All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E08.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,880
2014: NELJĂ„ VUOTTA AIEMMIN
2
00:00:11,440 --> 00:00:13,880
Seuraavaksi tuoreimmat uutiset.
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,160
Venäjän rupla on
poikkeuksellisen heikko.
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,760
Yksi dollari vastaa nyt 76 ruplaa.
5
00:00:18,840 --> 00:00:19,920
Euron kurssi...
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,440
Mitä kokous koskee?
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,680
Khrustalyova näyttää ylpeältä.
Saa varmaan bonuksen.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,160
Rakkaat kollegat.
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,080
Kuten tiedätte,
yrityksellä menee surkeasti.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,360
Aion siis hoitaa tämän nopeasti.
11
00:00:35,280 --> 00:00:39,160
Sinitsyna, Lavrova ja Plotnikova
saavat potkut, muut uudet sopimukset.
12
00:00:39,720 --> 00:00:42,920
Palkkojanne lasketaan 25 prosentilla.
Onko kysyttävää?
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,600
Minulla on kysymys.
Miksi Plotnikova saa potkut?
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,280
Vastahan minut palkattiin.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,040
Sain jo surkeaa palkkaa.
Mitä minä nyt teen?
16
00:00:50,120 --> 00:00:52,920
Hiljaa! Osa on työskennellyt
täällä 10 vuotta.
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,200
En aio erota.
18
00:00:54,960 --> 00:00:57,400
Mikset sano mitään, Marina?
Meidät lempataan.
19
00:00:57,960 --> 00:01:00,520
Valitan tästä verotoimistoon
ja työsuojeluun.
20
00:01:00,600 --> 00:01:03,240
Kirjoitan Putinille.
Ei tuoretta äitiä voi erottaa.
21
00:01:03,320 --> 00:01:06,960
Eihän sinulla ole sopimusta.
Paperilla et ole töissä täällä.
22
00:01:07,040 --> 00:01:09,920
Pidä suusi kiinni,
jos haluat viimeisen palkkasi.
23
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
Lavrova lähtee -
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,080
tyhjin käsin.
25
00:01:16,160 --> 00:01:18,920
-Mitä tarkoitatte?
-Kuka antoi tavaraa ilmaiseksi?
26
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
Kenen syytä kassavaje on?
27
00:01:21,800 --> 00:01:24,360
Mitä voin tehdä,
jos asiakas ei maksa?
28
00:01:25,080 --> 00:01:28,240
-Pitäisikö minun maksaa lasku itse?
-Pitäisikö minun?
29
00:01:28,800 --> 00:01:30,080
Vai pitäisikö kaikkien?
30
00:01:30,480 --> 00:01:32,760
Itsehän te hyväksyitte
kaikki ne luotot.
31
00:01:32,840 --> 00:01:33,680
Kuuntele nyt.
32
00:01:34,240 --> 00:01:36,280
Saat palkkasi asiakkaiden maksettua.
33
00:01:37,280 --> 00:01:39,680
Jos saat rahat heiltä,
maksamme palkkasi.
34
00:01:39,760 --> 00:01:41,000
Onko muita kysymyksiä?
35
00:01:42,280 --> 00:01:43,240
Palatkaa töihin.
36
00:01:48,320 --> 00:01:51,480
AN ORDINARY WOMAN
37
00:01:51,560 --> 00:01:54,040
Tee hänelle omeletti
ja Katjalle lihapullia.
38
00:01:54,120 --> 00:01:55,240
Mene nyt.
39
00:01:55,320 --> 00:01:57,840
Niin kuin en osaisi
lapsista huolehtia.
40
00:01:58,320 --> 00:02:00,240
Kasvatin sinusta hyvän aviomiehen.
41
00:02:01,280 --> 00:02:03,080
Hyvästele vanhempasi, Tanja.
42
00:02:03,160 --> 00:02:05,800
Heippa!
43
00:02:11,840 --> 00:02:13,680
Muistatko, mistä piti kääntyä?
44
00:02:13,760 --> 00:02:14,560
En.
45
00:02:16,480 --> 00:02:19,000
Löysin hyvän työtarjouksen. Kuuntele.
46
00:02:19,080 --> 00:02:22,880
"Myymäläpäällikköharjoittelija
italialaiseen huonekaluliikkeeseen."
47
00:02:22,960 --> 00:02:24,400
Välityspalkkio on hyvä.
48
00:02:25,200 --> 00:02:26,440
Huonekaluliike?
49
00:02:26,960 --> 00:02:28,040
Jäisit vain kotiin.
50
00:02:28,840 --> 00:02:30,960
Lepäile ja vietä aikaa
tyttöjen kanssa.
51
00:02:32,480 --> 00:02:33,680
Elätän teidät kaikki.
52
00:02:36,200 --> 00:02:39,120
Miksi Nikita kaahaa?
Kysy häneltä, missä risteys on.
53
00:02:41,120 --> 00:02:42,080
Nikita!
54
00:02:42,160 --> 00:02:43,200
Mitä nyt?
55
00:02:43,280 --> 00:02:44,840
Minne sinä katosit?
56
00:02:45,560 --> 00:02:47,280
Miksi ohittelet tuolla lailla?
57
00:02:47,960 --> 00:02:48,880
En pysy perässä.
58
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
Ajaisit ratikkaa, Artyom.
59
00:02:51,080 --> 00:02:52,640
Miten kestät häntä, Marina?
60
00:02:52,720 --> 00:02:54,800
Oliko tuo kysymys vai tarjous?
61
00:02:54,880 --> 00:02:57,240
Älä edes harkitse sitä.
Omasi on parempi.
62
00:02:58,680 --> 00:03:01,480
Meidän täytyy pysähtyä
ostamaan salaatteja.
63
00:03:01,560 --> 00:03:03,640
Ei meidän tarvitse.
Tehdään ne itse.
64
00:03:04,160 --> 00:03:07,000
Teurastajan marinoima kinkku
pitää kuitenkin hakea.
65
00:03:07,080 --> 00:03:08,600
Teidän on maistettava sitä.
66
00:03:10,720 --> 00:03:11,640
No, pysähdytään.
67
00:03:33,320 --> 00:03:34,800
Odota, Tyoma! Vie roskat!
68
00:04:15,080 --> 00:04:16,000
Mikä tuo on?
69
00:04:16,680 --> 00:04:18,400
Lausunto pitää allekirjoittaa.
70
00:04:43,160 --> 00:04:44,720
Mitä siellä tapahtuu, Tyoma?
71
00:04:46,880 --> 00:04:48,000
Mihin hänet viedään?
72
00:04:50,480 --> 00:04:51,280
En ymmärrä.
73
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
Mitä tapahtuu?
74
00:05:40,960 --> 00:05:42,400
Mihin hänet vietiin?
