All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E09.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,240 AN ORDINARY WOMAN 2 00:00:15,360 --> 00:00:16,200 Hei. 3 00:00:16,280 --> 00:00:17,280 Hei. Missä hän on? 4 00:00:18,320 --> 00:00:21,560 Minun pitää käydä vessassa. Hän on tuolla perällä. 5 00:01:01,720 --> 00:01:02,840 Mene autoon, Katja. 6 00:01:02,920 --> 00:01:03,880 Minä kävelen. 7 00:01:03,960 --> 00:01:05,840 Tule nyt vain autoon, Katja. 8 00:01:21,400 --> 00:01:22,360 Miksemme lähde? 9 00:01:23,280 --> 00:01:24,400 Onko auto rikki? 10 00:01:27,800 --> 00:01:30,240 Eikös sinun pitänyt olla sairaalassa? 11 00:01:33,680 --> 00:01:36,440 Lähdin aamulla. Tässä lähellä on yksi tukkuliike. 12 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 Onko se tukkuliike tuolla kahvilassa? 13 00:01:43,040 --> 00:01:45,720 Ajoin tästä ohi ja minun piti päästä vessaan. 14 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 -No, kusitko housuun? -Katja! 15 00:01:54,120 --> 00:01:55,200 Nyt minä tajusin. 16 00:01:57,240 --> 00:01:59,400 Kuulit tästä Lenalta ja tulit hätiin. 17 00:02:03,800 --> 00:02:05,320 Ei minua tarvitse pelastaa. 18 00:02:08,560 --> 00:02:11,920 Olet viimeinen henkilö, jolta pyytäisin - 19 00:02:12,880 --> 00:02:13,720 mitään. 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,760 Et tunne minua enkä minä sinua. 21 00:02:20,280 --> 00:02:22,720 Mikään ei muuttuisi, jos sinua ei olisi. 22 00:02:27,360 --> 00:02:28,440 Et välitä minusta. 23 00:02:32,160 --> 00:02:34,160 Anna tulla. Huuda minulle. 24 00:02:34,920 --> 00:02:37,920 Mutta se ei muuta mitään. 25 00:02:39,120 --> 00:02:40,760 Teen mitä haluan. 26 00:02:50,480 --> 00:02:52,240 Sinä et rakasta minua, äiti. 27 00:03:00,800 --> 00:03:01,920 Anteeksi, Katja. 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,360 Anna minulle anteeksi. 29 00:03:05,440 --> 00:03:06,360 Älä, äiti. 30 00:03:09,120 --> 00:03:10,640 Miten tässä näin kävi? 31 00:03:14,120 --> 00:03:15,320 Missä tein virheen? 32 00:03:17,720 --> 00:03:18,960 Kerro minulle, Katja. 33 00:03:21,320 --> 00:03:23,880 En tiedä... Haluatko jättää koulun kesken? 34 00:03:24,920 --> 00:03:25,720 Tee se. 35 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 Haluatko oman asunnon? 36 00:03:29,920 --> 00:03:31,320 Hankitaan sinulle asunto. 37 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 -Tulet sitten vain käymään. -Äiti. 38 00:03:36,440 --> 00:03:39,000 Mikä asunto? Mikä koulu? Mitä sinä höpötät? 39 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 Ei tätä voi enää korjata. 40 00:03:42,640 --> 00:03:44,920 Ei tule olemaan koulua, asuntoa tai mitään. 41 00:03:46,360 --> 00:03:47,320 Katja. 42 00:03:49,920 --> 00:03:51,280 Kerro minulle kaikki. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,320 Vaikka olisit tappanut jonkun, minä olen tukenasi. 44 00:03:59,280 --> 00:04:01,880 Lupaan, etten enää ikinä huuda sinulle. 45 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 Mitä löysit? 46 00:04:14,200 --> 00:04:15,480 Koira ei saanut vainua. 47 00:04:16,680 --> 00:04:19,880 Huoneessa on yöpynyt paljon ihmisiä sen jälkeen - 48 00:04:21,200 --> 00:04:23,600 ja se on jynssätty puhtaaksi kaksi kertaa. 49 00:04:24,120 --> 00:04:27,080 -Sormenjälkiä riittää. Tutkitaan ne. -Se vie liian kauan. 50 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 Mitä on tapahtunut? 51 00:04:32,760 --> 00:04:35,920 Ei mitään. Pelkkä väärinkäsitys. Palatkaa huoneeseenne. 52 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 -Joko lopetitte? -Kyllä. 53 00:04:38,560 --> 00:04:40,320 Teidän on tultava mukaamme. 54 00:04:41,320 --> 00:04:43,280 Ei se taidakaan olla väärinkäsitys. 55 00:04:47,680 --> 00:04:49,520 Voitko kuvitella, Gulja? 56 00:04:50,000 --> 00:04:53,520 Syytimme Milena-rukkaa. Hänen äitinsä rankaisi häntä. 57 00:04:55,000 --> 00:04:56,440 Tunnen syyllisyyttä siitä. 58 00:04:57,560 --> 00:04:58,880 Lisäisinkö raunikkia? 59 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 Se on hyvä noin. 60 00:05:00,480 --> 00:05:01,520 Se kelpaa heille. 61 00:05:02,000 --> 00:05:04,160 Raunikki... Tarvitset kukkiasi itse. 62 00:05:04,640 --> 00:05:05,760 Enpä tiedä. 63 00:05:05,840 --> 00:05:07,680 Ei kukaan osta täältä mitään. 64 00:05:07,760 --> 00:05:11,000 Miksei? Nythän on varsin hyvä aika kukille. 65 00:05:11,520 --> 00:05:13,200 Kauppa on huonolla paikalla. 66 00:05:13,680 --> 00:05:15,200 Kyllähän kauppa ennen kävi. 67 00:05:16,880 --> 00:05:19,960 Olen täällä töissä nyt kolmatta vuotta. 68 00:05:20,960 --> 00:05:22,280 Aina täällä on tällaista. 