All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S02E03.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,120
Äiti, meillä on uutisia.
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,520
Me suljemme kukkakaupan.
3
00:00:16,040 --> 00:00:17,160
Miksi?
4
00:00:17,240 --> 00:00:20,600
Myynti on huonoa,
eikä se tuota voittoa.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,320
Marina otti lainan,
mutta se ei auttanut.
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,760
-Olemme veloissa.
-Aivan.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,920
Miksi perustitte yrityksen,
jos teillä ei ole älyä siihen?
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,160
Jonkun tässä perheessä
täytyy tienata rahaa.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,480
Sinä tienasit paljon, niinkö?
10
00:00:34,560 --> 00:00:37,600
Antonina, älä läksytä minua.
En ole lapsi.
11
00:00:37,680 --> 00:00:40,520
Miksen voi puhua näin?
Oletko perheen prinsessa?
12
00:00:40,600 --> 00:00:41,680
Nyt riittää!
13
00:00:42,560 --> 00:00:43,680
Olen jo päättänyt.
14
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
Me vuokraamme asuntosi.
15
00:00:47,440 --> 00:00:50,400
Se on uutta minulle. Entä minä?
16
00:00:50,480 --> 00:00:52,800
-Muutat meidän luoksemme.
-Loistavaa.
17
00:00:52,880 --> 00:00:54,720
-Odota, Tyoma
-Seis!
18
00:00:54,800 --> 00:00:58,360
Voitko kuunnella? Rauhoitu
ja ole järkevä. Ei tarvitse hätäillä.
19
00:01:00,680 --> 00:01:03,880
No niin. Me myymme tämän asunnon -
20
00:01:03,960 --> 00:01:07,120
ja ostamme talon Moskovan lähiöstä.
Sinne kaikki mahtuvat.
21
00:01:07,200 --> 00:01:10,000
-Tyoma! Minkä talon?
-Normaalin talon.
22
00:01:10,760 --> 00:01:14,080
Olen tutkinut ilmoituksia.
Tarjolla on hyviäkin.
23
00:01:14,160 --> 00:01:17,880
Siellä on raitista ilmaa.
Se on hyväksi sinulle.
24
00:01:17,960 --> 00:01:21,880
Äiti on siellä ja voi auttaa.
Me olemme yhtä perhettä.
25
00:01:23,240 --> 00:01:26,680
Minun päässäni on jotain, Marina.
26
00:01:26,760 --> 00:01:29,160
Tuntuu sumuiselta
27
00:01:29,240 --> 00:01:30,440
Minun on paras mennä.
28
00:01:33,880 --> 00:01:36,200
Marina, älä väitä vastaan.
29
00:01:36,280 --> 00:01:38,080
Tämä on hyvä vaihtoehto.
30
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
Tyoma, en väitä vastaan.
31
00:01:42,880 --> 00:01:48,800
AN ORDINARY WOMAN 2
32
00:01:51,040 --> 00:01:53,920
En voi ajella kanssanne niin paljon.
33
00:01:54,000 --> 00:01:57,880
Minulla on kaksi lasta sairaalassa.
Hoitakaa se itse, nopeasti.
34
00:01:57,960 --> 00:02:00,360
-Ymmärrättekö?
-Kyllä. Mitä sitten?
35
00:02:00,920 --> 00:02:02,800
Sopimus pitää.
Liiketoiminta on teidän.
36
00:02:04,680 --> 00:02:08,480
Tässä on kirurgisen osaston
johtajan numero.
37
00:02:08,560 --> 00:02:12,400
Hän on ahne juoppo. Hänen kanssaan
syntyy sopimus helposti.
38
00:02:12,480 --> 00:02:15,440
Hankkikaa naisen ruumis häneltä.
39
00:02:16,280 --> 00:02:22,560
Nainen ei saa olla vanha. 16 - 40
vuotta. Kuolinsyyllä ei ole väliä.
40
00:02:22,640 --> 00:02:29,200
Luiden pitää olla ehjät. Hukkuminen,
myrkytys, puukotus, yliannostus
41
00:02:29,280 --> 00:02:33,440
-Kamalaa.
-Ruumiin pitää olla tuore.
42
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
Hetkinen. Marina, tämä on mieletöntä.
43
00:02:37,960 --> 00:02:40,680
Jos me varastamme ruumiin,
kenet perhe hautaa?
44
00:02:40,760 --> 00:02:44,880
-Ajatellaan jotain muuta.
-Rauhoitu, Galya.
45
00:02:44,960 --> 00:02:49,800
Jokaisella ruumishuoneella on
kuolleita, joilla ei ole omaisia.
46
00:02:49,880 --> 00:02:54,560
Kukaan ei hae heitä. Heidät haudataan
numeroituihin hautoihin.
47
00:02:54,640 --> 00:02:56,560
Se johtaja antaa
meille sellaisen ruumiin?
48
00:02:56,640 --> 00:03:00,440
-Kyllä, jos teette kaiken oikein.
-Totta kai, Marina.
49
00:03:00,520 --> 00:03:05,800
-Entä murtumat tai puukotukset?
-Älkää ottako sellaista.
50
00:03:06,480 --> 00:03:07,720
Galya!
51
00:03:17,760 --> 00:03:21,360
-Älä tee sitä, jos et pysty.
-Ei, halusin raitista ilmaa.
52
00:03:22,720 --> 00:03:24,800
Me teemme sen, Marina.
53
00:03:24,880 --> 00:03:29,920
Minä siirrän Petyan Moskovaan.
Hän ei edes puhu minulle.
54
00:03:30,000 --> 00:03:33,040
-Hänellä on kiireitä.
-Se johtuu iästä.
55
00:03:33,920 --> 00:03:35,720
Ei, hän ajautuu kauemmas minusta.
56
00:03:37,800 --> 00:03:39,520
Minun täytyy mennä.
57
00:03:40,160 --> 00:03:41,600
Näkemiin, Liza.
58
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
Ovatpa ne kauniita!
59
00:03:56,200 --> 00:03:58,520
Petya!
60
00:03:58,600 --> 00:03:59,800
Kirjoitin jotain.
61
00:04:01,360 --> 00:04:02,960
Minä vien sen.
62
00:04:04,200 --> 00:04:05,400
Tule.
63
00:04:05,480 --> 00:04:07,600
Auta minua, vävypojanpoika.
64
00:04:09,840 --> 00:04:11,560
Kuulehan, Petya.
65
00:04:12,520 --> 00:04:15,520
Istu ja odota merkkiäni.
66
00:04:16,480 --> 00:04:21,080
-Onko asuminen järjestyksessä?
-On. Sovin poikien kanssa.
67
00:04:22,040 --> 00:04:24,640
Poikien kanssa
68
00:04:26,440 --> 00:04:28,040
Antonina-mummi!
69
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
Kiitos paljon!
70
00:04:37,440 --> 00:04:39,520
Tämä on sinulle.
71
00:04:39,600 --> 00:04:43,120
-Oletko hullu, mummi?
-Nämä eivät ole minulta.
72
00:04:43,200 --> 00:04:45,840
Nämä ovat suloiselta
nuorelta mieheltä.
73
00:04:46,600 --> 00:04:48,120
Hänen nimensä on Petya.
74
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
Ahaa.
75
00:04:51,040 --> 00:04:52,440
Pane ne tuonne.
76
00:04:56,680 --> 00:05:00,480
-Miten kotona menee?
-Kaikki on hyvin.
77
00:05:00,560 --> 00:05:04,560
Ikävää, että et esitellyt
minua poikaystävällesi.
78
00:05:04,640 --> 00:05:08,120
Hän on hyvä poika. Kunnollinen.
79
00:05:09,040 --> 00:05:11,920
-Miten äiti voi?
