All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E05.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,160
Me myöhästymme, Anton.
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,120
Emme me myöhästy.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,240
Olen odottanut jo puoli tuntia.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,320
Etkö voinut soittaa taksia?
5
00:00:18,520 --> 00:00:21,400
-Tämä on halvempaa.
-Tietenkin.
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,240
Junasi lähtee tunnin päästä.
Miksi valitat?
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,800
-Johtuuko se hormoneista?
-Älä huuda minulle.
8
00:00:28,880 --> 00:00:30,000
En minä huuda.
9
00:00:35,400 --> 00:00:40,840
AN ORDINARY WOMAN 2
10
00:00:42,080 --> 00:00:45,520
Murtunut lantio ja aivotärähdys.
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,080
Muutama mustelma.
Ei sisäistä verenvuotoa.
12
00:00:48,680 --> 00:00:52,360
-Minkälainen murtuma?
-Älä hätäile, minä hoidan sen.
13
00:00:53,360 --> 00:00:57,680
Laitan teräslevyn murtumaan.
14
00:00:57,760 --> 00:01:00,360
Anna minä leikkaan.
Se helpottaa oloani.
15
00:01:02,280 --> 00:01:04,800
Homman nimi on se, Tjoma,
16
00:01:04,880 --> 00:01:08,960
että epäilimme pernan revenneen
ja teimme ultran.
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,960
Hän on 12. raskausviikolla.
18
00:01:43,040 --> 00:01:45,880
Mitä nyt, Marina?
19
00:01:46,600 --> 00:01:50,560
Säikäytit minut,
kun istut täällä yksin.
20
00:01:52,360 --> 00:01:56,000
Pimeässä takki päällä.
21
00:01:59,040 --> 00:02:03,120
Tarvitsen apuasi, Antonina.
Voitko puhua minulle?
22
00:02:03,200 --> 00:02:06,160
-Onko Tjomalla jotakin?
-Hänellä myös.
23
00:02:06,240 --> 00:02:09,080
-Missä hän on?
-Töissä.
24
00:02:11,120 --> 00:02:12,760
Kuulehan, Antonina...
25
00:02:14,600 --> 00:02:16,680
Kerrohan nyt.
26
00:02:17,240 --> 00:02:18,840
Artjom haluaa mennä vankilaan.
27
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
Hyvänen aika!
28
00:02:21,480 --> 00:02:23,680
Mihin vankilaan? Taasko?
29
00:02:23,760 --> 00:02:27,640
Tämä on minun syytäni.
Anna kun kerron, äläkä keskeytä.
30
00:02:27,720 --> 00:02:31,840
-Kerron kaiken.
-Ole hyvä ja tee se.
31
00:02:32,840 --> 00:02:37,640
Kun hommasin hänet vankilasta
ja peittelin hänen jälkensä,
32
00:02:38,320 --> 00:02:42,120
-jouduin lainaamaan paljon rahaa.
-Mihin?
33
00:02:42,200 --> 00:02:44,680
Hän ei tehnyt sitä
ja olisi päässyt pois.
34
00:02:45,760 --> 00:02:47,240
Ei hän olisi päässyt.
35
00:02:48,480 --> 00:02:51,120
Lainasin rahat ja minun piti
jotenkin maksaa takaisin.
36
00:02:52,840 --> 00:02:54,600
-Voimmeko aloittaa?
-Kyllä.
37
00:02:56,280 --> 00:02:59,800
-Mitä nyt, Nika?
-Antakaa paikallispuudutetta.
38
00:02:59,880 --> 00:03:01,760
Tiedät, että se on mahdotonta.
39
00:03:03,080 --> 00:03:05,440
-Kestän sen kyllä.
-Rauhoitu, Nika.
40
00:03:05,520 --> 00:03:08,240
Lääke ja annos on laskettu
tilaasi sopiviksi.
41
00:03:08,320 --> 00:03:13,120
Mieti, että kaikki päättyy hyvin
ja nukahda.
42
00:03:13,200 --> 00:03:16,360
Varmistakaa, että vauva jää eloon.
Olkaa hyvät.
43
00:03:16,440 --> 00:03:17,720
Hengitä.
44
00:03:19,440 --> 00:03:22,520
Yksi, kaksi, kolme, hengitä sisään.
45
00:03:22,600 --> 00:03:23,840
Neljä - hengitä ulos.
46
00:03:25,240 --> 00:03:28,040
Kaikki on normaalia. Voimme aloittaa.
47
00:03:36,320 --> 00:03:39,400
Hän olisi kai iloinen,
jos vauva kuolisi.
48
00:03:39,480 --> 00:03:42,760
-Onko se varmaan hänen?
-Ihan varmasti.
49
00:03:42,840 --> 00:03:44,480
Se on hullua.
50
00:03:45,320 --> 00:03:50,240
Hän tappaa sen ja sanoo:
"Emme voineet muuta."
51
00:03:50,320 --> 00:03:53,360
-Älä nyt.
-Lyödäänkö vetoa?
52
00:03:54,280 --> 00:03:55,600
En halua.
53
00:03:56,800 --> 00:03:58,240
Pihdit.
54
00:04:00,120 --> 00:04:01,320
Sieni.
55
00:04:13,000 --> 00:04:15,440
-Hei.
-Mitä haluat?
56
00:04:16,520 --> 00:04:20,000
-Olit oikeassa. Olen ääliö.
-Tiedän. Mitä haluat?
57
00:04:20,080 --> 00:04:22,720
-Mokasitko taas?
-En.
58
00:04:23,440 --> 00:04:25,920
-Päästä minut sisään.
-Varoitin sinua.
59
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Menen tädin luo,
mutta tarvitsen kamani.
60
00:04:28,080 --> 00:04:30,440
-Hittolainen. Miksi niin?
-Päätin juuri niin.
61
00:04:30,520 --> 00:04:33,240
Todellako? Tule sitten sisään.
62
00:04:36,120 --> 00:04:37,880
Olen varma, että mokasit.
63
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Hei!
64
00:04:41,240 --> 00:04:45,040
-En auta sinua enää.
