All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E09.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,240
AN ORDINARY WOMAN
2
00:00:15,360 --> 00:00:16,200
Hei.
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
Hei. Missä hän on?
4
00:00:18,320 --> 00:00:21,560
Minun pitää käydä vessassa.
Hän on tuolla perällä.
5
00:01:01,720 --> 00:01:02,840
Mene autoon, Katja.
6
00:01:02,920 --> 00:01:03,880
Minä kävelen.
7
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
Tule nyt vain autoon, Katja.
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,360
Miksemme lähde?
9
00:01:23,280 --> 00:01:24,400
Onko auto rikki?
10
00:01:27,800 --> 00:01:30,240
Eikös sinun pitänyt olla sairaalassa?
11
00:01:33,680 --> 00:01:36,440
Lähdin aamulla.
Tässä lähellä on yksi tukkuliike.
12
00:01:37,800 --> 00:01:40,200
Onko se tukkuliike tuolla kahvilassa?
13
00:01:43,040 --> 00:01:45,720
Ajoin tästä ohi
ja minun piti päästä vessaan.
14
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
-No, kusitko housuun?
-Katja!
15
00:01:54,120 --> 00:01:55,200
Nyt minä tajusin.
16
00:01:57,240 --> 00:01:59,400
Kuulit tästä Lenalta ja tulit hätiin.
17
00:02:03,800 --> 00:02:05,320
Ei minua tarvitse pelastaa.
18
00:02:08,560 --> 00:02:11,920
Olet viimeinen henkilö,
jolta pyytäisin -
19
00:02:12,880 --> 00:02:13,720
mitään.
20
00:02:16,360 --> 00:02:18,760
Et tunne minua enkä minä sinua.
21
00:02:20,280 --> 00:02:22,720
Mikään ei muuttuisi,
jos sinua ei olisi.
22
00:02:27,360 --> 00:02:28,440
Et välitä minusta.
23
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
Anna tulla. Huuda minulle.
24
00:02:34,920 --> 00:02:37,920
Mutta se ei muuta mitään.
25
00:02:39,120 --> 00:02:40,760
Teen mitä haluan.
26
00:02:50,480 --> 00:02:52,240
Sinä et rakasta minua, äiti.
27
00:03:00,800 --> 00:03:01,920
Anteeksi, Katja.
28
00:03:04,000 --> 00:03:05,360
Anna minulle anteeksi.
29
00:03:05,440 --> 00:03:06,360
Älä, äiti.
30
00:03:09,120 --> 00:03:10,640
Miten tässä näin kävi?
31
00:03:14,120 --> 00:03:15,320
Missä tein virheen?
32
00:03:17,720 --> 00:03:18,960
Kerro minulle, Katja.
33
00:03:21,320 --> 00:03:23,880
En tiedä...
Haluatko jättää koulun kesken?
34
00:03:24,920 --> 00:03:25,720
Tee se.
35
00:03:27,720 --> 00:03:29,000
Haluatko oman asunnon?
36
00:03:29,920 --> 00:03:31,320
Hankitaan sinulle asunto.
37
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
-Tulet sitten vain käymään.
-Äiti.
38
00:03:36,440 --> 00:03:39,000
Mikä asunto? Mikä koulu?
Mitä sinä höpötät?
39
00:03:39,680 --> 00:03:41,080
Ei tätä voi enää korjata.
40
00:03:42,640 --> 00:03:44,920
Ei tule olemaan
koulua, asuntoa tai mitään.
41
00:03:46,360 --> 00:03:47,320
Katja.
42
00:03:49,920 --> 00:03:51,280
Kerro minulle kaikki.
43
00:03:53,760 --> 00:03:57,320
Vaikka olisit tappanut jonkun,
minä olen tukenasi.
44
00:03:59,280 --> 00:04:01,880
Lupaan, etten enää ikinä
huuda sinulle.
45
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Mitä löysit?
46
00:04:14,200 --> 00:04:15,480
Koira ei saanut vainua.
47
00:04:16,680 --> 00:04:19,880
Huoneessa on yöpynyt
paljon ihmisiä sen jälkeen -
48
00:04:21,200 --> 00:04:23,600
ja se on jynssätty puhtaaksi
kaksi kertaa.
49
00:04:24,120 --> 00:04:27,080
-Sormenjälkiä riittää. Tutkitaan ne.
-Se vie liian kauan.
50
00:04:31,480 --> 00:04:32,680
Mitä on tapahtunut?
51
00:04:32,760 --> 00:04:35,920
Ei mitään. Pelkkä väärinkäsitys.
Palatkaa huoneeseenne.
52
00:04:36,760 --> 00:04:38,080
-Joko lopetitte?
-Kyllä.
53
00:04:38,560 --> 00:04:40,320
Teidän on tultava mukaamme.
54
00:04:41,320 --> 00:04:43,280
Ei se taidakaan olla väärinkäsitys.
55
00:04:47,680 --> 00:04:49,520
Voitko kuvitella, Gulja?
56
00:04:50,000 --> 00:04:53,520
Syytimme Milena-rukkaa.
Hänen äitinsä rankaisi häntä.
57
00:04:55,000 --> 00:04:56,440
Tunnen syyllisyyttä siitä.
58
00:04:57,560 --> 00:04:58,880
Lisäisinkö raunikkia?
59
00:04:58,960 --> 00:05:00,000
Se on hyvä noin.
60
00:05:00,480 --> 00:05:01,520
Se kelpaa heille.
61
00:05:02,000 --> 00:05:04,160
Raunikki... Tarvitset kukkiasi itse.
62
00:05:04,640 --> 00:05:05,760
Enpä tiedä.
63
00:05:05,840 --> 00:05:07,680
Ei kukaan osta täältä mitään.
64
00:05:07,760 --> 00:05:11,000
Miksei? Nythän on
varsin hyvä aika kukille.
65
00:05:11,520 --> 00:05:13,200
Kauppa on huonolla paikalla.
66
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
Kyllähän kauppa ennen kävi.
67
00:05:16,880 --> 00:05:19,960
Olen täällä töissä
nyt kolmatta vuotta.
68
00:05:20,960 --> 00:05:22,280
Aina täällä on tällaista.
69
00:05:22,360 --> 00:05:25,960
Hyvä, jos myymme
kimpun tai kaksi päivässä.