-Hyvin myös.
80
00:05:12,640 --> 00:05:14,840
Hän pyysi minua antamaan -
81
00:05:15,600 --> 00:05:17,040
tämän kirjeen.
82
00:05:22,400 --> 00:05:25,480
Te olette rakastavaiset. Ymmärrän.
83
00:05:25,560 --> 00:05:28,240
Mummi, miksi sinä puhut Petyasta?
84
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
Miten kotona menee?
85
00:05:30,400 --> 00:05:33,160
Äiti ei sano mitään. Isä
teeskentelee, että kaikki on hyvin.
86
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
Onko se Nika isän rakastajatar?
87
00:05:35,640 --> 00:05:38,280
Millainen kysymys tuo nyt on?
88
00:05:38,360 --> 00:05:42,720
Näen, miten hän katsoo isää. Äiti
käski hänen häipyä. En ole lapsi.
89
00:05:42,800 --> 00:05:47,840
Lopeta nyt. Ei enää
tuollaista roskaa.
90
00:05:47,920 --> 00:05:49,040
Milloin sait tietää?
91
00:05:52,920 --> 00:05:55,280
En kestä enempää, oikeasti.
Tämä on tässä.
92
00:05:56,040 --> 00:05:58,280
Päätäni särkee.
93
00:05:59,120 --> 00:06:03,280
Minun on paras mennä.
Lepää sinä. Minä lähden.
94
00:06:03,360 --> 00:06:05,320
Mitä nyt?
95
00:06:10,120 --> 00:06:11,160
Onko se totta?
96
00:06:17,080 --> 00:06:18,320
On.
97
00:06:28,520 --> 00:06:31,200
-No?
-Ei nyt, Petya.
98
00:06:31,280 --> 00:06:33,400
Hän on itsepäinen.
99
00:06:36,120 --> 00:06:40,320
-Voinko mennä puhumaan?
-Petya!
100
00:06:40,400 --> 00:06:42,920
Rakkaus on kärsivällinen.
Oletko kuullut sanonnan?
101
00:06:43,760 --> 00:06:45,360
Sinun täytyy olla kärsivällinen.
102
00:06:51,160 --> 00:06:53,400
Hei, Juudas.
103
00:06:54,200 --> 00:06:55,920
Hei.
104
00:06:56,000 --> 00:06:57,480
Ovatko he piesseet sinut?
105
00:06:58,520 --> 00:07:00,960
Olet arkistossa. Et saanut
kolmeakymmentä hopearahaa.
106
00:07:02,240 --> 00:07:04,960
Niin. Mitä teet täällä?
107
00:07:05,040 --> 00:07:06,840
-Sain juttuni takaisin.
-Niinkö?
108
00:07:09,320 --> 00:07:10,480
Onnittelut.
109
00:07:12,840 --> 00:07:14,000
Niin.
110
00:07:14,080 --> 00:07:17,640
Tarvitsen sinua.
Sinua, Pyhä Stephen.
111
00:07:17,720 --> 00:07:20,960
-Mihin?
-Vanya antoi minut sinulle lahjaksi.
112
00:07:21,040 --> 00:07:22,960
Tule, lähdetään.
113
00:07:23,040 --> 00:07:25,360
-Nyt hetikö?
-Nyt heti.
114
00:07:35,240 --> 00:07:38,120
No niin. Älä keskeytä. Myötäile vain.
115
00:07:38,200 --> 00:07:40,920
Totta kai, Galina. Pomonainen.
116
00:07:42,520 --> 00:07:46,960
Anteeksi, että jouduitte odottamaan,
hyvät naiset.
117
00:07:47,040 --> 00:07:48,200
Päivää.
118
00:07:48,280 --> 00:07:50,600
Hei. Mistä haluatte puhua?
119
00:07:50,680 --> 00:07:52,400
Tämä on herkkä aihe.
120
00:07:53,160 --> 00:07:55,680
Sinua on suositeltu meille.
121
00:07:56,520 --> 00:07:58,400
Tässä.
122
00:08:02,640 --> 00:08:03,920
Minä kuuntelen.
123
00:08:05,600 --> 00:08:07,480
Perheessämme on tapahtunut
onnettomuus.
124
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
Näet me olemme sisaruksia.
125
00:08:11,920 --> 00:08:15,200
Ja meidän kolmas sisaremme
on kateissa.
126
00:08:15,280 --> 00:08:17,400
Pikkusisko.
127
00:08:17,480 --> 00:08:18,520
-Niin.
-Aivan.
128
00:08:19,040 --> 00:08:21,880
Hän katosi kolme vuotta sitten.
129
00:08:21,960 --> 00:08:27,480
Me olemme hyväksyneet asian, mutta
äiti ei hyväksy sitä, että Natasha
130
00:08:28,520 --> 00:08:30,120
Ettei hän ole enää keskuudessamme.
131
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
Otan osaa suruunne.
132
00:08:32,680 --> 00:08:34,040
Miten voin auttaa?
133
00:08:35,360 --> 00:08:38,440
Haluamme järjestää hautajaiset
äidin vuoksi.
134
00:08:38,520 --> 00:08:42,960
Kuin olisimme löytäneet Natashan.
Jotta hän saa mielenrauhan.
135
00:08:43,560 --> 00:08:47,400
Äiti ei usko noin vain.
Me tarvitsemme ruumiin.
136
00:08:49,040 --> 00:08:51,880
Kuulin, että ruumishuoneella
on ruumiita ilman omaisia.
137
00:08:54,360 --> 00:08:56,320
Taidan ymmärtää.
138
00:08:56,960 --> 00:08:59,680
Mitä jos äitinne
ei tunnista ruumista?
139
00:09:00,520 --> 00:09:01,720
Miten
140
00:09:03,320 --> 00:09:07,440
Me voimme sanoa, että ruumis on
palanut ja arkku on kiinni.
141
00:09:09,320 --> 00:09:13,280
Miksi ette vain hautaa tyhjää arkkua?
Miksi tarvitsette ruumiin?
142
00:09:13,360 --> 00:09:17,440
Ei se toimisi. Mitä jos äiti
haluaisi katsoa itse?
143
00:09:17,520 --> 00:09:20,880
-Hän näkee vieraan vainajan.
-Ei, me polttaisimme sen.
144
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
-Teette mitä tahansa äidin hyväksi.
-Niin.
145
00:09:28,240 --> 00:09:32,560
Tilanne on huono.
Meidän äitimme näet
146
00:09:32,640 --> 00:09:36,160
Hän kärsii ja me kaikki kärsimme.
Hän itkee.
147
00:09:36,240 --> 00:09:38,800
Hän itkee ja itkee.
Se on kestämätöntä.
148
00:09:39,360 --> 00:09:40,800
Me
149
00:09:40,880 --> 00:09:44,160
Me pelkäämme, että hän sekoaa -
150
00:09:44,240 --> 00:09:45,800
surusta.
151
00:09:45,880 --> 00:09:49,440
Kuulkaa, neiti.
Tämä hölmöily saa riittää.
152
00:09:50,400 --> 00:09:54,440
Suosittelen,
että viette hänet psykiatrille.
153
00:10:04,000 --> 00:10:08,040
Nämä rahat riittävät
korjaamaan koko perheen aivot.
154
00:10:08,120 --> 00:10:09,680
Hyvä on, kuunnelkaa.
155
00:10:09,760 --> 00:10:12,400
Ilman hautajaisia
emme voi myydä asuntoamme.
156
00:10:12,480 --> 00:10:16,720
Sisar täytyy julistaa kuolleeksi.
Se on helpointa kaikille.
157
00:10:16,800 --> 00:10:18,760
-Ymmärrättekö?
-Nyt ymmärrän.
