All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E05.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,160 Me myöhästymme, Anton. 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,120 Emme me myöhästy. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,240 Olen odottanut jo puoli tuntia. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,320 Etkö voinut soittaa taksia? 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,400 -Tämä on halvempaa. -Tietenkin. 6 00:00:23,800 --> 00:00:26,240 Junasi lähtee tunnin päästä. Miksi valitat? 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,800 -Johtuuko se hormoneista? -Älä huuda minulle. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,000 En minä huuda. 9 00:00:35,400 --> 00:00:40,840 AN ORDINARY WOMAN 2 10 00:00:42,080 --> 00:00:45,520 Murtunut lantio ja aivotärähdys. 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,080 Muutama mustelma. Ei sisäistä verenvuotoa. 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,360 -Minkälainen murtuma? -Älä hätäile, minä hoidan sen. 13 00:00:53,360 --> 00:00:57,680 Laitan teräslevyn murtumaan. 14 00:00:57,760 --> 00:01:00,360 Anna minä leikkaan. Se helpottaa oloani. 15 00:01:02,280 --> 00:01:04,800 Homman nimi on se, Tjoma, 16 00:01:04,880 --> 00:01:08,960 että epäilimme pernan revenneen ja teimme ultran. 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,960 Hän on 12. raskausviikolla. 18 00:01:43,040 --> 00:01:45,880 Mitä nyt, Marina? 19 00:01:46,600 --> 00:01:50,560 Säikäytit minut, kun istut täällä yksin. 20 00:01:52,360 --> 00:01:56,000 Pimeässä takki päällä. 21 00:01:59,040 --> 00:02:03,120 Tarvitsen apuasi, Antonina. Voitko puhua minulle? 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,160 -Onko Tjomalla jotakin? -Hänellä myös. 23 00:02:06,240 --> 00:02:09,080 -Missä hän on? -Töissä. 24 00:02:11,120 --> 00:02:12,760 Kuulehan, Antonina... 25 00:02:14,600 --> 00:02:16,680 Kerrohan nyt. 26 00:02:17,240 --> 00:02:18,840 Artjom haluaa mennä vankilaan. 27 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 Hyvänen aika! 28 00:02:21,480 --> 00:02:23,680 Mihin vankilaan? Taasko? 29 00:02:23,760 --> 00:02:27,640 Tämä on minun syytäni. Anna kun kerron, äläkä keskeytä. 30 00:02:27,720 --> 00:02:31,840 -Kerron kaiken. -Ole hyvä ja tee se. 31 00:02:32,840 --> 00:02:37,640 Kun hommasin hänet vankilasta ja peittelin hänen jälkensä, 32 00:02:38,320 --> 00:02:42,120 -jouduin lainaamaan paljon rahaa. -Mihin? 33 00:02:42,200 --> 00:02:44,680 Hän ei tehnyt sitä ja olisi päässyt pois. 34 00:02:45,760 --> 00:02:47,240 Ei hän olisi päässyt. 35 00:02:48,480 --> 00:02:51,120 Lainasin rahat ja minun piti jotenkin maksaa takaisin. 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,600 -Voimmeko aloittaa? -Kyllä. 37 00:02:56,280 --> 00:02:59,800 -Mitä nyt, Nika? -Antakaa paikallispuudutetta. 38 00:02:59,880 --> 00:03:01,760 Tiedät, että se on mahdotonta. 39 00:03:03,080 --> 00:03:05,440 -Kestän sen kyllä. -Rauhoitu, Nika. 40 00:03:05,520 --> 00:03:08,240 Lääke ja annos on laskettu tilaasi sopiviksi. 41 00:03:08,320 --> 00:03:13,120 Mieti, että kaikki päättyy hyvin ja nukahda. 42 00:03:13,200 --> 00:03:16,360 Varmistakaa, että vauva jää eloon. Olkaa hyvät. 43 00:03:16,440 --> 00:03:17,720 Hengitä. 44 00:03:19,440 --> 00:03:22,520 Yksi, kaksi, kolme, hengitä sisään. 45 00:03:22,600 --> 00:03:23,840 Neljä - hengitä ulos. 46 00:03:25,240 --> 00:03:28,040 Kaikki on normaalia. Voimme aloittaa. 47 00:03:36,320 --> 00:03:39,400 Hän olisi kai iloinen, jos vauva kuolisi. 48 00:03:39,480 --> 00:03:42,760 -Onko se varmaan hänen? -Ihan varmasti. 49 00:03:42,840 --> 00:03:44,480 Se on hullua. 50 00:03:45,320 --> 00:03:50,240 Hän tappaa sen ja sanoo: "Emme voineet muuta." 51 00:03:50,320 --> 00:03:53,360 -Älä nyt. -Lyödäänkö vetoa? 52 00:03:54,280 --> 00:03:55,600 En halua. 53 00:03:56,800 --> 00:03:58,240 Pihdit. 54 00:04:00,120 --> 00:04:01,320 Sieni. 55 00:04:13,000 --> 00:04:15,440 -Hei. -Mitä haluat? 56 00:04:16,520 --> 00:04:20,000 -Olit oikeassa. Olen ääliö. -Tiedän. Mitä haluat? 57 00:04:20,080 --> 00:04:22,720 -Mokasitko taas? -En. 58 00:04:23,440 --> 00:04:25,920 -Päästä minut sisään. -Varoitin sinua. 59 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Menen tädin luo, mutta tarvitsen kamani. 