All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E03.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,120 Äiti, meillä on uutisia. 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,520 Me suljemme kukkakaupan. 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,160 Miksi? 4 00:00:17,240 --> 00:00:20,600 Myynti on huonoa, eikä se tuota voittoa. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,320 Marina otti lainan, mutta se ei auttanut. 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,760 -Olemme veloissa. -Aivan. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,920 Miksi perustitte yrityksen, jos teillä ei ole älyä siihen? 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,160 Jonkun tässä perheessä täytyy tienata rahaa. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,480 Sinä tienasit paljon, niinkö? 10 00:00:34,560 --> 00:00:37,600 Antonina, älä läksytä minua. En ole lapsi. 11 00:00:37,680 --> 00:00:40,520 Miksen voi puhua näin? Oletko perheen prinsessa? 12 00:00:40,600 --> 00:00:41,680 Nyt riittää! 13 00:00:42,560 --> 00:00:43,680 Olen jo päättänyt. 14 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 Me vuokraamme asuntosi. 15 00:00:47,440 --> 00:00:50,400 Se on uutta minulle. Entä minä? 16 00:00:50,480 --> 00:00:52,800 -Muutat meidän luoksemme. -Loistavaa. 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,720 -Odota, Tyoma -Seis! 18 00:00:54,800 --> 00:00:58,360 Voitko kuunnella? Rauhoitu ja ole järkevä. Ei tarvitse hätäillä. 19 00:01:00,680 --> 00:01:03,880 No niin. Me myymme tämän asunnon - 20 00:01:03,960 --> 00:01:07,120 ja ostamme talon Moskovan lähiöstä. Sinne kaikki mahtuvat. 21 00:01:07,200 --> 00:01:10,000 -Tyoma! Minkä talon? -Normaalin talon. 22 00:01:10,760 --> 00:01:14,080 Olen tutkinut ilmoituksia. Tarjolla on hyviäkin. 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,880 Siellä on raitista ilmaa. Se on hyväksi sinulle. 24 00:01:17,960 --> 00:01:21,880 Äiti on siellä ja voi auttaa. Me olemme yhtä perhettä. 25 00:01:23,240 --> 00:01:26,680 Minun päässäni on jotain, Marina. 26 00:01:26,760 --> 00:01:29,160 Tuntuu sumuiselta 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,440 Minun on paras mennä. 28 00:01:33,880 --> 00:01:36,200 Marina, älä väitä vastaan. 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,080 Tämä on hyvä vaihtoehto. 30 00:01:41,120 --> 00:01:42,800 Tyoma, en väitä vastaan. 31 00:01:42,880 --> 00:01:48,800 AN ORDINARY WOMAN 2 32 00:01:51,040 --> 00:01:53,920 En voi ajella kanssanne niin paljon. 33 00:01:54,000 --> 00:01:57,880 Minulla on kaksi lasta sairaalassa. Hoitakaa se itse, nopeasti. 34 00:01:57,960 --> 00:02:00,360 -Ymmärrättekö? -Kyllä. Mitä sitten? 35 00:02:00,920 --> 00:02:02,800 Sopimus pitää. Liiketoiminta on teidän. 36 00:02:04,680 --> 00:02:08,480 Tässä on kirurgisen osaston johtajan numero. 37 00:02:08,560 --> 00:02:12,400 Hän on ahne juoppo. Hänen kanssaan syntyy sopimus helposti. 38 00:02:12,480 --> 00:02:15,440 Hankkikaa naisen ruumis häneltä. 39 00:02:16,280 --> 00:02:22,560 Nainen ei saa olla vanha. 16 - 40 vuotta. Kuolinsyyllä ei ole väliä. 40 00:02:22,640 --> 00:02:29,200 Luiden pitää olla ehjät. Hukkuminen, myrkytys, puukotus, yliannostus 41 00:02:29,280 --> 00:02:33,440 -Kamalaa. -Ruumiin pitää olla tuore. 42 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 Hetkinen. Marina, tämä on mieletöntä. 43 00:02:37,960 --> 00:02:40,680 Jos me varastamme ruumiin, kenet perhe hautaa? 44 00:02:40,760 --> 00:02:44,880 -Ajatellaan jotain muuta. -Rauhoitu, Galya. 45 00:02:44,960 --> 00:02:49,800 Jokaisella ruumishuoneella on kuolleita, joilla ei ole omaisia. 46 00:02:49,880 --> 00:02:54,560 Kukaan ei hae heitä. Heidät haudataan numeroituihin hautoihin. 47 00:02:54,640 --> 00:02:56,560 Se johtaja antaa meille sellaisen ruumiin? 48 00:02:56,640 --> 00:03:00,440 -Kyllä, jos teette kaiken oikein. -Totta kai, Marina. 49 00:03:00,520 --> 00:03:05,800 -Entä murtumat tai puukotukset? -Älkää ottako sellaista. 50 00:03:06,480 --> 00:03:07,720 Galya! 51 00:03:17,760 --> 00:03:21,360 -Älä tee sitä, jos et pysty. -Ei, halusin raitista ilmaa. 52 00:03:22,720 --> 00:03:24,800 Me teemme sen, Marina. 53 00:03:24,880 --> 00:03:29,920 Minä siirrän Petyan Moskovaan. Hän ei edes puhu minulle. 54 00:03:30,000 --> 00:03:33,040 -Hänellä on kiireitä. -Se johtuu iästä. 55 00:03:33,920 --> 00:03:35,720 Ei, hän ajautuu kauemmas minusta. 56 00:03:37,800 --> 00:03:39,520 Minun täytyy mennä. 57 00:03:40,160 --> 00:03:41,600 Näkemiin, Liza. 58 00:03:51,600 --> 00:03:53,560 Ovatpa ne kauniita! 59 00:03:56,200 --> 00:03:58,520 Petya! 60 00:03:58,600 --> 00:03:59,800 Kirjoitin jotain. 61 00:04:01,360 --> 00:04:02,960 Minä vien sen. 62 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 Tule. 63 00:04:05,480 --> 00:04:07,600 Auta minua, vävypojanpoika. 64 00:04:09,840 --> 00:04:11,560 Kuulehan, Petya. 65 00:04:12,520 --> 00:04:15,520 Istu ja odota merkkiäni. 66 00:04:16,480 --> 00:04:21,080 -Onko asuminen järjestyksessä? -On. Sovin poikien kanssa. 67 00:04:22,040 --> 00:04:24,640 Poikien kanssa 68 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 Antonina-mummi! 69 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 Kiitos paljon! 70 00:04:37,440 --> 00:04:39,520 Tämä on sinulle. 71 00:04:39,600 --> 00:04:43,120 -Oletko hullu, mummi? -Nämä eivät ole minulta. 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,840 Nämä ovat suloiselta nuorelta mieheltä. 