75
00:05:42,480 --> 00:05:44,360
Poliisiasemalle tutkittavaksi.
76
00:05:44,440 --> 00:05:46,320
Nouskaa autosta, Artyom Igorevitch.
77
00:05:55,680 --> 00:05:57,960
Allekirjoittakaa lausunto
ja kaavio.
78
00:06:05,920 --> 00:06:07,320
En allekirjoita tätä.
79
00:06:07,800 --> 00:06:08,600
Mitä tämä on?
80
00:06:09,080 --> 00:06:10,800
Suojeleeko joku häntä?
81
00:06:11,360 --> 00:06:12,280
Mitä tämä on?
82
00:06:12,480 --> 00:06:13,720
Puhukaa hiljempaa.
83
00:06:14,200 --> 00:06:15,840
Tulkitsitte tilanteen väärin.
84
00:06:16,040 --> 00:06:17,720
Minä näin kaiken. Olin tässä.
85
00:06:17,800 --> 00:06:19,680
Mitä helvettiä tämä on?
86
00:06:20,480 --> 00:06:22,000
-Mitä nyt?
-Pysy autossa.
87
00:06:23,920 --> 00:06:24,760
Kuunnelkaa nyt.
88
00:06:25,240 --> 00:06:26,480
Tulette katumaan tätä.
89
00:06:29,920 --> 00:06:30,960
Omapa on asianne.
90
00:06:31,800 --> 00:06:32,760
Mitä nyt, Tyoma?
91
00:06:34,320 --> 00:06:35,440
Paskiaiset.
92
00:06:43,400 --> 00:06:44,240
-M ja U.
93
00:06:44,760 --> 00:06:45,560
Mu.
94
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
Hyvä. Mitäs seuraavaksi? R ja A.
95
00:06:49,480 --> 00:06:50,280
Ra.
96
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Entä R ja U?
97
00:06:52,240 --> 00:06:53,040
Ru.
98
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
Kas, isä tuli kotiin.
99
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
Hei, Tyoma. Onko sinulla nälkä?
100
00:06:59,280 --> 00:07:00,600
Arvaa, mitä he tekivät.
101
00:07:01,080 --> 00:07:04,040
Lakimiehen mukaan
he poistivat raportista sen,
102
00:07:04,120 --> 00:07:06,200
että Savin oli
kolarin aikaan humalassa.
103
00:07:06,280 --> 00:07:08,080
Hän pysyi hädin tuskin pystyssä.
104
00:07:09,320 --> 00:07:13,240
He veivät hänet sairaalaan ja
laittoivat hänelle suolaliuostipan.
105
00:07:14,200 --> 00:07:17,240
Veri testattiin vasta sen jälkeen.
Hän vaikutti selvältä.
106
00:07:17,720 --> 00:07:20,880
Meidän on kerättävä rahaa
Nikitan äidille.
107
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
Miten hän kasvattaa tytön yksin?
108
00:07:23,400 --> 00:07:25,000
Järjestän hänet vankilaan.
109
00:07:28,080 --> 00:07:31,240
Kutsuitte minua, Yuriy Ivanovich.
Onko asia kiireellinen?
110
00:07:31,320 --> 00:07:34,280
-Minulla on leikkaus.
-Istu alas, Artyom.
111
00:07:36,320 --> 00:07:40,000
Yksi potilaistasi
tuotiin tänne eilen. Ermakov.
112
00:07:40,080 --> 00:07:43,400
Leikkasit hänen paksusuolensa
viime vuonna. Muistatko?
113
00:07:43,960 --> 00:07:44,840
Muistan.
114
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Ilmenikö komplikaatioita?
Miksei minulle kerrottu?
115
00:07:48,040 --> 00:07:49,800
Emme ehtineet. Hän kuoli.
116
00:07:50,800 --> 00:07:54,200
Ruumiinavauksessa hänen sisältään
löytyi kirurginen väline.
117
00:07:55,160 --> 00:07:56,280
Lue raportti itse.
118
00:08:05,880 --> 00:08:07,960
-Näyttää epäilyttävältä.
-Enpä tiedä.
119
00:08:08,040 --> 00:08:11,120
Järjestämme sisäisen tutkinnan.
Tästä voi tulla oikeusjuttu.
120
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
Hän kävi röntgenissä
leikkauksen jälkeen.
121
00:08:14,920 --> 00:08:17,240
Kaikki sanovat,
ettei mitään kuvia otettu.
122
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Kuka niin sanoo? Kuvasimme hänet.
123
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
Timchenko ja Nazarov.
124
00:08:21,160 --> 00:08:24,120
Artyom, minun täytyy
erottaa sinut toistaiseksi.
125
00:08:26,320 --> 00:08:27,760
Tämä on hevonpaskaa.
126
00:08:27,840 --> 00:08:29,760
Tutkimme asiaa. Voit mennä.
127
00:08:35,640 --> 00:08:36,560
Odota.
128
00:08:37,240 --> 00:08:39,280
Annan sinulle neuvon ystävänä.
129
00:08:39,760 --> 00:08:41,320
Älä ärsytä heitä.
130
00:08:42,240 --> 00:08:43,440
Uhri ei herää henkiin.
131
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
Oletko heidän puolellaan?
132
00:08:48,360 --> 00:08:51,800
En ymmärrä, mitä hyödyt tästä.
Olet arvostettu mies.
133
00:08:52,800 --> 00:08:56,080
Kunnollisuutesi hankaloittaa
meidän kaikkien elämää.
134
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
Et jätä minulle vaihtoehtoja.
135
00:09:08,960 --> 00:09:11,320
Enpä tiedä, Artyom.
Älä tee tällaista.
136
00:09:12,120 --> 00:09:16,400
Olisitte soittaneet ja kertoneet,
että olette tulossa.
137
00:09:16,480 --> 00:09:22,080
Olisin leiponut jotain
ja laittautunut vähän.
138
00:09:22,160 --> 00:09:24,080
Olet aina kaunis, äiti.
139
00:09:24,880 --> 00:09:27,440
Mikä on vialla, Artyom?
140
00:09:28,120 --> 00:09:29,400
Minulla on työhuolia.
141
00:09:31,560 --> 00:09:32,440
Säikäytit minut.
142
00:09:32,520 --> 00:09:36,120
Luulin, että on sattunut
jotain vakavaa.
143
00:09:36,720 --> 00:09:39,160
Että joku on sairastunut, tai jotain.
144
00:09:39,240 --> 00:09:42,760
Mitä sinä teet?
Se veitsi on likainen.
145
00:09:43,320 --> 00:09:45,760
Ota puhdas veitsi.
146
00:09:45,840 --> 00:09:48,720
Ja kupit ja kaikki.
147
00:09:48,800 --> 00:09:50,920
Äiti, en käy vähään aikaan töissä.