60 00:04:28,080 --> 00:04:30,440 -Hittolainen. Miksi niin? -Päätin juuri niin. 61 00:04:30,520 --> 00:04:33,240 Todellako? Tule sitten sisään. 62 00:04:36,120 --> 00:04:37,880 Olen varma, että mokasit. 63 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 Hei! 64 00:04:41,240 --> 00:04:45,040 -En auta sinua enää. -Älä sitten. Kaikki hyvin. 65 00:04:47,320 --> 00:04:50,640 Anna vaan vähän rahaa lippuun ja muuhun. 66 00:04:50,720 --> 00:04:51,760 Onko vielä muuta? 67 00:04:53,520 --> 00:04:55,840 Etsin työtä huoltamolta ja maksan takaisin. 68 00:05:01,080 --> 00:05:05,120 Hyvä on. Ostan sinulle lipun huomiseksi. 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,160 Mutta en anna rahaa. 70 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 -Anna nyt vähän. Olen pennitön. -Vähänkö? 71 00:05:10,680 --> 00:05:13,600 Ota joltain suuhun, niin saat rahaa. 72 00:05:35,240 --> 00:05:36,760 Isä. 73 00:05:37,520 --> 00:05:40,480 Oletko hullu? Mitä sinä täällä teet? 74 00:05:40,560 --> 00:05:42,720 Mennään. 75 00:05:47,600 --> 00:05:48,720 Mene huoneeseesi. 76 00:05:50,280 --> 00:05:52,360 He kertoivat minulle Nikasta. 77 00:05:52,440 --> 00:05:55,800 -Käskin mennä huoneeseesi. -Kuinka hän voi? 78 00:05:55,880 --> 00:05:57,280 Hän on vakaa. 79 00:05:58,000 --> 00:06:00,080 Hänet leikattiin. Onko se vakavaa? 80 00:06:00,160 --> 00:06:01,800 Ei, se oli vain murtuma. 81 00:06:04,800 --> 00:06:06,040 Entä vauva? 82 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 -Mitä? -Tiedän, että hän odottaa. 83 00:06:10,480 --> 00:06:11,840 Onko poika elossa? 84 00:06:14,360 --> 00:06:15,880 Kyllä on. 85 00:06:17,160 --> 00:06:22,840 Älä kerro äidille, Katja. 86 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 -Kerron hänelle itse. -Päästä irti. 87 00:06:24,960 --> 00:06:27,720 -Pyydän sinua. -Päästä irti, osaan kävellä. 88 00:06:27,800 --> 00:06:31,360 Pyydän sinua, Katja. Ole hyvä. 89 00:06:38,800 --> 00:06:42,360 Tiedätkö tarinan sammakosta, Marina? 90 00:06:42,440 --> 00:06:45,560 Se hyppäsi maitokannuun, mutta ei luovuttanut. 91 00:06:45,640 --> 00:06:51,080 Sen jalat läpsyivät, ja maito muuttui voiksi. 92 00:06:52,200 --> 00:06:54,400 Se pääsi kannusta. 93 00:06:58,880 --> 00:07:01,000 Sammakko et ole sinä. 94 00:07:01,080 --> 00:07:04,040 Olet kärpänen, joka jäi kiinni kärpäspaperiin. 95 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 Mitä enemmän kiemurtelet, sen lujempaan tartut. 96 00:07:09,480 --> 00:07:14,720 Sinun on pysähdyttävä ajattelemaan. 97 00:07:21,600 --> 00:07:24,680 Ensinnäkin hävitä auto. 98 00:07:24,760 --> 00:07:27,480 Onko se rekisteröity sinun nimiisi? 99 00:07:27,560 --> 00:07:29,720 Ei vaan kuskin, Volodinin. 100 00:07:30,560 --> 00:07:32,680 Teit sentään jotakin oikein. 101 00:07:33,800 --> 00:07:37,720 Eli hävitä se niin pian kuin mahdollista. 102 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 Ja ilmoita se varastetuksi. 103 00:07:41,960 --> 00:07:43,520 Hyvä on. 104 00:07:43,600 --> 00:07:46,160 Taisit ansaita paljon rahaa? 105 00:07:49,160 --> 00:07:52,280 -Onko mitään jäljellä? -Ei ole. 106 00:07:54,560 --> 00:07:58,840 Älä kerro hänelle. Minä en tiedä mitään. 107 00:08:03,320 --> 00:08:06,040 -Päivää, poika. -Hei. 108 00:08:06,120 --> 00:08:07,960 -Hei. -Hei. 109 00:08:08,920 --> 00:08:11,000 Miksi istutte täällä näin? 110 00:08:11,080 --> 00:08:15,080 Puhuimme kiinnostavasta TV-sarjasta. 111 00:08:17,760 --> 00:08:21,760 No, milloin tuotte vauvan kotiin? 112 00:08:21,840 --> 00:08:26,520 Hän on aivan yksin, vailla äitiä. 113 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 Annoin hänelle nimeksi Serge. 114 00:08:32,080 --> 00:08:35,160 Miksi valitsit nimen jo nyt? 115 00:08:35,800 --> 00:08:40,000 Eikö perheelläkin ole sanottavaa? 116 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 Pidätkö siitä, Tjoma? 117 00:08:45,480 --> 00:08:46,760 Serge. 118 00:08:47,760 --> 00:08:49,080 Ihan hyvä. 119 00:08:50,080 --> 00:08:54,600 Ei se ole hyvä. Emme tarvitse tänne Sergeä. 120 00:08:54,680 --> 00:08:58,720 -Se on putkimiehen nimi. -Äiti! Lopeta tuo hölötys! 121 00:09:09,560 --> 00:09:14,160 Mieti, mitä teet auton kansa. 122 00:09:32,840 --> 00:09:34,720 Minä lähden. 