69 00:05:22,360 --> 00:05:25,960 Hyvä, jos myymme kimpun tai kaksi päivässä. 70 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 Miten ette mene konkurssiin? 71 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 Maksaahan Marina palkkanne? 72 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 Tietysti. Marina Sergeevna on rehellinen nainen. 73 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Hänet on voitu jo hakata tuusan nuuskaksi. 74 00:05:42,440 --> 00:05:44,680 Edes hänen veljensä ei voi tälle mitään. 75 00:05:45,160 --> 00:05:46,360 Se kertoo jo jostain. 76 00:05:48,200 --> 00:05:51,440 Mistä muualta voisin saada sellaiset rahat? 77 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Tässä. Ota nämä. 78 00:06:04,240 --> 00:06:06,840 -Mitä tuo on? -Rahaa. Laita se kassiisi. 79 00:06:08,240 --> 00:06:09,040 Miten sinä... 80 00:06:10,680 --> 00:06:11,960 Mistä sait nämä? 81 00:06:16,280 --> 00:06:17,080 Niin? 82 00:06:20,200 --> 00:06:21,760 Tarvitsen vähän lisää aikaa. 83 00:06:24,320 --> 00:06:25,160 Selvä. 84 00:06:26,720 --> 00:06:28,200 Mikä puhelin tuo on? 85 00:06:28,680 --> 00:06:29,480 Työpuhelimeni. 86 00:06:29,960 --> 00:06:33,840 Katja, älä kerro isällesi, että lähdin sairaalasta. 87 00:06:33,920 --> 00:06:34,720 Käykö? 88 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 Mitä on meneillään? 89 00:06:38,880 --> 00:06:41,400 Lupaan kertoa sinulle kaiken, mutta myöhemmin. 90 00:06:41,880 --> 00:06:42,960 Siinä kaikki. 91 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 No niin. Mene nyt. 92 00:06:53,720 --> 00:06:54,840 Oletko dieetillä? 93 00:06:56,240 --> 00:06:57,640 Minulla ei ole nälkä. 94 00:06:59,000 --> 00:07:02,160 Olet onnekas. Syön liikaa, kun minulla on huolia. 95 00:07:03,840 --> 00:07:04,640 Enpä tiedä. 96 00:07:07,040 --> 00:07:07,840 Kuule. 97 00:07:08,480 --> 00:07:10,080 -Voisitko olla... -Masha. 98 00:07:10,160 --> 00:07:11,080 -Mitä? -Mitä? 99 00:07:11,160 --> 00:07:11,960 Ei mitään. 100 00:07:13,640 --> 00:07:16,160 Ehkä pilleri ei toiminut. Otit sen viinin kanssa. 101 00:07:17,120 --> 00:07:18,880 Sinuna tekisin testin. 102 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 Sinuna tukkisin suuni. 103 00:07:33,440 --> 00:07:34,320 Mene. 104 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Ottakaa huone 12. 105 00:07:38,600 --> 00:07:39,760 -Hei. -Vera. 106 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 -Mitä teet? -Olen nopea. 107 00:07:41,600 --> 00:07:43,480 Lopeta jo. Ei tämä ole hauskaa. 108 00:07:43,560 --> 00:07:45,440 -Ei tehdä tätä nyt. -Tehdäänpäs. 109 00:07:45,920 --> 00:07:47,640 Tapaus on sekoittanut pääsi. 110 00:07:48,160 --> 00:07:49,760 -Oikeasti. -Haista paska. 111 00:07:58,720 --> 00:08:00,680 Ekaterina Novikova. Onko nimi tuttu? 112 00:08:05,480 --> 00:08:06,280 Ei. En muista. 113 00:08:06,360 --> 00:08:11,760 Hän yöpyy huoneessa 612 vähintään kaksi kertaa kuussa. 114 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Aina samassa huoneessa. Te kirjasitte hänet aina sisään. 115 00:08:16,560 --> 00:08:19,800 Kirjaan sisään paljon asiakkaita. En voi muistaa kaikkia. 116 00:08:19,880 --> 00:08:21,200 Kukaan ei muista häntä. 117 00:08:21,760 --> 00:08:23,160 Henkilöstö vaihtuu usein. 118 00:08:23,720 --> 00:08:27,080 Miksi huone jynssättiin puhtaaksi heti Novikovan lähdettyä? 119 00:08:28,280 --> 00:08:31,040 -Pitäähän huoneet siivota. -Kahdesti? 120 00:08:31,600 --> 00:08:34,520 Ehkä siivoojat siivosivat sen vahingossa kahdesti. 121 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 Ja vaihtoivat patjan? 122 00:08:37,360 --> 00:08:39,200 Patja oli kulunut. 123 00:08:39,440 --> 00:08:40,760 Se ei voi olla sattumaa. 124 00:08:41,240 --> 00:08:44,200 Jos jotain tapahtui, minä en tiedä siitä mitään. 125 00:08:46,000 --> 00:08:49,840 Löysimme naisen ruumiin patjasta, jonka poistitte kirjanpidostanne. 126 00:08:50,560 --> 00:08:51,640 Minkä ruumiin? 127 00:08:52,680 --> 00:08:56,160 Näytin teille sitä patjaa. Ei se voi olla meidän patjamme. 128 00:08:56,240 --> 00:08:58,040 Lakatkaa jo valehtelemasta. 129 00:08:58,560 --> 00:09:00,760 Kenelle soititte patjoista sinä päivänä? 130 00:09:01,400 --> 00:09:02,440 En minä muista. 131 00:09:04,520 --> 00:09:07,680 Kaksi puhelua äidillenne, neljä työtovereillenne. 132 00:09:08,240 --> 00:09:11,640 Kolme puhelua Marina Lavrovalle ja kaksi puhelua pankkiin. 133 00:09:12,600 --> 00:09:13,560 Kuka Lavrova on? 134 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 Marina on ystäväni. 135 00:09:17,640 --> 00:09:19,000 Miksi soititte hänelle? 