All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E06.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,040 No? 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,760 Hoidin auton. 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 Ja kyllä, löysin kolmannen henkilön. 4 00:00:24,720 --> 00:00:26,720 Suostuiko Galina? 5 00:00:26,800 --> 00:00:29,480 Siivooja hotellilta. 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,160 Hän on myös sopiva. 7 00:00:32,240 --> 00:00:36,040 -On kuitenkin yksi ongelma. -Niinpä tietysti. 8 00:00:39,160 --> 00:00:43,600 Hän ei tarvitse asuntoa vaan käteistä. 9 00:00:43,680 --> 00:00:46,720 Miljoona ennakkoon, ja loput oikeudenkäynnin jälkeen. 10 00:00:47,400 --> 00:00:53,160 Meidän on siis myytävä pikaisesti pari miljoonaa alle markkinahinnan. 11 00:00:53,240 --> 00:00:55,760 Suostuuko hän ilman paria miljoonaa? 12 00:00:56,440 --> 00:00:58,280 Luulen niin. 13 00:00:59,280 --> 00:01:02,640 Mutta meidän on myytävä parin päivän sisällä. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,200 Pystymmekö siihen? 15 00:01:05,320 --> 00:01:11,160 Galina oli ennen kiinteistövälittäjä ja tuntee ihmisiä. Hän auttaa. 16 00:01:11,240 --> 00:01:16,120 Myydään sitten. Allekirjoitan kaiken. 17 00:01:18,840 --> 00:01:25,200 En halunnut vaivata lääkäreitä. Onko hän parempi? 18 00:01:26,400 --> 00:01:28,960 Hänen painonsa nousee pikku hiljaa. 19 00:01:29,680 --> 00:01:33,280 Keskoskaapissa oli pikkuruinen tyttö. 20 00:01:33,360 --> 00:01:38,640 Nyt hän ei ole siellä. Veikö herra sen pikku enkelin? 21 00:01:39,600 --> 00:01:43,000 Heidät on jo siirretty toiselle osastolle. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,960 Hyvänen aika! 23 00:01:45,960 --> 00:01:50,560 Ehkä luoja antaa pojallemme voimaa - 24 00:01:50,640 --> 00:01:52,600 ja vahvistaa häntä. 25 00:01:56,040 --> 00:01:59,400 Poikien kanssa on yleensä vaikeampaa. 26 00:02:00,960 --> 00:02:02,400 He eivät ole... 27 00:02:03,840 --> 00:02:05,840 yhtä vahvoja. 28 00:02:06,400 --> 00:02:11,800 AN ORDINARY WOMAN 2 29 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 Äiti! 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,520 Hän nukkui, Vera. 31 00:02:42,600 --> 00:02:46,400 Kävin kaupassa, ja hän katosi. Ovi oli auki. 32 00:02:46,480 --> 00:02:47,920 Miten niin "hän katosi"? 33 00:02:49,320 --> 00:02:50,640 Missä hän on? 34 00:02:50,720 --> 00:02:53,880 Kiertelin naapurustossa enkä nähnyt mitään. Kysyin naapureilta... 35 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 Hitto! 36 00:02:58,560 --> 00:03:01,000 Miksi jätit hänet yksin? 37 00:03:01,080 --> 00:03:04,480 Et ole koskaan kotona, Vera. Ruoka loppui, ja sitä piti saada. 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,680 Olisit soittanut minulle! 39 00:03:06,760 --> 00:03:10,960 -Älä huuda minulle. -Enkö saisi huutaa? 40 00:03:12,880 --> 00:03:14,360 Ämmä. 41 00:03:15,600 --> 00:03:18,760 -Milloin lähdit ulos? -Noin klo 19. 42 00:03:18,840 --> 00:03:20,640 Hitto! 43 00:03:20,720 --> 00:03:21,760 Kaksi tuntia sitten. 44 00:03:21,840 --> 00:03:23,800 Hän ei voi olla kaukana, ja menin etsimään. 45 00:03:23,880 --> 00:03:26,040 Siitä on jo kaksi tuntia! 46 00:03:56,280 --> 00:03:57,840 Ämmä. 47 00:04:04,520 --> 00:04:06,320 Hei, Fedja... 48 00:04:08,520 --> 00:04:10,880 Äitini on kadonnut. Ole kiltti ja tule. 49 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 Niin. 50 00:04:28,640 --> 00:04:32,720 -Herätys! -Hitto. 51 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 Vau, mitä me juhlimme? 52 00:04:36,680 --> 00:04:39,440 Sain rahat mummin asunnosta. 53 00:04:39,520 --> 00:04:41,760 Opiskelin opistossa ja vaihdoin iltaopintoihin. 54 00:04:42,360 --> 00:04:45,640 -Voiko niin tehdä? -Kaikkea voi tehdä maksusta. 55 00:04:47,920 --> 00:04:50,400 Älä tuhlaa kaikkea kerralla. 56 00:04:51,800 --> 00:04:56,120 Talletin rahaa. Menen katsomaan vuokra-asuntoa huomenna. 57 00:04:57,840 --> 00:05:00,880 Jos asuisit minun kanssani jonkin aikaa? 58 00:05:00,960 --> 00:05:04,160 Jakaisimme vuokran ja säästäisit rahaa. 59 00:05:05,080 --> 00:05:09,240 Haluan asua yksin, jotta saan keskittyä opintoihini. 60 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Ai. 61 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Ymmärrän. 62 00:05:15,040 --> 00:05:16,680 Mikset ole iloinen? 63 00:05:18,520 --> 00:05:21,280 Olen vain kateellinen. 64 00:05:21,960 --> 00:05:25,480 Sinulla on päämäärä, käyt koulua. 65 00:05:26,200 --> 00:05:31,080 Uneksin joskus olevani TV-juontaja, voitko kuvitella? 66 00:05:31,880 --> 00:05:34,040 Se ei ihan mennyt niin. 67 00:05:35,000 --> 00:05:38,800 Mutta halusit varmaan jotakin tavanomaistakin, vai mitä? 68 00:05:40,160 --> 00:05:45,400 Isä opetti ottamaan valokuvia, kun olin pieni. 69 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 Näytän sinulle. 70 00:05:53,320 --> 00:05:58,560 Mietin, että muuttaisin ehkä Moskovaan ja opiskelisin... 71 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 Tässä, katsohan. 72 00:06:05,560 --> 00:06:07,400 Vau! 73 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 Sinullahan on lahjoja. 74 00:06:25,640 --> 00:06:27,560 Hitonmoisia kykyjä. 75 00:06:30,240 --> 00:06:32,320 Tiedät, ettei sitä tehdä niin, Liza. 76 00:06:32,400 --> 00:06:35,840 Menen sentään vankilaan puolestasi. Marina. 