148
00:09:51,480 --> 00:09:52,440
Miksi?
149
00:09:52,520 --> 00:09:54,320
Kutsutaan sitä vaikka kiistaksi.
150
00:09:55,720 --> 00:09:57,480
Taidan tarvita uuden työpaikan.
151
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
Marinakaan ei ole löytänyt mitään.
152
00:10:01,120 --> 00:10:03,320
Voimmeko asua täällä pari kuukautta?
153
00:10:03,800 --> 00:10:04,760
Miksi?
154
00:10:05,840 --> 00:10:07,040
Meillä on rahahuolia.
155
00:10:07,680 --> 00:10:09,440
Vuokraamme oman asuntomme.
156
00:10:09,520 --> 00:10:10,400
Joksikin aikaa.
157
00:10:12,720 --> 00:10:14,960
Minähän sanoin,
että tuhlailitte liikaa.
158
00:10:16,040 --> 00:10:18,640
Sanoin, että teidän pitäisi säästää.
159
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
Ette kuunnelleet.
160
00:10:20,640 --> 00:10:23,200
Lähditte käymään Turkissa.
Miksi ihmeessä?
161
00:10:24,760 --> 00:10:27,600
Katja oli neljätoista.
Hän ei ollut nähnyt merta.
162
00:10:27,800 --> 00:10:30,600
Ja lääkärit sanoivat,
että se tekisi hyvää Tanjalle.
163
00:10:31,160 --> 00:10:32,920
Mitä sanot, äiti?
164
00:10:36,480 --> 00:10:37,440
Tulkaa vain.
165
00:10:38,720 --> 00:10:40,120
Tämä on helvetillistä.
166
00:10:40,200 --> 00:10:44,720
Jos en saa koeajalla aikaan
yhtään vuokrasopimusta, saan potkut.
167
00:10:45,200 --> 00:10:46,880
Lasketaan hinta 25:een.
168
00:10:46,960 --> 00:10:48,200
Tarvitsen 30.
169
00:10:48,280 --> 00:10:49,600
Sinäkin olet ankara.
170
00:10:50,160 --> 00:10:52,280
Miksi rupesit
kiinteistönvälittäjäksi?
171
00:10:52,760 --> 00:10:54,000
Et saa mitään myytyä.
172
00:10:54,080 --> 00:10:56,880
Pysy tiukkana ja opettele
lukemaan ihmisiä.
173
00:10:56,960 --> 00:10:59,160
Osaan minä myydä.
Kävin kurssillakin.
174
00:10:59,920 --> 00:11:00,720
Kaksi päivää?
175
00:11:01,200 --> 00:11:02,000
Kolme.
176
00:11:03,440 --> 00:11:05,480
Tykästyin tähän jo kovasti.
177
00:11:05,560 --> 00:11:10,320
Hyvä asuinalue, alin kerros,
parkkipaikka... Kaikki, mitä halusin.
178
00:11:10,800 --> 00:11:12,280
Miten mukava kuulla.
179
00:11:13,240 --> 00:11:15,280
Mutta kertoisitko itsestäsi, Nastja?
180
00:11:16,080 --> 00:11:17,200
Kuka olet, ja mistä?
181
00:11:18,160 --> 00:11:21,760
Tulen Tyumenista ja opiskelen
lääketiedettä jo toista vuotta.
182
00:11:21,840 --> 00:11:24,240
Mieheni on lääkäri.
Mihin aiot erikoistua?
183
00:11:24,800 --> 00:11:27,680
Lastentauteihin.
Pidän kovasti lapsista.
184
00:11:27,760 --> 00:11:30,520
Päätin heti aluksi
keskittyä vain lapsiin.
185
00:11:30,600 --> 00:11:32,320
Asuntonne on ihanteellinen.
186
00:11:32,400 --> 00:11:35,320
Täällä on ihanan paksut verhot.
187
00:11:36,320 --> 00:11:38,000
Minulla on vielä yksi kysymys.
188
00:11:39,440 --> 00:11:41,440
Aiotteko asua yksin -
189
00:11:41,520 --> 00:11:44,040
vai poikaystävän kanssa?
190
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
Ei mitään sellaista.
En minä ehdi seurustella.
191
00:11:48,240 --> 00:11:50,920
Eiköhän sitten tehdä sopimus.
192
00:11:51,000 --> 00:11:52,040
Tehdään.
193
00:11:53,960 --> 00:11:55,520
Minulla olisi ehdotus.
194
00:11:55,600 --> 00:11:57,360
Älkää tyrmätkö sitä heti.
195
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
Voisinko saada alennusta?
196
00:12:01,000 --> 00:12:02,480
Kävisikö 25 000?
197
00:12:02,560 --> 00:12:06,400
Asia on nimittäin niin,
että äitini sai juuri potkut.
198
00:12:06,480 --> 00:12:08,640
Hän uupui stressin vuoksi.
199
00:12:09,320 --> 00:12:12,640
Teen töitä opintojeni ohella,
mutta meillä on silti vaikeaa.
200
00:12:14,600 --> 00:12:15,920
Marina Sergeevna,
201
00:12:16,000 --> 00:12:18,640
autetaan nuorta lääkäriä.
Pudotetaan hintaa?
202
00:12:18,720 --> 00:12:22,360
Niin. Ja voisinko maksaa
takuusumman osissa?
203
00:12:22,840 --> 00:12:26,440
Maksaisin teille vähitellen.
204
00:12:26,960 --> 00:12:28,040
Suostutaanko?
205
00:12:30,280 --> 00:12:33,080
Saisimmeko jutella
hetken kahdestaan, Nastja?
206
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
Totta kai. Aioinkin
vilkaista kylpyhuonetta.
207
00:12:38,320 --> 00:12:39,160
Galja.
208
00:12:39,880 --> 00:12:41,080
Ketä oikein edustat?
209
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Häntä vai minua?
210
00:12:42,240 --> 00:12:44,080
-Sinua.
-Sitten unohdat alennukset.
211
00:12:44,560 --> 00:12:47,520
Hänen äitinsä on sairas.
Etkö tunne myötätuntoa?
212
00:12:48,000 --> 00:12:50,440
Mitä, jos antaisit
välityspalkkiosi hänelle?
213
00:12:50,520 --> 00:12:51,960
En voi. Saisin potkut.
214
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
En minäkään voi.
215
00:12:53,720 --> 00:12:57,440
Jos hänellä ei ole varaa tähän,
etsitään toinen asiakas.
216
00:12:57,920 --> 00:12:59,760
-Nastja!
-Niin?
217
00:13:00,760 --> 00:13:02,120
Itse asiassa...
218
00:13:03,800 --> 00:13:05,040
Olen pahoillani,
219
00:13:06,320 --> 00:13:07,760
mutta en voi laskea hintaa.