-Älä sitten. Kaikki hyvin.
65
00:04:47,320 --> 00:04:50,640
Anna vaan vähän rahaa
lippuun ja muuhun.
66
00:04:50,720 --> 00:04:51,760
Onko vielä muuta?
67
00:04:53,520 --> 00:04:55,840
Etsin työtä huoltamolta
ja maksan takaisin.
68
00:05:01,080 --> 00:05:05,120
Hyvä on. Ostan sinulle lipun
huomiseksi.
69
00:05:05,200 --> 00:05:07,160
Mutta en anna rahaa.
70
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
-Anna nyt vähän. Olen pennitön.
-Vähänkö?
71
00:05:10,680 --> 00:05:13,600
Ota joltain suuhun, niin saat rahaa.
72
00:05:35,240 --> 00:05:36,760
Isä.
73
00:05:37,520 --> 00:05:40,480
Oletko hullu? Mitä sinä täällä teet?
74
00:05:40,560 --> 00:05:42,720
Mennään.
75
00:05:47,600 --> 00:05:48,720
Mene huoneeseesi.
76
00:05:50,280 --> 00:05:52,360
He kertoivat minulle Nikasta.
77
00:05:52,440 --> 00:05:55,800
-Käskin mennä huoneeseesi.
-Kuinka hän voi?
78
00:05:55,880 --> 00:05:57,280
Hän on vakaa.
79
00:05:58,000 --> 00:06:00,080
Hänet leikattiin. Onko se vakavaa?
80
00:06:00,160 --> 00:06:01,800
Ei, se oli vain murtuma.
81
00:06:04,800 --> 00:06:06,040
Entä vauva?
82
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
-Mitä?
-Tiedän, että hän odottaa.
83
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
Onko poika elossa?
84
00:06:14,360 --> 00:06:15,880
Kyllä on.
85
00:06:17,160 --> 00:06:22,840
Älä kerro äidille, Katja.
86
00:06:22,920 --> 00:06:24,880
-Kerron hänelle itse.
-Päästä irti.
87
00:06:24,960 --> 00:06:27,720
-Pyydän sinua.
-Päästä irti, osaan kävellä.
88
00:06:27,800 --> 00:06:31,360
Pyydän sinua, Katja. Ole hyvä.
89
00:06:38,800 --> 00:06:42,360
Tiedätkö tarinan sammakosta,
Marina?
90
00:06:42,440 --> 00:06:45,560
Se hyppäsi maitokannuun,
mutta ei luovuttanut.
91
00:06:45,640 --> 00:06:51,080
Sen jalat läpsyivät,
ja maito muuttui voiksi.
92
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
Se pääsi kannusta.
93
00:06:58,880 --> 00:07:01,000
Sammakko et ole sinä.
94
00:07:01,080 --> 00:07:04,040
Olet kärpänen, joka jäi kiinni
kärpäspaperiin.
95
00:07:04,600 --> 00:07:07,800
Mitä enemmän kiemurtelet,
sen lujempaan tartut.
96
00:07:09,480 --> 00:07:14,720
Sinun on pysähdyttävä ajattelemaan.
97
00:07:21,600 --> 00:07:24,680
Ensinnäkin hävitä auto.
98
00:07:24,760 --> 00:07:27,480
Onko se rekisteröity sinun nimiisi?
99
00:07:27,560 --> 00:07:29,720
Ei vaan kuskin, Volodinin.
100
00:07:30,560 --> 00:07:32,680
Teit sentään jotakin oikein.
101
00:07:33,800 --> 00:07:37,720
Eli hävitä se niin pian
kuin mahdollista.
102
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
Ja ilmoita se varastetuksi.
103
00:07:41,960 --> 00:07:43,520
Hyvä on.
104
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
Taisit ansaita paljon rahaa?
105
00:07:49,160 --> 00:07:52,280
-Onko mitään jäljellä?
-Ei ole.
106
00:07:54,560 --> 00:07:58,840
Älä kerro hänelle.
Minä en tiedä mitään.
107
00:08:03,320 --> 00:08:06,040
-Päivää, poika.
-Hei.
108
00:08:06,120 --> 00:08:07,960
-Hei.
-Hei.
109
00:08:08,920 --> 00:08:11,000
Miksi istutte täällä näin?
110
00:08:11,080 --> 00:08:15,080
Puhuimme kiinnostavasta TV-sarjasta.
111
00:08:17,760 --> 00:08:21,760
No, milloin tuotte vauvan kotiin?
112
00:08:21,840 --> 00:08:26,520
Hän on aivan yksin, vailla äitiä.
113
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
Annoin hänelle nimeksi Serge.
114
00:08:32,080 --> 00:08:35,160
Miksi valitsit nimen jo nyt?
115
00:08:35,800 --> 00:08:40,000
Eikö perheelläkin ole sanottavaa?
116
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
Pidätkö siitä, Tjoma?
117
00:08:45,480 --> 00:08:46,760
Serge.
118
00:08:47,760 --> 00:08:49,080
Ihan hyvä.
119
00:08:50,080 --> 00:08:54,600
Ei se ole hyvä.
Emme tarvitse tänne Sergeä.
120
00:08:54,680 --> 00:08:58,720
-Se on putkimiehen nimi.
-Äiti! Lopeta tuo hölötys!
121
00:09:09,560 --> 00:09:14,160
Mieti, mitä teet auton kansa.
122
00:09:32,840 --> 00:09:34,720
Minä lähden.
123
00:09:49,920 --> 00:09:51,640
Hitto.
124
00:09:52,400 --> 00:09:54,120
Anteeksi.
125
00:09:54,960 --> 00:09:58,960
-En tarkoittanut.
-Kaikki hyvin.
126
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
Menen keittämään kahvia.
127
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
Ei, minun on mentävä.
128
00:10:10,600 --> 00:10:13,560
Niin minunkin.
Menemme samaan paikkaan.
129
00:10:14,160 --> 00:10:15,920
Soitan taksin.
130
00:10:18,480 --> 00:10:20,280
Miksi?
131
00:10:23,560 --> 00:10:26,320
Älä aloita, Fedja.