136 00:09:21,720 --> 00:09:22,520 Se oli - 137 00:09:23,680 --> 00:09:27,280 hänen tyttärensä syntymäpäivä. Onnittelin heitä. 138 00:09:28,520 --> 00:09:29,840 Minkä ikäinen tyttö on? 139 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 Kahdeksan, luulisin. 140 00:09:51,040 --> 00:09:51,840 Galja. 141 00:09:53,800 --> 00:09:55,160 Antakaas, kun selitän. 142 00:09:56,480 --> 00:09:59,240 Ette tunnu ymmärtävän tilanteen vakavuutta. 143 00:10:01,000 --> 00:10:03,760 Toistaiseksi teitä kuulustellaan todistajana. 144 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 Voisimme yhtä hyvin kutsua teitä epäillyksi. 145 00:10:07,200 --> 00:10:08,000 No... 146 00:10:08,760 --> 00:10:10,920 Miksi? En ole tehnyt mitään. 147 00:10:11,000 --> 00:10:12,320 Ette ole päiväkodissa. 148 00:10:13,200 --> 00:10:15,600 Videokameran nauha vaihdettiin, 149 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 patja hävitettiin ja huone siivottiin. 150 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Teidän vuorollanne. 151 00:10:20,200 --> 00:10:21,560 Pidättekö meitä tyhminä? 152 00:10:24,160 --> 00:10:26,760 En. Olen esittänyt asiat niin kuin ne olivat. 153 00:10:29,280 --> 00:10:30,400 Haluan auttaa teitä. 154 00:10:33,840 --> 00:10:36,520 Ette te häntä tappaneet. Älkää suojelko tappajia. 155 00:10:38,800 --> 00:10:39,760 Mitä pelkäätte? 156 00:10:42,520 --> 00:10:44,960 Kertokaa kaikki. Saatte ehdollista vankeutta. 157 00:10:47,200 --> 00:10:49,000 Muuten päädytte vankilaan. 158 00:10:49,560 --> 00:10:50,480 Sitäkö haluatte? 159 00:10:54,840 --> 00:10:55,760 Helpotan tätä. 160 00:11:03,480 --> 00:11:04,840 Haluatteko vankilaan? 161 00:11:08,200 --> 00:11:09,320 Ajatelkaa poikaanne. 162 00:11:10,920 --> 00:11:11,720 Olette äiti. 163 00:11:13,000 --> 00:11:15,560 Yritätte kovasti tarjota hänelle hyvän elämän. 164 00:11:16,600 --> 00:11:17,960 Vankilassa se ei onnistu. 165 00:11:21,880 --> 00:11:23,400 Pärjääkö Petja ilman teitä? 166 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 Painu helvettiin. 167 00:11:33,240 --> 00:11:36,720 Jos vielä puhut hänestä, revin sinut kappaleiksi. 168 00:11:43,560 --> 00:11:44,480 Voitte lähteä. 169 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 -Vie hänet ulos, Maxim. -Selvä. 170 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 Tänne päin. 171 00:11:53,240 --> 00:11:54,920 Tule, Vera. 172 00:12:10,720 --> 00:12:13,000 Hyvä poika, Maxim. Miltä perse maistuu? 173 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Hiljaa, Martynova. 174 00:12:14,560 --> 00:12:17,360 Tuhoa elämäsi jos haluat, mutta jätä muut rauhaan. 175 00:12:17,440 --> 00:12:19,800 Erotan sinut tällä sekunnilla. 176 00:12:20,600 --> 00:12:23,000 Parempi, ettei hän haasta meitä oikeuteen. 177 00:12:23,080 --> 00:12:25,960 -Jos niin käy, olet omillasi. -Mikä yllätys. 178 00:12:26,760 --> 00:12:27,840 Oletko tosissasi? 179 00:12:28,920 --> 00:12:30,440 Annan sinulle neuvon. 180 00:12:31,760 --> 00:12:34,120 Kaikki täällä toivovat vain parastasi. 181 00:12:34,200 --> 00:12:36,440 Lopeta ryyppääminen ja mieti käytöstäsi. 182 00:12:38,400 --> 00:12:39,720 Et saa suosituskirjettä. 183 00:12:39,800 --> 00:12:42,920 Soita, jos asiat muuttuvat, niin katson, mitä voin tehdä. 184 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Kiitos. 185 00:12:46,840 --> 00:12:47,800 Miten jaloa. 186 00:12:53,880 --> 00:12:55,560 Jos sait lähteä kotiin, 187 00:12:55,640 --> 00:12:58,400 heillä ei ole todisteita etsinnöistä huolimatta. 188 00:12:58,480 --> 00:13:00,200 -Paskat heistä. -Hetkinen. 189 00:13:01,680 --> 00:13:03,120 Tappaja ei ole pankkiiri. 190 00:13:04,520 --> 00:13:06,160 -Miten niin? -Ei vain ole. 191 00:13:06,240 --> 00:13:07,680 Olimme väärillä jäljillä. 192 00:13:07,760 --> 00:13:09,800 Se ei ollut pankkiiri eikä Misha. 193 00:13:10,320 --> 00:13:13,640 Jos emme olisi siirtäneet ruumista, kuka olisi pääepäilty? 194 00:13:14,360 --> 00:13:16,480 Me ja asiakas, Ivan Andreevich. 195 00:13:16,560 --> 00:13:19,920 Tämä liittyy jotenkin häneen. Joku yritti lavastaa hänet. 196 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 Mutta Sveta kiristi pankkiiria. 197 00:13:24,840 --> 00:13:27,720 Totta, mutta usko nyt vain minua. 198 00:13:27,800 --> 00:13:29,640 Tarvitsen apuasi. 199 00:13:33,560 --> 00:13:34,840 Kas, hei! 200 00:13:35,560 --> 00:13:36,400 Hei. 201 00:13:36,480 --> 00:13:38,400 Pidittekö kukkakimpustamme? 202 00:13:38,880 --> 00:13:40,840 Pidimme, mutta ei olisi tarvinnut. 203 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 Älkää viitsikö kantaa kaunaa. 