158
00:10:19,720 --> 00:10:21,760
Auttakaa meitä.
159
00:10:36,040 --> 00:10:41,280
-Hän näki lävitseni.
-Anteeksi. Me mokasimme.
160
00:10:41,360 --> 00:10:45,400
-On muitakin ruumishuoneita.
-Ei.
161
00:10:45,480 --> 00:10:48,720
Muut ilmoittavat poliisille tästä.
162
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
Sitten suunnitelma B.
163
00:10:54,440 --> 00:10:56,320
Menette Kovanskoen hautausmaalle.
164
00:10:56,400 --> 00:11:01,680
Etsitte hautajaiset ja
sopivan ruumiin. Otatte kuvan siellä.
165
00:11:01,760 --> 00:11:04,080
-Selvä.
-Ei, en ole varma.
166
00:11:04,160 --> 00:11:06,800
Ehdotatko, että varastamme
ruumiin hautausmaalta?
167
00:11:06,880 --> 00:11:10,320
Se on synti. En koskaan sovita sitä.
168
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Galya
169
00:11:13,520 --> 00:11:16,960
Sinun täytyy päättää, mitä haluat.
170
00:11:17,480 --> 00:11:20,320
Haluatko päästä taivaaseen
vai johtaa bordellia?
171
00:11:20,400 --> 00:11:24,480
-Molempia et voi saada.
-Marina, huorat ovat yksi asia.
172
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
Haudan häpäiseminen on toista.
Sinä pidät kätesi puhtaina.
173
00:11:28,560 --> 00:11:32,000
Menkää hautausmaalle
ja etsikää sopiva kuollut tyttö.
174
00:11:32,080 --> 00:11:35,480
Tulen mukaanne illalla.
Voimme mennä helvettiin yhdessä.
175
00:11:44,640 --> 00:11:45,720
Kuule, Vera.
176
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
Tietenkin olin väärässä.
177
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
Vanya alkoi kertoa asioita.
178
00:11:52,720 --> 00:11:55,080
Sinä teit luoja tietää mitä.
179
00:11:55,160 --> 00:11:57,720
Mene papin luokse ja tunnusta.
180
00:11:59,320 --> 00:12:03,520
Pankkiiri antoi prostituoidun
vuokra-asunnon osoitteen.
181
00:12:03,600 --> 00:12:06,480
Tyttö ja hänen poikaystävänsä
Misha kiristivät häntä.
182
00:12:07,720 --> 00:12:11,480
-Riittää, Vera. Sinä ajat.
-Ei. Sinä ajat.
183
00:12:12,680 --> 00:12:15,560
Entä sen hotellin johtaja,
missä nainen surmattiin?
184
00:12:15,640 --> 00:12:19,040
Jos Misha surmasi tytön,
johtaja on rikostoveri.
185
00:12:19,120 --> 00:12:22,080
-Entä sitten?
-Hitostako minä tiedän?
186
00:12:25,760 --> 00:12:26,840
Otetaan selvää.
187
00:12:27,840 --> 00:12:31,320
Menkää pois, kännikalat.
Täällä on lapsia.
188
00:12:36,440 --> 00:12:37,560
Päivää.
189
00:12:42,000 --> 00:12:44,520
Päivää! Konstaapeli Isakov.
190
00:12:44,600 --> 00:12:47,720
Me soitimme. Voimmeko mennä
asuntoonne puhumaan?
191
00:12:53,480 --> 00:12:55,000
Mitä helvettiä?
192
00:12:56,000 --> 00:12:58,080
Toitko asiakirjat?
193
00:12:58,160 --> 00:12:59,440
Totta kai.
194
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Tässä.
195
00:13:07,360 --> 00:13:09,040
SELESNEVA SVETLANA SERGEEVNA
196
00:13:09,120 --> 00:13:10,560
No kappas.
197
00:13:11,600 --> 00:13:13,360
Neiti Svetlana Selesneva.
198
00:13:13,960 --> 00:13:15,120
Ota se.
199
00:13:15,200 --> 00:13:19,400
Koko vuonna ei ole ollut ongelmia.
Voitteko kuvitella?
200
00:13:19,480 --> 00:13:22,520
Ei valituksia naapureilta.
201
00:13:22,600 --> 00:13:26,360
-Miten näin on voinut käydä?
-Odottakaa alakerrassa.
202
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Me soitamme teille.
203
00:13:28,080 --> 00:13:32,040
Älkää koskeko mihinkään. Odottakaa
alakerrassa. Kutsun teitä pian.
204
00:13:32,120 --> 00:13:33,800
Hyvä on.
205
00:13:35,400 --> 00:13:39,280
Ota selvää, mikä puhelinnumero
on rekisteröity hänelle.
206
00:13:39,360 --> 00:13:41,680
Tulosta puhelutiedot ja viestit.
207
00:13:42,560 --> 00:13:44,160
Selvä.
208
00:14:04,280 --> 00:14:06,840
Ota selvää, kenelle
hän lähetti rahaa.
209
00:14:10,520 --> 00:14:12,160
Eli käy selville, että -
210
00:14:12,240 --> 00:14:14,200
se Misha surmasi hänet, vai mitä?
211
00:14:15,680 --> 00:14:18,680
Maksim, oletko juuri
ratkaissut tämän jutun?
212
00:14:18,760 --> 00:14:21,200
-Kaikki käy yksiin.
-Mikä käy yksiin?
213
00:14:23,720 --> 00:14:26,640
Tuo tutkijat keräämään sormenjälkiä.
214
00:14:27,240 --> 00:14:30,160
Haastattele naapureita,
ota selvää ystävästä.
215
00:14:30,240 --> 00:14:33,120
Hän oli huora. Voitko kuvitella,
kuinka paljon niitä on?
216
00:14:34,600 --> 00:14:36,720
On selvää, ettei hän tuonut
ketään tänne.
217
00:14:43,160 --> 00:14:45,080
Liikettä nyt.
218
00:14:45,840 --> 00:14:47,760
Muuten lähetän sinut
takaisin arkistoon.
219
00:14:51,840 --> 00:14:54,840
Kuulin, että sisaresi juttu annettiin
meidän osastollemme.
220
00:14:54,920 --> 00:14:57,040
-Pyysitkö sitä?
-Milloin kuulit?
221
00:14:57,120 --> 00:14:59,240
Tänä aamuna brieffauksessa.
222
00:14:59,320 --> 00:15:01,680
-Miksei hän kertonut minulle?
-En tiedä.
223
00:15:01,760 --> 00:15:03,560
Hän antoi sen Fedyalle.
224
00:15:03,640 --> 00:15:07,280
-Mille helvetin Fedyalle?
-Hän sai siirron tänne.
225
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
-Jumalauta!
-Vera.
226
00:15:10,280 --> 00:15:11,480
Helvetin narttu.
227
00:15:18,920 --> 00:15:20,040
Se sattuu.
228
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
Anteeksi, olen varovaisempi.
229
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
-Onko tämä parempi?
-Ei, se sattuu!
230
00:15:27,760 --> 00:15:29,440
Annan kipulääkettä.
231
00:15:33,640 --> 00:15:36,960
He ovat olleet yhdessä 20 vuotta
ja rakastavat toisiaan.
232
00:16:02,360 --> 00:16:04,080
Luoja, anna anteeksi.
233
00:16:04,160 --> 00:16:06,680
Eivät he piittaa, he ovat kuolleita.
234
00:16:06,760 --> 00:16:09,880
-Voin mennä yksinkin.
-Oletko päättänyt ponnistella?
235
00:16:09,960 --> 00:16:13,080
-Haluatko koko yrityksen?
-Älä höpsi, Galina.
236
00:16:13,160 --> 00:16:15,880
-Olen huolissani sielustasi.