132
00:10:28,320 --> 00:10:29,960
Me vain naimme.
133
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Älä aloita mitä?
134
00:10:37,240 --> 00:10:41,560
Meillä on sama matka.
Miksi soitat taksin?
135
00:10:42,640 --> 00:10:44,280
Minä myöhästyn.
136
00:10:48,560 --> 00:10:50,160
Pue päällesi.
137
00:11:27,120 --> 00:11:30,800
Maxim:
Hei. He tulivat. Missä olet?
138
00:11:30,880 --> 00:11:33,600
Odottakoot.
139
00:11:40,760 --> 00:11:45,200
-Sanoinhan, että myöhästyn.
-Tämä ei kestä kauan.
140
00:11:55,080 --> 00:11:58,200
-Haluatko kahvin?
-Etkö tajua?
141
00:11:58,280 --> 00:12:02,360
-Minua odotetaan jo.
-Älä suutu, lähdemme ihan heti.
142
00:12:29,720 --> 00:12:32,480
Americano.
143
00:12:34,240 --> 00:12:36,040
Pilailetko?
144
00:12:36,120 --> 00:12:39,240
Tankkaaminen kestää saman
kahvilla tai ilman.
145
00:12:42,400 --> 00:12:44,360
-Mihin sinä menet?
-Otan taksin.
146
00:12:44,440 --> 00:12:46,560
Vera!
147
00:12:55,560 --> 00:13:00,080
Tuo on tyhmää, Vera.
Joudut odottamaan taksia.
148
00:13:00,160 --> 00:13:02,400
-Minä odotan.
-Tule sisään.
149
00:13:03,520 --> 00:13:05,800
-Vera!
-Ala mennä.
150
00:13:06,880 --> 00:13:08,640
Hyvä on.
151
00:13:21,920 --> 00:13:23,560
-Oletko syönyt, Tanja?
-Kyllä.
152
00:13:23,640 --> 00:13:26,560
-Hyvä. Pakkasitko reppusi?
-En ehtinyt.
153
00:13:26,640 --> 00:13:29,360
Pyysin tekemään sen eilen.
Tee se nyt.
154
00:13:29,440 --> 00:13:30,840
Hyvä on.
155
00:13:36,800 --> 00:13:40,160
Meidän täytyy hankkiutua eroon
autosta, Tjoma.
156
00:13:40,960 --> 00:13:42,360
Miksi? Olen hoitanut asian.
157
00:13:43,920 --> 00:13:45,880
Tuota...
158
00:13:45,960 --> 00:13:49,040
Emme voi luottaa heihin.
159
00:13:49,120 --> 00:13:53,360
Poliisilla on kuva autosta
mutta ei rekisterinumerosta.
160
00:13:53,440 --> 00:13:55,080
Myydään se.
161
00:13:55,160 --> 00:13:58,960
-Emme voi. Se johtaa meihin.
-Olen valmis.
162
00:13:59,040 --> 00:14:01,520
Hyvä. Pue päällesi, isä tulee.
163
00:14:03,520 --> 00:14:05,040
Mietin jonkin ratkaisun.
164
00:14:07,800 --> 00:14:10,280
-Milloin?
-Huomenna.
165
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
Tänään on kiire.
166
00:14:14,720 --> 00:14:16,360
Tee se tänään.
167
00:14:17,000 --> 00:14:21,280
Jätetään se romuttamolle
tai lentokentän parkkipaikalle.
168
00:14:21,360 --> 00:14:23,280
Se löydetään sieltä.
169
00:14:26,880 --> 00:14:30,880
Hoidan asian. Oletko valmis, Tanja?
170
00:14:43,520 --> 00:14:47,480
Missä olet ollut?
He ovat odottaneet puoli tuntia.
171
00:14:47,560 --> 00:14:50,160
-Mitä sitten?
-Ei mitään.
172
00:14:52,160 --> 00:14:53,360
Hitto.
173
00:14:58,920 --> 00:15:00,000
Mitä sinä katsot?
174
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
Miksi olet niin vihainen?
175
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
Katso, mitä löysin.
176
00:15:21,720 --> 00:15:23,440
Hae heidät.
177
00:15:34,320 --> 00:15:36,880
Hän ei kertonut minulle mitään.
178
00:15:36,960 --> 00:15:40,640
En tiedä, missä hän asuu.
179
00:15:41,920 --> 00:15:44,240
Tiesin, että jokin on vialla.
180
00:15:45,080 --> 00:15:48,240
Hän näytti röyhkeältä.
181
00:15:48,320 --> 00:15:50,200
-Mitä sinä puhut?
-Mitä?
182
00:15:50,280 --> 00:15:53,560
-Hän näytti normaalilta.
-Miksi hän tuli luoksenne?
183
00:15:54,400 --> 00:15:58,240
-Kymmenen vuoden jälkeen.
-Siksi että...
184
00:15:59,960 --> 00:16:01,160
Hän halusi jutella.
185
00:16:03,840 --> 00:16:04,880
Maxim?
186
00:16:04,960 --> 00:16:08,640
Tiedämme, että laadit
kolme viikkoa sitten lahjakirjan,
187
00:16:09,280 --> 00:16:13,520
joka kattaa osuutesi Mulinon
asuntoon, jossa asuivat sukulaisesi -
188
00:16:13,600 --> 00:16:16,240
Evgenia Krasnova ja Anna Krasnova.
189
00:16:20,440 --> 00:16:25,280
Hra Nursulbek Jaibulatov,
190
00:16:26,160 --> 00:16:30,520
lahjakirjan saaja,
oli todellisuudessa ostaja, vai mitä?
191
00:16:31,800 --> 00:16:35,320
Saitte se näyttämään lahjalta,
jotta teidän ei tarvinnut hankkia -
192
00:16:35,400 --> 00:16:38,840
äitinne ja tyttärenne lupaa myyntiin.
193
00:16:39,760 --> 00:16:44,280
Miksi emme voi lahjoittaa
kenelle haluamme?
194
00:16:44,360 --> 00:16:48,880
-Yrittikö hän estää lahjoituksen?