73 00:04:46,600 --> 00:04:48,120 Hänen nimensä on Petya. 74 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 Ahaa. 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,440 Pane ne tuonne. 76 00:04:56,680 --> 00:05:00,480 -Miten kotona menee? -Kaikki on hyvin. 77 00:05:00,560 --> 00:05:04,560 Ikävää, että et esitellyt minua poikaystävällesi. 78 00:05:04,640 --> 00:05:08,120 Hän on hyvä poika. Kunnollinen. 79 00:05:09,040 --> 00:05:11,920 -Miten äiti voi? -Hyvin myös. 80 00:05:12,640 --> 00:05:14,840 Hän pyysi minua antamaan - 81 00:05:15,600 --> 00:05:17,040 tämän kirjeen. 82 00:05:22,400 --> 00:05:25,480 Te olette rakastavaiset. Ymmärrän. 83 00:05:25,560 --> 00:05:28,240 Mummi, miksi sinä puhut Petyasta? 84 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 Miten kotona menee? 85 00:05:30,400 --> 00:05:33,160 Äiti ei sano mitään. Isä teeskentelee, että kaikki on hyvin. 86 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 Onko se Nika isän rakastajatar? 87 00:05:35,640 --> 00:05:38,280 Millainen kysymys tuo nyt on? 88 00:05:38,360 --> 00:05:42,720 Näen, miten hän katsoo isää. Äiti käski hänen häipyä. En ole lapsi. 89 00:05:42,800 --> 00:05:47,840 Lopeta nyt. Ei enää tuollaista roskaa. 90 00:05:47,920 --> 00:05:49,040 Milloin sait tietää? 91 00:05:52,920 --> 00:05:55,280 En kestä enempää, oikeasti. Tämä on tässä. 92 00:05:56,040 --> 00:05:58,280 Päätäni särkee. 93 00:05:59,120 --> 00:06:03,280 Minun on paras mennä. Lepää sinä. Minä lähden. 94 00:06:03,360 --> 00:06:05,320 Mitä nyt? 95 00:06:10,120 --> 00:06:11,160 Onko se totta? 96 00:06:17,080 --> 00:06:18,320 On. 97 00:06:28,520 --> 00:06:31,200 -No? -Ei nyt, Petya. 98 00:06:31,280 --> 00:06:33,400 Hän on itsepäinen. 99 00:06:36,120 --> 00:06:40,320 -Voinko mennä puhumaan? -Petya! 100 00:06:40,400 --> 00:06:42,920 Rakkaus on kärsivällinen. Oletko kuullut sanonnan? 101 00:06:43,760 --> 00:06:45,360 Sinun täytyy olla kärsivällinen. 102 00:06:51,160 --> 00:06:53,400 Hei, Juudas. 103 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 Hei. 104 00:06:56,000 --> 00:06:57,480 Ovatko he piesseet sinut? 105 00:06:58,520 --> 00:07:00,960 Olet arkistossa. Et saanut kolmeakymmentä hopearahaa. 106 00:07:02,240 --> 00:07:04,960 Niin. Mitä teet täällä? 107 00:07:05,040 --> 00:07:06,840 -Sain juttuni takaisin. -Niinkö? 108 00:07:09,320 --> 00:07:10,480 Onnittelut. 109 00:07:12,840 --> 00:07:14,000 Niin. 110 00:07:14,080 --> 00:07:17,640 Tarvitsen sinua. Sinua, Pyhä Stephen. 111 00:07:17,720 --> 00:07:20,960 -Mihin? -Vanya antoi minut sinulle lahjaksi. 112 00:07:21,040 --> 00:07:22,960 Tule, lähdetään. 113 00:07:23,040 --> 00:07:25,360 -Nyt hetikö? -Nyt heti. 114 00:07:35,240 --> 00:07:38,120 No niin. Älä keskeytä. Myötäile vain. 115 00:07:38,200 --> 00:07:40,920 Totta kai, Galina. Pomonainen. 116 00:07:42,520 --> 00:07:46,960 Anteeksi, että jouduitte odottamaan, hyvät naiset. 117 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 Päivää. 118 00:07:48,280 --> 00:07:50,600 Hei. Mistä haluatte puhua? 119 00:07:50,680 --> 00:07:52,400 Tämä on herkkä aihe. 120 00:07:53,160 --> 00:07:55,680 Sinua on suositeltu meille. 121 00:07:56,520 --> 00:07:58,400 Tässä. 122 00:08:02,640 --> 00:08:03,920 Minä kuuntelen. 123 00:08:05,600 --> 00:08:07,480 Perheessämme on tapahtunut onnettomuus. 124 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 Näet me olemme sisaruksia. 125 00:08:11,920 --> 00:08:15,200 Ja meidän kolmas sisaremme on kateissa. 126 00:08:15,280 --> 00:08:17,400 Pikkusisko. 127 00:08:17,480 --> 00:08:18,520 -Niin. -Aivan. 128 00:08:19,040 --> 00:08:21,880 Hän katosi kolme vuotta sitten. 129 00:08:21,960 --> 00:08:27,480 Me olemme hyväksyneet asian, mutta äiti ei hyväksy sitä, että Natasha 130 00:08:28,520 --> 00:08:30,120 Ettei hän ole enää keskuudessamme. 131 00:08:30,200 --> 00:08:32,600 Otan osaa suruunne. 132 00:08:32,680 --> 00:08:34,040 Miten voin auttaa? 133 00:08:35,360 --> 00:08:38,440 Haluamme järjestää hautajaiset äidin vuoksi. 134 00:08:38,520 --> 00:08:42,960 Kuin olisimme löytäneet Natashan. Jotta hän saa mielenrauhan. 135 00:08:43,560 --> 00:08:47,400 Äiti ei usko noin vain. Me tarvitsemme ruumiin. 136 00:08:49,040 --> 00:08:51,880 Kuulin, että ruumishuoneella on ruumiita ilman omaisia. 137 00:08:54,360 --> 00:08:56,320 Taidan ymmärtää. 138 00:08:56,960 --> 00:08:59,680 Mitä jos äitinne ei tunnista ruumista? 139 00:09:00,520 --> 00:09:01,720 Miten 140 00:09:03,320 --> 00:09:07,440 Me voimme sanoa, että ruumis on palanut ja arkku on kiinni. 141 00:09:09,320 --> 00:09:13,280 Miksi ette vain hautaa tyhjää arkkua? Miksi tarvitsette ruumiin? 142 00:09:13,360 --> 00:09:17,440 Ei se toimisi. Mitä jos äiti haluaisi katsoa itse? 143 00:09:17,520 --> 00:09:20,880 -Hän näkee vieraan vainajan. -Ei, me polttaisimme sen. 144 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 -Teette mitä tahansa äidin hyväksi. -Niin. 145 00:09:28,240 --> 00:09:32,560 Tilanne on huono. Meidän äitimme näet 146 00:09:32,640 --> 00:09:36,160 Hän kärsii ja me kaikki kärsimme. Hän itkee. 147 00:09:36,240 --> 00:09:38,800 Hän itkee ja itkee. Se on kestämätöntä. 148 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 Me 149 00:09:40,880 --> 00:09:44,160 Me pelkäämme, että hän sekoaa - 150 00:09:44,240 --> 00:09:45,800 surusta. 151 00:09:45,880 --> 00:09:49,440 Kuulkaa, neiti. Tämä hölmöily saa riittää. 152 00:09:50,400 --> 00:09:54,440 Suosittelen, että viette hänet psykiatrille. 