220
00:13:14,440 --> 00:13:16,400
Sain juuri viestin äidiltä.
221
00:13:17,760 --> 00:13:19,080
Hänen tilansa heikkenee,
222
00:13:19,560 --> 00:13:21,960
ja minun täytyy ostaa
kalliita lääkkeitä.
223
00:13:22,920 --> 00:13:24,800
Rukoilen sinua, Marina Sergeevna.
224
00:13:26,360 --> 00:13:29,640
Auttakaa minua.
Näen, että teillä on kultainen sydän.
225
00:13:33,680 --> 00:13:35,280
Hyvä on. 27 000 plus kulut.
226
00:13:35,360 --> 00:13:37,680
Sen parempaan en pysty.
Olen pahoillani.
227
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
Voit maksaa takuusumman
kahdessa erässä.
228
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
Jos se ei kelpaa, voit...
229
00:13:42,680 --> 00:13:46,120
Galja, laskisitko välityspalkkiotasi?
Hinta on liian kova.
230
00:13:46,200 --> 00:13:48,320
En missään tapauksessa.
231
00:13:48,400 --> 00:13:49,840
Laaditaan sopimus.
232
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
Istukaa alas.
233
00:13:53,440 --> 00:13:54,600
Artyom Igorevich.
234
00:13:55,480 --> 00:13:56,520
Kuulin juuri.
235
00:13:57,320 --> 00:13:59,280
Millainen pommi töissä odottikaan.
236
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
Tiesin kyllä,
että johtaja on kusipää,
237
00:14:02,720 --> 00:14:04,400
mutta Timchenko ja Nazarov...
238
00:14:04,520 --> 00:14:05,320
Älä huoli.
239
00:14:05,800 --> 00:14:06,880
Löydän kyllä töitä.
240
00:14:08,200 --> 00:14:09,120
Niin löydät.
241
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
Ikävää, että lähdet.
242
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
-Tapaamme kyllä vielä.
-Lupaatko?
243
00:14:19,360 --> 00:14:20,560
-Hei sitten.
-Hei hei.
244
00:14:22,000 --> 00:14:23,120
Missä Tyoma on?
245
00:14:24,120 --> 00:14:25,320
Ei hän täällä ole.
246
00:14:25,960 --> 00:14:27,920
Joku mies kävi täällä aamulla.
247
00:14:28,560 --> 00:14:31,440
Hän näyttää tälle autoa.
Aiotteko myydä sen?
248
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
En minä tiedä.
249
00:14:34,040 --> 00:14:35,480
Miten niin et tiedä?
250
00:14:36,000 --> 00:14:38,560
Miksi olet noin välinpitämätön?
251
00:14:39,720 --> 00:14:41,880
Ei hän kerro minullekaan mitään.
252
00:14:42,880 --> 00:14:44,920
Kysyisit edes. Osoita kiinnostusta.
253
00:14:45,000 --> 00:14:47,800
Pidät kaikkea itsestäänselvyytenä.
254
00:14:49,040 --> 00:14:51,120
Miehesi ei käy töissä.
255
00:14:51,200 --> 00:14:53,720
Hän vain makaa sohvalla
tienaamisen sijaan.
256
00:14:54,640 --> 00:14:57,160
Nyt hän myy autonne.
Ei sen niin pidä mennä.
257
00:14:57,800 --> 00:15:01,560
Tiedät, ettei hänelle ole töitä.
Ei kukaan palkkaa häntä nyt.
258
00:15:01,640 --> 00:15:03,880
Kyllä jotain työtä löytyy aina.
259
00:15:04,360 --> 00:15:08,320
Jos häntä ei palkata kirurgiksi,
hän voi toimia lääke-esittelijänä.
260
00:15:08,800 --> 00:15:10,280
Tai opettajana.
261
00:15:11,480 --> 00:15:15,800
Hätätapauksessa hän voi työskennellä
yksityisklinikan vastaanotolla.
262
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
Mikset puhu tästä hänelle?
263
00:15:18,840 --> 00:15:20,000
Ei hän minua kuuntele.
264
00:15:20,560 --> 00:15:23,160
Sehän sopii sinulle, vai mitä?
265
00:15:25,160 --> 00:15:26,080
-Haloo?
-Marina!
266
00:15:26,560 --> 00:15:29,000
Hei, Marina. Tule heti tänne.
267
00:15:29,080 --> 00:15:30,840
Vuokralaisesi on sietämätön.
268
00:16:00,880 --> 00:16:01,840
Nastja!
269
00:16:04,400 --> 00:16:05,720
Oletko kotona, Nastja?
270
00:16:14,640 --> 00:16:15,560
Mitä nyt?
271
00:16:18,680 --> 00:16:20,760
Olen tavattoman pahoillani. Nastja!
272
00:16:22,040 --> 00:16:23,640
Voimmeko jutella hetkisen?
273
00:16:25,960 --> 00:16:27,800
Ja hiljentäkää musiikkia!
274
00:16:38,800 --> 00:16:40,040
Miksette soittaneet?
275
00:16:40,520 --> 00:16:42,240
Emme me tällaisesta sopineet.
276
00:16:45,920 --> 00:16:46,760
Vielä!
277
00:16:53,120 --> 00:16:54,320
Mitä tuo on?
278
00:16:58,160 --> 00:16:59,520
Se on serkkuni.
279
00:17:00,560 --> 00:17:02,400
Kihlattunsa kanssa. Mitä hänestä?
280
00:17:05,280 --> 00:17:09,040
Selitä minulle,
miksi musiikki oli niin kovalla.
281
00:17:09,120 --> 00:17:12,200
Naapurit soittavat jatkuvasti
valittaakseen melusta.
282
00:17:12,280 --> 00:17:17,080
Olet nuori, mutta sinun täytyy
kunnioittaa muita ihmisiä.
283
00:17:17,560 --> 00:17:19,000
Voinko ottaa vettä?
284
00:17:20,080 --> 00:17:22,400
Hei, miksi jätit vain kaksi tonnia?
285
00:17:22,960 --> 00:17:25,800
Se vei vain puoli tuntia.
Jätin enemmän. Laske ne.
286
00:17:25,880 --> 00:17:27,560
Laskutamme tunneittain.
287
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
Anna rahani, kusipää!
288
00:17:29,520 --> 00:17:30,880
-Ei minulla ole...
-Alina!
289
00:17:31,360 --> 00:17:33,200
Selvittäkää asia huoneessasi.
290
00:17:33,280 --> 00:17:36,000
Ihan sama.
En päästä sinua ulos täältä -
291
00:17:36,080 --> 00:17:38,200
ennen kuin olet maksanut. Ymmärrätkö?
292
00:17:38,280 --> 00:17:40,000
-Voit etsiä...