-Ei.
195
00:16:48,960 --> 00:16:51,640
-Tarjosiko hän rahaa?
-Ei ollut rahaa.
196
00:16:51,720 --> 00:16:53,640
Miksi kuulustelette meitä?
197
00:16:54,640 --> 00:16:58,400
Ymmärrättekö, että teitte petoksen?
198
00:16:58,480 --> 00:17:02,840
Hän vain vähän auttoi meitä.
Hän antoi rahaa.
199
00:17:02,920 --> 00:17:05,680
-Irina on sairas.
-Kuinka paljon?
200
00:17:09,720 --> 00:17:13,000
Sata tuhatta. Hän lupasi tuoda lisää.
201
00:17:13,080 --> 00:17:15,560
Maksuksi osuudestanne asuntoon?
202
00:17:15,640 --> 00:17:17,680
Ei, hän halusi vain auttaa.
203
00:17:20,080 --> 00:17:21,320
Ja myitte silti?
204
00:17:22,160 --> 00:17:24,040
Emme me mitään myyneet.
205
00:17:27,080 --> 00:17:30,520
-Mistä rahat tulivat?
-En tiedä.
206
00:17:34,320 --> 00:17:37,320
Tunnetteko tämän miehen?
207
00:17:39,200 --> 00:17:40,400
En.
208
00:17:40,960 --> 00:17:42,360
Entä tämän naisen?
209
00:17:45,720 --> 00:17:47,720
En ole ikinä nähnyt häntä.
210
00:17:49,920 --> 00:17:52,120
Katsokaa tarkkaan.
211
00:17:54,280 --> 00:17:56,200
En tunne heitä.
212
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
Onko siinä kaikki?
213
00:18:06,720 --> 00:18:10,800
Mitä tarkoitatte? Entä me?
214
00:18:11,560 --> 00:18:13,400
Mitä haluatte?
215
00:18:17,560 --> 00:18:20,640
Haluan mennä kotiin. Vai kuinka?
216
00:18:23,800 --> 00:18:24,880
Voitte mennä.
217
00:18:28,200 --> 00:18:29,960
Näkemiin.
218
00:18:31,600 --> 00:18:35,560
Meillä on oikeus antaa mitä vaan
kenelle vaan haluamme.
219
00:18:47,320 --> 00:18:49,160
Mistä hän saisi sata tuhatta?
220
00:18:53,600 --> 00:18:56,280
-Toimita Krasnovalle uusi haaste.
-Hyvä on.
221
00:19:04,400 --> 00:19:08,960
Oletko keksinyt, mitä teet autolle?
222
00:19:09,720 --> 00:19:13,360
-Vien sen korjaamolle.
-Minkälaiselle?
223
00:19:13,440 --> 00:19:19,040
Sellaiselle, jonne viedään
varastettuja autoja hajotettavaksi.
224
00:19:19,120 --> 00:19:23,160
Oletko hullu? He antavat sinut ilmi.
225
00:19:23,240 --> 00:19:26,400
Poliisi etsii autoa.
226
00:19:26,480 --> 00:19:30,320
Et voi maksaa tarpeeksi,
jotta he peittelevät jälkiäsi.
227
00:19:30,400 --> 00:19:32,440
Huono ajatus. Mieti vielä.
228
00:19:36,480 --> 00:19:37,960
Tiedätkö mitä?
229
00:19:38,840 --> 00:19:45,320
Teidän kummankaan
ei tarvitse mennä vankilaan.
230
00:19:45,400 --> 00:19:47,920
Pannaan sinne kolmas henkilö.
231
00:19:49,520 --> 00:19:55,320
Voimme maksaa pummille
vankilaan menosta.
232
00:19:55,400 --> 00:19:59,040
Meillä on asunnot ja autot,
233
00:19:59,120 --> 00:20:01,200
ja voimme maksaa jollakin niistä.
234
00:20:01,280 --> 00:20:03,400
Tarkoitatko, että myisimme asuntomme?
235
00:20:03,920 --> 00:20:06,880
Ja asuisimme sillan alla
lasten kanssa?
236
00:20:06,960 --> 00:20:09,240
Älä kerro ilkeitä vitsejä.
237
00:20:10,440 --> 00:20:15,480
Onko asuntosi enemmän arvoinen
kuin miehesi elämä ja ura?
238
00:20:17,560 --> 00:20:21,880
-Voin myydä kukkakaupan.
-Paljonko siitä saa?
239
00:20:21,960 --> 00:20:24,320
Unohditko, että olet varaton?
240
00:20:25,680 --> 00:20:29,720
Kuuntelehan. Ystäväsi Galina,
241
00:20:30,640 --> 00:20:32,280
menisikö hän vankilaan puolestasi?
242
00:20:34,080 --> 00:20:37,200
Häntä on jo epäilty.
243
00:20:37,280 --> 00:20:43,440
En usko. Hänellä on pieni poika.
Poika asuu vanhempien luona...
244
00:20:43,520 --> 00:20:47,480
Eli hän ei näe poikaa paljon nytkään.
245
00:20:47,560 --> 00:20:52,680
Hän menee vankilaan,
pääsee ulos ja asuu poikansa kanssa -
246
00:20:52,760 --> 00:20:59,560
omassa kaksiossaan Moskovassa.
247
00:21:07,440 --> 00:21:10,720
Oletko sinä seonnut?
248
00:21:10,800 --> 00:21:14,360
-Miksi huudat minulle?
-Joudut vankilaan, pikku paska.
249
00:21:14,440 --> 00:21:17,360
-Tiesit hänen olevan raskaana.
-Mitä se minuun kuuluu?
250
00:21:17,440 --> 00:21:19,840
Älä leiki tyhmää. Joudut vankilaan.
251
00:21:19,920 --> 00:21:21,360
Mitä täällä tapahtuu?
252
00:21:21,440 --> 00:21:26,000
Hänen poikaystävänsä hakkasi Nikan.
Hän todella rakastaa isäänsä.
253
00:21:26,080 --> 00:21:29,280
Oletko hullu? En ole pyytänyt ketään
tekemään mitään.
