimimme yhdessä.
Halusit kertoa hänelle jotakin?
455
00:39:18,080 --> 00:39:21,840
Itse asiassa en. Halusin nähdä sinut.
456
00:39:21,920 --> 00:39:23,560
Mitä tarkoitat?
457
00:39:24,760 --> 00:39:29,160
Kun tulit hotelliimme aiemmin,
pidin sinusta kovasti.
458
00:39:30,120 --> 00:39:31,680
Olen Liza. Muistatko minut?
459
00:39:33,000 --> 00:39:36,760
Tiedätkö, en saa nukuttua.
Unelmoin sinusta joka yö.
460
00:39:36,840 --> 00:39:38,080
En ymmärrä.
461
00:39:39,160 --> 00:39:42,160
Kätesi ovat niin vahvat!
Ja nimesi on kuin gladiaattorin.
462
00:39:42,240 --> 00:39:43,560
Olette juovuksissa, neiti.
463
00:39:43,640 --> 00:39:46,480
Join vain vähän,
jotta pysyn hyvällä mielellä.
464
00:39:47,480 --> 00:39:49,240
Voimmeko lukita oven?
465
00:39:53,000 --> 00:39:55,400
Vau, älä koske siellä mihinkään.
466
00:39:55,920 --> 00:39:58,360
Älä vastustele.
Tiedän, että haluat minua.
467
00:39:58,440 --> 00:40:01,880
-Älkää, neiti!
-Älä ole vauva!
468
00:40:01,960 --> 00:40:04,480
Mikä sinua vaivaa? Turvamiehet!
469
00:40:04,560 --> 00:40:07,280
-Miksi sinä heitä kutsut?
-Jätä minut rauhaan!
470
00:40:07,360 --> 00:40:10,480
-Haluan sinut nyt heti.
-Mitä te teette, neiti?
471
00:40:10,560 --> 00:40:14,320
Vetäkää hänet pois! Auts. Narttu!
472
00:40:14,400 --> 00:40:18,520
-Lopettakaa heti!
-Älä koske minuun! Uskallapas!
473
00:40:18,600 --> 00:40:21,840
-Hän on päissään.
-Paskiainen.
474
00:40:21,920 --> 00:40:23,760
Pukekaa päällenne.
475
00:40:24,720 --> 00:40:26,920
Pitäisikö hänet vangita
pariksi päiväksi?
476
00:40:27,000 --> 00:40:30,040
Pariksi päiväksikö? Nukkukoon
humalan pois. Sitten hän voi mennä.
477
00:40:30,120 --> 00:40:32,640
-Paskiainen.
-Jatka puhumista. Mene.
478
00:40:39,560 --> 00:40:41,320
Mikä sirkus!
479
00:40:45,560 --> 00:40:47,120
Hei.
480
00:40:47,920 --> 00:40:53,480
Kuulin, että sisareni pidätettiin.
481
00:40:55,200 --> 00:40:57,320
Elizabeth Simakova.
482
00:40:59,560 --> 00:41:01,080
Mitä hän teki?
483
00:41:04,880 --> 00:41:09,560
Hyvä. Ymmärrän. Kuulemiin.
484
00:41:11,680 --> 00:41:14,360
He sanovat pidättäneensä hänet.
485
00:41:14,440 --> 00:41:17,560
Voimme tiedustella asiaa huomenna.
486
00:41:19,120 --> 00:41:20,960
Se on siis tehty.
487
00:41:26,160 --> 00:41:28,640
Odotetaan huomiseen,
ja sitten saat rahat.
488
00:41:30,000 --> 00:41:32,160
Emme sopineet siitä.
489
00:41:32,240 --> 00:41:35,840
Sanoit heidän pidättäneen hänet.
Olit siellä. Mikä on vinossa?
490
00:41:36,360 --> 00:41:39,640
Hän on oikeassa, Marina.
Eiväthän he enää päästä häntä?
491
00:41:39,720 --> 00:41:44,280
-Kun on sisällä, pysyy siellä.
-Antakaa sitten avain.
492
00:41:47,040 --> 00:41:49,080
Anna se vaan hänelle.
493
00:41:50,600 --> 00:41:52,120
Anna mennä.
494
00:42:23,320 --> 00:42:25,840
-Näkemiin.
-Näkemiin.
495
00:42:33,480 --> 00:42:37,520
No niin... Minäkin taidan lähteä.
496
00:42:38,040 --> 00:42:39,920
Nähdään, Galina. Kiitos.
497
00:42:43,280 --> 00:42:44,760
Näkemiin.
498
00:43:01,000 --> 00:43:06,600
Vein tavarasi vajaan. Jos tarvitset
jotakin, mennään ostamaan.
499
00:43:17,960 --> 00:43:19,840
Kiitos paljon.
500
00:43:21,360 --> 00:43:26,200
Olen aivan uupunut, Marina.
Haluan vain nukkua.
501
00:43:34,040 --> 00:43:35,760
Huomenta.
502
00:43:38,320 --> 00:43:40,200
Haluan vain puhua kanssanne.
503
00:43:41,720 --> 00:43:43,480
Anna heille puhelimet takaisin.