70
00:05:27,440 --> 00:05:29,040
Miten ette mene konkurssiin?
71
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
Maksaahan Marina palkkanne?
72
00:05:31,840 --> 00:05:34,720
Tietysti. Marina Sergeevna
on rehellinen nainen.
73
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Hänet on voitu jo
hakata tuusan nuuskaksi.
74
00:05:42,440 --> 00:05:44,680
Edes hänen veljensä
ei voi tälle mitään.
75
00:05:45,160 --> 00:05:46,360
Se kertoo jo jostain.
76
00:05:48,200 --> 00:05:51,440
Mistä muualta voisin saada
sellaiset rahat?
77
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Tässä. Ota nämä.
78
00:06:04,240 --> 00:06:06,840
-Mitä tuo on?
-Rahaa. Laita se kassiisi.
79
00:06:08,240 --> 00:06:09,040
Miten sinä...
80
00:06:10,680 --> 00:06:11,960
Mistä sait nämä?
81
00:06:16,280 --> 00:06:17,080
Niin?
82
00:06:20,200 --> 00:06:21,760
Tarvitsen vähän lisää aikaa.
83
00:06:24,320 --> 00:06:25,160
Selvä.
84
00:06:26,720 --> 00:06:28,200
Mikä puhelin tuo on?
85
00:06:28,680 --> 00:06:29,480
Työpuhelimeni.
86
00:06:29,960 --> 00:06:33,840
Katja, älä kerro isällesi,
että lähdin sairaalasta.
87
00:06:33,920 --> 00:06:34,720
Käykö?
88
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
Mitä on meneillään?
89
00:06:38,880 --> 00:06:41,400
Lupaan kertoa sinulle kaiken,
mutta myöhemmin.
90
00:06:41,880 --> 00:06:42,960
Siinä kaikki.
91
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
No niin. Mene nyt.
92
00:06:53,720 --> 00:06:54,840
Oletko dieetillä?
93
00:06:56,240 --> 00:06:57,640
Minulla ei ole nälkä.
94
00:06:59,000 --> 00:07:02,160
Olet onnekas. Syön liikaa,
kun minulla on huolia.
95
00:07:03,840 --> 00:07:04,640
Enpä tiedä.
96
00:07:07,040 --> 00:07:07,840
Kuule.
97
00:07:08,480 --> 00:07:10,080
-Voisitko olla...
-Masha.
98
00:07:10,160 --> 00:07:11,080
-Mitä?
-Mitä?
99
00:07:11,160 --> 00:07:11,960
Ei mitään.
100
00:07:13,640 --> 00:07:16,160
Ehkä pilleri ei toiminut.
Otit sen viinin kanssa.
101
00:07:17,120 --> 00:07:18,880
Sinuna tekisin testin.
102
00:07:19,640 --> 00:07:21,200
Sinuna tukkisin suuni.
103
00:07:33,440 --> 00:07:34,320
Mene.
104
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
Ottakaa huone 12.
105
00:07:38,600 --> 00:07:39,760
-Hei.
-Vera.
106
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
-Mitä teet?
-Olen nopea.
107
00:07:41,600 --> 00:07:43,480
Lopeta jo. Ei tämä ole hauskaa.
108
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
-Ei tehdä tätä nyt.
-Tehdäänpäs.
109
00:07:45,920 --> 00:07:47,640
Tapaus on sekoittanut pääsi.
110
00:07:48,160 --> 00:07:49,760
-Oikeasti.
-Haista paska.
111
00:07:58,720 --> 00:08:00,680
Ekaterina Novikova.
Onko nimi tuttu?
112
00:08:05,480 --> 00:08:06,280
Ei. En muista.
113
00:08:06,360 --> 00:08:11,760
Hän yöpyy huoneessa 612
vähintään kaksi kertaa kuussa.
114
00:08:12,080 --> 00:08:15,320
Aina samassa huoneessa.
Te kirjasitte hänet aina sisään.
115
00:08:16,560 --> 00:08:19,800
Kirjaan sisään paljon asiakkaita.
En voi muistaa kaikkia.
116
00:08:19,880 --> 00:08:21,200
Kukaan ei muista häntä.
117
00:08:21,760 --> 00:08:23,160
Henkilöstö vaihtuu usein.
118
00:08:23,720 --> 00:08:27,080
Miksi huone jynssättiin puhtaaksi
heti Novikovan lähdettyä?
119
00:08:28,280 --> 00:08:31,040
-Pitäähän huoneet siivota.
-Kahdesti?
120
00:08:31,600 --> 00:08:34,520
Ehkä siivoojat siivosivat sen
vahingossa kahdesti.
121
00:08:34,600 --> 00:08:35,840
Ja vaihtoivat patjan?
122
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
Patja oli kulunut.
123
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
Se ei voi olla sattumaa.
124
00:08:41,240 --> 00:08:44,200
Jos jotain tapahtui,
minä en tiedä siitä mitään.
125
00:08:46,000 --> 00:08:49,840
Löysimme naisen ruumiin patjasta,
jonka poistitte kirjanpidostanne.
126
00:08:50,560 --> 00:08:51,640
Minkä ruumiin?
127
00:08:52,680 --> 00:08:56,160
Näytin teille sitä patjaa.
Ei se voi olla meidän patjamme.
128
00:08:56,240 --> 00:08:58,040
Lakatkaa jo valehtelemasta.
129
00:08:58,560 --> 00:09:00,760
Kenelle soititte patjoista
sinä päivänä?
130
00:09:01,400 --> 00:09:02,440
En minä muista.
131
00:09:04,520 --> 00:09:07,680
Kaksi puhelua äidillenne,
neljä työtovereillenne.
132
00:09:08,240 --> 00:09:11,640
Kolme puhelua Marina Lavrovalle
ja kaksi puhelua pankkiin.
133
00:09:12,600 --> 00:09:13,560
Kuka Lavrova on?
134
00:09:15,360 --> 00:09:17,240
Marina on ystäväni.
135
00:09:17,640 --> 00:09:19,000
Miksi soititte hänelle?
136
00:09:21,720 --> 00:09:22,520
Se oli -
137
00:09:23,680 --> 00:09:27,280
hänen tyttärensä syntymäpäivä.
Onnittelin heitä.
138
00:09:28,520 --> 00:09:29,840
Minkä ikäinen tyttö on?