204 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 Tanja käy nyt psykologilla. 205 00:13:48,040 --> 00:13:49,960 Kaikki järjestyy. 206 00:13:50,040 --> 00:13:52,520 Kiitos. Entä Milena? Varaanko hänellekin ajan? 207 00:14:07,600 --> 00:14:10,000 -Missä kirjanpitäjän toimisto on? -Mikä? 208 00:14:11,720 --> 00:14:14,080 Missä äiti käy maksamassa? 209 00:14:22,520 --> 00:14:23,360 Ei, Marina. 210 00:14:23,840 --> 00:14:25,560 Minulle riitti. En rupea tähän. 211 00:14:25,640 --> 00:14:28,440 Paskat minä mistään Senjasta. Ei Misha tee mitään. 212 00:14:28,520 --> 00:14:29,920 -Pelottelee vain. -Niinkö? 213 00:14:30,760 --> 00:14:31,720 Odota hetki. 214 00:14:34,040 --> 00:14:35,160 Katsopa tätä. 215 00:14:37,000 --> 00:14:37,800 Tässä. 216 00:14:38,800 --> 00:14:40,040 Luovuta sitten kuvat! 217 00:14:40,600 --> 00:14:43,520 Jos tappaja ei ole pankkiiri, video ei suojele meitä. 218 00:14:43,600 --> 00:14:45,480 -Entä rahat? -Se on sinun ongelmasi. 219 00:14:45,960 --> 00:14:48,520 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. Odota autossa. 220 00:14:49,080 --> 00:14:52,040 Annan kirjekuoren Mishalle, ja kun hän katsoo muualle, 221 00:14:52,120 --> 00:14:53,680 käytän pippurisumutetta. 222 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 -Sitten lähdemme pois. -Ei. Kuulostaa typerältä. 223 00:14:56,520 --> 00:14:57,920 Olen kyllästynyt tähän. 224 00:14:58,000 --> 00:14:58,880 Seis, Galja! 225 00:15:00,880 --> 00:15:02,240 Minun on pakko tehdä se! 226 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 Svetan vuoksi. Ja sinun vuoksesi. 227 00:15:06,320 --> 00:15:08,040 Minun on pelastettava hänet. 228 00:15:08,720 --> 00:15:11,960 Olen pilannut jo liikaa. Minun on tehtävä jotain oikein. 229 00:15:17,400 --> 00:15:19,280 Haluan 50 % voitoistasi. 230 00:15:20,480 --> 00:15:22,480 Suostutko? Aion tuoda poikani tänne. 231 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Maksaisin vuokran ja päivähoidon. 232 00:15:24,960 --> 00:15:26,360 Ja olen ansainnut sen. 233 00:15:39,040 --> 00:15:39,960 Turvavyö kiinni. 234 00:15:40,720 --> 00:15:42,720 Kiitos paljon, neiti. 235 00:15:42,800 --> 00:15:46,080 Hänellä on kaikki kansioissa, hyvässä järjestyksessä. 236 00:15:46,160 --> 00:15:49,600 Jos yksikin lasku puuttuu, hän saa halvauksen. 237 00:15:51,400 --> 00:15:53,360 Onko tämä koko lukuvuoden lasku? 238 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 Kyllä. 239 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 Koulu alkoi kaksi kuukautta sitten, 240 00:15:58,480 --> 00:16:00,680 joten hinnan pitäisi olla - 241 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 kaksi kertaa 50 000. 242 00:16:08,160 --> 00:16:09,200 Mitä tämä on? 243 00:16:10,080 --> 00:16:11,800 "270 000 ruplaa." 244 00:16:12,560 --> 00:16:13,440 Mistä se tulee? 245 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 Onko se kirjoitusvirhe? 246 00:16:16,320 --> 00:16:18,960 Ei, vaan kertaluontoinen rekisteröitymismaksu. 247 00:16:19,440 --> 00:16:21,400 Ei hätää. Se maksetaan vain kerran. 248 00:16:22,880 --> 00:16:23,680 Vain kerran. 249 00:16:24,200 --> 00:16:25,160 Niin, kerran. 250 00:16:27,960 --> 00:16:28,840 Mennään, Tanja. 251 00:16:31,280 --> 00:16:33,120 Suurkiitos teille. 252 00:16:37,320 --> 00:16:38,600 En ehdi nyt jutella. 253 00:16:39,080 --> 00:16:41,000 Tässä menee vain hetki, Katja. 254 00:16:41,480 --> 00:16:45,040 Ystäväni lapsenlapsi haluaa hakea sinun kouluusi. 255 00:16:45,720 --> 00:16:48,320 Tiedätkö, paljonko koulusi maksaa? 256 00:16:49,080 --> 00:16:51,800 Jotain 350 per lukukausi. Mitä siitä? 257 00:16:52,000 --> 00:16:53,720 -350 000 ruplaa? -Niin. 258 00:16:56,200 --> 00:16:57,280 Kiitos, Katja. 259 00:17:03,800 --> 00:17:05,520 Ostatko minulle Kinder-munan? 260 00:17:05,600 --> 00:17:08,120 Äiti ostaa sellaisen aina kotimatkalla. 261 00:17:08,920 --> 00:17:12,480 No, äidilläsi näyttää olevan varaa siihen. 262 00:18:09,320 --> 00:18:10,920 Mitä tuo oli, Marina? 263 00:18:12,920 --> 00:18:14,800 Olin vain ajatuksissani. 264 00:18:15,360 --> 00:18:17,120 Ole varovainen. Olet raskaana. 265 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 Missä Senja on? 266 00:18:41,480 --> 00:18:43,000 -Muistitikku tänne. -Tuo hänet. 267 00:18:43,080 --> 00:18:43,960 Missä tikku on? 268 00:18:44,680 --> 00:18:47,480 Ei. Sovimme, että kerrot, missä Senja on, 269 00:18:47,560 --> 00:18:48,600 niin saat tikkusi. 270 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 Älä yritä kusettaa minua. 