123 00:09:49,920 --> 00:09:51,640 Hitto. 124 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 Anteeksi. 125 00:09:54,960 --> 00:09:58,960 -En tarkoittanut. -Kaikki hyvin. 126 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 Menen keittämään kahvia. 127 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 Ei, minun on mentävä. 128 00:10:10,600 --> 00:10:13,560 Niin minunkin. Menemme samaan paikkaan. 129 00:10:14,160 --> 00:10:15,920 Soitan taksin. 130 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 Miksi? 131 00:10:23,560 --> 00:10:26,320 Älä aloita, Fedja. 132 00:10:28,320 --> 00:10:29,960 Me vain naimme. 133 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Älä aloita mitä? 134 00:10:37,240 --> 00:10:41,560 Meillä on sama matka. Miksi soitat taksin? 135 00:10:42,640 --> 00:10:44,280 Minä myöhästyn. 136 00:10:48,560 --> 00:10:50,160 Pue päällesi. 137 00:11:27,120 --> 00:11:30,800 Maxim: Hei. He tulivat. Missä olet? 138 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Odottakoot. 139 00:11:40,760 --> 00:11:45,200 -Sanoinhan, että myöhästyn. -Tämä ei kestä kauan. 140 00:11:55,080 --> 00:11:58,200 -Haluatko kahvin? -Etkö tajua? 141 00:11:58,280 --> 00:12:02,360 -Minua odotetaan jo. -Älä suutu, lähdemme ihan heti. 142 00:12:29,720 --> 00:12:32,480 Americano. 143 00:12:34,240 --> 00:12:36,040 Pilailetko? 144 00:12:36,120 --> 00:12:39,240 Tankkaaminen kestää saman kahvilla tai ilman. 145 00:12:42,400 --> 00:12:44,360 -Mihin sinä menet? -Otan taksin. 146 00:12:44,440 --> 00:12:46,560 Vera! 147 00:12:55,560 --> 00:13:00,080 Tuo on tyhmää, Vera. Joudut odottamaan taksia. 148 00:13:00,160 --> 00:13:02,400 -Minä odotan. -Tule sisään. 149 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 -Vera! -Ala mennä. 150 00:13:06,880 --> 00:13:08,640 Hyvä on. 151 00:13:21,920 --> 00:13:23,560 -Oletko syönyt, Tanja? -Kyllä. 152 00:13:23,640 --> 00:13:26,560 -Hyvä. Pakkasitko reppusi? -En ehtinyt. 153 00:13:26,640 --> 00:13:29,360 Pyysin tekemään sen eilen. Tee se nyt. 154 00:13:29,440 --> 00:13:30,840 Hyvä on. 155 00:13:36,800 --> 00:13:40,160 Meidän täytyy hankkiutua eroon autosta, Tjoma. 156 00:13:40,960 --> 00:13:42,360 Miksi? Olen hoitanut asian. 157 00:13:43,920 --> 00:13:45,880 Tuota... 158 00:13:45,960 --> 00:13:49,040 Emme voi luottaa heihin. 159 00:13:49,120 --> 00:13:53,360 Poliisilla on kuva autosta mutta ei rekisterinumerosta. 160 00:13:53,440 --> 00:13:55,080 Myydään se. 161 00:13:55,160 --> 00:13:58,960 -Emme voi. Se johtaa meihin. -Olen valmis. 162 00:13:59,040 --> 00:14:01,520 Hyvä. Pue päällesi, isä tulee. 163 00:14:03,520 --> 00:14:05,040 Mietin jonkin ratkaisun. 164 00:14:07,800 --> 00:14:10,280 -Milloin? -Huomenna. 165 00:14:10,360 --> 00:14:11,640 Tänään on kiire. 166 00:14:14,720 --> 00:14:16,360 Tee se tänään. 167 00:14:17,000 --> 00:14:21,280 Jätetään se romuttamolle tai lentokentän parkkipaikalle. 168 00:14:21,360 --> 00:14:23,280 Se löydetään sieltä. 169 00:14:26,880 --> 00:14:30,880 Hoidan asian. Oletko valmis, Tanja? 170 00:14:43,520 --> 00:14:47,480 Missä olet ollut? He ovat odottaneet puoli tuntia. 171 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 -Mitä sitten? -Ei mitään. 172 00:14:52,160 --> 00:14:53,360 Hitto. 173 00:14:58,920 --> 00:15:00,000 Mitä sinä katsot? 174 00:15:02,080 --> 00:15:03,600 Miksi olet niin vihainen? 175 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Katso, mitä löysin. 176 00:15:21,720 --> 00:15:23,440 Hae heidät. 177 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 Hän ei kertonut minulle mitään. 178 00:15:36,960 --> 00:15:40,640 En tiedä, missä hän asuu. 179 00:15:41,920 --> 00:15:44,240 Tiesin, että jokin on vialla. 180 00:15:45,080 --> 00:15:48,240 Hän näytti röyhkeältä. 181 00:15:48,320 --> 00:15:50,200 -Mitä sinä puhut? -Mitä? 182 00:15:50,280 --> 00:15:53,560 -Hän näytti normaalilta. -Miksi hän tuli luoksenne? 183 00:15:54,400 --> 00:15:58,240 -Kymmenen vuoden jälkeen. -Siksi että... 184 00:15:59,960 --> 00:16:01,160 Hän halusi jutella. 185 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 Maxim? 186 00:16:04,960 --> 00:16:08,640 Tiedämme, että laadit kolme viikkoa sitten lahjakirjan, 187 00:16:09,280 --> 00:16:13,520 joka kattaa osuutesi Mulinon asuntoon, jossa asuivat sukulaisesi - 188 00:16:13,600 --> 00:16:16,240 Evgenia Krasnova ja Anna Krasnova. 