139
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
Kahdeksan, luulisin.
140
00:09:51,040 --> 00:09:51,840
Galja.
141
00:09:53,800 --> 00:09:55,160
Antakaas, kun selitän.
142
00:09:56,480 --> 00:09:59,240
Ette tunnu ymmärtävän
tilanteen vakavuutta.
143
00:10:01,000 --> 00:10:03,760
Toistaiseksi teitä
kuulustellaan todistajana.
144
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
Voisimme yhtä hyvin
kutsua teitä epäillyksi.
145
00:10:07,200 --> 00:10:08,000
No...
146
00:10:08,760 --> 00:10:10,920
Miksi? En ole tehnyt mitään.
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,320
Ette ole päiväkodissa.
148
00:10:13,200 --> 00:10:15,600
Videokameran nauha vaihdettiin,
149
00:10:15,680 --> 00:10:17,760
patja hävitettiin
ja huone siivottiin.
150
00:10:17,840 --> 00:10:19,000
Teidän vuorollanne.
151
00:10:20,200 --> 00:10:21,560
Pidättekö meitä tyhminä?
152
00:10:24,160 --> 00:10:26,760
En. Olen esittänyt asiat
niin kuin ne olivat.
153
00:10:29,280 --> 00:10:30,400
Haluan auttaa teitä.
154
00:10:33,840 --> 00:10:36,520
Ette te häntä tappaneet.
Älkää suojelko tappajia.
155
00:10:38,800 --> 00:10:39,760
Mitä pelkäätte?
156
00:10:42,520 --> 00:10:44,960
Kertokaa kaikki.
Saatte ehdollista vankeutta.
157
00:10:47,200 --> 00:10:49,000
Muuten päädytte vankilaan.
158
00:10:49,560 --> 00:10:50,480
Sitäkö haluatte?
159
00:10:54,840 --> 00:10:55,760
Helpotan tätä.
160
00:11:03,480 --> 00:11:04,840
Haluatteko vankilaan?
161
00:11:08,200 --> 00:11:09,320
Ajatelkaa poikaanne.
162
00:11:10,920 --> 00:11:11,720
Olette äiti.
163
00:11:13,000 --> 00:11:15,560
Yritätte kovasti tarjota hänelle
hyvän elämän.
164
00:11:16,600 --> 00:11:17,960
Vankilassa se ei onnistu.
165
00:11:21,880 --> 00:11:23,400
Pärjääkö Petja ilman teitä?
166
00:11:30,040 --> 00:11:31,360
Painu helvettiin.
167
00:11:33,240 --> 00:11:36,720
Jos vielä puhut hänestä,
revin sinut kappaleiksi.
168
00:11:43,560 --> 00:11:44,480
Voitte lähteä.
169
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
-Vie hänet ulos, Maxim.
-Selvä.
170
00:11:51,480 --> 00:11:52,440
Tänne päin.
171
00:11:53,240 --> 00:11:54,920
Tule, Vera.
172
00:12:10,720 --> 00:12:13,000
Hyvä poika, Maxim.
Miltä perse maistuu?
173
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
Hiljaa, Martynova.
174
00:12:14,560 --> 00:12:17,360
Tuhoa elämäsi jos haluat,
mutta jätä muut rauhaan.
175
00:12:17,440 --> 00:12:19,800
Erotan sinut tällä sekunnilla.
176
00:12:20,600 --> 00:12:23,000
Parempi, ettei hän
haasta meitä oikeuteen.
177
00:12:23,080 --> 00:12:25,960
-Jos niin käy, olet omillasi.
-Mikä yllätys.
178
00:12:26,760 --> 00:12:27,840
Oletko tosissasi?
179
00:12:28,920 --> 00:12:30,440
Annan sinulle neuvon.
180
00:12:31,760 --> 00:12:34,120
Kaikki täällä
toivovat vain parastasi.
181
00:12:34,200 --> 00:12:36,440
Lopeta ryyppääminen
ja mieti käytöstäsi.
182
00:12:38,400 --> 00:12:39,720
Et saa suosituskirjettä.
183
00:12:39,800 --> 00:12:42,920
Soita, jos asiat muuttuvat,
niin katson, mitä voin tehdä.
184
00:12:44,280 --> 00:12:45,160
Kiitos.
185
00:12:46,840 --> 00:12:47,800
Miten jaloa.
186
00:12:53,880 --> 00:12:55,560
Jos sait lähteä kotiin,
187
00:12:55,640 --> 00:12:58,400
heillä ei ole todisteita
etsinnöistä huolimatta.
188
00:12:58,480 --> 00:13:00,200
-Paskat heistä.
-Hetkinen.
189
00:13:01,680 --> 00:13:03,120
Tappaja ei ole pankkiiri.
190
00:13:04,520 --> 00:13:06,160
-Miten niin?
-Ei vain ole.
191
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
Olimme väärillä jäljillä.
192
00:13:07,760 --> 00:13:09,800
Se ei ollut pankkiiri eikä Misha.
193
00:13:10,320 --> 00:13:13,640
Jos emme olisi siirtäneet ruumista,
kuka olisi pääepäilty?
194
00:13:14,360 --> 00:13:16,480
Me ja asiakas, Ivan Andreevich.
195
00:13:16,560 --> 00:13:19,920
Tämä liittyy jotenkin häneen.
Joku yritti lavastaa hänet.
196
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
Mutta Sveta kiristi pankkiiria.
197
00:13:24,840 --> 00:13:27,720
Totta, mutta usko nyt vain minua.
198
00:13:27,800 --> 00:13:29,640
Tarvitsen apuasi.
199
00:13:33,560 --> 00:13:34,840
Kas, hei!
200
00:13:35,560 --> 00:13:36,400
Hei.
201
00:13:36,480 --> 00:13:38,400
Pidittekö kukkakimpustamme?
202
00:13:38,880 --> 00:13:40,840
Pidimme, mutta ei olisi tarvinnut.
203
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
Älkää viitsikö kantaa kaunaa.
204
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
Tanja käy nyt psykologilla.
205
00:13:48,040 --> 00:13:49,960
Kaikki järjestyy.
206
00:13:50,040 --> 00:13:52,520
Kiitos. Entä Milena?
Varaanko hänellekin ajan?
207
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
-Missä kirjanpitäjän toimisto on?
-Mikä?