153 00:10:04,000 --> 00:10:08,040 Nämä rahat riittävät korjaamaan koko perheen aivot. 154 00:10:08,120 --> 00:10:09,680 Hyvä on, kuunnelkaa. 155 00:10:09,760 --> 00:10:12,400 Ilman hautajaisia emme voi myydä asuntoamme. 156 00:10:12,480 --> 00:10:16,720 Sisar täytyy julistaa kuolleeksi. Se on helpointa kaikille. 157 00:10:16,800 --> 00:10:18,760 -Ymmärrättekö? -Nyt ymmärrän. 158 00:10:19,720 --> 00:10:21,760 Auttakaa meitä. 159 00:10:36,040 --> 00:10:41,280 -Hän näki lävitseni. -Anteeksi. Me mokasimme. 160 00:10:41,360 --> 00:10:45,400 -On muitakin ruumishuoneita. -Ei. 161 00:10:45,480 --> 00:10:48,720 Muut ilmoittavat poliisille tästä. 162 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 Sitten suunnitelma B. 163 00:10:54,440 --> 00:10:56,320 Menette Kovanskoen hautausmaalle. 164 00:10:56,400 --> 00:11:01,680 Etsitte hautajaiset ja sopivan ruumiin. Otatte kuvan siellä. 165 00:11:01,760 --> 00:11:04,080 -Selvä. -Ei, en ole varma. 166 00:11:04,160 --> 00:11:06,800 Ehdotatko, että varastamme ruumiin hautausmaalta? 167 00:11:06,880 --> 00:11:10,320 Se on synti. En koskaan sovita sitä. 168 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 Galya 169 00:11:13,520 --> 00:11:16,960 Sinun täytyy päättää, mitä haluat. 170 00:11:17,480 --> 00:11:20,320 Haluatko päästä taivaaseen vai johtaa bordellia? 171 00:11:20,400 --> 00:11:24,480 -Molempia et voi saada. -Marina, huorat ovat yksi asia. 172 00:11:24,560 --> 00:11:28,480 Haudan häpäiseminen on toista. Sinä pidät kätesi puhtaina. 173 00:11:28,560 --> 00:11:32,000 Menkää hautausmaalle ja etsikää sopiva kuollut tyttö. 174 00:11:32,080 --> 00:11:35,480 Tulen mukaanne illalla. Voimme mennä helvettiin yhdessä. 175 00:11:44,640 --> 00:11:45,720 Kuule, Vera. 176 00:11:46,400 --> 00:11:48,400 Tietenkin olin väärässä. 177 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Vanya alkoi kertoa asioita. 178 00:11:52,720 --> 00:11:55,080 Sinä teit luoja tietää mitä. 179 00:11:55,160 --> 00:11:57,720 Mene papin luokse ja tunnusta. 180 00:11:59,320 --> 00:12:03,520 Pankkiiri antoi prostituoidun vuokra-asunnon osoitteen. 181 00:12:03,600 --> 00:12:06,480 Tyttö ja hänen poikaystävänsä Misha kiristivät häntä. 182 00:12:07,720 --> 00:12:11,480 -Riittää, Vera. Sinä ajat. -Ei. Sinä ajat. 183 00:12:12,680 --> 00:12:15,560 Entä sen hotellin johtaja, missä nainen surmattiin? 184 00:12:15,640 --> 00:12:19,040 Jos Misha surmasi tytön, johtaja on rikostoveri. 185 00:12:19,120 --> 00:12:22,080 -Entä sitten? -Hitostako minä tiedän? 186 00:12:25,760 --> 00:12:26,840 Otetaan selvää. 187 00:12:27,840 --> 00:12:31,320 Menkää pois, kännikalat. Täällä on lapsia. 188 00:12:36,440 --> 00:12:37,560 Päivää. 189 00:12:42,000 --> 00:12:44,520 Päivää! Konstaapeli Isakov. 190 00:12:44,600 --> 00:12:47,720 Me soitimme. Voimmeko mennä asuntoonne puhumaan? 191 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 Mitä helvettiä? 192 00:12:56,000 --> 00:12:58,080 Toitko asiakirjat? 193 00:12:58,160 --> 00:12:59,440 Totta kai. 194 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 Tässä. 195 00:13:07,360 --> 00:13:09,040 SELESNEVA SVETLANA SERGEEVNA 196 00:13:09,120 --> 00:13:10,560 No kappas. 197 00:13:11,600 --> 00:13:13,360 Neiti Svetlana Selesneva. 198 00:13:13,960 --> 00:13:15,120 Ota se. 199 00:13:15,200 --> 00:13:19,400 Koko vuonna ei ole ollut ongelmia. Voitteko kuvitella? 200 00:13:19,480 --> 00:13:22,520 Ei valituksia naapureilta. 201 00:13:22,600 --> 00:13:26,360 -Miten näin on voinut käydä? -Odottakaa alakerrassa. 202 00:13:26,440 --> 00:13:28,000 Me soitamme teille. 203 00:13:28,080 --> 00:13:32,040 Älkää koskeko mihinkään. Odottakaa alakerrassa. Kutsun teitä pian. 204 00:13:32,120 --> 00:13:33,800 Hyvä on. 205 00:13:35,400 --> 00:13:39,280 Ota selvää, mikä puhelinnumero on rekisteröity hänelle. 206 00:13:39,360 --> 00:13:41,680 Tulosta puhelutiedot ja viestit. 207 00:13:42,560 --> 00:13:44,160 Selvä. 208 00:14:04,280 --> 00:14:06,840 Ota selvää, kenelle hän lähetti rahaa. 209 00:14:10,520 --> 00:14:12,160 Eli käy selville, että - 210 00:14:12,240 --> 00:14:14,200 se Misha surmasi hänet, vai mitä? 211 00:14:15,680 --> 00:14:18,680 Maksim, oletko juuri ratkaissut tämän jutun? 212 00:14:18,760 --> 00:14:21,200 -Kaikki käy yksiin. -Mikä käy yksiin? 213 00:14:23,720 --> 00:14:26,640 Tuo tutkijat keräämään sormenjälkiä. 214 00:14:27,240 --> 00:14:30,160 Haastattele naapureita, ota selvää ystävästä. 215 00:14:30,240 --> 00:14:33,120 Hän oli huora. Voitko kuvitella, kuinka paljon niitä on? 216 00:14:34,600 --> 00:14:36,720 On selvää, ettei hän tuonut ketään tänne. 217 00:14:43,160 --> 00:14:45,080 Liikettä nyt. 218 00:14:45,840 --> 00:14:47,760 Muuten lähetän sinut takaisin arkistoon. 219 00:14:51,840 --> 00:14:54,840 Kuulin, että sisaresi juttu annettiin meidän osastollemme. 220 00:14:54,920 --> 00:14:57,040 -Pyysitkö sitä? -Milloin kuulit? 221 00:14:57,120 --> 00:14:59,240 Tänä aamuna brieffauksessa. 222 00:14:59,320 --> 00:15:01,680 -Miksei hän kertonut minulle? -En tiedä. 223 00:15:01,760 --> 00:15:03,560 Hän antoi sen Fedyalle. 224 00:15:03,640 --> 00:15:07,280 -Mille helvetin Fedyalle? -Hän sai siirron tänne. 225 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 -Jumalauta! -Vera. 226 00:15:10,280 --> 00:15:11,480 Helvetin narttu. 227 00:15:18,920 --> 00:15:20,040 Se sattuu. 228 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 Anteeksi, olen varovaisempi. 229 00:15:24,480 --> 00:15:26,880 -Onko tämä parempi? -Ei, se sattuu! 