77 00:06:37,000 --> 00:06:40,080 Tarvitsen pikaisesti rahaa. Aiomme ostaa Vitalikin kanssa yrityksen. 78 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 Hänen ystävänsä myy huoltoaseman Krasnodarissa. 79 00:06:42,760 --> 00:06:44,680 Meillä ei ole paljon aikaa sen ostoon. 80 00:06:44,760 --> 00:06:47,440 Miksi haluatte huoltoaseman Krasnodarista? 81 00:06:47,520 --> 00:06:50,720 Vitalik on sieltä kotoisin ja tunteet kuviot. 82 00:06:50,800 --> 00:06:53,080 Minä olen aina halunnut asua etelässä. 83 00:06:53,160 --> 00:06:55,680 Etenkin kun pääsen vankilasta. 84 00:07:00,160 --> 00:07:03,840 Voin antaa puolet, ja loput oikeudenkäynnin jälkeen. 85 00:07:03,920 --> 00:07:07,120 -Se ei toimi. -Älä nyt, Liza... 86 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 Sitten kieltäydyn. Pahoittelut. 87 00:07:16,440 --> 00:07:18,000 Soitan myöhemmin. 88 00:07:24,600 --> 00:07:29,920 Sinulla oli ennen hyvä työ kiinteistövälittäjänä, Galina. 89 00:07:30,000 --> 00:07:33,760 Kuinka sekaannuit näin häpeälliseen hommaan? 90 00:07:36,400 --> 00:07:39,000 Niin... En tiedä. Se vaan tapahtui. 91 00:07:39,080 --> 00:07:42,400 Mikään ei vain tapahdu. 92 00:07:42,480 --> 00:07:46,080 Ihmistä ei saa tekemään sellaista, mitä hän ei halua tehdä. 93 00:07:47,080 --> 00:07:50,760 Halusitte vain tehdä helppoa rahaa. 94 00:07:50,840 --> 00:07:53,800 Nyt kaikki joutuvat kärsimään teidän takianne. 95 00:07:53,880 --> 00:07:55,400 Olette häpeämättömiä. 96 00:07:56,880 --> 00:07:59,560 -Marina-kiltti, hei. -Hei, Galina. 97 00:08:00,160 --> 00:08:02,040 Tulisitko hetkeksi, Antonina? 98 00:08:02,120 --> 00:08:04,520 -Mitä nyt? -Hetki vaan. 99 00:08:07,560 --> 00:08:12,240 Liza vaatii koko summan tänään käytyään poliisin luona. 100 00:08:12,320 --> 00:08:14,680 Poikaystävälleen. Jos emme suostu, hän kieltäytyy. 101 00:08:14,760 --> 00:08:17,880 Kuinka niin? Eikö teillä ollut sopimus? 102 00:08:17,960 --> 00:08:19,800 Rahat vasta oikeudenkäynnin jälkeen. 103 00:08:19,880 --> 00:08:22,960 Hän sanoo tarvitsevansa ne heti. 104 00:08:23,040 --> 00:08:25,560 Tai... hän ei luota minuun. 105 00:08:25,640 --> 00:08:28,440 -Luotatko sinä häneen? -En tiedä. 106 00:08:30,040 --> 00:08:32,840 Hän on epämääräinen, mutta ei ole pettänyt minua. 107 00:08:34,480 --> 00:08:36,040 Ehkä... 108 00:08:37,000 --> 00:08:41,120 Koetetaanko löytää joku muu? Saamme enemmän rahaa asunnosta. 109 00:08:41,200 --> 00:08:42,240 Kenet me löytäisimme? 110 00:08:42,320 --> 00:08:45,880 Ymmärrätkö, että Artjom joutuu pian vankilaan sinun takiasi? 111 00:08:48,360 --> 00:08:51,800 Meillä ei ole aikaa. Riski on otettava. 112 00:08:55,920 --> 00:08:58,760 Tässä on sopimus. Olkaa hyvä ja lukekaa se. 113 00:09:15,160 --> 00:09:17,680 -Oletteko valmiita allekirjoittamaan? -Kyllä. 114 00:09:19,720 --> 00:09:22,840 Allekirjoitukset ja nimen selvennykset. 115 00:09:30,480 --> 00:09:33,160 Hyvä. Lasketaan rahat. 116 00:10:14,640 --> 00:10:16,040 Hyvä. 117 00:10:17,760 --> 00:10:20,840 -Katsotaanpa sitä. -Tämä on hyvä. 118 00:10:20,920 --> 00:10:25,240 Täällä ei vaan ole tarpeeksi valoa. Se on harmi, näetkö? 119 00:10:25,320 --> 00:10:28,400 Tämä on silti hieno, Nastja. 120 00:10:28,480 --> 00:10:33,080 Kamera on niin kallis. Miksi ostit sen? 121 00:10:33,160 --> 00:10:36,440 Jottet vain istu täällä masentumassa. 122 00:10:36,520 --> 00:10:40,160 Kehitä kykyjäsi ja muista kutsua minut näyttelyyn. 123 00:10:40,240 --> 00:10:42,000 Kiitos. 124 00:10:44,840 --> 00:10:48,680 -En tiedä, mitä muuta sanoa. -Älä sano mitään. Kaikki hyvin. 125 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Menen suihkuun. 126 00:11:34,600 --> 00:11:38,240 Mikä sinua vaivaa, Marina? Onko tuo turvallista? 127 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 Olisit jättänyt rahat pankkiin. 128 00:11:40,920 --> 00:11:45,600 Mennään rautatieasemalle ja laitetaan ne kunnon säilytykseen. 129 00:11:45,680 --> 00:11:50,440 Pankit sulkeutuvat klo 20, Antonina. Ole hyvä ja siirry. 130 00:11:52,760 --> 00:11:55,600 Kauppakeskus on avoinna 24/7. 131 00:11:57,600 --> 00:12:01,160 Rautatieasemalla on tungosta, eikä siellä voi pitää lokeroa silmällä. 132 00:12:01,240 --> 00:12:03,920 En kulje ympäri kaupunkia tällaisten rahojen kanssa. 133 00:12:04,000 --> 00:12:05,920 Mitään ei tapahdu. Ne pysyvät täällä. 134 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Kun homma on ohi, tulemme hakemaan ne. Vahdi niitä sillä välin. 135 00:12:10,080 --> 00:12:14,080 Miten niin "vahdi"? Pitääkö minun olla täällä koko päivä? 136 00:12:16,560 --> 00:12:20,840 Minun on käytävä sairaalassa katsomassa pientä poikaani. 137 00:12:22,040 --> 00:12:24,240 Koetan olla nopea. 138 00:12:24,320 --> 00:12:29,520 Käske ystäväsikin jäädä tänne. En jää yksin noin isojen rahojen kanssa. 139 00:12:29,600 --> 00:12:32,080 Hyvä on. Hänkin jää. 140 00:12:33,760 --> 00:12:34,800 Marina... 141 00:12:36,080 --> 00:12:38,920 Tiedät, että minulla on töitä. 142 00:12:39,520 --> 00:12:42,400 Tarvitsen sinua täällä, Galina. 143 00:12:43,720 --> 00:12:48,520 Pysy täällä Antoninan kanssa. Liza ja minä tulemme pian. 144 00:12:57,760 --> 00:13:01,400 Kiitos. Tulen pian. 145 00:13:01,480 --> 00:13:08,320 Hyvä. Istutaan tässä vahtimassa lokeroa. 