208
00:14:11,720 --> 00:14:14,080
Missä äiti käy maksamassa?
209
00:14:22,520 --> 00:14:23,360
Ei, Marina.
210
00:14:23,840 --> 00:14:25,560
Minulle riitti. En rupea tähän.
211
00:14:25,640 --> 00:14:28,440
Paskat minä mistään Senjasta.
Ei Misha tee mitään.
212
00:14:28,520 --> 00:14:29,920
-Pelottelee vain.
-Niinkö?
213
00:14:30,760 --> 00:14:31,720
Odota hetki.
214
00:14:34,040 --> 00:14:35,160
Katsopa tätä.
215
00:14:37,000 --> 00:14:37,800
Tässä.
216
00:14:38,800 --> 00:14:40,040
Luovuta sitten kuvat!
217
00:14:40,600 --> 00:14:43,520
Jos tappaja ei ole pankkiiri,
video ei suojele meitä.
218
00:14:43,600 --> 00:14:45,480
-Entä rahat?
-Se on sinun ongelmasi.
219
00:14:45,960 --> 00:14:48,520
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.
Odota autossa.
220
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
Annan kirjekuoren Mishalle,
ja kun hän katsoo muualle,
221
00:14:52,120 --> 00:14:53,680
käytän pippurisumutetta.
222
00:14:53,760 --> 00:14:56,440
-Sitten lähdemme pois.
-Ei. Kuulostaa typerältä.
223
00:14:56,520 --> 00:14:57,920
Olen kyllästynyt tähän.
224
00:14:58,000 --> 00:14:58,880
Seis, Galja!
225
00:15:00,880 --> 00:15:02,240
Minun on pakko tehdä se!
226
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
Svetan vuoksi. Ja sinun vuoksesi.
227
00:15:06,320 --> 00:15:08,040
Minun on pelastettava hänet.
228
00:15:08,720 --> 00:15:11,960
Olen pilannut jo liikaa.
Minun on tehtävä jotain oikein.
229
00:15:17,400 --> 00:15:19,280
Haluan 50 % voitoistasi.
230
00:15:20,480 --> 00:15:22,480
Suostutko? Aion tuoda poikani tänne.
231
00:15:22,960 --> 00:15:24,800
Maksaisin vuokran ja päivähoidon.
232
00:15:24,960 --> 00:15:26,360
Ja olen ansainnut sen.
233
00:15:39,040 --> 00:15:39,960
Turvavyö kiinni.
234
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
Kiitos paljon, neiti.
235
00:15:42,800 --> 00:15:46,080
Hänellä on kaikki kansioissa,
hyvässä järjestyksessä.
236
00:15:46,160 --> 00:15:49,600
Jos yksikin lasku puuttuu,
hän saa halvauksen.
237
00:15:51,400 --> 00:15:53,360
Onko tämä koko lukuvuoden lasku?
238
00:15:53,440 --> 00:15:54,440
Kyllä.
239
00:15:55,320 --> 00:15:57,200
Koulu alkoi kaksi kuukautta sitten,
240
00:15:58,480 --> 00:16:00,680
joten hinnan pitäisi olla -
241
00:16:01,680 --> 00:16:03,000
kaksi kertaa 50 000.
242
00:16:08,160 --> 00:16:09,200
Mitä tämä on?
243
00:16:10,080 --> 00:16:11,800
"270 000 ruplaa."
244
00:16:12,560 --> 00:16:13,440
Mistä se tulee?
245
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
Onko se kirjoitusvirhe?
246
00:16:16,320 --> 00:16:18,960
Ei, vaan kertaluontoinen
rekisteröitymismaksu.
247
00:16:19,440 --> 00:16:21,400
Ei hätää. Se maksetaan vain kerran.
248
00:16:22,880 --> 00:16:23,680
Vain kerran.
249
00:16:24,200 --> 00:16:25,160
Niin, kerran.
250
00:16:27,960 --> 00:16:28,840
Mennään, Tanja.
251
00:16:31,280 --> 00:16:33,120
Suurkiitos teille.
252
00:16:37,320 --> 00:16:38,600
En ehdi nyt jutella.
253
00:16:39,080 --> 00:16:41,000
Tässä menee vain hetki, Katja.
254
00:16:41,480 --> 00:16:45,040
Ystäväni lapsenlapsi haluaa
hakea sinun kouluusi.
255
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
Tiedätkö, paljonko koulusi maksaa?
256
00:16:49,080 --> 00:16:51,800
Jotain 350 per lukukausi. Mitä siitä?
257
00:16:52,000 --> 00:16:53,720
-350 000 ruplaa?
-Niin.
258
00:16:56,200 --> 00:16:57,280
Kiitos, Katja.
259
00:17:03,800 --> 00:17:05,520
Ostatko minulle Kinder-munan?
260
00:17:05,600 --> 00:17:08,120
Äiti ostaa sellaisen
aina kotimatkalla.
261
00:17:08,920 --> 00:17:12,480
No, äidilläsi näyttää olevan
varaa siihen.
262
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
Mitä tuo oli, Marina?
263
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
Olin vain ajatuksissani.
264
00:18:15,360 --> 00:18:17,120
Ole varovainen. Olet raskaana.
265
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
Missä Senja on?
266
00:18:41,480 --> 00:18:43,000
-Muistitikku tänne.
-Tuo hänet.
267
00:18:43,080 --> 00:18:43,960
Missä tikku on?
268
00:18:44,680 --> 00:18:47,480
Ei. Sovimme, että kerrot,
missä Senja on,
269
00:18:47,560 --> 00:18:48,600
niin saat tikkusi.
270
00:18:48,680 --> 00:18:50,360
Älä yritä kusettaa minua.
271
00:18:50,440 --> 00:18:51,360
Missä Senja on?
272
00:18:54,040 --> 00:18:55,000
Mitä sinä teet?
273
00:18:55,680 --> 00:18:56,600
Missä Senja on?
274
00:18:58,880 --> 00:19:00,960
Et voi töniä
raskaana olevaa naista!
275
00:19:01,040 --> 00:19:02,000
Narttu!
276
00:19:05,760 --> 00:19:06,640
Oletko hullu?
277
00:19:07,200 --> 00:19:08,320
-Oletko?
-Galja!
278
00:19:08,880 --> 00:19:10,840
Mitä sinä teet? Rauhoitu!