230 00:15:27,760 --> 00:15:29,440 Annan kipulääkettä. 231 00:15:33,640 --> 00:15:36,960 He ovat olleet yhdessä 20 vuotta ja rakastavat toisiaan. 232 00:16:02,360 --> 00:16:04,080 Luoja, anna anteeksi. 233 00:16:04,160 --> 00:16:06,680 Eivät he piittaa, he ovat kuolleita. 234 00:16:06,760 --> 00:16:09,880 -Voin mennä yksinkin. -Oletko päättänyt ponnistella? 235 00:16:09,960 --> 00:16:13,080 -Haluatko koko yrityksen? -Älä höpsi, Galina. 236 00:16:13,160 --> 00:16:15,880 -Olen huolissani sielustasi. -Liza, etkö häpeä? 237 00:16:15,960 --> 00:16:19,240 -Voin potkia sinut poiskin tästä. -Minä vitsailen. 238 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 Ei se ole hauskaa. 239 00:16:22,400 --> 00:16:24,640 Marina on täysin sekaisin. 240 00:16:25,480 --> 00:16:29,960 On riski näyttäytyä yhdessä. Mennään eri teitä. 241 00:16:30,880 --> 00:16:34,680 Minä menen suoraan. Mene sinä tuonne ihmisten luokse. 242 00:16:35,280 --> 00:16:37,400 Tavataan kujalla. 243 00:16:37,480 --> 00:16:39,920 Ja ota vakava ilme. 244 00:16:40,760 --> 00:16:41,920 Minä menen. 245 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 Palat helvetin tulessa, Liza. 246 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 Tule tänne. 247 00:17:25,880 --> 00:17:27,680 Hiljaa. 248 00:17:27,760 --> 00:17:29,040 Anteeksi. 249 00:17:37,640 --> 00:17:39,200 Kaksi vanhaa naista. Entä siellä? 250 00:17:41,880 --> 00:17:44,680 Ehkä voimme ottaa lainan? Pantata autosi? 251 00:17:44,760 --> 00:17:46,320 Se on liisattu. 252 00:17:49,160 --> 00:17:50,840 Kävelenkö täällä yksinäni? 253 00:17:52,920 --> 00:17:54,680 Mene tuonne. 254 00:17:54,760 --> 00:17:56,120 Minä tutkin nämä. 255 00:18:17,320 --> 00:18:19,480 Oletko hänen ystävänsä? 256 00:18:20,480 --> 00:18:23,280 Kyllä, olimme lapsuudenystäviä. 257 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 Oletko sinäkin Kazanista? 258 00:18:30,600 --> 00:18:32,360 Niin kauheaa. 259 00:18:32,440 --> 00:18:34,280 Hän oli niin nuori. 260 00:18:34,360 --> 00:18:35,640 Koko elämä edessä. 261 00:18:38,000 --> 00:18:39,840 Sellaista sattuu. 262 00:18:42,920 --> 00:18:45,960 Hän oli niin ystävällinen. 263 00:18:46,600 --> 00:18:48,240 Hän auttoi kaikkia. 264 00:18:48,960 --> 00:18:53,960 Jos joku halusi vaihtaa vuoroa töissä, he kysyivät häneltä. 265 00:18:54,480 --> 00:18:55,680 Aloynalle. 266 00:19:07,880 --> 00:19:09,120 Kaikki hyvin. 267 00:19:10,240 --> 00:19:15,040 Löysin. Tule penkille. 268 00:19:36,520 --> 00:19:37,760 Anteeksi. 269 00:19:38,360 --> 00:19:40,280 Oletko meidän autostamme? 270 00:19:41,840 --> 00:19:44,120 -Kuka sinä olet? -Anatoliy. 271 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 Olen kuljettaja. 272 00:19:47,880 --> 00:19:50,760 -Olen Galya. -Hauska tavata. 273 00:19:51,440 --> 00:19:53,360 Tule autoon lämmittelemään. 274 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Kiitos. 275 00:19:57,560 --> 00:19:58,600 Tule, Galya. 276 00:19:59,360 --> 00:20:01,840 Oletpa ystävällinen, Anatoliy. 277 00:20:02,760 --> 00:20:04,360 Rauhassa vain. 278 00:20:04,440 --> 00:20:06,680 Olet vahva, Anatoliy. 279 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 Älä loukkaannu. 280 00:20:14,840 --> 00:20:18,200 Tämä on vaikeaa, mutta elämä on sellaista. 281 00:20:19,320 --> 00:20:21,040 Oliko hän läheinen? 282 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 Ei. 283 00:20:24,120 --> 00:20:29,680 Veljeni vaimon ystävä, mutta tämä on silti surullista. 284 00:20:30,920 --> 00:20:32,760 -Ymmärrän. -Oletko naimisissa? 285 00:20:35,160 --> 00:20:36,200 En ole. 286 00:20:37,920 --> 00:20:41,360 Ehkä haluat pitää minulle seuraa. Olen surullinen. 287 00:20:45,000 --> 00:20:47,200 -Olen töissä. -Galya! 288 00:20:49,000 --> 00:20:50,560 Galya. 289 00:20:50,640 --> 00:20:52,000 Liza? 290 00:20:52,080 --> 00:20:55,400 Pikkusiskoni. Olemme hyvin läheiset. 291 00:20:56,040 --> 00:20:59,080 Liza, tässä on Anatoliy. Anatoliy, Liza. 292 00:20:59,160 --> 00:21:02,440 Anna meille anteeksi. Hän on tolaltaan. Mummin hautajaiset. 293 00:21:02,520 --> 00:21:04,600 -Anatoliy -Mennään! 294 00:21:05,800 --> 00:21:07,360 -Galina. -Niin, Anatoliy? 295 00:21:07,440 --> 00:21:09,680 Anteeksi. Varovasti. 296 00:21:11,200 --> 00:21:16,400 Ota korttini, kaiken varalta. Luoja paratkoon 297 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 Minä pidän sen. 298 00:21:24,160 --> 00:21:27,640 -Martynova, etkö osaa koputtaa? -Kenelle annoit juttuni? 299 00:21:28,160 --> 00:21:30,680 Sinun juttusi on murhattu prostituoitu. 300 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 Paskat siitä. Meillä oli sopimus. 301 00:21:33,760 --> 00:21:37,440 -Sovimme, että ottaisin sen. -Et kertonut minulle! 302 00:21:37,520 --> 00:21:41,120 -Tule brieffauksiin ja tiedät. -Mitä sinä teet? 303 00:21:41,200 --> 00:21:42,960 Anna juttu minulle! 304 00:21:43,040 --> 00:21:48,320 Onko sinulla reilusti aikaa? Jos ratkaiset huorajutun, ilmoita sitten. 305 00:21:58,720 --> 00:22:00,120 Minä tässä. 306 00:22:05,880 --> 00:22:07,160 Miten sinä voit? 307 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 Huonosti. 308 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 Mitä nyt, Katya? 309 00:22:17,440 --> 00:22:19,400 Katya, puhu. Rukoilen sinua. 310 00:22:19,920 --> 00:22:21,600 Voitko huonommin? 311 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 Äiti 312 00:22:25,400 --> 00:22:27,160 Anna anteeksi. 313 00:22:28,040 --> 00:22:29,240 Käyttäydyin huonosti. 