271 00:18:50,440 --> 00:18:51,360 Missä Senja on? 272 00:18:54,040 --> 00:18:55,000 Mitä sinä teet? 273 00:18:55,680 --> 00:18:56,600 Missä Senja on? 274 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 Et voi töniä raskaana olevaa naista! 275 00:19:01,040 --> 00:19:02,000 Narttu! 276 00:19:05,760 --> 00:19:06,640 Oletko hullu? 277 00:19:07,200 --> 00:19:08,320 -Oletko? -Galja! 278 00:19:08,880 --> 00:19:10,840 Mitä sinä teet? Rauhoitu! 279 00:19:11,800 --> 00:19:13,240 Lopeta jo. Hyvänen aika! 280 00:19:14,160 --> 00:19:14,960 Galja. 281 00:19:16,560 --> 00:19:17,520 Pitele häntä. 282 00:19:22,880 --> 00:19:24,240 Kiitos, Katja. 283 00:19:24,720 --> 00:19:26,240 Missä olisimme ilman sinua? 284 00:19:26,320 --> 00:19:28,200 Maksamme sinulle kaiken takaisin. 285 00:19:28,280 --> 00:19:30,360 Ja paskat! Emme maksa hänelle mitään. 286 00:19:30,560 --> 00:19:31,760 Tämä on hänen syytään. 287 00:19:32,680 --> 00:19:34,280 Kuka mokasi skootterijutun? 288 00:19:34,360 --> 00:19:36,520 Oletko sekaisin? Olisit kiitollinen. 289 00:19:37,000 --> 00:19:38,680 Pelastin sinut juuri. 290 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 -Turpa kiinni! -Mikä sinua vaivaa? 291 00:19:41,800 --> 00:19:45,080 -Kuka sen välittäjäjutun järjesti? -Hiljaa. Puhutaan kotona. 292 00:19:47,600 --> 00:19:48,400 Idiootti. 293 00:19:49,400 --> 00:19:51,840 Mistä sait niin paljon rahaa, Katja? 294 00:19:53,360 --> 00:19:55,400 -Myin itseäni. -Ei, kun oikeasti. 295 00:19:56,920 --> 00:19:58,120 Sain rahat äidiltäni. 296 00:19:58,960 --> 00:20:03,400 Jos äitisi on nyt mukava sinulle, voinko asua teillä vähän aikaa? 297 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 Ei hän tee mitään. Älä säiky. 298 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 En säikykään. 299 00:20:08,960 --> 00:20:10,480 Kerro, missä pidät Senjaa. 300 00:20:15,000 --> 00:20:15,920 Tajusitko jo? 301 00:20:18,720 --> 00:20:20,680 Tajusitko, minne Sveta katosi? 302 00:20:22,080 --> 00:20:23,000 Tajusin. 303 00:20:24,440 --> 00:20:25,280 Hän kuoli. 304 00:20:25,960 --> 00:20:27,040 Kuka hänet tappoi? 305 00:20:28,800 --> 00:20:30,240 -Tiedätkö sinä? -En. 306 00:20:35,000 --> 00:20:36,280 Minä tapoin hänet. 307 00:20:39,200 --> 00:20:40,160 Se vain tapahtui. 308 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 Hän yritti huijata minua. Se ei käy. 309 00:20:44,000 --> 00:20:45,560 Olen ihan tavallinen nainen. 310 00:20:47,840 --> 00:20:49,240 Mutta jos minua uhataan, 311 00:20:50,160 --> 00:20:51,400 minä puolustaudun. 312 00:20:52,320 --> 00:20:53,400 Maksoi mitä maksoi. 313 00:20:56,480 --> 00:20:57,760 Missä pidät Senjaa? 314 00:21:06,680 --> 00:21:08,640 Älä, Nika. Ole kiltti. 315 00:21:23,720 --> 00:21:25,240 Anna anteeksi. Minä... 316 00:21:26,480 --> 00:21:27,720 Tarvitsen sinua. 317 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 En minäkään voi jatkaa näin. 318 00:21:36,720 --> 00:21:37,600 Älä, Nika. 319 00:21:37,680 --> 00:21:39,920 Olen idiootti. En halua erota sinusta. 320 00:21:40,400 --> 00:21:41,760 Vaimosi tietää kaiken. 321 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 Jätä hänet. 322 00:21:43,800 --> 00:21:45,720 Tajuatko, että hän on sairaalassa? 323 00:21:46,360 --> 00:21:48,520 Ymmärrän. Häntä ei saa nyt järkyttää. 324 00:21:49,600 --> 00:21:51,120 Sairaalan jälkeen sitten. 325 00:21:55,360 --> 00:21:56,400 Älä jätä minua. 326 00:21:57,320 --> 00:21:59,840 Tule minun luokseni. Ei kukaan saisi tietää. 327 00:22:00,560 --> 00:22:02,720 Nika, minä rakastan vaimoani. 328 00:22:03,640 --> 00:22:04,760 Ja perhettäni. 329 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 Lähtisitkö pois? 330 00:22:09,480 --> 00:22:10,640 Ole kiltti ja lähde. 331 00:22:12,840 --> 00:22:13,720 Ole kiltti. 332 00:22:31,200 --> 00:22:32,240 Pysäytä tähän. 333 00:22:47,040 --> 00:22:47,840 Miten voit? 334 00:22:48,320 --> 00:22:49,280 Haista paska. 335 00:22:50,680 --> 00:22:51,640 Missä avain on? 336 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 Oikeassa taskussa. 337 00:22:57,000 --> 00:22:58,280 -Mikä näistä? -Se pieni. 338 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 Varovasti. Hei. Hei! 339 00:23:13,360 --> 00:23:14,200 Hyvänen aika. 340 00:23:16,440 --> 00:23:18,480 Elämä on kuin onkin oikeudenmukaista. 341 00:23:27,600 --> 00:23:29,520 Hei, äiti! Soitan muuten vain. 342 00:23:29,600 --> 00:23:30,480 Näetkö minut? 343 00:23:31,160 --> 00:23:31,960 Tanja! 344 00:23:33,080 --> 00:23:34,720 Missä olet, Tanja-kulta? 345 00:23:35,200 --> 00:23:36,800 Setä antoi puhelimen minulle. 346 00:23:36,880 --> 00:23:38,040 Mikä setä? 347 00:23:41,560 --> 00:23:42,360 Tanja! 