-Liza, etkö häpeä?
237
00:16:15,960 --> 00:16:19,240
-Voin potkia sinut poiskin tästä.
-Minä vitsailen.
238
00:16:20,000 --> 00:16:21,880
Ei se ole hauskaa.
239
00:16:22,400 --> 00:16:24,640
Marina on täysin sekaisin.
240
00:16:25,480 --> 00:16:29,960
On riski näyttäytyä yhdessä.
Mennään eri teitä.
241
00:16:30,880 --> 00:16:34,680
Minä menen suoraan. Mene sinä
tuonne ihmisten luokse.
242
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
Tavataan kujalla.
243
00:16:37,480 --> 00:16:39,920
Ja ota vakava ilme.
244
00:16:40,760 --> 00:16:41,920
Minä menen.
245
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
Palat helvetin tulessa, Liza.
246
00:17:08,440 --> 00:17:09,920
Tule tänne.
247
00:17:25,880 --> 00:17:27,680
Hiljaa.
248
00:17:27,760 --> 00:17:29,040
Anteeksi.
249
00:17:37,640 --> 00:17:39,200
Kaksi vanhaa naista. Entä siellä?
250
00:17:41,880 --> 00:17:44,680
Ehkä voimme ottaa lainan?
Pantata autosi?
251
00:17:44,760 --> 00:17:46,320
Se on liisattu.
252
00:17:49,160 --> 00:17:50,840
Kävelenkö täällä yksinäni?
253
00:17:52,920 --> 00:17:54,680
Mene tuonne.
254
00:17:54,760 --> 00:17:56,120
Minä tutkin nämä.
255
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
Oletko hänen ystävänsä?
256
00:18:20,480 --> 00:18:23,280
Kyllä, olimme lapsuudenystäviä.
257
00:18:24,280 --> 00:18:26,520
Oletko sinäkin Kazanista?
258
00:18:30,600 --> 00:18:32,360
Niin kauheaa.
259
00:18:32,440 --> 00:18:34,280
Hän oli niin nuori.
260
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
Koko elämä edessä.
261
00:18:38,000 --> 00:18:39,840
Sellaista sattuu.
262
00:18:42,920 --> 00:18:45,960
Hän oli niin ystävällinen.
263
00:18:46,600 --> 00:18:48,240
Hän auttoi kaikkia.
264
00:18:48,960 --> 00:18:53,960
Jos joku halusi vaihtaa vuoroa
töissä, he kysyivät häneltä.
265
00:18:54,480 --> 00:18:55,680
Aloynalle.
266
00:19:07,880 --> 00:19:09,120
Kaikki hyvin.
267
00:19:10,240 --> 00:19:15,040
Löysin. Tule penkille.
268
00:19:36,520 --> 00:19:37,760
Anteeksi.
269
00:19:38,360 --> 00:19:40,280
Oletko meidän autostamme?
270
00:19:41,840 --> 00:19:44,120
-Kuka sinä olet?
-Anatoliy.
271
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
Olen kuljettaja.
272
00:19:47,880 --> 00:19:50,760
-Olen Galya.
-Hauska tavata.
273
00:19:51,440 --> 00:19:53,360
Tule autoon lämmittelemään.
274
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Kiitos.
275
00:19:57,560 --> 00:19:58,600
Tule, Galya.
276
00:19:59,360 --> 00:20:01,840
Oletpa ystävällinen, Anatoliy.
277
00:20:02,760 --> 00:20:04,360
Rauhassa vain.
278
00:20:04,440 --> 00:20:06,680
Olet vahva, Anatoliy.
279
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
Älä loukkaannu.
280
00:20:14,840 --> 00:20:18,200
Tämä on vaikeaa,
mutta elämä on sellaista.
281
00:20:19,320 --> 00:20:21,040
Oliko hän läheinen?
282
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Ei.
283
00:20:24,120 --> 00:20:29,680
Veljeni vaimon ystävä,
mutta tämä on silti surullista.
284
00:20:30,920 --> 00:20:32,760
-Ymmärrän.
-Oletko naimisissa?
285
00:20:35,160 --> 00:20:36,200
En ole.
286
00:20:37,920 --> 00:20:41,360
Ehkä haluat pitää minulle seuraa.
Olen surullinen.
287
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
-Olen töissä.
-Galya!
288
00:20:49,000 --> 00:20:50,560
Galya.
289
00:20:50,640 --> 00:20:52,000
Liza?
290
00:20:52,080 --> 00:20:55,400
Pikkusiskoni. Olemme hyvin läheiset.
291
00:20:56,040 --> 00:20:59,080
Liza, tässä on Anatoliy.
Anatoliy, Liza.
292
00:20:59,160 --> 00:21:02,440
Anna meille anteeksi. Hän on
tolaltaan. Mummin hautajaiset.
293
00:21:02,520 --> 00:21:04,600
-Anatoliy
-Mennään!
294
00:21:05,800 --> 00:21:07,360
-Galina.
-Niin, Anatoliy?
295
00:21:07,440 --> 00:21:09,680
Anteeksi. Varovasti.
296
00:21:11,200 --> 00:21:16,400
Ota korttini, kaiken varalta.
Luoja paratkoon
297
00:21:17,720 --> 00:21:19,280
Minä pidän sen.
298
00:21:24,160 --> 00:21:27,640
-Martynova, etkö osaa koputtaa?
-Kenelle annoit juttuni?
299
00:21:28,160 --> 00:21:30,680
Sinun juttusi on
murhattu prostituoitu.
300
00:21:31,520 --> 00:21:33,040
Paskat siitä. Meillä oli sopimus.
301
00:21:33,760 --> 00:21:37,440
-Sovimme, että ottaisin sen.
-Et kertonut minulle!
302
00:21:37,520 --> 00:21:41,120
-Tule brieffauksiin ja tiedät.
-Mitä sinä teet?
303
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
Anna juttu minulle!
304
00:21:43,040 --> 00:21:48,320
Onko sinulla reilusti aikaa? Jos
ratkaiset huorajutun, ilmoita sitten.
305
00:21:58,720 --> 00:22:00,120
Minä tässä.
306
00:22:05,880 --> 00:22:07,160
Miten sinä voit?
307
00:22:08,480 --> 00:22:09,720
Huonosti.
308
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Mitä nyt, Katya?
309
00:22:17,440 --> 00:22:19,400
Katya, puhu. Rukoilen sinua.
310
00:22:19,920 --> 00:22:21,600
Voitko huonommin?
311
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
Äiti
312
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Anna anteeksi.
313
00:22:28,040 --> 00:22:29,240
Käyttäydyin huonosti.
314
00:22:31,880 --> 00:22:36,320
Et ansainnut tätä lainkaan.
En voinut tietää.
315
00:22:36,400 --> 00:22:37,920
Mikä on vialla?
316
00:22:39,040 --> 00:22:41,400
Tarkoitan isää
ja hänen hoitajahuoraansa.
317
00:22:44,640 --> 00:22:46,680
Hyvä on, Katya.
318
00:22:47,240 --> 00:22:49,920
Kuinka hän saattoi? Olit raskaana.
319
00:22:50,000 --> 00:22:53,160
-Kuinka hän saattoi tehdä niin?
-Jo riittää. Rauhoitu.
320
00:22:53,720 --> 00:22:57,880
-Tanya ja minä pahensimme sitä.
-Lopeta, Katya.
321
00:23:00,280 --> 00:23:01,560
Onko se jatkunut kauan?
322
00:23:06,360 --> 00:23:07,440
Jonkin aikaa.
323
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
Entä sitten? Eroatteko te?
324
00:23:12,200 --> 00:23:14,800
Emme tietenkään.
325
00:23:16,280 --> 00:23:17,400
Miksi?