-Lopettakaa!
293
00:17:41,400 --> 00:17:43,000
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
294
00:17:43,880 --> 00:17:45,240
Kuka helvetti sinä olet?
295
00:17:45,720 --> 00:17:46,680
Kuka itse olet?
296
00:17:47,400 --> 00:17:48,200
Minäkö?
297
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
Minä olen -
298
00:17:52,160 --> 00:17:53,400
asunnon vuokraemäntä.
299
00:17:54,080 --> 00:17:54,880
Vuokraemäntä?
300
00:17:55,640 --> 00:17:57,640
Pitäkää sitten huoranne kurissa.
301
00:18:02,640 --> 00:18:04,200
Rauhoittukaa.
302
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
Tämä on minun syytäni.
303
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Tehdään näin.
304
00:18:09,080 --> 00:18:12,360
Maksamme tästä läävästä
40 000 ruplaa.
305
00:18:13,920 --> 00:18:16,800
Mistään ei taida saada
sellaista summaa Moskovassa.
306
00:18:16,880 --> 00:18:19,080
Mutta pidämme asunnosta kovasti.
307
00:18:19,160 --> 00:18:21,640
Se on hyvällä paikalla.
Parkkipaikka ja kaikki.
308
00:18:22,200 --> 00:18:23,880
Asiakkaat tottuivat siihen jo.
309
00:18:25,320 --> 00:18:28,280
Ehdotatte siis,
että käyttäisitte asuntoa ilotalona?
310
00:18:28,360 --> 00:18:29,200
Kyllä.
311
00:18:30,480 --> 00:18:31,920
Oletteko järjiltänne?
312
00:18:32,360 --> 00:18:34,880
Pakatkaa tavaranne
ja häipykää täältä.
313
00:18:36,720 --> 00:18:39,520
Pysymme täällä.
Viimeisen kuun vuokra on maksettu.
314
00:18:40,000 --> 00:18:43,440
Jäämme tänne vielä siksi ajaksi,
josta olemme maksaneet.
315
00:18:43,520 --> 00:18:44,800
Tai palautatte rahat.
316
00:18:45,400 --> 00:18:46,360
Ymmärrätkö?
317
00:18:48,320 --> 00:18:49,160
Mitä?
318
00:18:49,800 --> 00:18:51,520
Niin. Sinä tämän aloitit.
319
00:18:52,040 --> 00:18:53,120
No, miten on?
320
00:18:56,240 --> 00:18:58,320
En palauta teille rahojanne.
321
00:18:59,040 --> 00:19:00,960
Jääkää ajaksi,
josta olette maksaneet.
322
00:19:01,840 --> 00:19:04,440
Jos saan naapureilta
vielä yhdenkin valituksen,
323
00:19:04,520 --> 00:19:06,600
pääsette asioimaan poliisin kanssa.
324
00:19:17,440 --> 00:19:19,160
Miksi sinä tulet näin myöhään?
325
00:19:20,160 --> 00:19:21,240
Vuokralaisen luota.
326
00:19:22,400 --> 00:19:24,040
Missä olet ollut koko päivän?
327
00:19:24,720 --> 00:19:25,800
Autoa myymässäkö?
328
00:19:26,360 --> 00:19:30,120
Mikset kysynyt mielipidettäni
ennen kuin myit sen?
329
00:19:31,360 --> 00:19:34,920
Minäkin käytän sitä autoa.
Kuskaan tyttöjä ja käyn kaupassa.
330
00:19:35,480 --> 00:19:36,560
Etkö välitä siitä?
331
00:19:37,120 --> 00:19:39,600
En ole myynyt sitä.
Tarjoukset ovat surkeita.
332
00:19:40,200 --> 00:19:42,520
Kerro minulle
sellaisista asioista. Käykö?
333
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
Miksi me edes myymme auton?
334
00:19:48,240 --> 00:19:50,080
Tarvitsen rahaa asianajajaan.
335
00:19:51,000 --> 00:19:53,480
Muuten se nulikka
pääsee kuin koira veräjästä.
336
00:19:53,960 --> 00:19:56,080
Hän ei menettänyt edes ajokorttiaan.
337
00:19:58,320 --> 00:20:03,000
Sinulle soitettiin kukkakaupasta.
He pyysivät sinua käymään siellä.
338
00:20:04,760 --> 00:20:07,480
Selvä. Ehkä saan palkkani
ja saamme vähän rahaa.
339
00:20:10,480 --> 00:20:12,560
Loppuisipa tämä jo.
340
00:20:12,640 --> 00:20:14,000
En kestä enää.
341
00:20:22,920 --> 00:20:23,880
Mitä sinä teet?
342
00:20:24,360 --> 00:20:26,920
Miksi luovut omaisuudestasi
noin helposti?
343
00:20:27,480 --> 00:20:29,720
Onneksi se olin minä
eikä oikea varas.
344
00:20:32,360 --> 00:20:33,600
Uhkailetko minua?
345
00:20:34,480 --> 00:20:35,960
Mitä? En tietenkään.
346
00:20:36,440 --> 00:20:39,720
Hoidetaan tämä sivistyneesti.
Haluan antaa sinulle neuvon.
347
00:20:40,400 --> 00:20:43,160
Kärsit miehesi itsepäisyydestä.
Tätäkö haluat?
348
00:20:44,080 --> 00:20:45,360
Suojelet tappajaa.
349
00:20:46,720 --> 00:20:49,480
Sinua minä suojelen,
Marina Sergeevna.
350
00:20:50,320 --> 00:20:51,720
Omalta mieheltäsi.
351
00:20:52,960 --> 00:20:56,400
Hänen on muutettava lausuntoaan.
Muuten ei hyvää seuraa.
352
00:21:01,600 --> 00:21:03,320
Mieheni on aikuinen.
353
00:21:03,400 --> 00:21:04,920
Hän tietää, mitä tekee.
354
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
Ainakin varoitin sinua.
355
00:21:13,160 --> 00:21:15,800
Hyvänen aika, Lavrova.
Etkö ymmärrä venäjää?
356
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
Mikä palkka?
Kassastasi puuttui rahaa.
357
00:21:19,280 --> 00:21:20,400
Nostanko kanteen?
358
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
Hanki sinä rahat heiltä.
359
00:21:24,760 --> 00:21:27,160
-Miten?
-Mistä minä tiedän? Ei hajuakaan.
360
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Tee mitä haluat.
361
00:21:29,360 --> 00:21:32,600
Saat palkkasi, kun tuot rahat.
Joten pane heidät maksamaan.
362
00:21:36,400 --> 00:21:37,920
Kutsuit minua, Lavrov.
363
00:21:38,000 --> 00:21:39,800
Istukaa alas, Artyom Igorevich.
364
00:21:40,960 --> 00:21:43,840
Kauanko tässä menee?