279
00:19:11,800 --> 00:19:13,240
Lopeta jo. Hyvänen aika!
280
00:19:14,160 --> 00:19:14,960
Galja.
281
00:19:16,560 --> 00:19:17,520
Pitele häntä.
282
00:19:22,880 --> 00:19:24,240
Kiitos, Katja.
283
00:19:24,720 --> 00:19:26,240
Missä olisimme ilman sinua?
284
00:19:26,320 --> 00:19:28,200
Maksamme sinulle kaiken takaisin.
285
00:19:28,280 --> 00:19:30,360
Ja paskat! Emme maksa hänelle mitään.
286
00:19:30,560 --> 00:19:31,760
Tämä on hänen syytään.
287
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
Kuka mokasi skootterijutun?
288
00:19:34,360 --> 00:19:36,520
Oletko sekaisin? Olisit kiitollinen.
289
00:19:37,000 --> 00:19:38,680
Pelastin sinut juuri.
290
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
-Turpa kiinni!
-Mikä sinua vaivaa?
291
00:19:41,800 --> 00:19:45,080
-Kuka sen välittäjäjutun järjesti?
-Hiljaa. Puhutaan kotona.
292
00:19:47,600 --> 00:19:48,400
Idiootti.
293
00:19:49,400 --> 00:19:51,840
Mistä sait niin paljon rahaa, Katja?
294
00:19:53,360 --> 00:19:55,400
-Myin itseäni.
-Ei, kun oikeasti.
295
00:19:56,920 --> 00:19:58,120
Sain rahat äidiltäni.
296
00:19:58,960 --> 00:20:03,400
Jos äitisi on nyt mukava sinulle,
voinko asua teillä vähän aikaa?
297
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
Ei hän tee mitään. Älä säiky.
298
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
En säikykään.
299
00:20:08,960 --> 00:20:10,480
Kerro, missä pidät Senjaa.
300
00:20:15,000 --> 00:20:15,920
Tajusitko jo?
301
00:20:18,720 --> 00:20:20,680
Tajusitko, minne Sveta katosi?
302
00:20:22,080 --> 00:20:23,000
Tajusin.
303
00:20:24,440 --> 00:20:25,280
Hän kuoli.
304
00:20:25,960 --> 00:20:27,040
Kuka hänet tappoi?
305
00:20:28,800 --> 00:20:30,240
-Tiedätkö sinä?
-En.
306
00:20:35,000 --> 00:20:36,280
Minä tapoin hänet.
307
00:20:39,200 --> 00:20:40,160
Se vain tapahtui.
308
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
Hän yritti huijata minua. Se ei käy.
309
00:20:44,000 --> 00:20:45,560
Olen ihan tavallinen nainen.
310
00:20:47,840 --> 00:20:49,240
Mutta jos minua uhataan,
311
00:20:50,160 --> 00:20:51,400
minä puolustaudun.
312
00:20:52,320 --> 00:20:53,400
Maksoi mitä maksoi.
313
00:20:56,480 --> 00:20:57,760
Missä pidät Senjaa?
314
00:21:06,680 --> 00:21:08,640
Älä, Nika. Ole kiltti.
315
00:21:23,720 --> 00:21:25,240
Anna anteeksi. Minä...
316
00:21:26,480 --> 00:21:27,720
Tarvitsen sinua.
317
00:21:31,000 --> 00:21:33,480
En minäkään voi jatkaa näin.
318
00:21:36,720 --> 00:21:37,600
Älä, Nika.
319
00:21:37,680 --> 00:21:39,920
Olen idiootti.
En halua erota sinusta.
320
00:21:40,400 --> 00:21:41,760
Vaimosi tietää kaiken.
321
00:21:41,840 --> 00:21:43,000
Jätä hänet.
322
00:21:43,800 --> 00:21:45,720
Tajuatko, että hän on sairaalassa?
323
00:21:46,360 --> 00:21:48,520
Ymmärrän. Häntä ei saa nyt järkyttää.
324
00:21:49,600 --> 00:21:51,120
Sairaalan jälkeen sitten.
325
00:21:55,360 --> 00:21:56,400
Älä jätä minua.
326
00:21:57,320 --> 00:21:59,840
Tule minun luokseni.
Ei kukaan saisi tietää.
327
00:22:00,560 --> 00:22:02,720
Nika, minä rakastan vaimoani.
328
00:22:03,640 --> 00:22:04,760
Ja perhettäni.
329
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
Lähtisitkö pois?
330
00:22:09,480 --> 00:22:10,640
Ole kiltti ja lähde.
331
00:22:12,840 --> 00:22:13,720
Ole kiltti.
332
00:22:31,200 --> 00:22:32,240
Pysäytä tähän.
333
00:22:47,040 --> 00:22:47,840
Miten voit?
334
00:22:48,320 --> 00:22:49,280
Haista paska.
335
00:22:50,680 --> 00:22:51,640
Missä avain on?
336
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Oikeassa taskussa.
337
00:22:57,000 --> 00:22:58,280
-Mikä näistä?
-Se pieni.
338
00:23:08,760 --> 00:23:10,520
Varovasti. Hei. Hei!
339
00:23:13,360 --> 00:23:14,200
Hyvänen aika.
340
00:23:16,440 --> 00:23:18,480
Elämä on kuin onkin
oikeudenmukaista.
341
00:23:27,600 --> 00:23:29,520
Hei, äiti! Soitan muuten vain.
342
00:23:29,600 --> 00:23:30,480
Näetkö minut?
343
00:23:31,160 --> 00:23:31,960
Tanja!
344
00:23:33,080 --> 00:23:34,720
Missä olet, Tanja-kulta?
345
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
Setä antoi puhelimen minulle.
346
00:23:36,880 --> 00:23:38,040
Mikä setä?
347
00:23:41,560 --> 00:23:42,360
Tanja!
348
00:23:44,800 --> 00:23:48,120
-Haloo?
-Tanja on kunnossa. Hän leikkii.
349
00:23:48,600 --> 00:23:51,160
Tavataan 40 minuutin kuluttua.
350
00:23:51,240 --> 00:23:53,600
Aja Rjazanin moottoritietä
26 kilometriä.
351
00:23:53,680 --> 00:23:56,840
Jos soitat jollekulle
mistä tahansa numerosta,
352
00:23:56,920 --> 00:23:58,440
et näe Tanjaa enää koskaan.