146 00:13:22,920 --> 00:13:24,360 Tässä. 147 00:13:29,960 --> 00:13:31,440 -Hei! -Hei! 148 00:13:31,520 --> 00:13:34,880 -Hei! -Onnittelut pojan syntymästä! 149 00:13:34,960 --> 00:13:37,680 Tämä on meiltä pikkuiselle. 150 00:13:37,760 --> 00:13:41,840 -Tuota... Kiitos. -No niin. 151 00:13:41,920 --> 00:13:44,960 Juhlitaanko pienenä eleenä? 152 00:13:45,040 --> 00:13:47,320 -Ethän sinä aja. -Odota, Volodja. 153 00:13:48,360 --> 00:13:53,120 Pyysin teitä tulemaan, koska minulla on asiaa. Lopetan liikkeen. 154 00:13:53,800 --> 00:13:55,360 Miksi? 155 00:13:56,160 --> 00:14:00,840 Minun on pakko. Teidän pitää etsiä uudet työpaikat. 156 00:14:01,400 --> 00:14:05,480 Tuo tilikirja, Gulja. Katson, mitä on jäljellä. 157 00:14:05,560 --> 00:14:11,040 Tavarat on inventoitava. Myyn sen edulliseen hintaan. 158 00:14:11,120 --> 00:14:14,560 Uusi kukkalähetys on tulossa. 159 00:14:14,640 --> 00:14:18,520 Ei se mitään. Peru se. He hyvittävät kyllä. 160 00:14:18,600 --> 00:14:21,320 Meillä on sopimus. Kuinka voin perua sen? 161 00:14:22,200 --> 00:14:26,600 Sano, että lopetamme. Menehän nyt hakemaan kirja. 162 00:14:27,640 --> 00:14:33,680 Et ole maksanut bensaa pariin kuukauteen. 163 00:14:33,760 --> 00:14:38,160 Olet minulle jo 9 000 velkaa. 164 00:14:38,240 --> 00:14:41,560 Rekka on korjaamolla koko ajan, Volodja. 165 00:14:41,640 --> 00:14:45,600 Älä nyt. Väitätkö, että keksin kaiken? 166 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 En tiedä. Näytä kuitit. 167 00:14:48,200 --> 00:14:52,280 Mitä jos emme peruuta kukkia? 168 00:14:52,360 --> 00:14:55,440 Myyn ne ja tienaan hyvin. 169 00:14:55,520 --> 00:14:58,840 Olen tehnyt päätökseni, Gulja. Anna kirja. 170 00:15:01,480 --> 00:15:05,280 Tarkistan varaston kotona. Taksi odottaa minua. 171 00:15:05,360 --> 00:15:10,240 Hyvä sitten. Nähdään. Minä lähden. 172 00:15:15,520 --> 00:15:16,640 Mutta... 173 00:15:21,360 --> 00:15:25,720 Piditkö kuitin? Vien sen takaisin kauppaan. 174 00:15:26,920 --> 00:15:30,320 Hävetkää! 175 00:15:32,240 --> 00:15:35,920 MYRKYTÄTTE LAPSIA 176 00:15:36,000 --> 00:15:39,600 Lupaan, että muodostamme ympäristönsuojelijoiden - 177 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 hätätilaministeriön ja yhteisöjen edustajien kanssa - 178 00:15:43,560 --> 00:15:46,240 -työryhmän. -Lopettakaa valehtelu! 179 00:15:46,320 --> 00:15:51,640 Perustamme työryhmän tämän tilanteen hoitamiseksi. 180 00:15:51,720 --> 00:15:54,760 -Eroa! Valehtelet! -Kuinka kauan se vie? 181 00:15:54,840 --> 00:15:56,920 Lapsemme hengittävät tätä ilmaa! 182 00:15:57,000 --> 00:16:00,320 Eikö teitä hävetä? Täällä on asuintaloja! 183 00:16:00,400 --> 00:16:03,760 Saanko puhua loppuun? Antakaa nyt minun puhua! 184 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 -Kuka tähän antoi luvan? -Hyvä, kuulkaahan... 185 00:16:06,240 --> 00:16:08,640 ELÄMÄÄ ILMAN JÄTETTÄ PERMYAKOV SULJETTAVA 186 00:16:08,720 --> 00:16:14,760 Maanparannustöistä keskustellaan juuri. 187 00:16:15,480 --> 00:16:18,640 Tutkijat löytävät syylliset! 188 00:16:19,800 --> 00:16:21,440 He kaikki joutuvat vastuuseen. 189 00:16:21,520 --> 00:16:24,640 -Kuinka kauan me vielä odotamme? -Tämä on häpeä! 190 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 Annan teille sanani siitä, 191 00:16:27,320 --> 00:16:30,880 -että nopeutan prosessia. -Eroa! 192 00:16:30,960 --> 00:16:35,040 Kuunnelkaa! Kaatopaikka suljetaan. 193 00:16:35,120 --> 00:16:36,960 Hyvä. Kiitos! 194 00:16:52,560 --> 00:16:56,080 Mitä tämä soopa on, Slava? 195 00:16:56,160 --> 00:17:01,520 Mennään heti komitean luo. Syödään lounasta ja jutellaan. 196 00:17:03,400 --> 00:17:05,560 Mitä hiton lounasta? 197 00:17:06,720 --> 00:17:08,640 Miten olet voinut katsoa tätä läpi sormien? 198 00:17:09,480 --> 00:17:14,600 Seurasimme kaikkia ohjeita, ja ministeriö siunasi kaiken. 199 00:17:14,680 --> 00:17:16,720 Kuka hitto tämän salli? 200 00:17:17,880 --> 00:17:20,640 Sinä itse. Puhuimme kanssasi. 201 00:17:21,520 --> 00:17:24,280 Miksi hitoksi sinä minua luulet? 202 00:17:24,360 --> 00:17:27,920 Sanotko sinä, että sallin pystyttää kaatopaikan yhteisöön? 203 00:17:29,520 --> 00:17:32,480 Haluan kaikki paperit pöydälleni tänään. 204 00:17:35,640 --> 00:17:40,040 Haluan huomenna eronpyyntösi pöydälleni. 205 00:17:41,480 --> 00:17:44,640 Oletko sinä valmis eroamaan? 206 00:17:45,160 --> 00:17:46,360 Mitä? 207 00:17:48,560 --> 00:17:51,200 Luuletko hitto olevasi kuolematon? 208 00:17:51,280 --> 00:17:55,080 Lähetän sinut 10 vuodeksi vankilaan, paskiainen. 209 00:17:55,840 --> 00:17:57,720 Pysähdy tähän! 210 00:18:04,840 --> 00:18:07,680 En suosittele pilaamaan suhdettamme nyt. 211 00:18:07,760 --> 00:18:10,600 Tuoli takapuolenne alla on tulessa, Ivan. 212 00:18:28,160 --> 00:18:31,240 Selvitä, keitä ne nartut olivat, Dima. 213 00:18:32,280 --> 00:18:34,960 -Mitkä nartut? -Ne, jotka veimme sairaalaan. 214 00:18:35,040 --> 00:18:36,520 Selvä on. 215 00:18:38,160 --> 00:18:40,200 Lähdetään, hitto vie. 216 00:18:42,320 --> 00:18:43,720 Hemmetti! 217 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 Oletko kauan poissa? 218 00:18:53,560 --> 00:18:57,200 Käyn ensin dekaanin toimistossa ja sitten hoidan pari asiaa. 219 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Mitä aiot tehdä? 