Tarvitsenko asianajajan?
365
00:21:44,840 --> 00:21:48,400
Voitte toki soittaa hänelle,
mutta hän saapuisi tunnin päästä.
366
00:21:48,480 --> 00:21:50,280
Meillä menee tässä 20 minuuttia.
367
00:21:50,760 --> 00:21:53,280
Esitän pari kysymystä,
ja sitten voitte lähteä.
368
00:21:53,760 --> 00:21:55,360
-Antakaa tulla.
-Selvä.
369
00:22:00,920 --> 00:22:04,480
Artyom Igorevich, vakuutatteko,
että 17. syyskuuta vuonna 2013 -
370
00:22:04,560 --> 00:22:08,360
te suorititte leikkauksen
V.A. Ermakoville?
371
00:22:08,440 --> 00:22:09,320
Kyllä.
372
00:22:09,800 --> 00:22:14,320
Käytittekö leikkauksen aikana
kirurgisia välineitä, kuten pihtejä?
373
00:22:14,800 --> 00:22:15,680
Tietysti.
374
00:22:17,120 --> 00:22:22,360
Voisitteko täsmentää,
millaisia pihtejä käytitte?
375
00:22:24,160 --> 00:22:26,240
Tällaisia. Ne ovat silmäpihdit.
376
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
Artyom Igorevich,
377
00:22:30,160 --> 00:22:31,960
saatattekin tarvita asianajajaa.
378
00:22:32,560 --> 00:22:35,200
-Katsotaan, kuka on vapaana.
-Mitä tämä on?
379
00:22:36,680 --> 00:22:37,880
Muutan nimikettänne.
380
00:22:38,640 --> 00:22:40,400
Olemme kuulleet asianomistajaa,
381
00:22:40,880 --> 00:22:45,200
ja te olette myöntäneet
olleenne vastuussa leikkauksesta.
382
00:22:45,280 --> 00:22:47,640
Nyt olemme tutkineet
myös leikkausvälineet.
383
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
Kaiken tämän perusteella
olette epäilty ettekä todistaja.
384
00:22:51,760 --> 00:22:52,800
"Tutkineet"?
385
00:22:53,600 --> 00:22:55,920
Näytin teille,
millaista välinettä käytin.
386
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
Artyom Igorevich.
387
00:22:58,320 --> 00:23:02,920
Uhrin ruumiin sisältä löytyi
juuri tuollaiset pihdit.
388
00:23:04,000 --> 00:23:06,360
Luovuta matkapuhelimesi
ja muu omaisuutesi.
389
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
Siinä kaikki. Me odotamme.
390
00:23:12,680 --> 00:23:13,520
Voi tätä lamaa.
391
00:23:14,480 --> 00:23:16,640
Kuten näet, asiakkaita ei ole.
392
00:23:17,440 --> 00:23:20,560
Suljen tämän puljun lopullisesti.
393
00:23:23,120 --> 00:23:26,840
Keiden muiden kanssa asioitte?
Moscow Bouquetsin ja Orionin kanssa?
394
00:23:27,320 --> 00:23:28,760
Vähän kaikkien kanssa.
395
00:23:29,760 --> 00:23:31,800
Kaikki ovat kärsivällisiä, paitsi te.
396
00:23:40,120 --> 00:23:41,560
Haloo? Moscow Bouquets?
397
00:23:42,560 --> 00:23:44,920
Päivää. Saisinko puhua
johtajan kanssa?
398
00:23:45,000 --> 00:23:47,760
Olen Marina Lavrova Optofloralta.
399
00:23:48,320 --> 00:23:52,240
Haluaisin ilmiantaa huijarin,
kauppias Arkhipovan.
400
00:23:53,600 --> 00:23:55,440
-Minä odotan.
-Oletko sekaisin?
401
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
Ei tuo tepsi minuun.
402
00:23:57,320 --> 00:24:00,040
En tule saamaan palkkaani.
Kuulevatpahan totuuden.
403
00:24:01,320 --> 00:24:02,640
Haloo? Päivää.
404
00:24:03,120 --> 00:24:05,000
Niin. Kauppias Arkhipova.
405
00:24:05,520 --> 00:24:08,560
Rosa Markovna. Irti minusta!
406
00:24:09,040 --> 00:24:10,760
Hän ei maksa tilauksiaan.
407
00:24:11,480 --> 00:24:13,080
Juuri niin. Kiitos.
408
00:24:13,160 --> 00:24:14,720
Ulos täältä. Ulos!
409
00:24:14,800 --> 00:24:17,360
Odota hetki. Soitan myös Orionille.
410
00:24:19,800 --> 00:24:21,200
Tilillämme ei ole mitään.
411
00:24:21,560 --> 00:24:24,160
Saamme rahaa huomenna.
Siirrän jotain tilillesi.
412
00:24:24,240 --> 00:24:25,720
Ottaisin käteistä, kiitos.
413
00:25:01,520 --> 00:25:02,480
Missä Artyom on?
414
00:25:02,960 --> 00:25:04,080
Hei vain sinullekin.
415
00:25:05,160 --> 00:25:07,440
En tiedä. Luulin hänen olevan kotona.
416
00:25:07,520 --> 00:25:10,640
-Eikö hän ole soittanut?
-Ei, eikä hän vastaa puhelimeen.
417
00:25:12,600 --> 00:25:14,280
Ehkä hän lähti ulos.
418
00:25:17,200 --> 00:25:21,840
Tavoittelemaanne henkilöön
ei juuri nyt saada yhteyttä.
419
00:25:26,240 --> 00:25:27,080
Haloo?
420
00:25:29,440 --> 00:25:30,240
Kyllä.
421
00:25:31,320 --> 00:25:32,400
Olen hänen äitinsä.
422
00:25:42,360 --> 00:25:44,840
Haloo?
423
00:25:48,040 --> 00:25:48,840
Mitä tuo oli?
424
00:25:52,560 --> 00:25:53,360
Marina.
425
00:25:55,360 --> 00:25:56,600
Kauheita uutisia.
426
00:25:58,280 --> 00:25:59,480
Artyom on vankilassa.
427
00:26:07,160 --> 00:26:08,160
Anteeksi.
428
00:26:09,720 --> 00:26:12,320
Olen Lavrovin vaimo.
Voisimmeko jutella?
429
00:26:14,680 --> 00:26:15,760
Jutellaan autossa.
430
00:26:17,960 --> 00:26:20,120
Ei hän ole tehnyt mitään.
431
00:26:20,200 --> 00:26:23,600
Tämä tarina
kehoon unohdetuista välineistä...
432
00:26:24,160 --> 00:26:26,880
Hänet selvästi lavastettiin.
Se on täysin keksittyä.
433
00:26:26,960 --> 00:26:28,600
Mitä yritätte sanoa?