353
00:23:58,960 --> 00:23:59,800
Onko selvä?
354
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
-On.
-Älä sitten myöhästy.
355
00:24:12,840 --> 00:24:14,160
Olet oikea kusipää.
356
00:24:14,240 --> 00:24:15,680
Hän olisi voinut tukehtua.
357
00:24:22,240 --> 00:24:23,040
Kiitos.
358
00:24:26,400 --> 00:24:27,320
Mitä nyt?
359
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
Avaa ovi!
360
00:24:29,680 --> 00:24:30,640
Mitä helvettiä?
361
00:24:31,200 --> 00:24:32,000
Marina!
362
00:25:08,840 --> 00:25:09,760
Missä Tanja on?
363
00:25:10,920 --> 00:25:12,960
Istu alas, Marina Sergeevna.
364
00:25:13,040 --> 00:25:14,120
Missä tyttäreni on?
365
00:25:31,560 --> 00:25:32,640
-Haloo.
-Haloo?
366
00:25:34,440 --> 00:25:35,600
Antonina Vasilievna.
367
00:25:36,160 --> 00:25:37,560
Antaisitko Tanjalle?
368
00:25:40,000 --> 00:25:40,840
Tanja!
369
00:25:46,120 --> 00:25:46,920
Haloo?
370
00:25:47,440 --> 00:25:48,240
Tanja!
371
00:25:48,840 --> 00:25:49,680
Tanja-kulta!
372
00:25:51,800 --> 00:25:53,120
-Onko kaikki hyvin?
-On.
373
00:25:53,600 --> 00:25:54,400
Olet rakas.
374
00:25:55,040 --> 00:25:55,960
Niin sinäkin.
375
00:25:57,800 --> 00:25:58,640
Haloo?
376
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
Istu alas, Marina Sergeevna.
377
00:26:17,280 --> 00:26:18,640
Tajuatko, mitä teet?
378
00:26:19,520 --> 00:26:22,960
Poliisin piti luulla,
että Svetan tappoi asiakas,
379
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Ivan Andreevich.
380
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
Niin, mutta pilasit kaiken.
381
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
Siirsit ruumista.
382
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
Piilotit tytön puhelimen,
383
00:26:30,720 --> 00:26:33,360
joten poliisi ei pysty
tunnistamaan häntä.
384
00:26:34,200 --> 00:26:35,840
Olemme seuranneet tilannetta.
385
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Mitä haluat minusta?
386
00:26:38,560 --> 00:26:40,400
Ivanin on jouduttava vankilaan.
387
00:26:41,120 --> 00:26:42,680
Mene poliisiasemalle.
388
00:26:43,160 --> 00:26:44,800
Anna heille Svetan puhelin.
389
00:26:44,880 --> 00:26:47,240
Kerro heille,
miksi ja missä olosuhteissa -
390
00:26:47,720 --> 00:26:48,840
siirsit ruumista.
391
00:26:50,000 --> 00:26:53,640
Sitten kerrot heille,
kuka Svetan viimeinen asiakas oli,
392
00:26:54,520 --> 00:26:57,080
ja mikä yhteys sinulla oli tähän.
Siinä kaikki.
393
00:26:58,240 --> 00:27:00,080
Minut pidätetään parituksesta.
394
00:27:00,800 --> 00:27:03,480
Eikö läheistesi terveys
ole vapauttasi tärkeämpää?
395
00:27:06,120 --> 00:27:08,240
Sitä paitsi olet raskaana.
396
00:27:08,880 --> 00:27:11,600
Hyvä asianajaja
saa sinulle ehdollista vankeutta.
397
00:27:12,240 --> 00:27:14,120
Tai lykätyn rangaistuksen.
398
00:27:14,800 --> 00:27:17,840
Minulla ei ole rahaa asianajajaan.
Rahani ovat loppu.
399
00:27:18,720 --> 00:27:19,800
Kuule, narttu.
400
00:27:20,320 --> 00:27:22,240
Tuhlasimme paljon aikaa takiasi.
401
00:27:22,720 --> 00:27:26,320
Minua ei kiinnosta paskaakaan,
joudutko vankilaan vai et,
402
00:27:27,120 --> 00:27:29,040
hylkäävätkö läheisesi sinut -
403
00:27:29,520 --> 00:27:31,400
tai valitseeko miehesi sen luntun.
404
00:27:32,520 --> 00:27:35,120
Mitä tuijotat?
Tiedämme kaiken sinusta.
405
00:27:35,920 --> 00:27:37,840
Joten tee niin kuin käsken.
406
00:27:42,480 --> 00:27:44,400
On tietysti toinenkin vaihtoehto.
407
00:27:45,440 --> 00:27:47,240
Voit parittaa hänet uudestaan.
408
00:27:47,320 --> 00:27:49,480
Sinun ei tarvitse käyttää
omia huoriasi.
409
00:27:50,840 --> 00:27:52,520
Mutta tuloksen on oltava sama.
410
00:27:53,440 --> 00:27:55,040
Hän vankilassa, sinä vapaana.
411
00:27:56,360 --> 00:27:57,360
Valitse itse.
412
00:28:02,720 --> 00:28:03,560
No?
413
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
Minä teen sen.
414
00:28:13,360 --> 00:28:14,320
Marina Sergeevna.
415
00:28:15,160 --> 00:28:16,600
En voi kuin ihailla sinua.
416
00:28:18,560 --> 00:28:20,760
Saat kaksi viikkoa aikaa. Nähdään.
417
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
Kuukausi sitten
olin lähdössä Turkkiin.
418
00:29:01,040 --> 00:29:02,840
Olen saanut teistä tarpeekseni.
419
00:29:28,320 --> 00:29:29,160
Hei.
420
00:29:29,640 --> 00:29:31,560
Mitä tämä on? Juhlimmeko jotain?
421
00:29:31,640 --> 00:29:36,080
Ajattelin vain piristää tyttöjä.
Ja käyn aamulla Marinan luona.
422
00:29:38,560 --> 00:29:41,840
Taidatte todella kylpeä rahassa.
423
00:29:42,560 --> 00:29:44,800
Miten teillä on näin paljon rahaa?
424
00:29:44,880 --> 00:29:45,880
Mitä tarkoitat?