314 00:22:31,880 --> 00:22:36,320 Et ansainnut tätä lainkaan. En voinut tietää. 315 00:22:36,400 --> 00:22:37,920 Mikä on vialla? 316 00:22:39,040 --> 00:22:41,400 Tarkoitan isää ja hänen hoitajahuoraansa. 317 00:22:44,640 --> 00:22:46,680 Hyvä on, Katya. 318 00:22:47,240 --> 00:22:49,920 Kuinka hän saattoi? Olit raskaana. 319 00:22:50,000 --> 00:22:53,160 -Kuinka hän saattoi tehdä niin? -Jo riittää. Rauhoitu. 320 00:22:53,720 --> 00:22:57,880 -Tanya ja minä pahensimme sitä. -Lopeta, Katya. 321 00:23:00,280 --> 00:23:01,560 Onko se jatkunut kauan? 322 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Jonkin aikaa. 323 00:23:08,720 --> 00:23:11,480 Entä sitten? Eroatteko te? 324 00:23:12,200 --> 00:23:14,800 Emme tietenkään. 325 00:23:16,280 --> 00:23:17,400 Miksi? 326 00:23:24,280 --> 00:23:25,960 No 327 00:23:33,960 --> 00:23:36,280 Koska 328 00:23:36,880 --> 00:23:42,720 Koska se ei ole järkevää. Jokaisessa perheessä on - 329 00:23:44,000 --> 00:23:45,320 jonkinlaisia kriisejä. 330 00:23:45,840 --> 00:23:51,480 Se on osaksi minun syyni. En ollut tarpeeksi kanssasi. 331 00:23:53,480 --> 00:23:57,880 Nyt se on vaikeaa, tietenkin, mutta se on mennyttä. 332 00:23:58,560 --> 00:24:00,880 Isäkin on huolissaan. 333 00:24:02,200 --> 00:24:04,200 Minä uskon, että kaikki järjestyy. 334 00:24:05,400 --> 00:24:07,800 Älä jauha paskaa järkevyydestä. 335 00:24:08,360 --> 00:24:10,000 Hän on paskiainen, äiti. 336 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 -Hei. -Hoidatko sinä Martynovan juttua? 337 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 -Kyllä, Vera. -Näytä. 338 00:24:38,120 --> 00:24:41,280 Totta puhuen ei näytä siltä, että he olisivat olleet ahkeria. 339 00:24:42,400 --> 00:24:44,240 Rikosteknisiä asiakirjoja puuttuu. 340 00:24:48,000 --> 00:24:49,800 -Entä sinä? -Mitä minusta? 341 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 Pelleiletkö sinäkin? 342 00:24:52,840 --> 00:24:54,280 Vai yritätkö tosissasi? 343 00:24:55,000 --> 00:24:56,440 Yritän selvittää mitä voin. 344 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Otatko teetä? 345 00:25:04,320 --> 00:25:08,240 Sinun täytyy mennä kuulustelemaan rekkakuskeja. 346 00:25:09,920 --> 00:25:12,640 He ovat saattaneet tavata heidät tiellä tai nähdä jotain. 347 00:25:13,360 --> 00:25:14,760 Kukaan ei tarkistanut sitä. 348 00:25:15,680 --> 00:25:17,880 -Se on hyödytöntä. -Mikä on? 349 00:25:17,960 --> 00:25:21,760 On kulunut vuosi. Kuka muistaisi? Pitää kokeilla jotain muuta. 350 00:25:22,720 --> 00:25:23,720 Mitä? 351 00:25:24,560 --> 00:25:30,000 Puhun alueen passipoliiseille. Joku on voinut kertoa jotain. 352 00:25:30,080 --> 00:25:32,080 Niin usein käy tällaisissa tapauksissa. 353 00:25:35,480 --> 00:25:38,600 Tämä on sinulle henkilökohtaista. Pidän sinut ajan tasalla. 354 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Hyvä on. 355 00:25:54,640 --> 00:25:57,360 -Äiti, me odotamme. -Tulen pian. 356 00:25:57,440 --> 00:25:59,400 Hyvä on. Suukkoja, kultaseni. 357 00:26:02,240 --> 00:26:05,760 Marina, et olisi saanut viipyä. Et pääse pojan luokse. 358 00:26:05,840 --> 00:26:09,520 Tyoma, minä vain katson häntä. Se rauhoittaa mieltäni. 359 00:26:09,600 --> 00:26:11,280 Puhuin lääkärin kanssa. 360 00:26:11,360 --> 00:26:14,480 He vakuuttivat, että kaikki on hyvin. Huoleen ei ole syytä. 361 00:26:15,120 --> 00:26:17,360 -Tyoma -Kuten tahdot. 362 00:26:20,720 --> 00:26:23,720 Miksi äiti käy vauvan luona ilman minua? 363 00:26:24,280 --> 00:26:27,480 On myöhä. Hän ottaa sinut ensi kerralla. 364 00:26:28,240 --> 00:26:29,360 Varmasti. 365 00:26:30,800 --> 00:26:33,520 Piirrä se loppuun. On aika mennä nukkumaan. 366 00:26:39,080 --> 00:26:43,840 -Etkö nähnyt, että hän humaltui? -Me menimme eri teitä. 367 00:26:43,920 --> 00:26:48,360 -Sammuta valo. -Miten saamme ruumiin pois? 368 00:26:48,440 --> 00:26:51,320 Miten? Ensin se pitää kaivaa. 369 00:26:51,400 --> 00:26:54,960 Sitten tuon auton. Lastamme sen kyytiin ja lähdemme. 370 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 Hyvä suunnitelma, Marina. 371 00:26:58,320 --> 00:27:01,120 Vaiti, Galya! Anna se tänne! 372 00:27:03,400 --> 00:27:05,680 -Mistä sait tämän? -Kaupasta. 373 00:27:05,760 --> 00:27:09,480 Miksi huudat minulle? Luuletko, että on helppoa olla täällä? 374 00:27:09,560 --> 00:27:14,400 Minä löysin sen. Hän ei tehnyt mitään. 375 00:27:14,480 --> 00:27:15,560 Seis. 376 00:27:16,400 --> 00:27:17,800 Tänne päin. 377 00:27:19,880 --> 00:27:21,840 Hänen nimensä oli Aloyna. 378 00:27:24,560 --> 00:27:25,840 Helvetti. 379 00:28:03,040 --> 00:28:05,200 Tule, Galya. 380 00:28:06,320 --> 00:28:08,800 Olet kiltti, Anatoliy. 381 00:28:09,800 --> 00:28:11,880 Rauhassa nyt. 382 00:28:17,280 --> 00:28:18,400 Hei. 383 00:28:19,320 --> 00:28:21,840 Hitto, herätin sinut. 384 00:28:21,920 --> 00:28:25,120 Luulin liikkuvani hiljaa. Huomenta. 385 00:28:27,880 --> 00:28:29,200 Hitto. 386 00:28:31,240 --> 00:28:33,640 Olinko ihan kännissä eilen? 387 00:28:35,080 --> 00:28:37,040 Olen pahoillani. 388 00:28:37,120 --> 00:28:40,200 Sinä soitit minulle ja tulit luokseni. 389 00:28:40,280 --> 00:28:44,760 -En juottanut sinua. -En tarkoita sitä. Oliko 390 00:28:45,480 --> 00:28:47,040 Sinä ja minä 391 00:28:47,120 --> 00:28:50,320 -Stressaannuin vain niin. -Kaikki hyvin. 392 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 Mitä nyt? 393 00:28:53,200 --> 00:28:56,040 -Minne olet menossa? -Hoitamaan asioitasi. 