434
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
Se oli huono sanavalinta.
435
00:26:35,000 --> 00:26:35,880
En minä...
436
00:26:36,400 --> 00:26:40,120
Tässä on tapahtunut
jonkinlainen erehdys.
437
00:26:40,200 --> 00:26:42,880
Väärinkäsitys. Hän ei liity
tapaukseen mitenkään.
438
00:26:46,360 --> 00:26:50,240
Olkaa kiltti, ja auttakaa meitä.
Voitte varmasti tehdä jotain.
439
00:26:52,160 --> 00:26:55,760
Voisiko tutkintavankeuden
muuttaa kotiarestiksi?
440
00:26:56,240 --> 00:26:59,560
Hän tulisi kuulusteluihin.
Toisin hänet henkilökohtaisesti.
441
00:26:59,640 --> 00:27:00,600
Vannon sen.
442
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
Laita se hansikaslokeroon.
443
00:27:04,480 --> 00:27:05,280
Selvä.
444
00:27:06,560 --> 00:27:07,360
Noin.
445
00:27:11,040 --> 00:27:12,080
Paljonko siinä on?
446
00:27:12,160 --> 00:27:13,720
632 000 ruplaa.
447
00:27:14,200 --> 00:27:15,440
Kiitos paljon.
448
00:27:16,800 --> 00:27:18,560
Artikla 291.
449
00:27:19,040 --> 00:27:21,760
Poliisin lahjominen
erittäin suurella summalla.
450
00:27:22,280 --> 00:27:25,280
Miljoonan ruplan sakko
ja jopa viisi vuotta vankeutta -
451
00:27:25,960 --> 00:27:27,200
tulkinnasta riippuen.
452
00:27:30,280 --> 00:27:31,240
Irti siitä.
453
00:27:32,480 --> 00:27:34,440
Istu paikallasi ja kuuntele.
454
00:27:35,280 --> 00:27:36,760
Emme vapauta miestäsi.
455
00:27:36,840 --> 00:27:40,160
Hänet siirretään tutkintavankilaan
odottamaan oikeudenkäyntiä.
456
00:27:40,320 --> 00:27:41,520
Se on jo vireillä.
457
00:27:45,800 --> 00:27:47,400
Kai me jotain voimme tehdä?
458
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
Emme voi. Älä ole typerä.
459
00:27:49,080 --> 00:27:49,880
Kuule,
460
00:27:50,360 --> 00:27:52,000
kuunteleeko miehesi sinua?
461
00:27:52,560 --> 00:27:53,800
Tuomiosta tulee pitkä.
462
00:27:56,200 --> 00:27:58,720
Hyvä on. Tajusin. Hoidan kaiken.
463
00:27:59,280 --> 00:28:00,120
Näpit irti!
464
00:28:01,560 --> 00:28:03,440
Ota tästä opiksesi, idiootti.
465
00:28:04,040 --> 00:28:05,760
Onneksesi en ilmianna sinua.
466
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
Häivy nyt.
467
00:28:28,040 --> 00:28:28,920
Hei, Marina.
468
00:28:29,800 --> 00:28:31,280
Rosa tuli tänne riehumaan.
469
00:28:31,360 --> 00:28:33,880
Hän sanoi maksaneensa sinulle.
470
00:28:34,680 --> 00:28:37,440
Meidän pitäisi toimittaa tilaus.
Missä rahat ovat?
471
00:28:38,800 --> 00:28:39,640
Haloo?
472
00:28:40,720 --> 00:28:42,320
Mikset sano mitään? Haloo?
473
00:28:43,800 --> 00:28:44,840
Oletko siellä? Haloo?
474
00:28:44,920 --> 00:28:46,760
Rahat varastettiin minulta.
475
00:28:48,280 --> 00:28:49,760
Oletko sekaisin, Lavrova?
476
00:28:51,360 --> 00:28:52,600
Tule heti tänne.
477
00:28:53,760 --> 00:28:56,680
Vannon, että palautan kaiken.
Maksan teille takaisin.
478
00:28:57,160 --> 00:28:59,120
Maksan sinulle osissa vuoden sisään.
479
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
Näytänkö pankilta?
480
00:29:01,240 --> 00:29:02,680
Rukoilen sinua.
481
00:29:03,200 --> 00:29:06,000
Sinulla on miljoonayritys.
Sinulle se on pikkusumma.
482
00:29:07,360 --> 00:29:10,960
Hyvä on. Palautan rahat
korkojen kera, jos sinä sitä haluat.
483
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
Maksat 100 000 ruplan erissä.
484
00:29:15,960 --> 00:29:16,880
Kerran kuussa.
485
00:29:18,360 --> 00:29:20,160
Maksaisin sinulle tuplasti.
486
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
Etkö pidä siitä? Mitä sinä odotit?
487
00:29:23,640 --> 00:29:24,840
Haluatko oikeuteen?
488
00:29:25,760 --> 00:29:27,760
Kavalluksesta?
Rosa voi todistaa.
489
00:29:28,720 --> 00:29:29,680
Saat päättää.
490
00:29:35,680 --> 00:29:36,480
Minä suostun.
491
00:29:39,000 --> 00:29:40,200
Hyvä on sitten.
492
00:29:41,400 --> 00:29:42,240
Kirjoita -
493
00:29:43,600 --> 00:29:44,560
summa kirjaimin.
494
00:29:49,320 --> 00:29:53,520
Älkää huoliko. Tärkeintä on,
että kaikki ovat kunnossa.
495
00:29:55,120 --> 00:29:56,240
Muun voi ostaa.
496
00:30:04,880 --> 00:30:05,800
Viisi minuuttia.
497
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
-Haloo?
-Artyom? Nika tässä.
498
00:30:12,240 --> 00:30:13,200
Nika?
499
00:30:13,680 --> 00:30:14,960
Miten onnistuit tässä?
500
00:30:15,040 --> 00:30:16,120
Rahaa se vain on.
501
00:30:16,200 --> 00:30:19,240
Aikaa on vain viisi minuuttia.
Kuuntele tarkkaan.
502
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
Olen selvittänyt kaiken.
503
00:30:21,760 --> 00:30:23,880
Ermakovaa ei leikattu toista kertaa.
504
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
Ei ollut mitään pihtejä.
505
00:30:25,400 --> 00:30:26,640
Mistä sinä sen tiedät?
506
00:30:27,120 --> 00:30:30,520
Tätä Ermakovaa ei tuotu
edes röntgenkuvaukseen.
507
00:30:30,600 --> 00:30:34,440
Leikkauksesi jälkeen otetut kuvat
ovat muka kadonneet.
508
00:30:35,120 --> 00:30:39,200
He tekaisivat uudet jossain muualla.
Niissä on eri leimat kuin meillä.