348 00:23:44,800 --> 00:23:48,120 -Haloo? -Tanja on kunnossa. Hän leikkii. 349 00:23:48,600 --> 00:23:51,160 Tavataan 40 minuutin kuluttua. 350 00:23:51,240 --> 00:23:53,600 Aja Rjazanin moottoritietä 26 kilometriä. 351 00:23:53,680 --> 00:23:56,840 Jos soitat jollekulle mistä tahansa numerosta, 352 00:23:56,920 --> 00:23:58,440 et näe Tanjaa enää koskaan. 353 00:23:58,960 --> 00:23:59,800 Onko selvä? 354 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 -On. -Älä sitten myöhästy. 355 00:24:12,840 --> 00:24:14,160 Olet oikea kusipää. 356 00:24:14,240 --> 00:24:15,680 Hän olisi voinut tukehtua. 357 00:24:22,240 --> 00:24:23,040 Kiitos. 358 00:24:26,400 --> 00:24:27,320 Mitä nyt? 359 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 Avaa ovi! 360 00:24:29,680 --> 00:24:30,640 Mitä helvettiä? 361 00:24:31,200 --> 00:24:32,000 Marina! 362 00:25:08,840 --> 00:25:09,760 Missä Tanja on? 363 00:25:10,920 --> 00:25:12,960 Istu alas, Marina Sergeevna. 364 00:25:13,040 --> 00:25:14,120 Missä tyttäreni on? 365 00:25:31,560 --> 00:25:32,640 -Haloo. -Haloo? 366 00:25:34,440 --> 00:25:35,600 Antonina Vasilievna. 367 00:25:36,160 --> 00:25:37,560 Antaisitko Tanjalle? 368 00:25:40,000 --> 00:25:40,840 Tanja! 369 00:25:46,120 --> 00:25:46,920 Haloo? 370 00:25:47,440 --> 00:25:48,240 Tanja! 371 00:25:48,840 --> 00:25:49,680 Tanja-kulta! 372 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 -Onko kaikki hyvin? -On. 373 00:25:53,600 --> 00:25:54,400 Olet rakas. 374 00:25:55,040 --> 00:25:55,960 Niin sinäkin. 375 00:25:57,800 --> 00:25:58,640 Haloo? 376 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 Istu alas, Marina Sergeevna. 377 00:26:17,280 --> 00:26:18,640 Tajuatko, mitä teet? 378 00:26:19,520 --> 00:26:22,960 Poliisin piti luulla, että Svetan tappoi asiakas, 379 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Ivan Andreevich. 380 00:26:25,000 --> 00:26:27,200 Niin, mutta pilasit kaiken. 381 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 Siirsit ruumista. 382 00:26:29,240 --> 00:26:30,640 Piilotit tytön puhelimen, 383 00:26:30,720 --> 00:26:33,360 joten poliisi ei pysty tunnistamaan häntä. 384 00:26:34,200 --> 00:26:35,840 Olemme seuranneet tilannetta. 385 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Mitä haluat minusta? 386 00:26:38,560 --> 00:26:40,400 Ivanin on jouduttava vankilaan. 387 00:26:41,120 --> 00:26:42,680 Mene poliisiasemalle. 388 00:26:43,160 --> 00:26:44,800 Anna heille Svetan puhelin. 389 00:26:44,880 --> 00:26:47,240 Kerro heille, miksi ja missä olosuhteissa - 390 00:26:47,720 --> 00:26:48,840 siirsit ruumista. 391 00:26:50,000 --> 00:26:53,640 Sitten kerrot heille, kuka Svetan viimeinen asiakas oli, 392 00:26:54,520 --> 00:26:57,080 ja mikä yhteys sinulla oli tähän. Siinä kaikki. 393 00:26:58,240 --> 00:27:00,080 Minut pidätetään parituksesta. 394 00:27:00,800 --> 00:27:03,480 Eikö läheistesi terveys ole vapauttasi tärkeämpää? 395 00:27:06,120 --> 00:27:08,240 Sitä paitsi olet raskaana. 396 00:27:08,880 --> 00:27:11,600 Hyvä asianajaja saa sinulle ehdollista vankeutta. 397 00:27:12,240 --> 00:27:14,120 Tai lykätyn rangaistuksen. 398 00:27:14,800 --> 00:27:17,840 Minulla ei ole rahaa asianajajaan. Rahani ovat loppu. 399 00:27:18,720 --> 00:27:19,800 Kuule, narttu. 400 00:27:20,320 --> 00:27:22,240 Tuhlasimme paljon aikaa takiasi. 401 00:27:22,720 --> 00:27:26,320 Minua ei kiinnosta paskaakaan, joudutko vankilaan vai et, 402 00:27:27,120 --> 00:27:29,040 hylkäävätkö läheisesi sinut - 403 00:27:29,520 --> 00:27:31,400 tai valitseeko miehesi sen luntun. 404 00:27:32,520 --> 00:27:35,120 Mitä tuijotat? Tiedämme kaiken sinusta. 405 00:27:35,920 --> 00:27:37,840 Joten tee niin kuin käsken. 406 00:27:42,480 --> 00:27:44,400 On tietysti toinenkin vaihtoehto. 407 00:27:45,440 --> 00:27:47,240 Voit parittaa hänet uudestaan. 408 00:27:47,320 --> 00:27:49,480 Sinun ei tarvitse käyttää omia huoriasi. 409 00:27:50,840 --> 00:27:52,520 Mutta tuloksen on oltava sama. 410 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 Hän vankilassa, sinä vapaana. 411 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 Valitse itse. 412 00:28:02,720 --> 00:28:03,560 No? 413 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 Minä teen sen. 414 00:28:13,360 --> 00:28:14,320 Marina Sergeevna. 415 00:28:15,160 --> 00:28:16,600 En voi kuin ihailla sinua. 416 00:28:18,560 --> 00:28:20,760 Saat kaksi viikkoa aikaa. Nähdään. 417 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 Kuukausi sitten olin lähdössä Turkkiin. 418 00:29:01,040 --> 00:29:02,840 Olen saanut teistä tarpeekseni. 