326
00:23:24,280 --> 00:23:25,960
No
327
00:23:33,960 --> 00:23:36,280
Koska
328
00:23:36,880 --> 00:23:42,720
Koska se ei ole järkevää.
Jokaisessa perheessä on -
329
00:23:44,000 --> 00:23:45,320
jonkinlaisia kriisejä.
330
00:23:45,840 --> 00:23:51,480
Se on osaksi minun syyni.
En ollut tarpeeksi kanssasi.
331
00:23:53,480 --> 00:23:57,880
Nyt se on vaikeaa, tietenkin,
mutta se on mennyttä.
332
00:23:58,560 --> 00:24:00,880
Isäkin on huolissaan.
333
00:24:02,200 --> 00:24:04,200
Minä uskon, että kaikki järjestyy.
334
00:24:05,400 --> 00:24:07,800
Älä jauha paskaa järkevyydestä.
335
00:24:08,360 --> 00:24:10,000
Hän on paskiainen, äiti.
336
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
-Hei.
-Hoidatko sinä Martynovan juttua?
337
00:24:31,960 --> 00:24:34,400
-Kyllä, Vera.
-Näytä.
338
00:24:38,120 --> 00:24:41,280
Totta puhuen ei näytä siltä, että
he olisivat olleet ahkeria.
339
00:24:42,400 --> 00:24:44,240
Rikosteknisiä
asiakirjoja puuttuu.
340
00:24:48,000 --> 00:24:49,800
-Entä sinä?
-Mitä minusta?
341
00:24:50,440 --> 00:24:51,880
Pelleiletkö sinäkin?
342
00:24:52,840 --> 00:24:54,280
Vai yritätkö tosissasi?
343
00:24:55,000 --> 00:24:56,440
Yritän selvittää mitä voin.
344
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Otatko teetä?
345
00:25:04,320 --> 00:25:08,240
Sinun täytyy mennä
kuulustelemaan rekkakuskeja.
346
00:25:09,920 --> 00:25:12,640
He ovat saattaneet tavata
heidät tiellä tai nähdä jotain.
347
00:25:13,360 --> 00:25:14,760
Kukaan ei tarkistanut sitä.
348
00:25:15,680 --> 00:25:17,880
-Se on hyödytöntä.
-Mikä on?
349
00:25:17,960 --> 00:25:21,760
On kulunut vuosi. Kuka muistaisi?
Pitää kokeilla jotain muuta.
350
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
Mitä?
351
00:25:24,560 --> 00:25:30,000
Puhun alueen passipoliiseille.
Joku on voinut kertoa jotain.
352
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
Niin usein käy tällaisissa
tapauksissa.
353
00:25:35,480 --> 00:25:38,600
Tämä on sinulle henkilökohtaista.
Pidän sinut ajan tasalla.
354
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Hyvä on.
355
00:25:54,640 --> 00:25:57,360
-Äiti, me odotamme.
-Tulen pian.
356
00:25:57,440 --> 00:25:59,400
Hyvä on. Suukkoja, kultaseni.
357
00:26:02,240 --> 00:26:05,760
Marina, et olisi saanut viipyä.
Et pääse pojan luokse.
358
00:26:05,840 --> 00:26:09,520
Tyoma, minä vain katson häntä.
Se rauhoittaa mieltäni.
359
00:26:09,600 --> 00:26:11,280
Puhuin lääkärin kanssa.
360
00:26:11,360 --> 00:26:14,480
He vakuuttivat, että kaikki on hyvin.
Huoleen ei ole syytä.
361
00:26:15,120 --> 00:26:17,360
-Tyoma
-Kuten tahdot.
362
00:26:20,720 --> 00:26:23,720
Miksi äiti käy
vauvan luona ilman minua?
363
00:26:24,280 --> 00:26:27,480
On myöhä. Hän ottaa sinut
ensi kerralla.
364
00:26:28,240 --> 00:26:29,360
Varmasti.
365
00:26:30,800 --> 00:26:33,520
Piirrä se loppuun.
On aika mennä nukkumaan.
366
00:26:39,080 --> 00:26:43,840
-Etkö nähnyt, että hän humaltui?
-Me menimme eri teitä.
367
00:26:43,920 --> 00:26:48,360
-Sammuta valo.
-Miten saamme ruumiin pois?
368
00:26:48,440 --> 00:26:51,320
Miten? Ensin se pitää kaivaa.
369
00:26:51,400 --> 00:26:54,960
Sitten tuon auton. Lastamme
sen kyytiin ja lähdemme.
370
00:26:55,960 --> 00:26:58,240
Hyvä suunnitelma, Marina.
371
00:26:58,320 --> 00:27:01,120
Vaiti, Galya! Anna se tänne!
372
00:27:03,400 --> 00:27:05,680
-Mistä sait tämän?
-Kaupasta.
373
00:27:05,760 --> 00:27:09,480
Miksi huudat minulle? Luuletko,
että on helppoa olla täällä?
374
00:27:09,560 --> 00:27:14,400
Minä löysin sen.
Hän ei tehnyt mitään.
375
00:27:14,480 --> 00:27:15,560
Seis.
376
00:27:16,400 --> 00:27:17,800
Tänne päin.
377
00:27:19,880 --> 00:27:21,840
Hänen nimensä oli Aloyna.
378
00:27:24,560 --> 00:27:25,840
Helvetti.
379
00:28:03,040 --> 00:28:05,200
Tule, Galya.
380
00:28:06,320 --> 00:28:08,800
Olet kiltti, Anatoliy.
381
00:28:09,800 --> 00:28:11,880
Rauhassa nyt.
382
00:28:17,280 --> 00:28:18,400
Hei.
383
00:28:19,320 --> 00:28:21,840
Hitto, herätin sinut.
384
00:28:21,920 --> 00:28:25,120
Luulin liikkuvani hiljaa. Huomenta.
385
00:28:27,880 --> 00:28:29,200
Hitto.
386
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
Olinko ihan kännissä eilen?
387
00:28:35,080 --> 00:28:37,040
Olen pahoillani.
388
00:28:37,120 --> 00:28:40,200
Sinä soitit minulle ja
tulit luokseni.
389
00:28:40,280 --> 00:28:44,760
-En juottanut sinua.
-En tarkoita sitä. Oliko
390
00:28:45,480 --> 00:28:47,040
Sinä ja minä
391
00:28:47,120 --> 00:28:50,320
-Stressaannuin vain niin.
-Kaikki hyvin.
392
00:28:50,880 --> 00:28:52,360
Mitä nyt?
393
00:28:53,200 --> 00:28:56,040
-Minne olet menossa?
-Hoitamaan asioitasi.
394
00:28:57,960 --> 00:28:59,920
-Mitä asioita?
-Haen ruumiin.
395
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
Tässä, ota lapio.
396
00:29:07,240 --> 00:29:09,200
Monet ihmiset kuolevat.
397
00:29:10,400 --> 00:29:13,960
-Hän oli mukava ihminen.
-Auta minua.
398
00:29:14,040 --> 00:29:15,240
Ota se.
399
00:29:22,640 --> 00:29:24,160
Tämä on virhe.
400
00:29:25,000 --> 00:29:26,520
Kerroinko sinulle kaiken?
401
00:29:27,080 --> 00:29:30,360
Puolet yöstä kerroit
sisarestasi ja äidistäsi.
402
00:29:30,440 --> 00:29:32,080
Etkö muista mitään?
403
00:29:32,160 --> 00:29:33,720
Käskin hänen ottaa valokuvan.
404
00:29:35,200 --> 00:29:40,520
Menkää helvettiin, kumpikin. En halua
nähdä kumpaakaan teistä enää!
405
00:29:40,600 --> 00:29:42,520
Ei se ole minun syyni.