189 00:16:20,440 --> 00:16:25,280 Hra Nursulbek Jaibulatov, 190 00:16:26,160 --> 00:16:30,520 lahjakirjan saaja, oli todellisuudessa ostaja, vai mitä? 191 00:16:31,800 --> 00:16:35,320 Saitte se näyttämään lahjalta, jotta teidän ei tarvinnut hankkia - 192 00:16:35,400 --> 00:16:38,840 äitinne ja tyttärenne lupaa myyntiin. 193 00:16:39,760 --> 00:16:44,280 Miksi emme voi lahjoittaa kenelle haluamme? 194 00:16:44,360 --> 00:16:48,880 -Yrittikö hän estää lahjoituksen? -Ei. 195 00:16:48,960 --> 00:16:51,640 -Tarjosiko hän rahaa? -Ei ollut rahaa. 196 00:16:51,720 --> 00:16:53,640 Miksi kuulustelette meitä? 197 00:16:54,640 --> 00:16:58,400 Ymmärrättekö, että teitte petoksen? 198 00:16:58,480 --> 00:17:02,840 Hän vain vähän auttoi meitä. Hän antoi rahaa. 199 00:17:02,920 --> 00:17:05,680 -Irina on sairas. -Kuinka paljon? 200 00:17:09,720 --> 00:17:13,000 Sata tuhatta. Hän lupasi tuoda lisää. 201 00:17:13,080 --> 00:17:15,560 Maksuksi osuudestanne asuntoon? 202 00:17:15,640 --> 00:17:17,680 Ei, hän halusi vain auttaa. 203 00:17:20,080 --> 00:17:21,320 Ja myitte silti? 204 00:17:22,160 --> 00:17:24,040 Emme me mitään myyneet. 205 00:17:27,080 --> 00:17:30,520 -Mistä rahat tulivat? -En tiedä. 206 00:17:34,320 --> 00:17:37,320 Tunnetteko tämän miehen? 207 00:17:39,200 --> 00:17:40,400 En. 208 00:17:40,960 --> 00:17:42,360 Entä tämän naisen? 209 00:17:45,720 --> 00:17:47,720 En ole ikinä nähnyt häntä. 210 00:17:49,920 --> 00:17:52,120 Katsokaa tarkkaan. 211 00:17:54,280 --> 00:17:56,200 En tunne heitä. 212 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 Onko siinä kaikki? 213 00:18:06,720 --> 00:18:10,800 Mitä tarkoitatte? Entä me? 214 00:18:11,560 --> 00:18:13,400 Mitä haluatte? 215 00:18:17,560 --> 00:18:20,640 Haluan mennä kotiin. Vai kuinka? 216 00:18:23,800 --> 00:18:24,880 Voitte mennä. 217 00:18:28,200 --> 00:18:29,960 Näkemiin. 218 00:18:31,600 --> 00:18:35,560 Meillä on oikeus antaa mitä vaan kenelle vaan haluamme. 219 00:18:47,320 --> 00:18:49,160 Mistä hän saisi sata tuhatta? 220 00:18:53,600 --> 00:18:56,280 -Toimita Krasnovalle uusi haaste. -Hyvä on. 221 00:19:04,400 --> 00:19:08,960 Oletko keksinyt, mitä teet autolle? 222 00:19:09,720 --> 00:19:13,360 -Vien sen korjaamolle. -Minkälaiselle? 223 00:19:13,440 --> 00:19:19,040 Sellaiselle, jonne viedään varastettuja autoja hajotettavaksi. 224 00:19:19,120 --> 00:19:23,160 Oletko hullu? He antavat sinut ilmi. 225 00:19:23,240 --> 00:19:26,400 Poliisi etsii autoa. 226 00:19:26,480 --> 00:19:30,320 Et voi maksaa tarpeeksi, jotta he peittelevät jälkiäsi. 227 00:19:30,400 --> 00:19:32,440 Huono ajatus. Mieti vielä. 228 00:19:36,480 --> 00:19:37,960 Tiedätkö mitä? 229 00:19:38,840 --> 00:19:45,320 Teidän kummankaan ei tarvitse mennä vankilaan. 230 00:19:45,400 --> 00:19:47,920 Pannaan sinne kolmas henkilö. 231 00:19:49,520 --> 00:19:55,320 Voimme maksaa pummille vankilaan menosta. 232 00:19:55,400 --> 00:19:59,040 Meillä on asunnot ja autot, 233 00:19:59,120 --> 00:20:01,200 ja voimme maksaa jollakin niistä. 234 00:20:01,280 --> 00:20:03,400 Tarkoitatko, että myisimme asuntomme? 235 00:20:03,920 --> 00:20:06,880 Ja asuisimme sillan alla lasten kanssa? 236 00:20:06,960 --> 00:20:09,240 Älä kerro ilkeitä vitsejä. 237 00:20:10,440 --> 00:20:15,480 Onko asuntosi enemmän arvoinen kuin miehesi elämä ja ura? 238 00:20:17,560 --> 00:20:21,880 -Voin myydä kukkakaupan. -Paljonko siitä saa? 239 00:20:21,960 --> 00:20:24,320 Unohditko, että olet varaton? 240 00:20:25,680 --> 00:20:29,720 Kuuntelehan. Ystäväsi Galina, 241 00:20:30,640 --> 00:20:32,280 menisikö hän vankilaan puolestasi? 242 00:20:34,080 --> 00:20:37,200 Häntä on jo epäilty. 243 00:20:37,280 --> 00:20:43,440 En usko. Hänellä on pieni poika. Poika asuu vanhempien luona... 244 00:20:43,520 --> 00:20:47,480 Eli hän ei näe poikaa paljon nytkään. 245 00:20:47,560 --> 00:20:52,680 Hän menee vankilaan, pääsee ulos ja asuu poikansa kanssa - 246 00:20:52,760 --> 00:20:59,560 omassa kaksiossaan Moskovassa. 247 00:21:07,440 --> 00:21:10,720 Oletko sinä seonnut? 248 00:21:10,800 --> 00:21:14,360 -Miksi huudat minulle? -Joudut vankilaan, pikku paska. 249 00:21:14,440 --> 00:21:17,360 -Tiesit hänen olevan raskaana. -Mitä se minuun kuuluu? 