220 00:18:59,640 --> 00:19:03,040 -Rentoudu. -Mennäänkö ulos juhlimaan tänään? 221 00:19:05,320 --> 00:19:07,720 En oikein tiedä. En ole sillä tuulella. 222 00:19:07,800 --> 00:19:11,480 Haluatko, että anelen. Ok, olen valmiina klo 18. Ole valmis. 223 00:19:12,040 --> 00:19:14,520 -Hyvä on. -Selvä. Minä menen nyt. 224 00:19:15,480 --> 00:19:16,640 Hei! 225 00:19:38,520 --> 00:19:41,440 He inhoavat minua nyt. 226 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 Kauppasi ei ole kaupungin ainoa. 227 00:19:43,720 --> 00:19:45,880 -He löytävät kyllä töitä. -Säälin heitä. 228 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 -Totta kai. -Artjom Igorevich! 229 00:19:47,360 --> 00:19:50,480 -Niin? -Tämä mies haluaa kuulustella Nikaa. 230 00:19:50,560 --> 00:19:52,680 Kielsitte päästämästä ketään sisään. 231 00:19:52,760 --> 00:19:55,080 -Hyvää päivää. -Hei. 232 00:19:55,160 --> 00:19:57,760 -Kuka olette? -Johtava kirurgi. 233 00:19:57,840 --> 00:20:00,880 -Miksi haluatte kuulustella? -Haluan vain jutella. 234 00:20:00,960 --> 00:20:04,720 Tutkin Veronika Morozovaan kohdistunutta hyökkäystä. 235 00:20:04,800 --> 00:20:06,200 Mitä hyökkäystä? 236 00:20:06,280 --> 00:20:11,320 Sanottiin, että hänet työnnettiin alas portaita. Voinko puhua hänelle? 237 00:20:11,400 --> 00:20:15,360 Se on mahdotonta juuri nyt. Hänet on juuri leikattu. 238 00:20:15,440 --> 00:20:19,280 -Mene edeltä, Marina. Tulen pian. -Hänhän on tajuissaan? 239 00:20:19,360 --> 00:20:23,680 -Hän on huonossa kunnossa. -Voin puhua teidän kuullenne. 240 00:20:23,760 --> 00:20:26,800 Puhuminen on mahdollista noin kolmen päivän päästä. 241 00:20:26,880 --> 00:20:29,680 Siihen menee vain viisi minuuttia. En voi tulla joka päivä. 242 00:20:29,760 --> 00:20:32,320 Johtavana kirurgina minä kiellän sen. 243 00:20:32,400 --> 00:20:36,080 Ettekö lainkaan välitä, että raskaana oleva nainen pahoinpideltiin? 244 00:20:36,160 --> 00:20:40,480 -Olkaa hiljempaa. Marina! -Palaan luvan kanssa. 245 00:20:40,560 --> 00:20:43,120 -Tekin saatte haasteen. -Hyvä on. 246 00:20:43,200 --> 00:20:45,480 Marina! 247 00:20:46,600 --> 00:20:50,760 Odota hetki, Marina. 248 00:20:51,400 --> 00:20:53,640 En tiennyt. Hän ei kertonut minulle. 249 00:20:53,720 --> 00:20:56,720 Unohdin kertoa, kun on ollut niin kiire. 250 00:20:56,800 --> 00:21:02,240 Se tapahtui, ennen kuin me sovimme. Olemme eronneet. 251 00:21:02,320 --> 00:21:04,880 Päästä minut! Älä koske minuun. 252 00:21:04,960 --> 00:21:07,800 -Älä tule minun lähelleni. -Se on ohi! 253 00:21:15,680 --> 00:21:17,640 -Päivää. -Päivää. 254 00:21:31,560 --> 00:21:32,960 Marina. 255 00:21:36,840 --> 00:21:39,240 -Ole hyvä ja kuuntele. -Älä! 256 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 Mitä hänelle tapahtui? 257 00:21:43,080 --> 00:21:45,960 Se oli Petja, Katjan poikaystävä. 258 00:21:46,040 --> 00:21:49,880 Hän kai halusi pelotella Nikaa. 259 00:21:49,960 --> 00:21:51,400 Tietääkö Katja? 260 00:21:52,560 --> 00:21:53,720 Kyllä tietää. 261 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Mahtavaa. 262 00:21:56,680 --> 00:22:00,240 Hyvä on. Poliisi tulee, 263 00:22:02,040 --> 00:22:03,560 ja entä sitten? 264 00:22:03,640 --> 00:22:05,280 En tiedä. 265 00:22:05,360 --> 00:22:07,760 Puhun Nikan kanssa ja keksin jotakin. 266 00:22:11,800 --> 00:22:14,640 Hän kyselee siitä... Sinun... 267 00:22:18,040 --> 00:22:21,560 Tuo tyttöystäväsi johtaa heidät tyttäremme luo. 268 00:22:23,520 --> 00:22:25,400 Mieti, mitä tälle tehdään. 269 00:22:26,080 --> 00:22:27,560 Tai muuten minä teen sen. 270 00:22:38,840 --> 00:22:40,960 Tutkikaa kaikkialta. Kyllä. 271 00:22:42,160 --> 00:22:47,200 Kiitos, Jura. Soittakaa sitten minulle. Hei. 272 00:22:52,600 --> 00:22:55,160 Mene nukkumaan, Vera. 273 00:22:58,720 --> 00:23:00,160 Yritä ainakin. 274 00:23:02,360 --> 00:23:06,320 Minä lähden. He soittavat minulle heti, kun löytävät jotakin. 275 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 Hyvä on. 276 00:23:12,920 --> 00:23:15,320 Kyllä tämä selviää. 277 00:23:15,400 --> 00:23:17,040 Me löydämme hänet. 278 00:23:17,840 --> 00:23:18,840 Ymmärrätkö? 279 00:23:22,040 --> 00:23:23,880 Ole hyvä ja anna anteeksi. 280 00:23:25,200 --> 00:23:26,520 Kaikki on hyvin. 281 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 En lukitse ovea. 282 00:23:35,840 --> 00:23:39,160 Päästän ilmaa sisään. 283 00:23:39,240 --> 00:23:42,760 Onko sinulla peitepuikkoa, Masha? Silmänaluseni ovat mustat. 284 00:23:42,840 --> 00:23:44,480 En käytä sellaista. 285 00:23:44,560 --> 00:23:47,360 -Kysy Semyonovalta, onko hänellä. -Hyvä on. 286 00:23:48,360 --> 00:23:49,920 Kiitos. 287 00:24:02,480 --> 00:24:03,800 Artjom. 288 00:24:03,880 --> 00:24:06,520 Ymmärrätkö, mitä teet, Nika? 289 00:24:07,840 --> 00:24:11,080 Katjalla ei ole tähän osaa eikä arpaa. Miksi kerroit poliisille? 290 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 -Mitä tarkoitat? -Oletko yllättynyt? 291 00:24:13,280 --> 00:24:17,360 Poliisi kävi. Ilmoitit päälle käynnistä. 292 00:24:17,440 --> 00:24:22,280 Tiedän sinun olevan hullu, mutta Katja ei liity tähän. 293 00:24:28,720 --> 00:24:30,320 Masha, 294 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 kuka oli eilinen kerroshoitaja? 