419 00:29:28,320 --> 00:29:29,160 Hei. 420 00:29:29,640 --> 00:29:31,560 Mitä tämä on? Juhlimmeko jotain? 421 00:29:31,640 --> 00:29:36,080 Ajattelin vain piristää tyttöjä. Ja käyn aamulla Marinan luona. 422 00:29:38,560 --> 00:29:41,840 Taidatte todella kylpeä rahassa. 423 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 Miten teillä on näin paljon rahaa? 424 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 Mitä tarkoitat? 425 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 Tässä. Katsopa tuota. 426 00:29:49,640 --> 00:29:50,440 Mikä se on? 427 00:29:50,920 --> 00:29:53,760 Laskelma elämästänne. Tuloistanne ja menoistanne. 428 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Mitä? 429 00:29:56,080 --> 00:29:58,160 Elätte yli varojenne. 430 00:29:59,280 --> 00:30:01,320 Oletko kunnossa, äiti? 431 00:30:02,840 --> 00:30:04,400 Voin oikein hyvin. 432 00:30:05,760 --> 00:30:10,120 Elämäntyylinne vaatisi 500 000 ruplan kuukausipalkan. 433 00:30:12,320 --> 00:30:16,000 Olet hyvä kirurgi, mutta työskentelet tavallisessa sairaalassa. 434 00:30:17,080 --> 00:30:20,040 Ja Marinan kukkakauppa on menossa konkurssiin. 435 00:30:20,840 --> 00:30:24,880 Liikkeessä käy alle kaksi asiakasta viikossa. 436 00:30:24,960 --> 00:30:26,360 Gulja kertoi. 437 00:30:27,800 --> 00:30:28,880 Miksi pohdit tätä? 438 00:30:30,840 --> 00:30:33,280 Mistä Marina saa näin paljon rahaa? 439 00:30:34,320 --> 00:30:36,080 Millainen nainen hän on? 440 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 Hän ei ole koskaan kotona. 441 00:30:39,600 --> 00:30:42,000 Hän saa outoja puheluita. 442 00:30:42,720 --> 00:30:44,800 Hän on hermostunut ja huutaa minulle. 443 00:30:45,360 --> 00:30:47,880 -Mitä hän oikein puuhaa? -Olet vainoharhainen. 444 00:30:48,480 --> 00:30:50,560 Katso laskelmia. Minä lähden. 445 00:30:58,200 --> 00:31:00,720 Hoida perheesi kuntoon, Artjom. 446 00:31:07,160 --> 00:31:08,320 -Hei. -Hei. 447 00:31:35,560 --> 00:31:38,160 Näenkö tänä yönä painajaisia, Katja? 448 00:31:53,040 --> 00:31:55,120 Nyt et voi nähdä niitä. Nuku vain. 449 00:32:46,080 --> 00:32:50,400 SENJA, LYUDA-TÄTI TÄSSÄ. MUMMI KUOLI. TULE KOTIIN. 450 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 SAIN VIDEON. LINKKI TULEE TÄSSÄ. 451 00:33:24,480 --> 00:33:26,360 PIDÄ TÄMÄ TOISTAISEKSI SALASSA. 452 00:33:30,480 --> 00:33:33,640 KERROIN KAIKEN VAIMOLLENI. ONNEA. NYT SAIT KOIRAT PERÄÄSI. 453 00:33:35,400 --> 00:33:36,760 Saatanan mulkku! 454 00:34:49,120 --> 00:34:50,040 Hei, äiti. 455 00:34:51,280 --> 00:34:52,080 Hei, kulta. 456 00:34:52,760 --> 00:34:53,920 Miten menee, äiti? 457 00:34:55,240 --> 00:34:56,600 Oletko surullinen? 458 00:34:59,480 --> 00:35:00,360 Kaikki on hyvin. 459 00:35:01,280 --> 00:35:03,640 Milloin tulet kotiin, äiti? 460 00:35:05,160 --> 00:35:06,320 En vielä. 461 00:35:14,360 --> 00:35:15,640 Ai jaa. Heippa, äiti. 462 00:35:18,280 --> 00:35:19,080 Heippa. 463 00:35:29,880 --> 00:35:30,960 Ai, hei. 464 00:35:35,920 --> 00:35:36,960 Varovasti. 465 00:35:41,760 --> 00:35:42,720 Kaikki hyvin. 466 00:35:52,120 --> 00:35:53,200 Missä äiti on? 467 00:35:54,560 --> 00:35:56,400 Olimme tekemässä lettuja. 468 00:36:06,440 --> 00:36:07,320 Vera. 469 00:36:08,760 --> 00:36:11,640 Mitä, jos lepäisit vähän ennen kuin puhut äidillesi. 470 00:36:22,160 --> 00:36:23,080 Kiitos, Lida. 471 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Ja haista paska. 472 00:36:28,200 --> 00:36:29,720 Mukava, että tulit, Vera. 473 00:36:30,280 --> 00:36:32,360 Olemme tehneet herkkuja. 474 00:36:34,080 --> 00:36:34,920 Mikä tuo oli? 475 00:36:35,640 --> 00:36:36,520 Lähtikö Lida? 476 00:36:37,000 --> 00:36:39,160 Miksi? Hän vaikuttaa mukavalta. 477 00:36:39,240 --> 00:36:42,800 -Anna, minä autan. -Ei tarvitse. Voitelen vain. 478 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 Dashalle on lettuja, kun hän saapuu. 479 00:36:52,480 --> 00:36:55,040 Äiti, Dasha ei ole tulossa. 480 00:36:56,040 --> 00:36:56,840 Hän kuoli. 481 00:36:57,520 --> 00:36:58,360 Viime vuonna. 482 00:37:03,200 --> 00:37:04,480 Mistä sinä puhut? 483 00:37:06,280 --> 00:37:07,360 Miten niin "kuoli"? 484 00:37:08,760 --> 00:37:11,400 Etkö muista? Kävimme maaliskuussa hautausmaalla. 485 00:37:14,480 --> 00:37:15,360 Hän on kuollut. 486 00:37:15,560 --> 00:37:17,000 Hyvänen aika, Vera. 487 00:37:17,840 --> 00:37:19,640 Miten sinä kehtaat? 488 00:37:20,200 --> 00:37:22,680 Älä puhu siskostasi noin. Hän rakastaa sinua! 489 00:37:23,160 --> 00:37:25,000 Hän rakastaa sinua, ja sinä... 490 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 Nyt mnä tiedän. 