Hän veti kännit.
406
00:29:43,760 --> 00:29:45,080
Sinä!
407
00:29:46,600 --> 00:29:50,120
-Painu helvettiin!
-Petturit!
408
00:29:58,920 --> 00:30:00,080
Hei!
409
00:30:03,840 --> 00:30:05,160
Nartut!
410
00:30:06,480 --> 00:30:07,720
Narttu!
411
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Ei, minä muistan.
412
00:30:12,840 --> 00:30:14,360
On vain tapahtunut niin paljon.
413
00:30:21,040 --> 00:30:22,440
Haloo.
414
00:30:22,520 --> 00:30:23,840
Anatoliy?
415
00:30:25,000 --> 00:30:26,640
Minusta tuntuu niin pahalta.
416
00:30:30,760 --> 00:30:34,040
-Luuletko pystyväsi siihen?
-Miksi en?
417
00:30:34,120 --> 00:30:38,880
Tiedätkö, miten paljon ruumiita
on ilman hakijaa? Minä soitan.
418
00:30:40,360 --> 00:30:41,680
Odota.
419
00:30:43,880 --> 00:30:46,080
Et kai mene poliisin puheille?
420
00:30:46,160 --> 00:30:47,640
Galya, kuka luulet minun olevan?
421
00:30:49,560 --> 00:30:52,400
-Minua vain pelottaa.
-Älä pelkää.
422
00:30:52,480 --> 00:30:54,520
Minä autan sinua. Kaikki järjestyy.
423
00:30:55,160 --> 00:30:57,200
Niin
424
00:30:57,280 --> 00:30:59,480
Ota aamiaista. Keitin kahvia.
425
00:31:03,680 --> 00:31:06,360
-Minä lähden.
-Nähdään.
426
00:31:09,640 --> 00:31:12,440
-Menemmekö vauvan luokse?
-Kyllä.
427
00:31:16,480 --> 00:31:17,560
Hei.
428
00:31:19,640 --> 00:31:22,320
Hetki vain. Marina!
429
00:31:22,400 --> 00:31:25,960
Galina soittaa hautajaisista.
430
00:31:29,800 --> 00:31:30,840
Kiitos.
431
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
Haloo?
432
00:31:33,040 --> 00:31:36,160
Anteeksi, että soitin
lankapuhelimeen. Et vastannut.
433
00:31:36,720 --> 00:31:37,840
Tein kaiken.
434
00:31:39,320 --> 00:31:40,840
Galina
435
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
Tiedät, mitä
436
00:31:44,840 --> 00:31:48,360
Peruit tilauksesi kahdesti.
437
00:31:48,440 --> 00:31:51,560
Ehdotan, että tilaat
toisesta paikasta.
438
00:31:51,640 --> 00:31:55,240
Marina, odota! Minä sanoin,
että hoidin kaiken.
439
00:31:55,320 --> 00:31:56,720
Meillä on ruumis tänään.
440
00:31:58,720 --> 00:32:02,840
En voi puhua nyt. Soitan myöhemmin.
441
00:32:02,920 --> 00:32:04,080
Kuulemiin.
442
00:32:05,680 --> 00:32:06,840
Nähdään.
443
00:32:26,600 --> 00:32:27,840
Galya!
444
00:32:27,920 --> 00:32:30,800
-Oletko taas humalassa?
-En ole.
445
00:32:30,880 --> 00:32:34,920
Minä hoidin asian.
Tänään mies tuo meille ruumiin.
446
00:32:35,000 --> 00:32:38,600
-Mikä mies?
-Viis siitä.
447
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
Sinulla on omat yhteytesi,
minulla omani. Hän on luotettava.
448
00:32:42,160 --> 00:32:43,320
Tarvitsetko ruumiin?
449
00:32:47,600 --> 00:32:50,000
-Hyvä on. Milloin?
-Tänä iltana.
450
00:32:50,800 --> 00:32:52,120
Soitan sinulle.
451
00:32:57,240 --> 00:32:58,280
Hei.
452
00:32:59,280 --> 00:33:00,720
Hei.
453
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
Mitä haluat minusta?
Jätä minut rauhaan.
454
00:33:06,520 --> 00:33:08,600
Haluan vain selvittää yksityiskohtia.
455
00:33:10,440 --> 00:33:14,320
En puhu hänelle.
Olen kertonut jo kaiken.
456
00:33:14,400 --> 00:33:15,720
Hyvä on.
457
00:33:15,800 --> 00:33:18,240
Minä seison tässä enkä sano mitään.
458
00:33:18,320 --> 00:33:19,960
Puhu hänelle.
459
00:33:24,400 --> 00:33:27,880
Voitko kertoa,
tunnetko tämän henkilön?
460
00:33:29,520 --> 00:33:30,880
En tunne.
461
00:33:31,520 --> 00:33:34,200
Kollegasi sanovat,
että hän kävi täällä usein.
462
00:33:34,280 --> 00:33:37,600
Heillä lienee paljon vapaa-aikaa.
Minulla on kiireitä töissä.
463
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
Entä tämä tyttö, tunnetko hänet?
464
00:33:42,560 --> 00:33:46,280
-Olet näyttänyt tämän jo.
-Niin. Sanoit, että et tunne häntä.
465
00:33:46,360 --> 00:33:48,240
-En tunnekaan.
-Niin.
466
00:33:48,320 --> 00:33:50,680
Ehkä nyt tunnistat hänet.
467
00:33:50,760 --> 00:33:52,040
Tältä videolta.
468
00:33:56,040 --> 00:33:58,880
Miksi näytät tätä?
Se ei ole hotellistamme.
469
00:33:58,960 --> 00:34:01,400
Olen sanonut, että en tunne häntä.
470
00:34:01,480 --> 00:34:02,640
Miksi stressaannut?
471
00:34:05,120 --> 00:34:07,880
Kenen idea oli lähettää
tämä tyttö pankkiirille?
472
00:34:07,960 --> 00:34:10,080
Sinun vain Mishan?
473
00:34:12,360 --> 00:34:14,320
Jättäkää minut rauhaan.
474
00:34:15,720 --> 00:34:17,160
-Nuori mies
-Niin?
475
00:34:17,240 --> 00:34:19,800
Lähtekää, olkaa hyvä.
476
00:34:21,200 --> 00:34:22,840
Galya
477
00:34:22,920 --> 00:34:27,360
Todistan, että hän kuoli
työvuorollasi. Mishaa etsitään.
478
00:34:27,440 --> 00:34:31,760
Kun me löydämme hänet, hän kantelee
sinusta keventääkseen tuomiota.
479
00:34:34,480 --> 00:34:36,840
Soitan nyt ylemmillesi.
480
00:34:38,080 --> 00:34:39,520
Soita vain.
481
00:35:00,680 --> 00:35:05,000
Vera, jos en olisi kannellut sinusta,
juttu olisi selvinnyt jo.
482
00:35:05,600 --> 00:35:09,720
-Anteeksi. Olen tyhmä.
-Anna olla.
483
00:35:14,080 --> 00:35:15,160
Et ole tyhmä.
484
00:35:16,360 --> 00:35:17,440
Kuitenkin -
485
00:35:19,120 --> 00:35:20,400
olet pelkuri.
486
00:35:23,120 --> 00:35:24,360
Mennään.
487
00:35:29,160 --> 00:35:32,240
En käsitä. Kuka nyt ajaa?
488
00:35:32,840 --> 00:35:34,040
Minä.
489
00:35:35,080 --> 00:35:37,520
Tule sinä tähän.
Et romuta autoani.
490
00:35:38,200 --> 00:35:41,360
-En juonut juuri mitään.
-En luota sinuun.
491
00:35:43,080 --> 00:35:45,720
-Isakov, älä tuijota minua noin.