295 00:24:33,520 --> 00:24:35,480 Minä olin. 296 00:24:35,560 --> 00:24:37,640 Ilmoititko tästä poliisille? 297 00:24:37,720 --> 00:24:40,920 He aloittavat aina tutkimukset, kun tällaista tapahtuu. 298 00:24:42,880 --> 00:24:45,760 -Kuka sinua pyysi? -Pitäisikö pysyä hiljaa? 299 00:24:50,520 --> 00:24:53,680 En tiedä, mutta tämä ei ole sinun asiasi. Miksi sotkeudut siihen? 300 00:24:56,640 --> 00:24:58,680 Selvittäkää asia keskenänne. 301 00:25:11,320 --> 00:25:14,680 Olen pahoillani, Nika. 302 00:25:15,640 --> 00:25:18,320 Tämä käy hermoille. 303 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Ymmärrän. 304 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 Älä hätäile. 305 00:25:26,480 --> 00:25:28,800 Kerron heille, että kaaduin. 306 00:25:30,880 --> 00:25:32,320 Kiitos. 307 00:25:43,200 --> 00:25:47,880 Ruokkikaa häntä samalla tavoin ja seuratkaa painon kehitystä. 308 00:25:48,520 --> 00:25:50,000 -Hei. -Hyvää päivää. 309 00:25:50,080 --> 00:25:52,760 Hän voi hyvin. Syö hyvin ja kasvattaa painoaan. 310 00:25:52,840 --> 00:25:54,440 -Joko teiltä tulee maitoa? -Kyllä. 311 00:25:54,520 --> 00:25:58,160 -Voitte mennä imettämään häntä. -Kiitos. 312 00:26:10,040 --> 00:26:12,160 Onko sinun nälkä? Tule tänne. 313 00:26:13,080 --> 00:26:14,720 Tulehan tänne. 314 00:26:18,320 --> 00:26:19,920 No niin. 315 00:26:56,800 --> 00:26:58,920 -Niin? -Missä olet, Marina. 316 00:26:59,000 --> 00:27:02,280 -Kukaan ei tavoita sinua. -Sairaalassa. 317 00:27:02,360 --> 00:27:05,840 Liikkeessäsi on tapahtunut jotakin. Jonkinlainen hyökkäys. 318 00:27:05,920 --> 00:27:07,560 Mikä hyökkäys? 319 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 En tiedä. Myyjäsi soitti. En ymmärtänyt mitään. 320 00:27:10,840 --> 00:27:13,560 Hän sanoi, että on kiire. Olen jo matkalla sinne. 321 00:27:13,640 --> 00:27:15,160 Minä tulen. 322 00:27:29,000 --> 00:27:30,800 He odottivat meitä. Minähän sanoin. 323 00:27:30,880 --> 00:27:33,440 Älä viisastele. Hän se sanoi niin! 324 00:27:33,520 --> 00:27:34,760 Entä jos minä sanoin? 325 00:27:37,160 --> 00:27:40,160 Hyvä on. Etsi heidät. Mistä he tulivat? 326 00:27:41,480 --> 00:27:43,640 Siihen menee aikaa, ja tarvitsen resurssejasi. 327 00:27:43,720 --> 00:27:45,040 Soita Chumakoville. 328 00:27:46,600 --> 00:27:49,320 Jos jotakin ilmenee, käske hänen soittaa. Siinä kaikki. 329 00:27:49,400 --> 00:27:50,840 Hoidan asian. 330 00:27:55,680 --> 00:27:59,680 -Purista käsi nyrkkiin. Sattuuko? -Ei. 331 00:28:02,080 --> 00:28:06,760 Tämä ei ole minun syytäni, Marina! Älä soita poliisille! 332 00:28:06,840 --> 00:28:08,560 Kuka tämän teki? 333 00:28:09,280 --> 00:28:13,440 Tilasimme kukkia Uzbekistanista hyvään hintaan. 334 00:28:13,520 --> 00:28:14,960 -Muistatko? -Entä sitten? 335 00:28:15,480 --> 00:28:18,160 -Muistathan? -Kyllä. Mitä siitä? 336 00:28:18,800 --> 00:28:22,160 Kävi ilmi, että he... He kuljettavat kukissa... 337 00:28:22,240 --> 00:28:25,000 Kuinka sen sanoisin? 338 00:28:25,080 --> 00:28:28,680 He ovat salakuljettaneet huumeita. Lakkaa kiertelemästä. 339 00:28:28,760 --> 00:28:30,040 Mitä? 340 00:28:30,680 --> 00:28:35,160 He maksoivat hänelle, jotta hän esittelisi heidät sinulle. 341 00:28:35,240 --> 00:28:39,240 He eivät maksaneet minulle. Miksi puhut tuollaista? 342 00:28:39,320 --> 00:28:42,560 Minähän näin sen. Ketä luulet narraavasi? 343 00:28:42,640 --> 00:28:45,600 Oletko hullu, Gulja? Mitä tämä on? 344 00:28:46,440 --> 00:28:51,760 Eli he ovat kuljettaneet huumeita kukissa, jotta - 345 00:28:51,840 --> 00:28:54,120 koirat eivät ole haistaneet niitä. 346 00:28:54,200 --> 00:28:58,000 Kun peruutit tilauksen, toimitusta ei saatu perille. 347 00:28:58,080 --> 00:29:01,040 Mutta ihmiset Moskovassa odottivat. 348 00:29:01,120 --> 00:29:03,440 Mikset sanonut mitään, jos tiesit? 349 00:29:03,520 --> 00:29:09,000 Ajattelin sen olevan epäilyttävää, mutten tiennyt huumeista. 350 00:29:09,080 --> 00:29:13,360 He sanoivat, että jos toimitus viivästyy, he tappavat minut. 351 00:29:13,960 --> 00:29:17,680 -Meidän on soitettava poliisille. -Ei! Älkää soittako heille! 352 00:29:17,760 --> 00:29:20,120 Nouse ylös! Käske hänen nousta, Marina. 353 00:29:20,200 --> 00:29:22,920 Gulja! Gulja! 354 00:29:23,000 --> 00:29:24,680 Mennään ulos puhumaan, Marina. 355 00:29:29,480 --> 00:29:31,800 Nyt ei puhuta muusta. 356 00:29:32,520 --> 00:29:35,600 -Meidän on soitettava poliisi. -Mistä sinä puhut? 357 00:29:35,680 --> 00:29:38,360 -Hän joutuu vankilaan. -Ja se on hänelle oikein! 358 00:29:38,440 --> 00:29:41,400 Hän lavasti sinut, varastaa sinulta ja nyt hän kuljettaa huumeita! 359 00:29:46,200 --> 00:29:48,640 Hoiditko Katjaa koskevan poliisiraportin, Artjom? 360 00:29:50,080 --> 00:29:55,520 Kyllä. Mitä väliä sillä on? Hän sanoo kompastuneensa. 361 00:29:55,600 --> 00:29:57,240 Mutta se ei ollut niin. 362 00:29:57,760 --> 00:30:00,200 Ehkei kuitenkaan kannata soittaa poliisille? 363 00:30:02,000 --> 00:30:06,080 En ymmärrä. Vertaatko sinä tätä Katjaan? 364 00:30:07,920 --> 00:30:10,880 Jatka matkaasi, Artjom. Hoidan tämän itse. 365 00:30:10,960 --> 00:30:12,840 -Oletko hullu, Marina? -Mene nyt. 366 00:30:22,200 --> 00:30:24,080 Homman nimi on tämä, Gulja. 367 00:30:25,040 --> 00:30:29,240 He saavat toimittaa lähetyksen, mutta se loppuu tähän. Tajuatko? 368 00:30:29,320 --> 00:30:32,200 Kiitos, Marina. 