491 00:37:27,560 --> 00:37:29,160 Yrität ärsyttää minua. 492 00:37:29,240 --> 00:37:31,600 -Kuten aina. -Enkä yritä, äiti. 493 00:37:33,240 --> 00:37:34,160 En yritä. 494 00:37:35,880 --> 00:37:37,160 Et tuntenut häntä. 495 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Hän harrasti seksiä rahasta. 496 00:37:43,880 --> 00:37:47,280 Hänen verestään löytyi huumeita. Sellaista hänen elämänsä oli. 497 00:37:49,440 --> 00:37:52,240 Hän oli meistä suloisin. Hän oli sinun suosikkisi. 498 00:37:52,800 --> 00:37:54,000 Minun pikku Dashani! 499 00:37:57,120 --> 00:37:58,600 Hän ei voinut kertoa. 500 00:38:05,520 --> 00:38:06,320 Äiti. 501 00:38:08,520 --> 00:38:09,400 Olen pahoillani. 502 00:38:14,760 --> 00:38:15,560 Äiti. 503 00:38:17,680 --> 00:38:19,440 Aion löytää hänen tappajansa. 504 00:38:20,160 --> 00:38:22,120 Kuuletko? 505 00:38:25,840 --> 00:38:27,920 Etsin hänen tappajansa. 506 00:38:28,800 --> 00:38:29,880 Lupaan sen. 507 00:38:29,960 --> 00:38:31,200 Miten kauheaa. 508 00:38:32,600 --> 00:38:35,800 Kenestä sinä oikein puhut? 509 00:38:47,080 --> 00:38:48,120 En kenestäkään. 510 00:38:53,640 --> 00:38:54,680 Mennään nukkumaan. 511 00:40:09,040 --> 00:40:11,680 Miksi olet täällä etkä sairaalassa? 512 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Minun täytyi selvittää - 513 00:40:16,800 --> 00:40:17,760 yksi työasia. 514 00:40:18,800 --> 00:40:20,040 Mitä töissä tapahtuu? 515 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Kaikki on hyvin. 516 00:40:22,600 --> 00:40:23,520 Mene nukkumaan. 517 00:40:23,920 --> 00:40:24,880 Tiedän kaiken. 518 00:40:25,400 --> 00:40:27,840 Sinulla on paljon huolia. Kauppa ei käy. 519 00:40:28,320 --> 00:40:29,120 Ja vauva... 520 00:40:31,000 --> 00:40:33,080 Sanoin, että vauvalla on kaikki hyvin. 521 00:40:34,000 --> 00:40:36,120 Mutta sitten on vielä se minun juttuni. 522 00:40:37,480 --> 00:40:39,160 Mutta vannon sinulle, 523 00:40:39,800 --> 00:40:42,200 että se on ohi. Se ei ole nää ongelma. 524 00:40:43,040 --> 00:40:45,280 Nyt on tärkeintä panostaa meihin. 525 00:40:46,560 --> 00:40:48,960 Tytöt ovat huolissaan. 526 00:40:49,440 --> 00:40:50,400 He stressaavat. 527 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 Mutta tämä on elämää. 528 00:40:54,240 --> 00:40:56,280 Tällaista elämä on. Selviämme kyllä. 529 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 Ne ovat pikkujuttuja. 530 00:41:00,040 --> 00:41:02,640 Sillä tärkeintä on, ettei kukaan kuollut. 531 00:41:03,800 --> 00:41:04,760 Se on tärkeintä. 532 00:41:06,360 --> 00:41:07,560 Minä tajusin kaiken. 533 00:41:08,080 --> 00:41:09,760 Tajusin unohtaneeni sinut. 534 00:41:09,840 --> 00:41:11,080 Se on minun syytäni. 535 00:41:12,640 --> 00:41:14,320 Sinä olet oikeassa. 536 00:41:15,040 --> 00:41:17,840 Mennään psykologille niin kuin halusit. 537 00:41:19,720 --> 00:41:20,520 Mikä hätänä? 538 00:41:24,000 --> 00:41:24,800 Idiootti. 539 00:41:26,000 --> 00:41:27,160 "Psykologille." 540 00:41:28,800 --> 00:41:30,520 Mitä sinä tajusit, Tyoma? 541 00:41:31,680 --> 00:41:33,360 Et tajua yhtään mitään. 542 00:41:34,280 --> 00:41:35,480 Et tajua mitään. 543 00:41:35,960 --> 00:41:38,360 Et edes sitä, mitä nenäsi edessä tapahtuu. 544 00:41:39,000 --> 00:41:42,560 Mistä sinä oikein puhut? 545 00:41:44,600 --> 00:41:45,840 Olen parittaja, Tyoma. 546 00:41:46,680 --> 00:41:47,880 Myyn huoria. 547 00:41:49,400 --> 00:41:52,080 Lupasin tappaa jonkun, etten joutuisi vankilaan. 548 00:41:53,480 --> 00:41:57,480 Minulla ei ole hajuakaan, kuka olen tällä hetkellä. 549 00:41:58,800 --> 00:42:00,120 Mitä sinä tajusit? 550 00:42:03,440 --> 00:42:04,240 Marina? 551 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 Hengitä sisään ja tasaisesti ulos. 552 00:42:26,400 --> 00:42:28,760 Kun supistukset alkavat, ponnista kovaa. 553 00:42:28,840 --> 00:42:29,720 Ymmärrätkö? 554 00:42:30,600 --> 00:42:33,400 Tunnetko sen alkavan? Huuda. Se auttaa. 555 00:42:33,480 --> 00:42:35,120 Ponnista! Anna tulla! 556 00:42:35,200 --> 00:42:36,320 Anna tulla! Huuda! 557 00:42:36,400 --> 00:42:38,360 Kovempaa! Vähän vielä. 558 00:42:42,520 --> 00:42:43,560 Anna tulla. Huuda! 559 00:42:46,400 --> 00:42:50,040 Ponnista niin kovaa kuin pystyt. Kaikin voimin. Kohta helpottaa. 560 00:42:50,120 --> 00:42:51,480 En pysty. 561 00:43:31,120 --> 00:43:35,880 MARINA LAVROVA, 8-VUOTIAS TYTÄR 562 00:44:29,160 --> 00:44:31,320 Ponnista, Marina. Vielä! 563 00:44:31,400 --> 00:44:32,840 Huuda! 564 00:44:44,840 --> 00:44:47,720 Tekstitys: Aino Lehtonen www.plint.com 38364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.