425
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
Tässä. Katsopa tuota.
426
00:29:49,640 --> 00:29:50,440
Mikä se on?
427
00:29:50,920 --> 00:29:53,760
Laskelma elämästänne.
Tuloistanne ja menoistanne.
428
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Mitä?
429
00:29:56,080 --> 00:29:58,160
Elätte yli varojenne.
430
00:29:59,280 --> 00:30:01,320
Oletko kunnossa, äiti?
431
00:30:02,840 --> 00:30:04,400
Voin oikein hyvin.
432
00:30:05,760 --> 00:30:10,120
Elämäntyylinne vaatisi
500 000 ruplan kuukausipalkan.
433
00:30:12,320 --> 00:30:16,000
Olet hyvä kirurgi, mutta työskentelet
tavallisessa sairaalassa.
434
00:30:17,080 --> 00:30:20,040
Ja Marinan kukkakauppa
on menossa konkurssiin.
435
00:30:20,840 --> 00:30:24,880
Liikkeessä käy
alle kaksi asiakasta viikossa.
436
00:30:24,960 --> 00:30:26,360
Gulja kertoi.
437
00:30:27,800 --> 00:30:28,880
Miksi pohdit tätä?
438
00:30:30,840 --> 00:30:33,280
Mistä Marina saa
näin paljon rahaa?
439
00:30:34,320 --> 00:30:36,080
Millainen nainen hän on?
440
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
Hän ei ole koskaan kotona.
441
00:30:39,600 --> 00:30:42,000
Hän saa outoja puheluita.
442
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
Hän on hermostunut ja huutaa minulle.
443
00:30:45,360 --> 00:30:47,880
-Mitä hän oikein puuhaa?
-Olet vainoharhainen.
444
00:30:48,480 --> 00:30:50,560
Katso laskelmia. Minä lähden.
445
00:30:58,200 --> 00:31:00,720
Hoida perheesi kuntoon, Artjom.
446
00:31:07,160 --> 00:31:08,320
-Hei.
-Hei.
447
00:31:35,560 --> 00:31:38,160
Näenkö tänä yönä painajaisia, Katja?
448
00:31:53,040 --> 00:31:55,120
Nyt et voi nähdä niitä. Nuku vain.
449
00:32:46,080 --> 00:32:50,400
SENJA, LYUDA-TÄTI TÄSSÄ.
MUMMI KUOLI. TULE KOTIIN.
450
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
SAIN VIDEON. LINKKI TULEE TÄSSÄ.
451
00:33:24,480 --> 00:33:26,360
PIDÄ TÄMÄ TOISTAISEKSI SALASSA.
452
00:33:30,480 --> 00:33:33,640
KERROIN KAIKEN VAIMOLLENI.
ONNEA. NYT SAIT KOIRAT PERÄÄSI.
453
00:33:35,400 --> 00:33:36,760
Saatanan mulkku!
454
00:34:49,120 --> 00:34:50,040
Hei, äiti.
455
00:34:51,280 --> 00:34:52,080
Hei, kulta.
456
00:34:52,760 --> 00:34:53,920
Miten menee, äiti?
457
00:34:55,240 --> 00:34:56,600
Oletko surullinen?
458
00:34:59,480 --> 00:35:00,360
Kaikki on hyvin.
459
00:35:01,280 --> 00:35:03,640
Milloin tulet kotiin, äiti?
460
00:35:05,160 --> 00:35:06,320
En vielä.
461
00:35:14,360 --> 00:35:15,640
Ai jaa. Heippa, äiti.
462
00:35:18,280 --> 00:35:19,080
Heippa.
463
00:35:29,880 --> 00:35:30,960
Ai, hei.
464
00:35:35,920 --> 00:35:36,960
Varovasti.
465
00:35:41,760 --> 00:35:42,720
Kaikki hyvin.
466
00:35:52,120 --> 00:35:53,200
Missä äiti on?
467
00:35:54,560 --> 00:35:56,400
Olimme tekemässä lettuja.
468
00:36:06,440 --> 00:36:07,320
Vera.
469
00:36:08,760 --> 00:36:11,640
Mitä, jos lepäisit vähän
ennen kuin puhut äidillesi.
470
00:36:22,160 --> 00:36:23,080
Kiitos, Lida.
471
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Ja haista paska.
472
00:36:28,200 --> 00:36:29,720
Mukava, että tulit, Vera.
473
00:36:30,280 --> 00:36:32,360
Olemme tehneet herkkuja.
474
00:36:34,080 --> 00:36:34,920
Mikä tuo oli?
475
00:36:35,640 --> 00:36:36,520
Lähtikö Lida?
476
00:36:37,000 --> 00:36:39,160
Miksi? Hän vaikuttaa mukavalta.
477
00:36:39,240 --> 00:36:42,800
-Anna, minä autan.
-Ei tarvitse. Voitelen vain.
478
00:36:43,720 --> 00:36:46,640
Dashalle on lettuja, kun hän saapuu.
479
00:36:52,480 --> 00:36:55,040
Äiti, Dasha ei ole tulossa.
480
00:36:56,040 --> 00:36:56,840
Hän kuoli.
481
00:36:57,520 --> 00:36:58,360
Viime vuonna.
482
00:37:03,200 --> 00:37:04,480
Mistä sinä puhut?
483
00:37:06,280 --> 00:37:07,360
Miten niin "kuoli"?
484
00:37:08,760 --> 00:37:11,400
Etkö muista?
Kävimme maaliskuussa hautausmaalla.
485
00:37:14,480 --> 00:37:15,360
Hän on kuollut.
486
00:37:15,560 --> 00:37:17,000
Hyvänen aika, Vera.
487
00:37:17,840 --> 00:37:19,640
Miten sinä kehtaat?
488
00:37:20,200 --> 00:37:22,680
Älä puhu siskostasi noin.
Hän rakastaa sinua!
489
00:37:23,160 --> 00:37:25,000
Hän rakastaa sinua, ja sinä...
490
00:37:25,760 --> 00:37:26,880
Nyt mnä tiedän.
491
00:37:27,560 --> 00:37:29,160
Yrität ärsyttää minua.
492
00:37:29,240 --> 00:37:31,600
-Kuten aina.
-Enkä yritä, äiti.
493
00:37:33,240 --> 00:37:34,160
En yritä.