369 00:30:32,280 --> 00:30:36,440 Ja vahingot maksetaan palkastasi. 370 00:30:36,520 --> 00:30:38,160 Hyvä on. 371 00:30:55,560 --> 00:30:57,280 -Oi, hei. -Hei. 372 00:30:57,920 --> 00:30:59,760 Missä olet ollut? 373 00:31:00,360 --> 00:31:03,800 Menin ulos kävelylle. Kyllästyin olemaan sisällä. 374 00:31:03,880 --> 00:31:05,960 Viimeinkin! Otitko valokuvia? 375 00:31:07,120 --> 00:31:09,000 En, koska oli jo pimeää. 376 00:31:10,680 --> 00:31:13,120 Vau. Mikä tuo on? 377 00:31:13,200 --> 00:31:15,920 Kävin katsomassa asuntoja - 378 00:31:16,000 --> 00:31:19,080 ja päätin jäädä tänne, jos tarjous on vielä voimassa. 379 00:31:19,160 --> 00:31:21,320 Totta kai. Mahtavaa. 380 00:31:22,600 --> 00:31:27,000 Mennään juhlimaan. Pianhan minä säästän rahaa. 381 00:31:27,080 --> 00:31:31,080 Juodaan ensin, kun kerran ostit juoman. 382 00:31:31,160 --> 00:31:33,680 -Hyvä on. -Haen lasit. 383 00:31:46,200 --> 00:31:47,760 Jihuu! 384 00:31:48,720 --> 00:31:52,320 Tämä on sinulle, kultaseni, ja hienolle tulevaisuudellesi! 385 00:31:54,720 --> 00:31:57,480 -Meille. -Hyvä on. 386 00:32:04,480 --> 00:32:06,280 Hitto, otetaan toinen. 387 00:32:14,560 --> 00:32:17,640 Kuusimiljoonaa kaksisataatuhatta. Siinä on kaikki. 388 00:32:17,720 --> 00:32:20,600 Kuten sovimme, saat avaimen, kun hän on lukkojen takana. 389 00:32:20,680 --> 00:32:21,760 Ei se käy. 390 00:32:22,800 --> 00:32:25,920 Voisit viedä rahat, koska sinulla on avain. 391 00:32:26,000 --> 00:32:28,600 Hän ei luota meihin. Katsopa häntä! 392 00:32:28,680 --> 00:32:31,120 Mikä sinun ongelmasi on? Ei Marina ole sellainen. 393 00:32:31,200 --> 00:32:32,240 Tapasin heidät juuri. 394 00:32:34,000 --> 00:32:35,640 Tiedättekö mitä? 395 00:32:35,720 --> 00:32:41,800 Pysy täällä hänen kanssaan, kun me hoidamme asioita. 396 00:32:41,880 --> 00:32:44,680 -Miksi taas minä? -Kuka muu sen voi tehdä, Galina? 397 00:32:45,520 --> 00:32:47,240 Palaamme pian. 398 00:32:48,720 --> 00:32:53,040 Ole hyvä ja anna anteeksi, jos olen toiminut väärin. 399 00:32:53,600 --> 00:32:55,480 Sinun kanssasi oli mukava tehdä töitä. 400 00:32:57,040 --> 00:32:59,280 Kiitos. Samoin. 401 00:33:00,360 --> 00:33:02,560 Jos jokin menee vikaan, 402 00:33:02,640 --> 00:33:08,200 ja hän valittaa tekemisistäsi, kuristan sinut omin käsin. 403 00:33:08,280 --> 00:33:10,640 Silmä tarkkana, Galina. 404 00:33:15,920 --> 00:33:17,920 Selvä on, Liza. Mennään. 405 00:34:02,280 --> 00:34:03,560 Oletko valmis? 406 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 Minua pelottaa hieman. Pitäisikö ottaa paukku? 407 00:34:09,160 --> 00:34:14,080 -Minulla on rauhoittavia. -Ostin tämän rohkaisuksi. 408 00:34:14,160 --> 00:34:16,080 Koska saan taas tehdä näin? 409 00:34:28,960 --> 00:34:30,560 Pieni hetki. 410 00:34:41,640 --> 00:34:43,840 Mitä sinä tuijotat? 411 00:34:44,680 --> 00:34:47,560 Lopeta. Teemme tämän Artjomin tähden. 412 00:34:48,440 --> 00:34:52,080 Hän ei voi mennä vankilaan. Hän ei kestä sitä. 413 00:34:52,160 --> 00:34:53,840 Hän ei kestä. 414 00:34:55,000 --> 00:35:00,200 Mutta hän on nuori ja kestää kaiken. 415 00:35:00,920 --> 00:35:05,280 Kuinka kauan hän istuu? Kolme vuotta? Kolme ja puoli? 416 00:35:05,360 --> 00:35:09,040 Mutta hän saa kuusi miljoonaa, kun vapautuu. 417 00:35:09,120 --> 00:35:12,960 Se on paljon. Kukaa meistä ei tienaa niin paljon. 418 00:35:17,000 --> 00:35:19,480 -Mikä on olosi? -Ihan hyvä. Hetki vaan. 419 00:35:21,600 --> 00:35:24,640 Kerrohan, luotatko poikaystävääsi? 420 00:35:24,720 --> 00:35:29,640 Odottaako hän sinua rahojen kanssa? Voimme pitää häntä silmällä. 421 00:35:29,720 --> 00:35:33,920 Hän on lähes aviomieheni. Olemme olleet viisi vuotta yhdessä. 422 00:35:34,000 --> 00:35:37,280 Kun vapaudun, menemme naimisiin ja muutamme etelään. 423 00:35:39,920 --> 00:35:42,520 -Ehkä tuo riittää. -Hetki vielä. 424 00:35:46,480 --> 00:35:48,320 No niin. 425 00:36:14,200 --> 00:36:15,760 Hei. 426 00:36:17,520 --> 00:36:20,720 Saanko puhua etsivä Martinovan kanssa? 427 00:36:20,800 --> 00:36:22,520 Mitä asia koskee? 428 00:36:22,600 --> 00:36:26,920 Minulla on tärkeää tietoa ruumiista, joka löytyi louhoksesta 20.10. 429 00:36:27,000 --> 00:36:29,320 -Mikä on sukunimesi? -Simakova. 430 00:36:29,400 --> 00:36:31,520 Saanko henkilöllisyystodistuksen? 431 00:36:34,080 --> 00:36:36,440 -Minulla on vain ajokortti. -Hyvä on. 432 00:36:44,000 --> 00:36:47,040 Hei! Täällä on nainen, joka haluaa nähdä Martinovan. 433 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Koskee louhoksesta löytynyttä ruumista. 434 00:36:52,400 --> 00:36:53,600 Simakova. 435 00:36:54,600 --> 00:36:55,880 Hyvä on. 436 00:36:56,480 --> 00:36:57,720 Huone numero 306. 437 00:37:04,480 --> 00:37:05,920 Ajokorttinne. 438 00:37:28,360 --> 00:37:30,200 Soitanko taksin? 439 00:37:35,280 --> 00:37:36,960 Nastja! 440 00:37:39,640 --> 00:37:42,120 -Onko kaikki hyvin? -Odota vähän. 441 00:37:48,680 --> 00:37:50,240 Nastja! 442 00:38:09,040 --> 00:38:12,600 Oletko pilvessä? Vai niin. 443 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 -Mitä nyt, Senja? -Ei mitään. Haista paska. 444 00:38:19,160 --> 00:38:20,600 Mitä? 445 00:38:24,400 --> 00:38:25,520 Senja! 446 00:38:28,160 --> 00:38:31,760 -Senja! -Mene sisään, Nastja. 