394 00:28:57,960 --> 00:28:59,920 -Mitä asioita? -Haen ruumiin. 395 00:29:03,680 --> 00:29:05,320 Tässä, ota lapio. 396 00:29:07,240 --> 00:29:09,200 Monet ihmiset kuolevat. 397 00:29:10,400 --> 00:29:13,960 -Hän oli mukava ihminen. -Auta minua. 398 00:29:14,040 --> 00:29:15,240 Ota se. 399 00:29:22,640 --> 00:29:24,160 Tämä on virhe. 400 00:29:25,000 --> 00:29:26,520 Kerroinko sinulle kaiken? 401 00:29:27,080 --> 00:29:30,360 Puolet yöstä kerroit sisarestasi ja äidistäsi. 402 00:29:30,440 --> 00:29:32,080 Etkö muista mitään? 403 00:29:32,160 --> 00:29:33,720 Käskin hänen ottaa valokuvan. 404 00:29:35,200 --> 00:29:40,520 Menkää helvettiin, kumpikin. En halua nähdä kumpaakaan teistä enää! 405 00:29:40,600 --> 00:29:42,520 Ei se ole minun syyni. Hän veti kännit. 406 00:29:43,760 --> 00:29:45,080 Sinä! 407 00:29:46,600 --> 00:29:50,120 -Painu helvettiin! -Petturit! 408 00:29:58,920 --> 00:30:00,080 Hei! 409 00:30:03,840 --> 00:30:05,160 Nartut! 410 00:30:06,480 --> 00:30:07,720 Narttu! 411 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Ei, minä muistan. 412 00:30:12,840 --> 00:30:14,360 On vain tapahtunut niin paljon. 413 00:30:21,040 --> 00:30:22,440 Haloo. 414 00:30:22,520 --> 00:30:23,840 Anatoliy? 415 00:30:25,000 --> 00:30:26,640 Minusta tuntuu niin pahalta. 416 00:30:30,760 --> 00:30:34,040 -Luuletko pystyväsi siihen? -Miksi en? 417 00:30:34,120 --> 00:30:38,880 Tiedätkö, miten paljon ruumiita on ilman hakijaa? Minä soitan. 418 00:30:40,360 --> 00:30:41,680 Odota. 419 00:30:43,880 --> 00:30:46,080 Et kai mene poliisin puheille? 420 00:30:46,160 --> 00:30:47,640 Galya, kuka luulet minun olevan? 421 00:30:49,560 --> 00:30:52,400 -Minua vain pelottaa. -Älä pelkää. 422 00:30:52,480 --> 00:30:54,520 Minä autan sinua. Kaikki järjestyy. 423 00:30:55,160 --> 00:30:57,200 Niin 424 00:30:57,280 --> 00:30:59,480 Ota aamiaista. Keitin kahvia. 425 00:31:03,680 --> 00:31:06,360 -Minä lähden. -Nähdään. 426 00:31:09,640 --> 00:31:12,440 -Menemmekö vauvan luokse? -Kyllä. 427 00:31:16,480 --> 00:31:17,560 Hei. 428 00:31:19,640 --> 00:31:22,320 Hetki vain. Marina! 429 00:31:22,400 --> 00:31:25,960 Galina soittaa hautajaisista. 430 00:31:29,800 --> 00:31:30,840 Kiitos. 431 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 Haloo? 432 00:31:33,040 --> 00:31:36,160 Anteeksi, että soitin lankapuhelimeen. Et vastannut. 433 00:31:36,720 --> 00:31:37,840 Tein kaiken. 434 00:31:39,320 --> 00:31:40,840 Galina 435 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 Tiedät, mitä 436 00:31:44,840 --> 00:31:48,360 Peruit tilauksesi kahdesti. 437 00:31:48,440 --> 00:31:51,560 Ehdotan, että tilaat toisesta paikasta. 438 00:31:51,640 --> 00:31:55,240 Marina, odota! Minä sanoin, että hoidin kaiken. 439 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 Meillä on ruumis tänään. 440 00:31:58,720 --> 00:32:02,840 En voi puhua nyt. Soitan myöhemmin. 441 00:32:02,920 --> 00:32:04,080 Kuulemiin. 442 00:32:05,680 --> 00:32:06,840 Nähdään. 443 00:32:26,600 --> 00:32:27,840 Galya! 444 00:32:27,920 --> 00:32:30,800 -Oletko taas humalassa? -En ole. 445 00:32:30,880 --> 00:32:34,920 Minä hoidin asian. Tänään mies tuo meille ruumiin. 446 00:32:35,000 --> 00:32:38,600 -Mikä mies? -Viis siitä. 447 00:32:38,680 --> 00:32:42,080 Sinulla on omat yhteytesi, minulla omani. Hän on luotettava. 448 00:32:42,160 --> 00:32:43,320 Tarvitsetko ruumiin? 449 00:32:47,600 --> 00:32:50,000 -Hyvä on. Milloin? -Tänä iltana. 450 00:32:50,800 --> 00:32:52,120 Soitan sinulle. 451 00:32:57,240 --> 00:32:58,280 Hei. 452 00:32:59,280 --> 00:33:00,720 Hei. 453 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Mitä haluat minusta? Jätä minut rauhaan. 454 00:33:06,520 --> 00:33:08,600 Haluan vain selvittää yksityiskohtia. 455 00:33:10,440 --> 00:33:14,320 En puhu hänelle. Olen kertonut jo kaiken. 456 00:33:14,400 --> 00:33:15,720 Hyvä on. 457 00:33:15,800 --> 00:33:18,240 Minä seison tässä enkä sano mitään. 458 00:33:18,320 --> 00:33:19,960 Puhu hänelle. 459 00:33:24,400 --> 00:33:27,880 Voitko kertoa, tunnetko tämän henkilön? 460 00:33:29,520 --> 00:33:30,880 En tunne. 461 00:33:31,520 --> 00:33:34,200 Kollegasi sanovat, että hän kävi täällä usein. 462 00:33:34,280 --> 00:33:37,600 Heillä lienee paljon vapaa-aikaa. Minulla on kiireitä töissä. 463 00:33:38,880 --> 00:33:40,960 Entä tämä tyttö, tunnetko hänet? 464 00:33:42,560 --> 00:33:46,280 -Olet näyttänyt tämän jo. -Niin. Sanoit, että et tunne häntä. 465 00:33:46,360 --> 00:33:48,240 -En tunnekaan. -Niin. 466 00:33:48,320 --> 00:33:50,680 Ehkä nyt tunnistat hänet. 467 00:33:50,760 --> 00:33:52,040 Tältä videolta. 468 00:33:56,040 --> 00:33:58,880 Miksi näytät tätä? Se ei ole hotellistamme. 469 00:33:58,960 --> 00:34:01,400 Olen sanonut, että en tunne häntä. 470 00:34:01,480 --> 00:34:02,640 Miksi stressaannut? 471 00:34:05,120 --> 00:34:07,880 Kenen idea oli lähettää tämä tyttö pankkiirille? 472 00:34:07,960 --> 00:34:10,080 Sinun vain Mishan? 473 00:34:12,360 --> 00:34:14,320 Jättäkää minut rauhaan. 474 00:34:15,720 --> 00:34:17,160 -Nuori mies -Niin? 475 00:34:17,240 --> 00:34:19,800 Lähtekää, olkaa hyvä. 476 00:34:21,200 --> 00:34:22,840 Galya 477 00:34:22,920 --> 00:34:27,360 Todistan, että hän kuoli työvuorollasi. Mishaa etsitään. 478 00:34:27,440 --> 00:34:31,760 Kun me löydämme hänet, hän kantelee sinusta keventääkseen tuomiota. 479 00:34:34,480 --> 00:34:36,840 Soitan nyt ylemmillesi. 