-Miten?
492
00:35:47,440 --> 00:35:50,480
Tarkoitan sitä. En ole vihainen
sinulle. Annoin anteeksi.
493
00:35:50,560 --> 00:35:53,000
-Olen antanut anteeksi.
-Oikeasti?
494
00:35:54,600 --> 00:35:56,520
Kyllä. Vaihda paikkaa.
495
00:36:00,400 --> 00:36:02,560
Voinko pidellä häntä?
496
00:36:02,640 --> 00:36:05,200
Et, kultaseni. Katso,
miten pieni hän on.
497
00:36:05,280 --> 00:36:08,160
Hänen on parempi pysyä täällä.
498
00:36:08,240 --> 00:36:11,120
Näetkö, miten hänellä on letkuja?
499
00:36:11,960 --> 00:36:13,600
Minkä nimen hän saa?
500
00:36:14,920 --> 00:36:16,160
En tiedä.
501
00:36:16,240 --> 00:36:20,320
-Odotetaan, kun hän pääsee kotiin.
-Pääseekö hän varmasti?
502
00:36:20,400 --> 00:36:25,200
Poliisit tulivat. Heillä on Svetan
passi ja video. Misha pakenee. Soita!
503
00:36:25,280 --> 00:36:28,400
-Pääseekö hän varmasti kotiin?
-Totta kai.
504
00:36:35,480 --> 00:36:37,440
Äiti, rakastan sinua.
505
00:36:41,160 --> 00:36:42,440
Äiti!
506
00:36:43,920 --> 00:36:48,520
Tanya, odota hetki tässä.
Tulen heti takaisin.
507
00:37:15,880 --> 00:37:19,680
Hei, Marina. Mishaa etsitään.
Löytävätkö he hänet?
508
00:37:19,760 --> 00:37:23,640
Varmasti. Sitten Zhenyan.
Se on vain ajan kysymys.
509
00:37:23,720 --> 00:37:25,920
Hitto. Mitä me teemme?
510
00:37:26,720 --> 00:37:31,240
-Entä ruumis?
-He kertovat meistä. Kellarista.
511
00:37:31,320 --> 00:37:33,800
Galya, esitin kysymyksen. Se ruumis?
512
00:37:33,880 --> 00:37:37,920
-Se tuodaan tänään. Perunko sen?
-Mitään ei peruta.
513
00:37:38,000 --> 00:37:42,440
-Ratkomme ongelmat ajallaan.
-Hyvä on.
514
00:37:42,520 --> 00:37:44,400
Siinä kaikki. Pidä yhteyttä.
515
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Hitto.
516
00:37:50,680 --> 00:37:53,080
Mitä? Mitä sinä teet?
517
00:37:53,680 --> 00:37:56,720
-Ulos täältä!
-Katsokaa, onko hän kunnossa!
518
00:37:56,800 --> 00:37:59,440
-Eihän mikään ole vialla?
-EI.
519
00:38:00,200 --> 00:38:03,200
-Melkein sammutit keskoskaapin.
-Miksi teit näin?
520
00:38:03,280 --> 00:38:05,320
Minä kysyin, miksi teit sen?
521
00:38:05,400 --> 00:38:09,640
Halusin koskettaa häntä,
mutta käsi jäi kiinni.
522
00:38:15,880 --> 00:38:19,320
Anteeksi, Tanya.
Olen vain streessaantunut.
523
00:38:21,040 --> 00:38:24,800
Mennään leikkikentälle, jos haluat.
524
00:38:26,520 --> 00:38:29,640
Mene odottamaan ulkopuolelle.
525
00:38:31,600 --> 00:38:34,760
Katya, sinun pitää jäädä vielä.
Menetit paljon verta.
526
00:38:35,360 --> 00:38:38,880
Ymmärrän, ettei se ole hauskaa.
Täällä on tylsää.
527
00:38:38,960 --> 00:38:41,640
Puhuimme äidin kanssa. Jos
haluat, voit saada television.
528
00:38:45,120 --> 00:38:48,560
Voitko pyytää, ettei rakastajattaresi
tule tänne enää?
529
00:38:52,280 --> 00:38:56,520
Tuntuu, että olet aina ollut
Tanyan ja minun kanssa.
530
00:38:57,480 --> 00:38:59,400
Sinä oletkin petturi.
531
00:39:00,360 --> 00:39:01,920
Petit meidät kaikki.
532
00:39:04,240 --> 00:39:06,200
Katya, älä ole tällainen.
533
00:39:08,600 --> 00:39:10,480
Sinä olet tärkein minulle.
534
00:39:12,800 --> 00:39:14,640
Se on monimutkaista.
535
00:39:15,680 --> 00:39:20,400
-Ymmärrät myöhemmin.
-Olen typerys.
536
00:39:21,040 --> 00:39:23,000
Se on hyvin yksinkertaista.
537
00:39:44,760 --> 00:39:48,320
Petya, voitko tulla käymään?
538
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
-Miksi edes joit?
-Se oli siinä.
539
00:39:57,600 --> 00:39:58,600
Hyvä on.
540
00:39:59,800 --> 00:40:02,400
Koska olet ollut hyvä tänään,
541
00:40:02,480 --> 00:40:05,760
-mene ostamaan uusi.
-Hitto, Vera.
542
00:40:06,960 --> 00:40:09,320
Olen kännissä.
Miksi tarvitsemme lisää?
543
00:40:09,920 --> 00:40:15,400
Olet taas nynny.
544
00:40:16,840 --> 00:40:18,720
-Hyvä on.
-Mene.
545
00:40:24,840 --> 00:40:26,960
HAUTAUSTOIMISTO
546
00:40:38,480 --> 00:40:40,480
-Hei.
-Hei.
547
00:40:42,280 --> 00:40:44,000
Anatoliy.
548
00:41:04,560 --> 00:41:05,760
Voinko nähdä?
549
00:41:12,160 --> 00:41:15,400
-Eikä kukaan etsi häntä?
-Ei.
550
00:41:15,480 --> 00:41:18,960
Hän oli köyhästä perheestä.
Huumeidenkäyttäjä.
551
00:41:20,560 --> 00:41:22,080
Hyvä on. Tänne.
552
00:41:47,080 --> 00:41:49,560
-Tässä.
-En tarvitse.
553
00:41:49,640 --> 00:41:55,360
-Kunhan äiti lakkaa huolehtimasta.
-Teit hyvää työtä. Ota vain.
554
00:41:56,040 --> 00:41:58,520
Hän otti suuren riskin.
555
00:41:59,240 --> 00:42:00,440
Hyvä on sitten.
556
00:42:04,680 --> 00:42:07,480
No niin, Galya, perheen elättäjä.
557
00:42:11,320 --> 00:42:13,640
LASTENOSASTO
558
00:42:47,000 --> 00:42:49,240
Hei.
559
00:42:49,320 --> 00:42:50,320
Olen kunnossa.
560
00:42:54,640 --> 00:42:55,880
Missä Maksim on?
561
00:43:04,600 --> 00:43:06,880
Anna avaimet takaisin.
562
00:43:06,960 --> 00:43:10,320
-Ulos sieltä.
-Mistä?
563
00:43:11,560 --> 00:43:12,760
Hyvä on.
564
00:43:14,240 --> 00:43:16,960
-Minä lähden kotiin.
-Tule ulos.
565
00:43:20,800 --> 00:43:25,760
Hei, mitä nyt? Varovasti!
Päästä irti!
566
00:43:55,880 --> 00:43:57,880
Missä sinä asut?
567
00:43:59,200 --> 00:44:01,120
Jätä minut rauhaan.
568
00:44:03,360 --> 00:44:04,640
Fedya.
569
00:44:06,840 --> 00:44:09,480
Sinulla on paska nimi.