250 00:21:17,440 --> 00:21:19,840 Älä leiki tyhmää. Joudut vankilaan. 251 00:21:19,920 --> 00:21:21,360 Mitä täällä tapahtuu? 252 00:21:21,440 --> 00:21:26,000 Hänen poikaystävänsä hakkasi Nikan. Hän todella rakastaa isäänsä. 253 00:21:26,080 --> 00:21:29,280 Oletko hullu? En ole pyytänyt ketään tekemään mitään. 254 00:21:29,360 --> 00:21:31,800 Hänet työnnettiin alas portaita. Nika kertoi, 255 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 ja hän kertoo saman poliisillekin. 256 00:21:33,600 --> 00:21:35,000 Typerykset. 257 00:21:35,840 --> 00:21:39,640 Tämä on hullua, isä. En tehnyt sitä. 258 00:21:39,720 --> 00:21:42,680 Vannon sen! Hän ei olisi voinut tehdä sitä! 259 00:21:52,920 --> 00:21:53,960 Numeroon ei saada ... 260 00:22:00,760 --> 00:22:07,040 Hoidimme osuutemme hyvässä uskossa ja haluamme maksun. 261 00:22:07,120 --> 00:22:11,000 -Onko tämä teistä "hyvässä uskossa"? -Sovelluksesi oikutteli. 262 00:22:11,080 --> 00:22:13,000 Me teimme Lizan kanssa sen, mistä sovimme. 263 00:22:13,080 --> 00:22:17,920 Hommaa ei kuitenkaan hoidettu loppuun. Varoitin riskeistä. 264 00:22:19,360 --> 00:22:24,440 Teidän pitää tehdä jotakin. Se on helppo juttu. 265 00:22:25,240 --> 00:22:27,000 Vai niin. 266 00:22:28,240 --> 00:22:32,400 -Jos näin on, näkemiin, Galina. -Mitä pitäisi tehdä? 267 00:22:32,480 --> 00:22:35,520 -Miten olisi ennakkomaksu? -Millä maksetaan? 268 00:22:35,600 --> 00:22:38,040 Parilla huoralla ja 20 %:lla asiakkaistako? 269 00:22:38,120 --> 00:22:40,000 En tiedä, Marina. 270 00:22:42,600 --> 00:22:46,120 Minun pitää päästä eroon tästä autosta. 271 00:22:47,960 --> 00:22:53,960 Sille pitää löytää jokin kaatopaikka. 272 00:22:54,880 --> 00:22:56,240 Puhukaa ihmisille siellä - 273 00:22:56,320 --> 00:22:59,800 ja katsokaa, että auto puretaan osiin tai murskataan. 274 00:22:59,880 --> 00:23:02,440 En välitä. Kunhan sitä ei ole enää olemassa. 275 00:23:02,520 --> 00:23:06,640 Sitten hommanne on hoidettu. 276 00:23:06,720 --> 00:23:11,480 Viedään se kaatopaikalle tai metsään ja poltetaan se. 277 00:23:12,920 --> 00:23:18,040 Jos me pääsemme metsään, muutkin pääsevät. 278 00:23:18,120 --> 00:23:20,320 Joten he löytävät poltetun auton. 279 00:23:20,400 --> 00:23:23,000 Luuletko, että meillä on ystäviä romuttamoilla? 280 00:23:23,080 --> 00:23:27,360 -Niitä pyörittää mafia. Kuolemme! -En tiedä. Teillä on aikaa huomiseen. 281 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Minun on soitettava. 282 00:23:34,320 --> 00:23:37,680 Jos teemme sen, annatko meille tietokannan? 283 00:23:37,760 --> 00:23:39,320 Kyllä. 284 00:23:43,280 --> 00:23:45,800 Olen järjestänyt kaiken. 285 00:23:45,880 --> 00:23:49,320 -Miten? -Minulla on ystäviä. Mennään. 286 00:23:50,120 --> 00:23:54,560 -Nyt hetikö? -Kyllä. He tulevat tunnin päästä. 287 00:23:54,640 --> 00:23:56,440 -Seuratkaa minua. -Hyvä on. 288 00:23:57,200 --> 00:24:01,040 Näetkö, Galina? Jotkut osaavat ratkoa ongelmia. 289 00:24:05,960 --> 00:24:07,280 Katso ja opi. 290 00:24:11,040 --> 00:24:14,160 -Oletko hereillä? Päivää. -Päivää. 291 00:24:16,320 --> 00:24:22,040 -Kuinka voit? Huimaako? -Ihan hyvin. Oksettaa vähän. 292 00:24:22,120 --> 00:24:25,520 -Se johtuu aivotärähdyksestä. -Niinpä. 293 00:24:27,160 --> 00:24:31,320 -En valehdellut. Minä otin pillerin. -Puhutaan siitä myöhemmin. 294 00:24:31,960 --> 00:24:34,600 Se ei toiminut. En ensin tiennyt. 295 00:24:34,680 --> 00:24:37,840 -Mikset kertonut, kun tiesit? -Olisiko sillä ollut väliä? 296 00:24:40,320 --> 00:24:42,600 Et halua häntä. 297 00:24:42,680 --> 00:24:44,840 En aio pakottaa sinua. 298 00:24:46,680 --> 00:24:48,600 Saatan pitää hänet. 299 00:24:51,560 --> 00:24:54,720 -Kerrotko minulle totuuden? -Ilman muuta. 300 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 Tekikö Katjan poikakaveri tämän? 301 00:25:02,400 --> 00:25:03,680 Teki. 302 00:25:29,840 --> 00:25:32,120 -Mikä tämä on? -Louhos. 303 00:25:32,200 --> 00:25:36,160 Ystäväni on kaivinkoneen kuljettaja. Hän on tulossa. 304 00:25:36,760 --> 00:25:39,760 -Entä sitten? -Hautaamme auton. 305 00:25:48,920 --> 00:25:51,960 Miksi kävit isäsi luona? Ethän pidä yhteyttä. 306 00:25:52,040 --> 00:25:55,160 -Kuullakseni kuulumisia. -Kaipaisitko häntä? 