480 00:34:38,080 --> 00:34:39,520 Soita vain. 481 00:35:00,680 --> 00:35:05,000 Vera, jos en olisi kannellut sinusta, juttu olisi selvinnyt jo. 482 00:35:05,600 --> 00:35:09,720 -Anteeksi. Olen tyhmä. -Anna olla. 483 00:35:14,080 --> 00:35:15,160 Et ole tyhmä. 484 00:35:16,360 --> 00:35:17,440 Kuitenkin - 485 00:35:19,120 --> 00:35:20,400 olet pelkuri. 486 00:35:23,120 --> 00:35:24,360 Mennään. 487 00:35:29,160 --> 00:35:32,240 En käsitä. Kuka nyt ajaa? 488 00:35:32,840 --> 00:35:34,040 Minä. 489 00:35:35,080 --> 00:35:37,520 Tule sinä tähän. Et romuta autoani. 490 00:35:38,200 --> 00:35:41,360 -En juonut juuri mitään. -En luota sinuun. 491 00:35:43,080 --> 00:35:45,720 -Isakov, älä tuijota minua noin. -Miten? 492 00:35:47,440 --> 00:35:50,480 Tarkoitan sitä. En ole vihainen sinulle. Annoin anteeksi. 493 00:35:50,560 --> 00:35:53,000 -Olen antanut anteeksi. -Oikeasti? 494 00:35:54,600 --> 00:35:56,520 Kyllä. Vaihda paikkaa. 495 00:36:00,400 --> 00:36:02,560 Voinko pidellä häntä? 496 00:36:02,640 --> 00:36:05,200 Et, kultaseni. Katso, miten pieni hän on. 497 00:36:05,280 --> 00:36:08,160 Hänen on parempi pysyä täällä. 498 00:36:08,240 --> 00:36:11,120 Näetkö, miten hänellä on letkuja? 499 00:36:11,960 --> 00:36:13,600 Minkä nimen hän saa? 500 00:36:14,920 --> 00:36:16,160 En tiedä. 501 00:36:16,240 --> 00:36:20,320 -Odotetaan, kun hän pääsee kotiin. -Pääseekö hän varmasti? 502 00:36:20,400 --> 00:36:25,200 Poliisit tulivat. Heillä on Svetan passi ja video. Misha pakenee. Soita! 503 00:36:25,280 --> 00:36:28,400 -Pääseekö hän varmasti kotiin? -Totta kai. 504 00:36:35,480 --> 00:36:37,440 Äiti, rakastan sinua. 505 00:36:41,160 --> 00:36:42,440 Äiti! 506 00:36:43,920 --> 00:36:48,520 Tanya, odota hetki tässä. Tulen heti takaisin. 507 00:37:15,880 --> 00:37:19,680 Hei, Marina. Mishaa etsitään. Löytävätkö he hänet? 508 00:37:19,760 --> 00:37:23,640 Varmasti. Sitten Zhenyan. Se on vain ajan kysymys. 509 00:37:23,720 --> 00:37:25,920 Hitto. Mitä me teemme? 510 00:37:26,720 --> 00:37:31,240 -Entä ruumis? -He kertovat meistä. Kellarista. 511 00:37:31,320 --> 00:37:33,800 Galya, esitin kysymyksen. Se ruumis? 512 00:37:33,880 --> 00:37:37,920 -Se tuodaan tänään. Perunko sen? -Mitään ei peruta. 513 00:37:38,000 --> 00:37:42,440 -Ratkomme ongelmat ajallaan. -Hyvä on. 514 00:37:42,520 --> 00:37:44,400 Siinä kaikki. Pidä yhteyttä. 515 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 Hitto. 516 00:37:50,680 --> 00:37:53,080 Mitä? Mitä sinä teet? 517 00:37:53,680 --> 00:37:56,720 -Ulos täältä! -Katsokaa, onko hän kunnossa! 518 00:37:56,800 --> 00:37:59,440 -Eihän mikään ole vialla? -EI. 519 00:38:00,200 --> 00:38:03,200 -Melkein sammutit keskoskaapin. -Miksi teit näin? 520 00:38:03,280 --> 00:38:05,320 Minä kysyin, miksi teit sen? 521 00:38:05,400 --> 00:38:09,640 Halusin koskettaa häntä, mutta käsi jäi kiinni. 522 00:38:15,880 --> 00:38:19,320 Anteeksi, Tanya. Olen vain streessaantunut. 523 00:38:21,040 --> 00:38:24,800 Mennään leikkikentälle, jos haluat. 524 00:38:26,520 --> 00:38:29,640 Mene odottamaan ulkopuolelle. 525 00:38:31,600 --> 00:38:34,760 Katya, sinun pitää jäädä vielä. Menetit paljon verta. 526 00:38:35,360 --> 00:38:38,880 Ymmärrän, ettei se ole hauskaa. Täällä on tylsää. 527 00:38:38,960 --> 00:38:41,640 Puhuimme äidin kanssa. Jos haluat, voit saada television. 528 00:38:45,120 --> 00:38:48,560 Voitko pyytää, ettei rakastajattaresi tule tänne enää? 529 00:38:52,280 --> 00:38:56,520 Tuntuu, että olet aina ollut Tanyan ja minun kanssa. 530 00:38:57,480 --> 00:38:59,400 Sinä oletkin petturi. 531 00:39:00,360 --> 00:39:01,920 Petit meidät kaikki. 532 00:39:04,240 --> 00:39:06,200 Katya, älä ole tällainen. 533 00:39:08,600 --> 00:39:10,480 Sinä olet tärkein minulle. 534 00:39:12,800 --> 00:39:14,640 Se on monimutkaista. 535 00:39:15,680 --> 00:39:20,400 -Ymmärrät myöhemmin. -Olen typerys. 536 00:39:21,040 --> 00:39:23,000 Se on hyvin yksinkertaista. 537 00:39:44,760 --> 00:39:48,320 Petya, voitko tulla käymään? 538 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 -Miksi edes joit? -Se oli siinä. 539 00:39:57,600 --> 00:39:58,600 Hyvä on. 540 00:39:59,800 --> 00:40:02,400 Koska olet ollut hyvä tänään, 541 00:40:02,480 --> 00:40:05,760 -mene ostamaan uusi. -Hitto, Vera. 542 00:40:06,960 --> 00:40:09,320 Olen kännissä. Miksi tarvitsemme lisää? 543 00:40:09,920 --> 00:40:15,400 Olet taas nynny. 544 00:40:16,840 --> 00:40:18,720 -Hyvä on. -Mene. 545 00:40:24,840 --> 00:40:26,960 HAUTAUSTOIMISTO 546 00:40:38,480 --> 00:40:40,480 -Hei. -Hei. 547 00:40:42,280 --> 00:40:44,000 Anatoliy. 548 00:41:04,560 --> 00:41:05,760 Voinko nähdä? 549 00:41:12,160 --> 00:41:15,400 -Eikä kukaan etsi häntä? -Ei. 550 00:41:15,480 --> 00:41:18,960 Hän oli köyhästä perheestä. Huumeidenkäyttäjä. 551 00:41:20,560 --> 00:41:22,080 Hyvä on. Tänne. 552 00:41:47,080 --> 00:41:49,560 -Tässä. -En tarvitse. 553 00:41:49,640 --> 00:41:55,360 -Kunhan äiti lakkaa huolehtimasta. -Teit hyvää työtä. Ota vain. 554 00:41:56,040 --> 00:41:58,520 Hän otti suuren riskin. 555 00:41:59,240 --> 00:42:00,440 Hyvä on sitten. 556 00:42:04,680 --> 00:42:07,480 No niin, Galya, perheen elättäjä. 557 00:42:11,320 --> 00:42:13,640 LASTENOSASTO 558 00:42:47,000 --> 00:42:49,240 Hei. 559 00:42:49,320 --> 00:42:50,320 Olen kunnossa. 560 00:42:54,640 --> 00:42:55,880 Missä Maksim on? 561 00:43:04,600 --> 00:43:06,880 Anna avaimet takaisin. 562 00:43:06,960 --> 00:43:10,320 -Ulos sieltä. -Mistä? 