570
00:44:12,000 --> 00:44:13,920
Näytä tietä.
571
00:44:15,120 --> 00:44:16,360
Tuonne päin.
572
00:44:22,240 --> 00:44:23,400
Hyvä on.
573
00:44:44,360 --> 00:44:48,120
Mitä teet? Kävelenkö tiellä
kärryn kanssa?
574
00:44:48,200 --> 00:44:49,960
Anteeksi.
575
00:44:50,040 --> 00:44:53,880
-Lastaamme loppuun ja lähdemme.
-Häpeäisit!
576
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
Varovasti.
577
00:45:03,720 --> 00:45:05,320
Tule!
578
00:45:37,960 --> 00:45:39,440
No niin, mennään.
579
00:45:46,000 --> 00:45:48,160
Galya, isken nenäsi murskaksi!
580
00:45:49,240 --> 00:45:52,480
-Tartu tiukasti jalkoihin.
-Ota tästä. Ei se pelota.
581
00:45:52,560 --> 00:45:54,360
En tarvitse ohjeitasi.
582
00:46:00,400 --> 00:46:02,080
Eikö hän mätäne täällä?
583
00:46:03,720 --> 00:46:08,200
Kylmiössä on täällä 5 astetta,
ruumishuoneella on 2. Melkein sama.
584
00:46:08,280 --> 00:46:12,120
-Mitä nyt tehdään?
-Ei mitään.
585
00:46:13,200 --> 00:46:18,640
-Kerrankin suunnitelmasi toimi.
-Näinkö kiität?
586
00:46:19,440 --> 00:46:21,400
Älä viitsi, Galya.
Teit todella hyvää työtä.
587
00:46:40,720 --> 00:46:43,560
-Pysäköi tähän.
-Tähänkö?
588
00:46:43,640 --> 00:46:45,040
Niin, tähän.
589
00:47:07,720 --> 00:47:09,600
-Tälle ovelle?
-Kyllä, tähän.
590
00:47:09,680 --> 00:47:11,320
-Pystytkö kävelemään yksin?
-Pystyn.
591
00:47:11,400 --> 00:47:13,360
-Oletko varma?
-Olen.
592
00:47:30,960 --> 00:47:34,920
-Voin auttaa.
-Tiedän koodin.
593
00:47:35,000 --> 00:47:37,280
Se on neljä -
594
00:47:37,960 --> 00:47:39,480
seitsemän -
595
00:47:40,160 --> 00:47:41,400
neljä.
596
00:47:50,360 --> 00:47:51,800
Saatan sinut ovelle.
597
00:47:55,000 --> 00:47:57,880
Miksi jankutat?
598
00:47:58,920 --> 00:48:00,560
Mene jo!
599
00:48:02,040 --> 00:48:05,040
Katsokaa tätä herrasmiestä!
600
00:48:15,840 --> 00:48:17,080
Varovasti.
601
00:48:35,920 --> 00:48:37,120
Paska.
602
00:48:39,240 --> 00:48:40,680
Onko tämä sinun asuntosi?
603
00:48:42,080 --> 00:48:43,280
On.
604
00:48:48,880 --> 00:48:50,120
Kuka siellä?
605
00:48:51,520 --> 00:48:52,840
Minä.
606
00:48:53,680 --> 00:48:59,040
-Mene pois. Ei vieraita.
-Äiti, minä tässä, Vera.
607
00:48:59,120 --> 00:49:03,680
-Avaa ovi.
-Mene pois. Soitan poliisit!
608
00:49:03,760 --> 00:49:07,240
Äiti, avaa salpa.
609
00:49:08,320 --> 00:49:09,680
Mene pois.
610
00:49:14,840 --> 00:49:15,840
No niin.
611
00:49:16,680 --> 00:49:17,920
Hän ei päästä minua sisään.
612
00:49:33,000 --> 00:49:36,440
-Mene pois, en avaa ovea.
-Hyvää iltaa.
613
00:49:37,360 --> 00:49:40,480
Olen paikallispoliisinne,
Igor Mikhaylovitš.
614
00:49:41,720 --> 00:49:43,200
Tässä on korttini.
615
00:49:44,840 --> 00:49:48,520
Avatkaa ovi. Minulle sanottiin,
616
00:49:48,600 --> 00:49:51,280
että epäilyttäviä ihmisiä
kiertää ovilla.
617
00:49:52,040 --> 00:49:53,840
Onko täällä käynyt sellaisia?
618
00:49:53,920 --> 00:49:55,920
-Kyllä on.
-Siinä näette.
619
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
Tarvitsen kirjallisen lausunnon.
Avatkaa ovi.
620
00:50:04,200 --> 00:50:06,160
-Päivää.
-Päivää.
621
00:50:07,360 --> 00:50:09,400
-Igor Mikhaylovitš
-Äiti.
622
00:50:10,160 --> 00:50:13,920
Vera kulta. Igor Mikhaylovitš
pyysi lausuntoa.
623
00:50:14,000 --> 00:50:16,440
-Entä se?
-Hän sai mitä tarvitsi.
624
00:50:16,520 --> 00:50:19,960
-Niinkö?
-Mennään sisään. Mene.
625
00:50:24,280 --> 00:50:27,000
Kiitos, Igor Mikhaylovitš.
626
00:50:27,080 --> 00:50:28,120
-Hei.
-Hyvää yötä.
627
00:50:38,960 --> 00:50:40,280
Kiitos.
628
00:50:49,600 --> 00:50:53,240
Marina, Katya tietää kaiken. Nikasta.
629
00:50:58,880 --> 00:51:00,000
Hän on oikeassa.
630
00:51:00,840 --> 00:51:02,080
Se on yksinkertaista.
631
00:51:02,920 --> 00:51:04,360
Minä petin teidät kaikki.
632
00:51:05,120 --> 00:51:06,480
Petin kaikkia.
633
00:51:07,320 --> 00:51:10,040
Sinua, häntä, Tanyaa.
634
00:51:11,160 --> 00:51:12,840
Lapset tuntevat kaiken.
635
00:51:15,120 --> 00:51:17,800
Tyoma, älä nyt.
636
00:51:18,480 --> 00:51:20,600
Älä. Hän rakastaa sinua niin.
637
00:51:24,480 --> 00:51:30,200
Kaikki järjestyy. Pääsemme
pian uuteen taloon.
638
00:51:30,280 --> 00:51:32,360
Haemme vauvan.
639
00:51:32,440 --> 00:51:35,000
Minä järjestän asiat. Okei?
640
00:51:38,520 --> 00:51:39,960
Löysitkö jotain?
641
00:51:42,360 --> 00:51:43,480
On -
642
00:51:44,120 --> 00:51:46,520
yksi vaihtoehto melko lähellä.
643
00:51:46,600 --> 00:51:48,760
Näytä se minulle.
644
00:51:59,760 --> 00:52:00,840
Tässä.
645
00:52:01,840 --> 00:52:06,200
Vain kolme makuuhuonetta,
mutta äidille on vierastalo.
646
00:52:07,280 --> 00:52:09,640
Tässä on toinen vaihtoehto.
647
00:52:10,400 --> 00:52:11,480
Tämä.
648
00:52:11,560 --> 00:52:14,160
Se on kaupunkitalo.
Tässä on naapureita.
649
00:52:14,240 --> 00:52:17,680
Takapiha on pieni,
mutta se on aidattu yhteisö.
650
00:52:18,240 --> 00:52:21,080
Alueella on päiväkoti.
Et tarvitse autoa.
651
00:52:21,160 --> 00:52:22,600
Lähellä on koulu.
652
00:52:40,800 --> 00:52:43,800
Tekstitys: Riikka Strandman
www.plint.com
46545