307 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 -Onko se rikos? -Ei ole. 308 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 Se on hyvä. 309 00:26:04,080 --> 00:26:07,120 Hän sanoi, että annoit sata tonnia ja lupasit lisääkin. 310 00:26:08,560 --> 00:26:10,160 Rakastatko isääsi? 311 00:26:11,120 --> 00:26:13,120 En usko hänen rakastavan sinua. 312 00:26:16,760 --> 00:26:21,040 Tiedän mummostasi ja asunnosta. Mistä rahat tulevat? 313 00:26:21,800 --> 00:26:23,640 -Lainasin ne. -Keneltä? 314 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 -Svetalta. -Vai tienasitko ne? 315 00:26:27,880 --> 00:26:31,440 Hänen tekstarissaan sanotaan: "Se pelottaa vain ensi kerralla." 316 00:26:31,520 --> 00:26:34,040 Puhuitteko laskuvarjohypyistä? 317 00:26:35,080 --> 00:26:36,480 Sanoin lainanneeni rahat. 318 00:26:36,560 --> 00:26:38,200 -Teitkö velkakirjan? -En. 319 00:26:38,280 --> 00:26:40,560 Kuinka aioit maksaa takaisin? 320 00:26:41,480 --> 00:26:43,200 Etsimällä töitä. 321 00:26:46,560 --> 00:26:49,520 -Tämä paranee aina vaan. -Niinpä. 322 00:26:50,920 --> 00:26:54,400 Köyhä tyttö mummoineen joutuu lähtemään kodistaan. 323 00:26:54,480 --> 00:26:58,160 He maksavat ilkeälle isälle, ja hän tulee Moskovaan ystävän luo. 324 00:26:58,240 --> 00:27:00,880 Hän ryöstää ja tappaa tämän. 325 00:27:02,280 --> 00:27:05,280 Oletko hullu? Hän suostui lainaamaan rahat. 326 00:27:05,360 --> 00:27:07,480 Hän ei voi vahvistaa tuota, vai mitä? 327 00:27:08,720 --> 00:27:11,720 -Mutta tässä on vahva motiivi, eikö? -Kyllä. 328 00:27:11,800 --> 00:27:15,200 Harkittu murha, ja hän halusi lavastaa asiakkaan. 329 00:27:16,200 --> 00:27:18,800 -Siinä on järkeä. -Oletko hullu? 330 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 Kuinka voisin ikinä tappaa Svetan? 331 00:27:22,560 --> 00:27:24,280 -Pidätä hänet. -Asia selvä. 332 00:27:25,480 --> 00:27:29,960 Evgenia Krasnova ei ole enää todistaja vaan epäilty. 333 00:27:30,040 --> 00:27:33,800 -Selvä. Teemmekö uuden raportin? -Kyllä. 334 00:27:35,320 --> 00:27:38,480 Hyvä on. Hän ei lainannut rahoja, vaan tienasin ne. 335 00:27:38,560 --> 00:27:40,600 -Mitä sitten? -Oletko varma? 336 00:27:40,680 --> 00:27:43,720 -Nytkö minun pitäisi uskoa sinua? -Totta se on. 337 00:27:43,800 --> 00:27:47,240 Kerro, kuinka tienasit niin paljon rahaa. 338 00:27:47,960 --> 00:27:50,880 Ensi kertasi oli siis todella ensimmäinen? 339 00:27:51,400 --> 00:27:54,640 Kyllä. Hän järjesti kaiken. 340 00:27:55,840 --> 00:28:00,240 -Asiakas piti neitsyistä. -Kuka "hän" on? 341 00:28:00,320 --> 00:28:02,480 -Sveta. -Asiakkaan nimi ja yhteystiedot? 342 00:28:02,560 --> 00:28:05,680 En tiedä mitään. Hän järjesti kaiken. 343 00:28:05,760 --> 00:28:09,560 Hän kertoi, minne pitää mennä, ja minä menin. 344 00:28:10,880 --> 00:28:13,600 Me teimme sen, ja otin rahat. 345 00:28:14,400 --> 00:28:17,600 Eli hän toimi itsenäisesti, ilman parittajaa? 346 00:28:18,400 --> 00:28:22,920 Hän kertoi olevansa itsenäinen ja esitteli minut asiakkaalle. 347 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 Kertoiko hän muista asiakkaista? 348 00:28:25,760 --> 00:28:29,360 Ei. Ei nimiä tai mitään. Kuulin vain poikaystävästä. 349 00:28:29,920 --> 00:28:31,840 -Mishastako? -Niin. 350 00:28:33,080 --> 00:28:38,320 Heillä oli jotain meneillään. Hänet te haluatte. En salaa mitään. 351 00:28:51,680 --> 00:28:53,200 Voit mennä nyt. 352 00:28:54,760 --> 00:28:56,320 Allekirjoita kuulusteluraportti. 353 00:28:57,840 --> 00:28:59,160 Tähän. 354 00:29:01,640 --> 00:29:02,720 Ja tähän. 355 00:29:12,400 --> 00:29:16,080 -Naiivia, hän ei edes lukenut sitä. -Kirjoitin kaiken oikein. 356 00:29:16,160 --> 00:29:20,120 -Kyse ei ollut siitä. -Eli heillä ei ollut parittajaa? 357 00:29:20,200 --> 00:29:22,040 Hän toimi yksin, ja Misha tappoi hänet. 358 00:29:23,560 --> 00:29:27,600 Tai asiakkaan. Innostui hiukan liikaa. 359 00:29:27,680 --> 00:29:31,560 Hallinnoija säikähti ja hylkäsi puhelimen, vei ruumiin pois, 360 00:29:31,640 --> 00:29:33,560 ja pyyhki valvontakameran kuvan. 361 00:29:34,480 --> 00:29:35,960 Ei. 362 00:29:37,240 --> 00:29:38,560 Tämä on hyvin hämärää. 363 00:29:42,880 --> 00:29:44,440 Meidän pitää kaivella syvemmälle. 364 00:29:55,080 --> 00:29:58,160 Missä hän on, Liza? Olemme odottaneet tunnin. 