563 00:43:11,560 --> 00:43:12,760 Hyvä on. 564 00:43:14,240 --> 00:43:16,960 -Minä lähden kotiin. -Tule ulos. 565 00:43:20,800 --> 00:43:25,760 Hei, mitä nyt? Varovasti! Päästä irti! 566 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 Missä sinä asut? 567 00:43:59,200 --> 00:44:01,120 Jätä minut rauhaan. 568 00:44:03,360 --> 00:44:04,640 Fedya. 569 00:44:06,840 --> 00:44:09,480 Sinulla on paska nimi. 570 00:44:12,000 --> 00:44:13,920 Näytä tietä. 571 00:44:15,120 --> 00:44:16,360 Tuonne päin. 572 00:44:22,240 --> 00:44:23,400 Hyvä on. 573 00:44:44,360 --> 00:44:48,120 Mitä teet? Kävelenkö tiellä kärryn kanssa? 574 00:44:48,200 --> 00:44:49,960 Anteeksi. 575 00:44:50,040 --> 00:44:53,880 -Lastaamme loppuun ja lähdemme. -Häpeäisit! 576 00:44:57,760 --> 00:44:58,760 Varovasti. 577 00:45:03,720 --> 00:45:05,320 Tule! 578 00:45:37,960 --> 00:45:39,440 No niin, mennään. 579 00:45:46,000 --> 00:45:48,160 Galya, isken nenäsi murskaksi! 580 00:45:49,240 --> 00:45:52,480 -Tartu tiukasti jalkoihin. -Ota tästä. Ei se pelota. 581 00:45:52,560 --> 00:45:54,360 En tarvitse ohjeitasi. 582 00:46:00,400 --> 00:46:02,080 Eikö hän mätäne täällä? 583 00:46:03,720 --> 00:46:08,200 Kylmiössä on täällä 5 astetta, ruumishuoneella on 2. Melkein sama. 584 00:46:08,280 --> 00:46:12,120 -Mitä nyt tehdään? -Ei mitään. 585 00:46:13,200 --> 00:46:18,640 -Kerrankin suunnitelmasi toimi. -Näinkö kiität? 586 00:46:19,440 --> 00:46:21,400 Älä viitsi, Galya. Teit todella hyvää työtä. 587 00:46:40,720 --> 00:46:43,560 -Pysäköi tähän. -Tähänkö? 588 00:46:43,640 --> 00:46:45,040 Niin, tähän. 589 00:47:07,720 --> 00:47:09,600 -Tälle ovelle? -Kyllä, tähän. 590 00:47:09,680 --> 00:47:11,320 -Pystytkö kävelemään yksin? -Pystyn. 591 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 -Oletko varma? -Olen. 592 00:47:30,960 --> 00:47:34,920 -Voin auttaa. -Tiedän koodin. 593 00:47:35,000 --> 00:47:37,280 Se on neljä - 594 00:47:37,960 --> 00:47:39,480 seitsemän - 595 00:47:40,160 --> 00:47:41,400 neljä. 596 00:47:50,360 --> 00:47:51,800 Saatan sinut ovelle. 597 00:47:55,000 --> 00:47:57,880 Miksi jankutat? 598 00:47:58,920 --> 00:48:00,560 Mene jo! 599 00:48:02,040 --> 00:48:05,040 Katsokaa tätä herrasmiestä! 600 00:48:15,840 --> 00:48:17,080 Varovasti. 601 00:48:35,920 --> 00:48:37,120 Paska. 602 00:48:39,240 --> 00:48:40,680 Onko tämä sinun asuntosi? 603 00:48:42,080 --> 00:48:43,280 On. 604 00:48:48,880 --> 00:48:50,120 Kuka siellä? 605 00:48:51,520 --> 00:48:52,840 Minä. 606 00:48:53,680 --> 00:48:59,040 -Mene pois. Ei vieraita. -Äiti, minä tässä, Vera. 607 00:48:59,120 --> 00:49:03,680 -Avaa ovi. -Mene pois. Soitan poliisit! 608 00:49:03,760 --> 00:49:07,240 Äiti, avaa salpa. 609 00:49:08,320 --> 00:49:09,680 Mene pois. 610 00:49:14,840 --> 00:49:15,840 No niin. 611 00:49:16,680 --> 00:49:17,920 Hän ei päästä minua sisään. 612 00:49:33,000 --> 00:49:36,440 -Mene pois, en avaa ovea. -Hyvää iltaa. 613 00:49:37,360 --> 00:49:40,480 Olen paikallispoliisinne, Igor Mikhaylovitš. 614 00:49:41,720 --> 00:49:43,200 Tässä on korttini. 615 00:49:44,840 --> 00:49:48,520 Avatkaa ovi. Minulle sanottiin, 616 00:49:48,600 --> 00:49:51,280 että epäilyttäviä ihmisiä kiertää ovilla. 617 00:49:52,040 --> 00:49:53,840 Onko täällä käynyt sellaisia? 618 00:49:53,920 --> 00:49:55,920 -Kyllä on. -Siinä näette. 619 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 Tarvitsen kirjallisen lausunnon. Avatkaa ovi. 620 00:50:04,200 --> 00:50:06,160 -Päivää. -Päivää. 621 00:50:07,360 --> 00:50:09,400 -Igor Mikhaylovitš -Äiti. 622 00:50:10,160 --> 00:50:13,920 Vera kulta. Igor Mikhaylovitš pyysi lausuntoa. 623 00:50:14,000 --> 00:50:16,440 -Entä se? -Hän sai mitä tarvitsi. 624 00:50:16,520 --> 00:50:19,960 -Niinkö? -Mennään sisään. Mene. 625 00:50:24,280 --> 00:50:27,000 Kiitos, Igor Mikhaylovitš. 626 00:50:27,080 --> 00:50:28,120 -Hei. -Hyvää yötä. 627 00:50:38,960 --> 00:50:40,280 Kiitos. 628 00:50:49,600 --> 00:50:53,240 Marina, Katya tietää kaiken. Nikasta. 629 00:50:58,880 --> 00:51:00,000 Hän on oikeassa. 630 00:51:00,840 --> 00:51:02,080 Se on yksinkertaista. 631 00:51:02,920 --> 00:51:04,360 Minä petin teidät kaikki. 632 00:51:05,120 --> 00:51:06,480 Petin kaikkia. 633 00:51:07,320 --> 00:51:10,040 Sinua, häntä, Tanyaa. 634 00:51:11,160 --> 00:51:12,840 Lapset tuntevat kaiken. 635 00:51:15,120 --> 00:51:17,800 Tyoma, älä nyt. 636 00:51:18,480 --> 00:51:20,600 Älä. Hän rakastaa sinua niin. 637 00:51:24,480 --> 00:51:30,200 Kaikki järjestyy. Pääsemme pian uuteen taloon. 638 00:51:30,280 --> 00:51:32,360 Haemme vauvan. 639 00:51:32,440 --> 00:51:35,000 Minä järjestän asiat. Okei? 640 00:51:38,520 --> 00:51:39,960 Löysitkö jotain? 641 00:51:42,360 --> 00:51:43,480 On - 642 00:51:44,120 --> 00:51:46,520 yksi vaihtoehto melko lähellä. 643 00:51:46,600 --> 00:51:48,760 Näytä se minulle. 644 00:51:59,760 --> 00:52:00,840 Tässä. 645 00:52:01,840 --> 00:52:06,200 Vain kolme makuuhuonetta, mutta äidille on vierastalo. 646 00:52:07,280 --> 00:52:09,640 Tässä on toinen vaihtoehto. 647 00:52:10,400 --> 00:52:11,480 Tämä. 648 00:52:11,560 --> 00:52:14,160 Se on kaupunkitalo. Tässä on naapureita. 649 00:52:14,240 --> 00:52:17,680 Takapiha on pieni, mutta se on aidattu yhteisö. 650 00:52:18,240 --> 00:52:21,080 Alueella on päiväkoti. Et tarvitse autoa. 651 00:52:21,160 --> 00:52:22,600 Lähellä on koulu. 652 00:52:40,800 --> 00:52:43,800 Tekstitys: Riikka Strandman www.plint.com 46545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.