254
00:21:29,360 --> 00:21:31,800
Hänet työnnettiin alas portaita.
Nika kertoi,
255
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
ja hän kertoo saman poliisillekin.
256
00:21:33,600 --> 00:21:35,000
Typerykset.
257
00:21:35,840 --> 00:21:39,640
Tämä on hullua, isä. En tehnyt sitä.
258
00:21:39,720 --> 00:21:42,680
Vannon sen!
Hän ei olisi voinut tehdä sitä!
259
00:21:52,920 --> 00:21:53,960
Numeroon ei saada ...
260
00:22:00,760 --> 00:22:07,040
Hoidimme osuutemme hyvässä uskossa
ja haluamme maksun.
261
00:22:07,120 --> 00:22:11,000
-Onko tämä teistä "hyvässä uskossa"?
-Sovelluksesi oikutteli.
262
00:22:11,080 --> 00:22:13,000
Me teimme Lizan kanssa sen,
mistä sovimme.
263
00:22:13,080 --> 00:22:17,920
Hommaa ei kuitenkaan
hoidettu loppuun. Varoitin riskeistä.
264
00:22:19,360 --> 00:22:24,440
Teidän pitää tehdä jotakin.
Se on helppo juttu.
265
00:22:25,240 --> 00:22:27,000
Vai niin.
266
00:22:28,240 --> 00:22:32,400
-Jos näin on, näkemiin, Galina.
-Mitä pitäisi tehdä?
267
00:22:32,480 --> 00:22:35,520
-Miten olisi ennakkomaksu?
-Millä maksetaan?
268
00:22:35,600 --> 00:22:38,040
Parilla huoralla ja 20 %:lla
asiakkaistako?
269
00:22:38,120 --> 00:22:40,000
En tiedä, Marina.
270
00:22:42,600 --> 00:22:46,120
Minun pitää päästä eroon
tästä autosta.
271
00:22:47,960 --> 00:22:53,960
Sille pitää löytää jokin kaatopaikka.
272
00:22:54,880 --> 00:22:56,240
Puhukaa ihmisille siellä -
273
00:22:56,320 --> 00:22:59,800
ja katsokaa, että auto puretaan osiin
tai murskataan.
274
00:22:59,880 --> 00:23:02,440
En välitä. Kunhan sitä ei ole
enää olemassa.
275
00:23:02,520 --> 00:23:06,640
Sitten hommanne on hoidettu.
276
00:23:06,720 --> 00:23:11,480
Viedään se kaatopaikalle tai metsään
ja poltetaan se.
277
00:23:12,920 --> 00:23:18,040
Jos me pääsemme metsään,
muutkin pääsevät.
278
00:23:18,120 --> 00:23:20,320
Joten he löytävät poltetun auton.
279
00:23:20,400 --> 00:23:23,000
Luuletko, että meillä on ystäviä
romuttamoilla?
280
00:23:23,080 --> 00:23:27,360
-Niitä pyörittää mafia. Kuolemme!
-En tiedä. Teillä on aikaa huomiseen.
281
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Minun on soitettava.
282
00:23:34,320 --> 00:23:37,680
Jos teemme sen,
annatko meille tietokannan?
283
00:23:37,760 --> 00:23:39,320
Kyllä.
284
00:23:43,280 --> 00:23:45,800
Olen järjestänyt kaiken.
285
00:23:45,880 --> 00:23:49,320
-Miten?
-Minulla on ystäviä. Mennään.
286
00:23:50,120 --> 00:23:54,560
-Nyt hetikö?
-Kyllä. He tulevat tunnin päästä.
287
00:23:54,640 --> 00:23:56,440
-Seuratkaa minua.
-Hyvä on.
288
00:23:57,200 --> 00:24:01,040
Näetkö, Galina?
Jotkut osaavat ratkoa ongelmia.
289
00:24:05,960 --> 00:24:07,280
Katso ja opi.
290
00:24:11,040 --> 00:24:14,160
-Oletko hereillä? Päivää.
-Päivää.
291
00:24:16,320 --> 00:24:22,040
-Kuinka voit? Huimaako?
-Ihan hyvin. Oksettaa vähän.
292
00:24:22,120 --> 00:24:25,520
-Se johtuu aivotärähdyksestä.
-Niinpä.
293
00:24:27,160 --> 00:24:31,320
-En valehdellut. Minä otin pillerin.
-Puhutaan siitä myöhemmin.
294
00:24:31,960 --> 00:24:34,600
Se ei toiminut. En ensin tiennyt.
295
00:24:34,680 --> 00:24:37,840
-Mikset kertonut, kun tiesit?
-Olisiko sillä ollut väliä?
296
00:24:40,320 --> 00:24:42,600
Et halua häntä.
297
00:24:42,680 --> 00:24:44,840
En aio pakottaa sinua.
298
00:24:46,680 --> 00:24:48,600
Saatan pitää hänet.
299
00:24:51,560 --> 00:24:54,720
-Kerrotko minulle totuuden?
-Ilman muuta.
300
00:24:56,560 --> 00:24:59,280
Tekikö Katjan poikakaveri tämän?
301
00:25:02,400 --> 00:25:03,680
Teki.
302
00:25:29,840 --> 00:25:32,120
-Mikä tämä on?
-Louhos.
303
00:25:32,200 --> 00:25:36,160
Ystäväni on kaivinkoneen kuljettaja.
Hän on tulossa.
304
00:25:36,760 --> 00:25:39,760
-Entä sitten?
-Hautaamme auton.
305
00:25:48,920 --> 00:25:51,960
Miksi kävit isäsi luona?
Ethän pidä yhteyttä.
306
00:25:52,040 --> 00:25:55,160
-Kuullakseni kuulumisia.
-Kaipaisitko häntä?
307
00:25:55,800 --> 00:25:58,400
-Onko se rikos?
-Ei ole.
308
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
Se on hyvä.
309
00:26:04,080 --> 00:26:07,120
Hän sanoi, että annoit sata tonnia
ja lupasit lisääkin.