365 00:29:58,240 --> 00:29:59,880 Tuleeko hän kävellen? 366 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 Turvamies katselee meitä. 367 00:30:02,720 --> 00:30:03,920 Hetki vaan. 368 00:30:11,920 --> 00:30:13,520 Hei, Lena. 369 00:30:21,000 --> 00:30:23,680 Ymmärrän. Selvä on. 370 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 Hei. 371 00:30:33,480 --> 00:30:37,800 Hän ei voi tehdä sitä tänään. Meidän on palattava huomenna. Hän sairastui. 372 00:30:37,880 --> 00:30:41,960 Hän oli matkalla tänne ja sairastui kesken kaiken? 373 00:30:42,600 --> 00:30:44,960 Hän taisi olla kännissä. En ensin tajunnut sitä. 374 00:30:47,000 --> 00:30:48,360 Haluaisitko heinää? 375 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 -Mitä minä tein? -Et mitään. 376 00:30:51,040 --> 00:30:53,240 Unohtakaa tietokanta, Anna puhelin tänne. 377 00:30:53,320 --> 00:30:55,600 Onko hän edes töissä täällä? 378 00:31:06,720 --> 00:31:10,720 Annan puhelimen turvamiehelle. Puhu hänelle. 379 00:31:24,040 --> 00:31:26,840 Selvä on. Hei sitten. 380 00:31:31,360 --> 00:31:34,160 Olkaa varovainen, rouva. 381 00:31:35,480 --> 00:31:38,600 -Kone on kallis. -Kiitos. 382 00:31:40,760 --> 00:31:43,040 Osaatko tehdä sen, Marina? 383 00:31:45,000 --> 00:31:48,120 Ota rekisterikilvet pois, Galina. 384 00:31:48,200 --> 00:31:51,640 Vie autosi pois täältä, Liza. 385 00:31:51,720 --> 00:31:52,880 Hautaammeko sen tuonne? 386 00:31:54,960 --> 00:31:56,040 Hyvä on. 387 00:31:58,080 --> 00:32:02,160 KUINKA KAIVINKONETTA KÄYTETÄÄN 388 00:32:13,120 --> 00:32:16,800 Aloittelevat kaivinkoneen käyttäjät eivät usein osaa käyttää konetta, 389 00:32:16,880 --> 00:32:19,120 vaikka ovat olleet koulutuksessa. 390 00:32:19,200 --> 00:32:22,480 Kerron, kuinka konetta käytetään. 391 00:32:23,200 --> 00:32:28,280 Käännämme ensin virta-avainta. 392 00:33:53,960 --> 00:33:55,040 Taivaan tähden! 393 00:34:08,840 --> 00:34:10,720 Oletko kunnossa, Marina? 394 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 -Häivy. -Ole hyvä ja kuuntele. 395 00:34:30,280 --> 00:34:31,320 -Mene pois. -Ole hyvä. 396 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Älä puhu vaan mene! -Onko hän elossa? 397 00:34:33,360 --> 00:34:34,720 Kyllä on. Lähde jo! 398 00:34:34,800 --> 00:34:38,880 En halunnut satuttaa häntä. Halusin vain puhua. 399 00:34:38,960 --> 00:34:42,320 Yritin taivutella häntä pysymään erossa sinusta ja perheestäsi. 400 00:34:42,400 --> 00:34:44,880 Hän huusi ja töni minua. Se tapahtui yhtäkkiä. 401 00:34:47,560 --> 00:34:50,760 Rauhoitu nyt. 402 00:34:52,240 --> 00:34:54,320 Vannon, etten tarkoittanut sitä. 403 00:34:54,400 --> 00:34:58,720 -Olen pahoillani. Rakastan sinua. -Älä koske minuun. 404 00:35:01,840 --> 00:35:05,600 -Miksi edes menit sinne? -Halusin auttaa. 405 00:35:08,760 --> 00:35:12,120 Nyt isä luulee, että pyysin sinua tekemään sen. 406 00:35:12,200 --> 00:35:13,960 Että se on minun syyni. 407 00:35:18,480 --> 00:35:20,720 Puhun hänelle. 408 00:35:22,000 --> 00:35:24,480 Seis, Petja! 409 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 Hitto. 410 00:35:51,280 --> 00:35:54,360 Pidä tauko, Vera. 411 00:36:00,360 --> 00:36:02,760 Ei se näin löydy. 412 00:36:02,840 --> 00:36:05,520 Katselin kolme tuntia eilen ja uneksin autoista. 413 00:36:15,520 --> 00:36:16,960 Hyvä on. 414 00:36:19,480 --> 00:36:24,320 Listaa kaikki liikennepoliisit, jotka olivat paikalla. 415 00:36:26,800 --> 00:36:28,160 Miksi? 416 00:36:30,680 --> 00:36:33,320 He ehkä huomasivat auton, jossa oli patja. 417 00:36:34,120 --> 00:36:36,760 Heitä on sata. Kysynkö kaikilta? 418 00:36:38,680 --> 00:36:40,640 Fedja: Tule käymään. Tämä on kiireellistä. 419 00:36:42,560 --> 00:36:45,840 Kyllä. Olen hetken poissa. 420 00:36:47,480 --> 00:36:49,280 Ala töihin. 421 00:37:00,480 --> 00:37:01,680 Mitä nyt? 422 00:37:03,200 --> 00:37:06,760 Hei. Ole hyvä ja istu. 423 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 Puhu sitten. Minulla on töitä. 424 00:37:18,080 --> 00:37:20,920 Vangin DNA täsmää - 425 00:37:21,000 --> 00:37:24,680 ruumiin DNA:han. Hän on tappaja. 426 00:37:26,880 --> 00:37:28,760 Mutta jutussa on ongelma. 427 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 Mikä niin? 428 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 Hän on tehnyt sopimuksen syyttäjän kanssa. 