447 00:38:32,880 --> 00:38:34,240 Odota, Senja! 448 00:38:34,320 --> 00:38:36,680 Käskin jättämään minut rauhaan! 449 00:38:37,320 --> 00:38:39,800 -Mitä te teette? -Ala tulla, narttu. 450 00:38:41,800 --> 00:38:43,160 Hei, hyvät naiset. 451 00:38:52,200 --> 00:38:53,280 Niin? 452 00:38:54,920 --> 00:38:56,800 Martinovan luo. 453 00:38:56,880 --> 00:38:59,760 -Hei. -Tule sisään ja istu. 454 00:39:07,800 --> 00:39:12,640 Hän tulee kohta. Toimimme yhdessä. Halusit kertoa hänelle jotakin? 455 00:39:18,080 --> 00:39:21,840 Itse asiassa en. Halusin nähdä sinut. 456 00:39:21,920 --> 00:39:23,560 Mitä tarkoitat? 457 00:39:24,760 --> 00:39:29,160 Kun tulit hotelliimme aiemmin, pidin sinusta kovasti. 458 00:39:30,120 --> 00:39:31,680 Olen Liza. Muistatko minut? 459 00:39:33,000 --> 00:39:36,760 Tiedätkö, en saa nukuttua. Unelmoin sinusta joka yö. 460 00:39:36,840 --> 00:39:38,080 En ymmärrä. 461 00:39:39,160 --> 00:39:42,160 Kätesi ovat niin vahvat! Ja nimesi on kuin gladiaattorin. 462 00:39:42,240 --> 00:39:43,560 Olette juovuksissa, neiti. 463 00:39:43,640 --> 00:39:46,480 Join vain vähän, jotta pysyn hyvällä mielellä. 464 00:39:47,480 --> 00:39:49,240 Voimmeko lukita oven? 465 00:39:53,000 --> 00:39:55,400 Vau, älä koske siellä mihinkään. 466 00:39:55,920 --> 00:39:58,360 Älä vastustele. Tiedän, että haluat minua. 467 00:39:58,440 --> 00:40:01,880 -Älkää, neiti! -Älä ole vauva! 468 00:40:01,960 --> 00:40:04,480 Mikä sinua vaivaa? Turvamiehet! 469 00:40:04,560 --> 00:40:07,280 -Miksi sinä heitä kutsut? -Jätä minut rauhaan! 470 00:40:07,360 --> 00:40:10,480 -Haluan sinut nyt heti. -Mitä te teette, neiti? 471 00:40:10,560 --> 00:40:14,320 Vetäkää hänet pois! Auts. Narttu! 472 00:40:14,400 --> 00:40:18,520 -Lopettakaa heti! -Älä koske minuun! Uskallapas! 473 00:40:18,600 --> 00:40:21,840 -Hän on päissään. -Paskiainen. 474 00:40:21,920 --> 00:40:23,760 Pukekaa päällenne. 475 00:40:24,720 --> 00:40:26,920 Pitäisikö hänet vangita pariksi päiväksi? 476 00:40:27,000 --> 00:40:30,040 Pariksi päiväksikö? Nukkukoon humalan pois. Sitten hän voi mennä. 477 00:40:30,120 --> 00:40:32,640 -Paskiainen. -Jatka puhumista. Mene. 478 00:40:39,560 --> 00:40:41,320 Mikä sirkus! 479 00:40:45,560 --> 00:40:47,120 Hei. 480 00:40:47,920 --> 00:40:53,480 Kuulin, että sisareni pidätettiin. 481 00:40:55,200 --> 00:40:57,320 Elizabeth Simakova. 482 00:40:59,560 --> 00:41:01,080 Mitä hän teki? 483 00:41:04,880 --> 00:41:09,560 Hyvä. Ymmärrän. Kuulemiin. 484 00:41:11,680 --> 00:41:14,360 He sanovat pidättäneensä hänet. 485 00:41:14,440 --> 00:41:17,560 Voimme tiedustella asiaa huomenna. 486 00:41:19,120 --> 00:41:20,960 Se on siis tehty. 487 00:41:26,160 --> 00:41:28,640 Odotetaan huomiseen, ja sitten saat rahat. 488 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 Emme sopineet siitä. 489 00:41:32,240 --> 00:41:35,840 Sanoit heidän pidättäneen hänet. Olit siellä. Mikä on vinossa? 490 00:41:36,360 --> 00:41:39,640 Hän on oikeassa, Marina. Eiväthän he enää päästä häntä? 491 00:41:39,720 --> 00:41:44,280 -Kun on sisällä, pysyy siellä. -Antakaa sitten avain. 492 00:41:47,040 --> 00:41:49,080 Anna se vaan hänelle. 493 00:41:50,600 --> 00:41:52,120 Anna mennä. 494 00:42:23,320 --> 00:42:25,840 -Näkemiin. -Näkemiin. 495 00:42:33,480 --> 00:42:37,520 No niin... Minäkin taidan lähteä. 496 00:42:38,040 --> 00:42:39,920 Nähdään, Galina. Kiitos. 497 00:42:43,280 --> 00:42:44,760 Näkemiin. 498 00:43:01,000 --> 00:43:06,600 Vein tavarasi vajaan. Jos tarvitset jotakin, mennään ostamaan. 499 00:43:17,960 --> 00:43:19,840 Kiitos paljon. 500 00:43:21,360 --> 00:43:26,200 Olen aivan uupunut, Marina. Haluan vain nukkua. 501 00:43:34,040 --> 00:43:35,760 Huomenta. 502 00:43:38,320 --> 00:43:40,200 Haluan vain puhua kanssanne. 503 00:43:41,720 --> 00:43:43,480 Anna heille puhelimet takaisin. 504 00:43:52,560 --> 00:43:55,520 Voitko huonosti? Haluatko brandya? 505 00:43:59,160 --> 00:44:00,760 Kaada heille tilkka, Dima. 506 00:44:10,880 --> 00:44:13,000 Tehdään tämä suosiolla. 507 00:44:14,400 --> 00:44:19,880 Kertokaa, kuka lähetti teidät, ja eroamme ystävinä. 508 00:44:24,040 --> 00:44:26,800 Ei kukaan meitä lähettänyt. Kutsuitte meidät itse. 509 00:44:28,760 --> 00:44:31,400 Soita video, Dima. 510 00:44:55,360 --> 00:45:01,000 No niin, Alyona ja Natasha, eli Senja ja Nastja, 511 00:45:01,080 --> 00:45:03,520 aiotteko vielä kauan leikkiä kanssani? 512 00:45:07,800 --> 00:45:12,920 Jos annatte viisi miljoonaa, kerron kaiken. 513 00:45:13,000 --> 00:45:16,440 Hittolainen! Voitko kuvitella? 514 00:45:18,640 --> 00:45:21,760 -Eikö se ole vähän liikaa? -Tiedän, että sinulla on rahaa. 515 00:45:23,440 --> 00:45:26,320 Oletpa sinä nenäkäs. 516 00:45:26,400 --> 00:45:28,760 -Voin puhua heille hetken? -Odota. 517 00:45:28,840 --> 00:45:31,400 Minulla ei ole niin paljoa nyt. 518 00:45:32,120 --> 00:45:36,560 Anna hänelle se, mitä meillä on, Dima. Saat loput myöhemmin. 519 00:45:39,120 --> 00:45:42,160 -Ivan... -Tee se vaan. 520 00:45:56,600 --> 00:45:58,200 Entäs sitten? 521 00:45:59,600 --> 00:46:01,760 Juommeko lisää brandyä odotellessa? 522 00:46:03,840 --> 00:46:05,920 Se taisi piristää sinua? 523 00:46:13,720 --> 00:46:15,320 Kippis. 524 00:46:28,640 --> 00:46:29,960 Hei. 525 00:46:30,040 --> 00:46:31,360 Hei vaan. 526 00:46:32,480 --> 00:46:34,120 Miten voit? 527 00:46:35,600 --> 00:46:36,720 Ihan hyvin. 