310
00:26:08,560 --> 00:26:10,160
Rakastatko isääsi?
311
00:26:11,120 --> 00:26:13,120
En usko hänen rakastavan sinua.
312
00:26:16,760 --> 00:26:21,040
Tiedän mummostasi ja asunnosta.
Mistä rahat tulevat?
313
00:26:21,800 --> 00:26:23,640
-Lainasin ne.
-Keneltä?
314
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
-Svetalta.
-Vai tienasitko ne?
315
00:26:27,880 --> 00:26:31,440
Hänen tekstarissaan sanotaan:
"Se pelottaa vain ensi kerralla."
316
00:26:31,520 --> 00:26:34,040
Puhuitteko laskuvarjohypyistä?
317
00:26:35,080 --> 00:26:36,480
Sanoin lainanneeni rahat.
318
00:26:36,560 --> 00:26:38,200
-Teitkö velkakirjan?
-En.
319
00:26:38,280 --> 00:26:40,560
Kuinka aioit maksaa takaisin?
320
00:26:41,480 --> 00:26:43,200
Etsimällä töitä.
321
00:26:46,560 --> 00:26:49,520
-Tämä paranee aina vaan.
-Niinpä.
322
00:26:50,920 --> 00:26:54,400
Köyhä tyttö mummoineen
joutuu lähtemään kodistaan.
323
00:26:54,480 --> 00:26:58,160
He maksavat ilkeälle isälle,
ja hän tulee Moskovaan ystävän luo.
324
00:26:58,240 --> 00:27:00,880
Hän ryöstää ja tappaa tämän.
325
00:27:02,280 --> 00:27:05,280
Oletko hullu?
Hän suostui lainaamaan rahat.
326
00:27:05,360 --> 00:27:07,480
Hän ei voi vahvistaa tuota, vai mitä?
327
00:27:08,720 --> 00:27:11,720
-Mutta tässä on vahva motiivi, eikö?
-Kyllä.
328
00:27:11,800 --> 00:27:15,200
Harkittu murha,
ja hän halusi lavastaa asiakkaan.
329
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
-Siinä on järkeä.
-Oletko hullu?
330
00:27:18,880 --> 00:27:21,600
Kuinka voisin ikinä tappaa Svetan?
331
00:27:22,560 --> 00:27:24,280
-Pidätä hänet.
-Asia selvä.
332
00:27:25,480 --> 00:27:29,960
Evgenia Krasnova ei ole enää
todistaja vaan epäilty.
333
00:27:30,040 --> 00:27:33,800
-Selvä. Teemmekö uuden raportin?
-Kyllä.
334
00:27:35,320 --> 00:27:38,480
Hyvä on. Hän ei lainannut rahoja,
vaan tienasin ne.
335
00:27:38,560 --> 00:27:40,600
-Mitä sitten?
-Oletko varma?
336
00:27:40,680 --> 00:27:43,720
-Nytkö minun pitäisi uskoa sinua?
-Totta se on.
337
00:27:43,800 --> 00:27:47,240
Kerro,
kuinka tienasit niin paljon rahaa.
338
00:27:47,960 --> 00:27:50,880
Ensi kertasi oli siis todella
ensimmäinen?
339
00:27:51,400 --> 00:27:54,640
Kyllä. Hän järjesti kaiken.
340
00:27:55,840 --> 00:28:00,240
-Asiakas piti neitsyistä.
-Kuka "hän" on?
341
00:28:00,320 --> 00:28:02,480
-Sveta.
-Asiakkaan nimi ja yhteystiedot?
342
00:28:02,560 --> 00:28:05,680
En tiedä mitään. Hän järjesti kaiken.
343
00:28:05,760 --> 00:28:09,560
Hän kertoi, minne pitää mennä,
ja minä menin.
344
00:28:10,880 --> 00:28:13,600
Me teimme sen, ja otin rahat.
345
00:28:14,400 --> 00:28:17,600
Eli hän toimi itsenäisesti,
ilman parittajaa?
346
00:28:18,400 --> 00:28:22,920
Hän kertoi olevansa itsenäinen
ja esitteli minut asiakkaalle.
347
00:28:23,000 --> 00:28:25,680
Kertoiko hän muista asiakkaista?
348
00:28:25,760 --> 00:28:29,360
Ei. Ei nimiä tai mitään.
Kuulin vain poikaystävästä.
349
00:28:29,920 --> 00:28:31,840
-Mishastako?
-Niin.
350
00:28:33,080 --> 00:28:38,320
Heillä oli jotain meneillään.
Hänet te haluatte. En salaa mitään.
351
00:28:51,680 --> 00:28:53,200
Voit mennä nyt.
352
00:28:54,760 --> 00:28:56,320
Allekirjoita kuulusteluraportti.
353
00:28:57,840 --> 00:28:59,160
Tähän.
354
00:29:01,640 --> 00:29:02,720
Ja tähän.
355
00:29:12,400 --> 00:29:16,080
-Naiivia, hän ei edes lukenut sitä.
-Kirjoitin kaiken oikein.
356
00:29:16,160 --> 00:29:20,120
-Kyse ei ollut siitä.
-Eli heillä ei ollut parittajaa?
357
00:29:20,200 --> 00:29:22,040
Hän toimi yksin,
ja Misha tappoi hänet.
358
00:29:23,560 --> 00:29:27,600
Tai asiakkaan.
Innostui hiukan liikaa.
359
00:29:27,680 --> 00:29:31,560
Hallinnoija säikähti ja hylkäsi
puhelimen, vei ruumiin pois,
360
00:29:31,640 --> 00:29:33,560
ja pyyhki valvontakameran kuvan.
361
00:29:34,480 --> 00:29:35,960
Ei.
362
00:29:37,240 --> 00:29:38,560
Tämä on hyvin hämärää.
363
00:29:42,880 --> 00:29:44,440
Meidän pitää kaivella syvemmälle.
364
00:29:55,080 --> 00:29:58,160
Missä hän on, Liza?
Olemme odottaneet tunnin.
365
00:29:58,240 --> 00:29:59,880
Tuleeko hän kävellen?