429 00:37:34,080 --> 00:37:36,840 Sisaresi tapaus suljetaan. 430 00:37:52,840 --> 00:37:54,440 Hyvin toimittu. 431 00:37:57,720 --> 00:37:59,080 Vaikuttavaa. 432 00:38:00,200 --> 00:38:01,800 Eli se oli siinä? 433 00:38:01,880 --> 00:38:05,480 -Emme voi tehdä mitään, Vera. -Ettekä haluakaan tehdä. 434 00:38:07,040 --> 00:38:10,440 Syyttäjä ei suostuisi. Hän ilmiantoi kolme epäilytyä isossa jutussa. 435 00:38:10,520 --> 00:38:12,120 Ja tämäkö on pieni juttu? 436 00:38:14,400 --> 00:38:16,640 Hän istuu hetken ja kävelee. 437 00:38:16,720 --> 00:38:21,320 Älä nyt, Vera. Tiedät, miten se toimii. 438 00:38:21,400 --> 00:38:22,960 Niinpä. 439 00:38:23,760 --> 00:38:27,720 Et eroa niistä paskiaisista, jotka tutkivat juttua ensi kerralla. 440 00:38:27,800 --> 00:38:29,440 Vedit sen vessanpytystä alas. 441 00:38:31,920 --> 00:38:33,600 Haista paska. 442 00:38:48,720 --> 00:38:53,480 Tulin pyytämään anteeksi. 443 00:38:53,560 --> 00:38:59,560 En tarkoittanut sitä. En tiedä, miten se tapahtui. 444 00:38:59,640 --> 00:39:03,120 Olen kovin pahoillani. Voinko pyytää häneltä anteeksi? 445 00:39:03,200 --> 00:39:04,960 Olen niin pahoillani. Minä... 446 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 Hei, rauhoitu. 447 00:39:07,680 --> 00:39:12,040 Antakaa minun nähdä hänet! 448 00:39:12,120 --> 00:39:13,680 Pyydän teitä! 449 00:39:14,200 --> 00:39:15,560 Olen pahoillani! 450 00:39:15,640 --> 00:39:17,000 -Senkin roisto. -Isä! 451 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 Käskikö hän tehdä sen? 452 00:39:23,480 --> 00:39:26,960 Ei. En tiedä, miten se kävi. 453 00:39:27,880 --> 00:39:29,600 Minähän sanoin, isä. 454 00:39:41,960 --> 00:39:43,560 Katja... 455 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 -Olen pahoillani. -Älä, Petja. 456 00:39:46,080 --> 00:39:50,480 Ole hyvä ja kuuntele minua! 457 00:39:52,000 --> 00:39:53,760 Hitto vie! 458 00:41:46,840 --> 00:41:48,120 Mennään. 459 00:41:58,320 --> 00:42:01,480 Kuten lupasin, annan nämä. 460 00:42:02,320 --> 00:42:03,760 Kiitos. 461 00:42:04,720 --> 00:42:08,280 Kerrotko meille, miten meidän tulisi toimia? 462 00:42:08,360 --> 00:42:11,200 Älä, Galina. Tämä päivä selvensi asian. 463 00:42:12,400 --> 00:42:17,360 Et osaa hoitaa yksinkertaista asiaa. Sotket kaiken. 464 00:42:18,040 --> 00:42:22,360 Luulin Lizaa fiksummaksi, mutta hän ei olekaan. 465 00:42:23,080 --> 00:42:27,520 Ottakaa tietokanta, kun kerran lupasin. 466 00:42:27,600 --> 00:42:30,360 Tehkää sillä mitä haluatte. 467 00:42:30,440 --> 00:42:32,360 Kaikki järjestyi lopulta. 468 00:42:32,440 --> 00:42:35,440 Loistojuttu. Keksitte kyllä, miten toimia. 469 00:42:35,520 --> 00:42:38,880 -Teimme parhaamme. -Kerro nyt, Marina. 470 00:42:39,600 --> 00:42:45,880 Voisin kirjoittaa oppaan, ja möhlisitte asiat silti. 471 00:42:46,480 --> 00:42:48,560 Tehkää se siis itse. 472 00:42:55,560 --> 00:43:00,520 Tosin on yksi juttu... 473 00:43:01,760 --> 00:43:06,400 jolla teidän kaltaisenne hölmöläiset voisivat tienata. 474 00:43:07,000 --> 00:43:11,160 -Saisitte asunnon Moskovasta. -Mitä pitäisi tehdä? 475 00:43:11,240 --> 00:43:15,720 Menisitte kertomaan poliisille Svetasta. 476 00:43:15,800 --> 00:43:18,160 Kertoisitte, että hän oli prostituoitunne, 477 00:43:18,240 --> 00:43:24,480 ja että asiakas kuristi hänet. Sitten paljastaisitte asiakkaan. 478 00:43:24,560 --> 00:43:25,640 Siinä se. 479 00:43:26,280 --> 00:43:30,880 -Menisimme vankilaan puolestasi? -Jos teidät tuomittaisiin. 480 00:43:32,920 --> 00:43:36,960 Miksi meidän piti tuhota auto? 481 00:43:37,040 --> 00:43:39,160 Jotta poliisi ei yhdistä sitä Marinaan. 482 00:43:39,240 --> 00:43:43,080 Teidän pitää vain ilmiantaa asiakas. 483 00:43:43,760 --> 00:43:47,680 Saisitte ehkä parin vuoden ehdollisen tuomion. 484 00:43:47,760 --> 00:43:51,920 Teillä olisi rikosrekisteri, mutta myös asunto Moskovassa. 485 00:43:52,000 --> 00:43:57,520 Tiedät, etten voi, Marina. Mitä jos joutuisin vankilaan? 486 00:43:57,600 --> 00:44:01,080 En minä pakota teitä. Tarjoan vain sopimusta. 487 00:44:08,120 --> 00:44:09,160 Liza? 488 00:44:20,120 --> 00:44:23,120 Tekstitys: Jaana Aho www.plint.com 36088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.