528 00:46:41,000 --> 00:46:43,200 Aiotko nääntyä nälkään? 529 00:46:43,280 --> 00:46:44,600 Tulehan, ostin vähän ruokaa. 530 00:46:48,440 --> 00:46:49,600 Vera! 531 00:46:56,040 --> 00:46:57,720 Mitä luulet: 532 00:46:59,600 --> 00:47:02,840 -onko hän vielä elossa? -Lopeta, Vera. 533 00:47:02,920 --> 00:47:06,720 Hän lähti ulos sukkasillaan. On kulunut jo kaksi päivää. 534 00:47:06,800 --> 00:47:10,000 Jos jotain olisi tapahtunut, olisin saanut jo tietää. 535 00:47:12,200 --> 00:47:13,880 Syödään. 536 00:47:24,560 --> 00:47:27,240 -Niin? - Hei, Vera. Kuinka voit? 537 00:47:27,320 --> 00:47:28,520 Kuten aina. 538 00:47:28,600 --> 00:47:30,120 - Pystytkö puhumaan? -Kyllä. 539 00:47:30,720 --> 00:47:35,440 Löysin liikennepoliisin, joka pysäytti automme patjan kera. 540 00:47:38,560 --> 00:47:39,720 Vera? 541 00:47:46,200 --> 00:47:47,240 Vera? 542 00:47:49,480 --> 00:47:53,760 -Tuo hänet asemalle. Lähden tulemaan. -Selvä on. 543 00:48:03,200 --> 00:48:06,160 Minun on mentävä. He ovat löytäneet todistajan. 544 00:48:07,400 --> 00:48:10,040 Mene. Minä olen täällä. 545 00:48:10,120 --> 00:48:12,280 Eikö sinunkin pidä tulla? 546 00:48:12,360 --> 00:48:14,080 Mietitään sitä. 547 00:48:16,520 --> 00:48:17,720 Kiitos. 548 00:48:26,560 --> 00:48:27,640 Hyvä on. 549 00:48:28,160 --> 00:48:31,640 -Nastja... -Älä häiritse ystävääsi, Senja. 550 00:48:34,440 --> 00:48:36,440 Toivottavasti et kerro kenellekään. 551 00:48:37,040 --> 00:48:39,800 En tietenkään. Arvostan auttajiani. 552 00:48:42,480 --> 00:48:45,480 Kirjoita se ylös. Marina Lavrova, alias Mami. 553 00:48:45,560 --> 00:48:49,440 Hänellä on kukkakauppa, mutta todellisuudessa hän on parittaja. 554 00:48:50,040 --> 00:48:51,600 Hän lähetti meidät. 555 00:48:52,800 --> 00:48:55,480 -Miksi? -En tiedä. 556 00:48:55,560 --> 00:48:57,440 Hän käski huumata sinut. 557 00:48:57,520 --> 00:48:59,400 Puhelinnumero ja osoite. 558 00:48:59,480 --> 00:49:05,720 Puhelin on 890632775017. 559 00:49:05,800 --> 00:49:09,920 Hän asuu Lermontov-kadulla. Tarkistan asunnon numeron. 560 00:49:10,960 --> 00:49:12,320 Numero 57. 561 00:49:14,600 --> 00:49:16,800 -Valehteletko sinä? -Miksi niin tekisin? 562 00:49:23,840 --> 00:49:27,080 -Mitä hittoa? -Pysy siinä! Miten on, narttu? 563 00:49:28,280 --> 00:49:30,440 Joko lakkaat pelleilemästä? 564 00:49:30,520 --> 00:49:32,240 Nyt riittää. 565 00:49:34,720 --> 00:49:36,880 Heitä heidät ulos, ja anna hänelle paperia. 566 00:49:37,960 --> 00:49:40,200 -Hän tahrii kaikki paikat. -Pyyhi hänen naamansa. 567 00:49:42,480 --> 00:49:45,280 Tulehan. Nouse ylös. 568 00:49:59,360 --> 00:50:03,160 -Tässä. Pyyhi kasvosi. -En välitä pätkääkään. 569 00:50:18,560 --> 00:50:20,000 Seis! 570 00:50:21,120 --> 00:50:24,760 Jätä minut rauhaan! 571 00:50:26,440 --> 00:50:28,120 Rauhoitu, Nastja! 572 00:50:35,240 --> 00:50:40,640 Onko sinulla ollenkaan aivoja? Käytä niitä. Sinä mokoma narkkari. 573 00:50:42,680 --> 00:50:44,960 Luulin hänen antavan rahaa. 574 00:50:47,240 --> 00:50:49,600 Halusin mennä kuntoutukseen. 575 00:50:50,360 --> 00:50:57,160 Löysin klinikan, josta päästyään ihmiset pysyvät puhtaina vuosia. 576 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 Hemmetin typerys! 577 00:51:06,520 --> 00:51:09,640 Nouse ylös. Minä annan rahat. 578 00:51:11,480 --> 00:51:17,160 Mikset hitto vie jätä minua rauhaan? 579 00:51:19,720 --> 00:51:23,080 Myin kamerasi ja ostin huumeita! 580 00:51:25,800 --> 00:51:29,120 Sitten olet idiootti. Mennään, Anna hiton Karenina. 581 00:51:47,360 --> 00:51:48,840 Tämäkö nainen? 582 00:51:50,480 --> 00:51:54,680 Ei, hän on tummatukkainen. Se toinen oli blondi, jolla oli iso maha. 583 00:51:54,760 --> 00:51:56,640 Hän oli siis raskaana. 584 00:51:57,360 --> 00:52:00,040 Oletko varma, että auto oli tämä? 585 00:52:00,120 --> 00:52:02,640 Luulen niin. Tässä on patja. 586 00:52:02,720 --> 00:52:05,520 Löysimme kojelautavideon. 587 00:52:08,640 --> 00:52:12,920 Ne deletoidaan 30 päivän välein. Onneksi olimme ajoissa. 588 00:52:13,680 --> 00:52:16,400 Tässä se on. 589 00:52:18,560 --> 00:52:19,960 Eli... 590 00:52:31,040 --> 00:52:32,200 Odotahan. 591 00:52:34,720 --> 00:52:39,120 Auto on rekisteröity hra Vladimir Kostyukoville. 592 00:52:39,200 --> 00:52:42,240 Hän on syntynyt 1969. Olisiko aviomies? 593 00:53:03,160 --> 00:53:05,960 -Onko tuo hän? -Kyllä. 594 00:53:06,040 --> 00:53:09,000 Mutta hän sanoi olevansa sinkku. 595 00:53:13,360 --> 00:53:15,360 No, hei vaan. 596 00:53:26,720 --> 00:53:29,600 -Ikävöin sinua. -Niin minäkin sinua. 597 00:53:29,680 --> 00:53:32,720 Lähdetään täältä. Saitko rahat? 598 00:53:32,800 --> 00:53:36,680 -Tietysti. Piilotin ne kotiin. -Tämä on käännekohta. 599 00:53:36,760 --> 00:53:40,720 -Lähdetään huomenna. -Hyvä. Soitin autohuollon kavereille. 600 00:53:40,800 --> 00:53:43,240 Voimmeko ehkä ostaa myös asunnon? 601 00:53:43,320 --> 00:53:44,440 Kyllä voimme. 602 00:53:44,520 --> 00:53:46,760 -Tai talon. -Niin, ehkä. 603 00:53:47,360 --> 00:53:49,640 Kuulehan. Ehkä meidän on aika perustaa perhe? 604 00:53:51,280 --> 00:53:52,720 Totta kai. 605 00:54:03,280 --> 00:54:06,280 Tekstitys: Jaana Aho www.plint.com 45337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.