504
00:43:52,560 --> 00:43:55,520
Voitko huonosti? Haluatko brandya?
505
00:43:59,160 --> 00:44:00,760
Kaada heille tilkka, Dima.
506
00:44:10,880 --> 00:44:13,000
Tehdään tämä suosiolla.
507
00:44:14,400 --> 00:44:19,880
Kertokaa, kuka lähetti teidät,
ja eroamme ystävinä.
508
00:44:24,040 --> 00:44:26,800
Ei kukaan meitä lähettänyt.
Kutsuitte meidät itse.
509
00:44:28,760 --> 00:44:31,400
Soita video, Dima.
510
00:44:55,360 --> 00:45:01,000
No niin, Alyona ja Natasha,
eli Senja ja Nastja,
511
00:45:01,080 --> 00:45:03,520
aiotteko vielä kauan
leikkiä kanssani?
512
00:45:07,800 --> 00:45:12,920
Jos annatte viisi miljoonaa,
kerron kaiken.
513
00:45:13,000 --> 00:45:16,440
Hittolainen! Voitko kuvitella?
514
00:45:18,640 --> 00:45:21,760
-Eikö se ole vähän liikaa?
-Tiedän, että sinulla on rahaa.
515
00:45:23,440 --> 00:45:26,320
Oletpa sinä nenäkäs.
516
00:45:26,400 --> 00:45:28,760
-Voin puhua heille hetken?
-Odota.
517
00:45:28,840 --> 00:45:31,400
Minulla ei ole niin paljoa nyt.
518
00:45:32,120 --> 00:45:36,560
Anna hänelle se, mitä meillä on,
Dima. Saat loput myöhemmin.
519
00:45:39,120 --> 00:45:42,160
-Ivan...
-Tee se vaan.
520
00:45:56,600 --> 00:45:58,200
Entäs sitten?
521
00:45:59,600 --> 00:46:01,760
Juommeko lisää brandyä odotellessa?
522
00:46:03,840 --> 00:46:05,920
Se taisi piristää sinua?
523
00:46:13,720 --> 00:46:15,320
Kippis.
524
00:46:28,640 --> 00:46:29,960
Hei.
525
00:46:30,040 --> 00:46:31,360
Hei vaan.
526
00:46:32,480 --> 00:46:34,120
Miten voit?
527
00:46:35,600 --> 00:46:36,720
Ihan hyvin.
528
00:46:41,000 --> 00:46:43,200
Aiotko nääntyä nälkään?
529
00:46:43,280 --> 00:46:44,600
Tulehan, ostin vähän ruokaa.
530
00:46:48,440 --> 00:46:49,600
Vera!
531
00:46:56,040 --> 00:46:57,720
Mitä luulet:
532
00:46:59,600 --> 00:47:02,840
-onko hän vielä elossa?
-Lopeta, Vera.
533
00:47:02,920 --> 00:47:06,720
Hän lähti ulos sukkasillaan.
On kulunut jo kaksi päivää.
534
00:47:06,800 --> 00:47:10,000
Jos jotain olisi tapahtunut,
olisin saanut jo tietää.
535
00:47:12,200 --> 00:47:13,880
Syödään.
536
00:47:24,560 --> 00:47:27,240
-Niin?
-
Hei, Vera. Kuinka voit?
537
00:47:27,320 --> 00:47:28,520
Kuten aina.
538
00:47:28,600 --> 00:47:30,120
-
Pystytkö puhumaan?
-Kyllä.
539
00:47:30,720 --> 00:47:35,440
Löysin liikennepoliisin, joka
pysäytti automme patjan kera.
540
00:47:38,560 --> 00:47:39,720
Vera?
541
00:47:46,200 --> 00:47:47,240
Vera?
542
00:47:49,480 --> 00:47:53,760
-Tuo hänet asemalle. Lähden tulemaan.
-Selvä on.
543
00:48:03,200 --> 00:48:06,160
Minun on mentävä.
He ovat löytäneet todistajan.
544
00:48:07,400 --> 00:48:10,040
Mene. Minä olen täällä.
545
00:48:10,120 --> 00:48:12,280
Eikö sinunkin pidä tulla?
546
00:48:12,360 --> 00:48:14,080
Mietitään sitä.
547
00:48:16,520 --> 00:48:17,720
Kiitos.
548
00:48:26,560 --> 00:48:27,640
Hyvä on.
549
00:48:28,160 --> 00:48:31,640
-Nastja...
-Älä häiritse ystävääsi, Senja.
550
00:48:34,440 --> 00:48:36,440
Toivottavasti et kerro kenellekään.
551
00:48:37,040 --> 00:48:39,800
En tietenkään. Arvostan auttajiani.
552
00:48:42,480 --> 00:48:45,480
Kirjoita se ylös. Marina Lavrova,
alias Mami.
553
00:48:45,560 --> 00:48:49,440
Hänellä on kukkakauppa, mutta
todellisuudessa hän on parittaja.
554
00:48:50,040 --> 00:48:51,600
Hän lähetti meidät.
555
00:48:52,800 --> 00:48:55,480
-Miksi?
-En tiedä.