494
00:37:35,880 --> 00:37:37,160
Et tuntenut häntä.
495
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Hän harrasti seksiä rahasta.
496
00:37:43,880 --> 00:37:47,280
Hänen verestään löytyi huumeita.
Sellaista hänen elämänsä oli.
497
00:37:49,440 --> 00:37:52,240
Hän oli meistä suloisin.
Hän oli sinun suosikkisi.
498
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
Minun pikku Dashani!
499
00:37:57,120 --> 00:37:58,600
Hän ei voinut kertoa.
500
00:38:05,520 --> 00:38:06,320
Äiti.
501
00:38:08,520 --> 00:38:09,400
Olen pahoillani.
502
00:38:14,760 --> 00:38:15,560
Äiti.
503
00:38:17,680 --> 00:38:19,440
Aion löytää hänen tappajansa.
504
00:38:20,160 --> 00:38:22,120
Kuuletko?
505
00:38:25,840 --> 00:38:27,920
Etsin hänen tappajansa.
506
00:38:28,800 --> 00:38:29,880
Lupaan sen.
507
00:38:29,960 --> 00:38:31,200
Miten kauheaa.
508
00:38:32,600 --> 00:38:35,800
Kenestä sinä oikein puhut?
509
00:38:47,080 --> 00:38:48,120
En kenestäkään.
510
00:38:53,640 --> 00:38:54,680
Mennään nukkumaan.
511
00:40:09,040 --> 00:40:11,680
Miksi olet täällä etkä sairaalassa?
512
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Minun täytyi selvittää -
513
00:40:16,800 --> 00:40:17,760
yksi työasia.
514
00:40:18,800 --> 00:40:20,040
Mitä töissä tapahtuu?
515
00:40:21,040 --> 00:40:22,040
Kaikki on hyvin.
516
00:40:22,600 --> 00:40:23,520
Mene nukkumaan.
517
00:40:23,920 --> 00:40:24,880
Tiedän kaiken.
518
00:40:25,400 --> 00:40:27,840
Sinulla on paljon huolia.
Kauppa ei käy.
519
00:40:28,320 --> 00:40:29,120
Ja vauva...
520
00:40:31,000 --> 00:40:33,080
Sanoin, että vauvalla
on kaikki hyvin.
521
00:40:34,000 --> 00:40:36,120
Mutta sitten on vielä
se minun juttuni.
522
00:40:37,480 --> 00:40:39,160
Mutta vannon sinulle,
523
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
että se on ohi.
Se ei ole nää ongelma.
524
00:40:43,040 --> 00:40:45,280
Nyt on tärkeintä panostaa meihin.
525
00:40:46,560 --> 00:40:48,960
Tytöt ovat huolissaan.
526
00:40:49,440 --> 00:40:50,400
He stressaavat.
527
00:40:52,320 --> 00:40:53,480
Mutta tämä on elämää.
528
00:40:54,240 --> 00:40:56,280
Tällaista elämä on.
Selviämme kyllä.
529
00:40:57,320 --> 00:40:58,520
Ne ovat pikkujuttuja.
530
00:41:00,040 --> 00:41:02,640
Sillä tärkeintä on,
ettei kukaan kuollut.
531
00:41:03,800 --> 00:41:04,760
Se on tärkeintä.
532
00:41:06,360 --> 00:41:07,560
Minä tajusin kaiken.
533
00:41:08,080 --> 00:41:09,760
Tajusin unohtaneeni sinut.
534
00:41:09,840 --> 00:41:11,080
Se on minun syytäni.
535
00:41:12,640 --> 00:41:14,320
Sinä olet oikeassa.
536
00:41:15,040 --> 00:41:17,840
Mennään psykologille
niin kuin halusit.
537
00:41:19,720 --> 00:41:20,520
Mikä hätänä?
538
00:41:24,000 --> 00:41:24,800
Idiootti.
539
00:41:26,000 --> 00:41:27,160
"Psykologille."
540
00:41:28,800 --> 00:41:30,520
Mitä sinä tajusit, Tyoma?
541
00:41:31,680 --> 00:41:33,360
Et tajua yhtään mitään.
542
00:41:34,280 --> 00:41:35,480
Et tajua mitään.
543
00:41:35,960 --> 00:41:38,360
Et edes sitä,
mitä nenäsi edessä tapahtuu.
544
00:41:39,000 --> 00:41:42,560
Mistä sinä oikein puhut?
545
00:41:44,600 --> 00:41:45,840
Olen parittaja, Tyoma.
546
00:41:46,680 --> 00:41:47,880
Myyn huoria.
547
00:41:49,400 --> 00:41:52,080
Lupasin tappaa jonkun,
etten joutuisi vankilaan.
548
00:41:53,480 --> 00:41:57,480
Minulla ei ole hajuakaan,
kuka olen tällä hetkellä.
549
00:41:58,800 --> 00:42:00,120
Mitä sinä tajusit?
550
00:42:03,440 --> 00:42:04,240
Marina?
551
00:42:21,840 --> 00:42:24,040
Hengitä sisään ja tasaisesti ulos.
552
00:42:26,400 --> 00:42:28,760
Kun supistukset alkavat,
ponnista kovaa.
553
00:42:28,840 --> 00:42:29,720
Ymmärrätkö?
554
00:42:30,600 --> 00:42:33,400
Tunnetko sen alkavan?
Huuda. Se auttaa.
555
00:42:33,480 --> 00:42:35,120
Ponnista! Anna tulla!
556
00:42:35,200 --> 00:42:36,320
Anna tulla! Huuda!
557
00:42:36,400 --> 00:42:38,360
Kovempaa! Vähän vielä.
558
00:42:42,520 --> 00:42:43,560
Anna tulla. Huuda!
559
00:42:46,400 --> 00:42:50,040
Ponnista niin kovaa kuin pystyt.
Kaikin voimin. Kohta helpottaa.
560
00:42:50,120 --> 00:42:51,480
En pysty.
561
00:43:31,120 --> 00:43:35,880
MARINA LAVROVA, 8-VUOTIAS TYTÄR
562
00:44:29,160 --> 00:44:31,320
Ponnista, Marina. Vielä!
563
00:44:31,400 --> 00:44:32,840
Huuda!
564
00:44:44,840 --> 00:44:47,720
Tekstitys: Aino Lehtonen
www.plint.com
38364