366
00:29:59,960 --> 00:30:02,160
Turvamies katselee meitä.
367
00:30:02,720 --> 00:30:03,920
Hetki vaan.
368
00:30:11,920 --> 00:30:13,520
Hei, Lena.
369
00:30:21,000 --> 00:30:23,680
Ymmärrän. Selvä on.
370
00:30:24,960 --> 00:30:26,000
Hei.
371
00:30:33,480 --> 00:30:37,800
Hän ei voi tehdä sitä tänään. Meidän
on palattava huomenna. Hän sairastui.
372
00:30:37,880 --> 00:30:41,960
Hän oli matkalla tänne
ja sairastui kesken kaiken?
373
00:30:42,600 --> 00:30:44,960
Hän taisi olla kännissä.
En ensin tajunnut sitä.
374
00:30:47,000 --> 00:30:48,360
Haluaisitko heinää?
375
00:30:49,040 --> 00:30:50,960
-Mitä minä tein?
-Et mitään.
376
00:30:51,040 --> 00:30:53,240
Unohtakaa tietokanta,
Anna puhelin tänne.
377
00:30:53,320 --> 00:30:55,600
Onko hän edes töissä täällä?
378
00:31:06,720 --> 00:31:10,720
Annan puhelimen turvamiehelle.
Puhu hänelle.
379
00:31:24,040 --> 00:31:26,840
Selvä on. Hei sitten.
380
00:31:31,360 --> 00:31:34,160
Olkaa varovainen, rouva.
381
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
-Kone on kallis.
-Kiitos.
382
00:31:40,760 --> 00:31:43,040
Osaatko tehdä sen, Marina?
383
00:31:45,000 --> 00:31:48,120
Ota rekisterikilvet pois, Galina.
384
00:31:48,200 --> 00:31:51,640
Vie autosi pois täältä, Liza.
385
00:31:51,720 --> 00:31:52,880
Hautaammeko sen tuonne?
386
00:31:54,960 --> 00:31:56,040
Hyvä on.
387
00:31:58,080 --> 00:32:02,160
KUINKA KAIVINKONETTA KÄYTETÄÄN
388
00:32:13,120 --> 00:32:16,800
Aloittelevat kaivinkoneen käyttäjät
eivät usein osaa käyttää konetta,
389
00:32:16,880 --> 00:32:19,120
vaikka ovat olleet koulutuksessa.
390
00:32:19,200 --> 00:32:22,480
Kerron, kuinka konetta käytetään.
391
00:32:23,200 --> 00:32:28,280
Käännämme ensin virta-avainta.
392
00:33:53,960 --> 00:33:55,040
Taivaan tähden!
393
00:34:08,840 --> 00:34:10,720
Oletko kunnossa, Marina?
394
00:34:28,200 --> 00:34:30,200
-Häivy.
-Ole hyvä ja kuuntele.
395
00:34:30,280 --> 00:34:31,320
-Mene pois.
-Ole hyvä.
396
00:34:31,400 --> 00:34:33,280
-Älä puhu vaan mene!
-Onko hän elossa?
397
00:34:33,360 --> 00:34:34,720
Kyllä on. Lähde jo!
398
00:34:34,800 --> 00:34:38,880
En halunnut satuttaa häntä.
Halusin vain puhua.
399
00:34:38,960 --> 00:34:42,320
Yritin taivutella häntä pysymään
erossa sinusta ja perheestäsi.
400
00:34:42,400 --> 00:34:44,880
Hän huusi ja töni minua.
Se tapahtui yhtäkkiä.
401
00:34:47,560 --> 00:34:50,760
Rauhoitu nyt.
402
00:34:52,240 --> 00:34:54,320
Vannon, etten tarkoittanut sitä.
403
00:34:54,400 --> 00:34:58,720
-Olen pahoillani. Rakastan sinua.
-Älä koske minuun.
404
00:35:01,840 --> 00:35:05,600
-Miksi edes menit sinne?
-Halusin auttaa.
405
00:35:08,760 --> 00:35:12,120
Nyt isä luulee, että pyysin sinua
tekemään sen.
406
00:35:12,200 --> 00:35:13,960
Että se on minun syyni.
407
00:35:18,480 --> 00:35:20,720
Puhun hänelle.
408
00:35:22,000 --> 00:35:24,480
Seis, Petja!
409
00:35:25,000 --> 00:35:26,200
Hitto.
410
00:35:51,280 --> 00:35:54,360
Pidä tauko, Vera.
411
00:36:00,360 --> 00:36:02,760
Ei se näin löydy.
412
00:36:02,840 --> 00:36:05,520
Katselin kolme tuntia eilen
ja uneksin autoista.
413
00:36:15,520 --> 00:36:16,960
Hyvä on.
414
00:36:19,480 --> 00:36:24,320
Listaa kaikki liikennepoliisit,
jotka olivat paikalla.
415
00:36:26,800 --> 00:36:28,160
Miksi?
416
00:36:30,680 --> 00:36:33,320
He ehkä huomasivat auton,
jossa oli patja.
417
00:36:34,120 --> 00:36:36,760
Heitä on sata. Kysynkö kaikilta?
418
00:36:38,680 --> 00:36:40,640
Fedja:
Tule käymään. Tämä on kiireellistä.
419
00:36:42,560 --> 00:36:45,840
Kyllä. Olen hetken poissa.
420
00:36:47,480 --> 00:36:49,280
Ala töihin.
421
00:37:00,480 --> 00:37:01,680
Mitä nyt?
422
00:37:03,200 --> 00:37:06,760
Hei. Ole hyvä ja istu.
423
00:37:11,760 --> 00:37:13,880
Puhu sitten. Minulla on töitä.
424
00:37:18,080 --> 00:37:20,920
Vangin DNA täsmää -
425
00:37:21,000 --> 00:37:24,680
ruumiin DNA:han. Hän on tappaja.
426
00:37:26,880 --> 00:37:28,760
Mutta jutussa on ongelma.
427
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
Mikä niin?
428
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
Hän on tehnyt sopimuksen
syyttäjän kanssa.