556
00:48:55,560 --> 00:48:57,440
Hän käski huumata sinut.
557
00:48:57,520 --> 00:48:59,400
Puhelinnumero ja osoite.
558
00:48:59,480 --> 00:49:05,720
Puhelin on 890632775017.
559
00:49:05,800 --> 00:49:09,920
Hän asuu Lermontov-kadulla.
Tarkistan asunnon numeron.
560
00:49:10,960 --> 00:49:12,320
Numero 57.
561
00:49:14,600 --> 00:49:16,800
-Valehteletko sinä?
-Miksi niin tekisin?
562
00:49:23,840 --> 00:49:27,080
-Mitä hittoa?
-Pysy siinä! Miten on, narttu?
563
00:49:28,280 --> 00:49:30,440
Joko lakkaat pelleilemästä?
564
00:49:30,520 --> 00:49:32,240
Nyt riittää.
565
00:49:34,720 --> 00:49:36,880
Heitä heidät ulos,
ja anna hänelle paperia.
566
00:49:37,960 --> 00:49:40,200
-Hän tahrii kaikki paikat.
-Pyyhi hänen naamansa.
567
00:49:42,480 --> 00:49:45,280
Tulehan. Nouse ylös.
568
00:49:59,360 --> 00:50:03,160
-Tässä. Pyyhi kasvosi.
-En välitä pätkääkään.
569
00:50:18,560 --> 00:50:20,000
Seis!
570
00:50:21,120 --> 00:50:24,760
Jätä minut rauhaan!
571
00:50:26,440 --> 00:50:28,120
Rauhoitu, Nastja!
572
00:50:35,240 --> 00:50:40,640
Onko sinulla ollenkaan aivoja?
Käytä niitä. Sinä mokoma narkkari.
573
00:50:42,680 --> 00:50:44,960
Luulin hänen antavan rahaa.
574
00:50:47,240 --> 00:50:49,600
Halusin mennä kuntoutukseen.
575
00:50:50,360 --> 00:50:57,160
Löysin klinikan, josta päästyään
ihmiset pysyvät puhtaina vuosia.
576
00:51:03,320 --> 00:51:05,000
Hemmetin typerys!
577
00:51:06,520 --> 00:51:09,640
Nouse ylös. Minä annan rahat.
578
00:51:11,480 --> 00:51:17,160
Mikset hitto vie jätä minua rauhaan?
579
00:51:19,720 --> 00:51:23,080
Myin kamerasi ja ostin huumeita!
580
00:51:25,800 --> 00:51:29,120
Sitten olet idiootti.
Mennään, Anna hiton Karenina.
581
00:51:47,360 --> 00:51:48,840
Tämäkö nainen?
582
00:51:50,480 --> 00:51:54,680
Ei, hän on tummatukkainen. Se toinen
oli blondi, jolla oli iso maha.
583
00:51:54,760 --> 00:51:56,640
Hän oli siis raskaana.
584
00:51:57,360 --> 00:52:00,040
Oletko varma, että auto oli tämä?
585
00:52:00,120 --> 00:52:02,640
Luulen niin. Tässä on patja.
586
00:52:02,720 --> 00:52:05,520
Löysimme kojelautavideon.
587
00:52:08,640 --> 00:52:12,920
Ne deletoidaan 30 päivän välein.
Onneksi olimme ajoissa.
588
00:52:13,680 --> 00:52:16,400
Tässä se on.
589
00:52:18,560 --> 00:52:19,960
Eli...
590
00:52:31,040 --> 00:52:32,200
Odotahan.
591
00:52:34,720 --> 00:52:39,120
Auto on rekisteröity
hra Vladimir Kostyukoville.
592
00:52:39,200 --> 00:52:42,240
Hän on syntynyt 1969.
Olisiko aviomies?
593
00:53:03,160 --> 00:53:05,960
-Onko tuo hän?
-Kyllä.
594
00:53:06,040 --> 00:53:09,000
Mutta hän sanoi olevansa sinkku.
595
00:53:13,360 --> 00:53:15,360
No, hei vaan.
596
00:53:26,720 --> 00:53:29,600
-Ikävöin sinua.
-Niin minäkin sinua.
597
00:53:29,680 --> 00:53:32,720
Lähdetään täältä. Saitko rahat?
598
00:53:32,800 --> 00:53:36,680
-Tietysti. Piilotin ne kotiin.
-Tämä on käännekohta.
599
00:53:36,760 --> 00:53:40,720
-Lähdetään huomenna.
-Hyvä. Soitin autohuollon kavereille.
600
00:53:40,800 --> 00:53:43,240
Voimmeko ehkä ostaa myös asunnon?
601
00:53:43,320 --> 00:53:44,440
Kyllä voimme.
602
00:53:44,520 --> 00:53:46,760
-Tai talon.
-Niin, ehkä.
603
00:53:47,360 --> 00:53:49,640
Kuulehan. Ehkä meidän on aika
perustaa perhe?
604
00:53:51,280 --> 00:53:52,720
Totta kai.
605
00:54:03,280 --> 00:54:06,280
Tekstitys: Jaana Aho
www.plint.com
45337