429
00:37:34,080 --> 00:37:36,840
Sisaresi tapaus suljetaan.
430
00:37:52,840 --> 00:37:54,440
Hyvin toimittu.
431
00:37:57,720 --> 00:37:59,080
Vaikuttavaa.
432
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
Eli se oli siinä?
433
00:38:01,880 --> 00:38:05,480
-Emme voi tehdä mitään, Vera.
-Ettekä haluakaan tehdä.
434
00:38:07,040 --> 00:38:10,440
Syyttäjä ei suostuisi. Hän ilmiantoi
kolme epäilytyä isossa jutussa.
435
00:38:10,520 --> 00:38:12,120
Ja tämäkö on pieni juttu?
436
00:38:14,400 --> 00:38:16,640
Hän istuu hetken ja kävelee.
437
00:38:16,720 --> 00:38:21,320
Älä nyt, Vera. Tiedät,
miten se toimii.
438
00:38:21,400 --> 00:38:22,960
Niinpä.
439
00:38:23,760 --> 00:38:27,720
Et eroa niistä paskiaisista,
jotka tutkivat juttua ensi kerralla.
440
00:38:27,800 --> 00:38:29,440
Vedit sen vessanpytystä alas.
441
00:38:31,920 --> 00:38:33,600
Haista paska.
442
00:38:48,720 --> 00:38:53,480
Tulin pyytämään anteeksi.
443
00:38:53,560 --> 00:38:59,560
En tarkoittanut sitä.
En tiedä, miten se tapahtui.
444
00:38:59,640 --> 00:39:03,120
Olen kovin pahoillani.
Voinko pyytää häneltä anteeksi?
445
00:39:03,200 --> 00:39:04,960
Olen niin pahoillani. Minä...
446
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
Hei, rauhoitu.
447
00:39:07,680 --> 00:39:12,040
Antakaa minun nähdä hänet!
448
00:39:12,120 --> 00:39:13,680
Pyydän teitä!
449
00:39:14,200 --> 00:39:15,560
Olen pahoillani!
450
00:39:15,640 --> 00:39:17,000
-Senkin roisto.
-Isä!
451
00:39:21,640 --> 00:39:23,400
Käskikö hän tehdä sen?
452
00:39:23,480 --> 00:39:26,960
Ei. En tiedä, miten se kävi.
453
00:39:27,880 --> 00:39:29,600
Minähän sanoin, isä.
454
00:39:41,960 --> 00:39:43,560
Katja...
455
00:39:44,200 --> 00:39:46,000
-Olen pahoillani.
-Älä, Petja.
456
00:39:46,080 --> 00:39:50,480
Ole hyvä ja kuuntele minua!
457
00:39:52,000 --> 00:39:53,760
Hitto vie!
458
00:41:46,840 --> 00:41:48,120
Mennään.
459
00:41:58,320 --> 00:42:01,480
Kuten lupasin, annan nämä.
460
00:42:02,320 --> 00:42:03,760
Kiitos.
461
00:42:04,720 --> 00:42:08,280
Kerrotko meille,
miten meidän tulisi toimia?
462
00:42:08,360 --> 00:42:11,200
Älä, Galina.
Tämä päivä selvensi asian.
463
00:42:12,400 --> 00:42:17,360
Et osaa hoitaa yksinkertaista asiaa.
Sotket kaiken.
464
00:42:18,040 --> 00:42:22,360
Luulin Lizaa fiksummaksi,
mutta hän ei olekaan.
465
00:42:23,080 --> 00:42:27,520
Ottakaa tietokanta,
kun kerran lupasin.
466
00:42:27,600 --> 00:42:30,360
Tehkää sillä mitä haluatte.
467
00:42:30,440 --> 00:42:32,360
Kaikki järjestyi lopulta.
468
00:42:32,440 --> 00:42:35,440
Loistojuttu.
Keksitte kyllä, miten toimia.
469
00:42:35,520 --> 00:42:38,880
-Teimme parhaamme.
-Kerro nyt, Marina.
470
00:42:39,600 --> 00:42:45,880
Voisin kirjoittaa oppaan,
ja möhlisitte asiat silti.
471
00:42:46,480 --> 00:42:48,560
Tehkää se siis itse.
472
00:42:55,560 --> 00:43:00,520
Tosin on yksi juttu...
473
00:43:01,760 --> 00:43:06,400
jolla teidän kaltaisenne
hölmöläiset voisivat tienata.
474
00:43:07,000 --> 00:43:11,160
-Saisitte asunnon Moskovasta.
-Mitä pitäisi tehdä?
475
00:43:11,240 --> 00:43:15,720
Menisitte kertomaan poliisille
Svetasta.
476
00:43:15,800 --> 00:43:18,160
Kertoisitte,
että hän oli prostituoitunne,
477
00:43:18,240 --> 00:43:24,480
ja että asiakas kuristi hänet.
Sitten paljastaisitte asiakkaan.
478
00:43:24,560 --> 00:43:25,640
Siinä se.
479
00:43:26,280 --> 00:43:30,880
-Menisimme vankilaan puolestasi?
-Jos teidät tuomittaisiin.
480
00:43:32,920 --> 00:43:36,960
Miksi meidän piti tuhota auto?
481
00:43:37,040 --> 00:43:39,160
Jotta poliisi
ei yhdistä sitä Marinaan.
482
00:43:39,240 --> 00:43:43,080
Teidän pitää vain ilmiantaa asiakas.
483
00:43:43,760 --> 00:43:47,680
Saisitte ehkä parin vuoden
ehdollisen tuomion.
484
00:43:47,760 --> 00:43:51,920
Teillä olisi rikosrekisteri,
mutta myös asunto Moskovassa.
485
00:43:52,000 --> 00:43:57,520
Tiedät, etten voi, Marina.
Mitä jos joutuisin vankilaan?
486
00:43:57,600 --> 00:44:01,080
En minä pakota teitä.
Tarjoan vain sopimusta.
487
00:44:08,120 --> 00:44:09,160
Liza?
488
00:44:20,120 --> 00:44:23,120
Tekstitys: Jaana Aho
www.plint.com
36088