509
00:30:39,720 --> 00:30:41,120
He ottivat vanhat kuvat -
510
00:30:41,600 --> 00:30:44,560
ja asettivat niiden päälle
kuvan pihdeistä.
511
00:30:44,640 --> 00:30:48,760
Siten luotiin kuva, että Ermakovalla
oli puoli vuotta pihdit vatsassa.
512
00:30:49,400 --> 00:30:51,440
-Voitko todistaa sen?
-Luultavasti.
513
00:30:52,040 --> 00:30:55,240
Kiitos, Nika.
Luotan sinuun. Odota.
514
00:30:55,320 --> 00:30:56,880
Koeta kestää, Artjom. Me...
515
00:30:56,960 --> 00:30:57,920
Miksi teit noin?
516
00:30:58,400 --> 00:30:59,600
Teille on vieraita.
517
00:30:59,680 --> 00:31:03,280
Nainen, joka sanoo olevansa vaimonne,
kuten soittajakin.
518
00:31:06,640 --> 00:31:10,320
Haastan heidät oikeuteen.
Myyn asunnon. En aio luovuttaa.
519
00:31:11,120 --> 00:31:12,360
Olet jo vankilassa.
520
00:31:13,560 --> 00:31:15,720
Mikään ei tuo
Ninaa ja Nikitaa takaisin.
521
00:31:16,200 --> 00:31:17,800
Miten aiot taistella?
522
00:31:19,120 --> 00:31:22,080
Aiotko mennä
johonkin keskusteluohjelmaan?
523
00:31:22,160 --> 00:31:24,000
Tai julkaista jotain netissä?
524
00:31:24,480 --> 00:31:26,200
Mitä tuo sarkasmi nyt on?
525
00:31:30,160 --> 00:31:32,600
Tiedätkö, mitä he
kirjoittivat raporttiin?
526
00:31:33,120 --> 00:31:34,520
"Todistajat ovat läsnä.
527
00:31:35,040 --> 00:31:37,520
Ruumis kuuluu 62-vuotiaalle miehelle.
528
00:31:37,600 --> 00:31:40,400
Vatsaontelo on avattu
ja metalliesine näkyvissä."
529
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
Miten pihdit voivat olla siellä,
530
00:31:42,360 --> 00:31:45,840
jos ne poistettiin,
kun hän valitteli kipujaan?
531
00:31:46,400 --> 00:31:48,680
He eivät osaa tehdä mitään oikein.
532
00:31:48,760 --> 00:31:49,680
Eivät mitään.
533
00:31:49,760 --> 00:31:52,560
Kunnollinen asianajaja
voittaa tapauksen hetkessä.
534
00:31:54,720 --> 00:31:55,840
No...
535
00:31:56,520 --> 00:31:59,200
Paljonko kunnollinen
asianajaja maksaa?
536
00:31:59,680 --> 00:32:00,760
Ei sillä ole väliä.
537
00:32:01,440 --> 00:32:03,760
Minua painostetaan
muuttamaan lausuntoani -
538
00:32:03,840 --> 00:32:05,920
ja sanomaan,
ettei Savin tappanut heitä,
539
00:32:06,000 --> 00:32:07,560
vaan he hyppäsivät tielle.
540
00:32:07,640 --> 00:32:08,440
Tyoma!
541
00:32:09,520 --> 00:32:11,480
Joudut viideksi vuodeksi vankilaan!
542
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
Tajuatko, että he
vievät sinulta työn ja kaiken muun,
543
00:32:17,080 --> 00:32:19,040
eikä hän kuitenkaan joudu vastuuseen?
544
00:32:20,520 --> 00:32:23,160
Mitä yrität sanoa?
545
00:32:24,000 --> 00:32:25,160
Mitä tarkoitat?
546
00:32:51,720 --> 00:32:54,160
Laitoin Tanjan nukkumaan, Marina.
547
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
Syödään illallista.
548
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
Ei minulla ole nälkä.
549
00:33:01,000 --> 00:33:02,360
Oletko huonovointinen?
550
00:33:03,200 --> 00:33:04,560
Soitetaan lääkärille.
551
00:33:06,360 --> 00:33:07,160
Voin hyvin.
552
00:33:07,640 --> 00:33:08,440
Miten haluat.
553
00:33:09,360 --> 00:33:10,160
No niin.
554
00:33:11,120 --> 00:33:12,240
Minäkin menen maate.
555
00:33:28,560 --> 00:33:29,440
Nastja.
556
00:33:33,160 --> 00:33:36,640
Minä tässä, Nastja.
Tulin, koska et vastaa puhelimeen.
557
00:33:40,280 --> 00:33:41,160
Nastja.
558
00:33:44,080 --> 00:33:45,240
Kappas vain.
559
00:33:46,200 --> 00:33:47,040
Maistuuko?
560
00:33:48,360 --> 00:33:51,600
Ei. Hyväksyn tarjouksesi.
Tarvitsen 50 000 ruplaa -
561
00:33:52,440 --> 00:33:54,080
ja vuoden vuokran etukäteen.
562
00:33:54,920 --> 00:33:56,440
Ei onnistu, Marina.
563
00:33:57,040 --> 00:33:59,240
En pysty enää
vuokraamaan asuntoa.
564
00:33:59,320 --> 00:34:00,480
Muutan pois.
565
00:34:01,160 --> 00:34:02,320
Mitä? Miten niin?
566
00:34:05,440 --> 00:34:07,000
Hän huijasi minua.
567
00:34:11,520 --> 00:34:15,480
Hän oli minulle kuin sisar,
mutta hän teki minulle niin.
568
00:34:18,560 --> 00:34:20,120
Puhut Alinasta, vai mitä?
569
00:34:20,320 --> 00:34:22,080
Hän vei kaikki rahat.
570
00:34:23,200 --> 00:34:26,080
Pidimme niitä kirjekuoressa.
571
00:34:26,880 --> 00:34:31,120
Kun tulin kotiin neljä päivää sitten,
hän oli poissa. Samoin kirjekuori.
572
00:34:33,840 --> 00:34:37,480
Ja hän oli sanonut asiakkaille,
että minulla on hepatiitti.
573
00:34:50,520 --> 00:34:51,600
Lakkaa itkemästä.
574
00:34:53,560 --> 00:34:55,640
Mikä sikolätti!
575
00:34:56,240 --> 00:34:57,240
Laita päällesi.
576
00:34:57,760 --> 00:35:00,320
-Lakkaa pillittämästä.
-En halua mitään.
577
00:35:00,800 --> 00:35:02,280
Käskin sinun pukeutua.
578
00:35:03,240 --> 00:35:04,320
Minne minä menisin?
579
00:35:14,720 --> 00:35:17,520
Kerro minulle kaikki.
Miten se toimii?
580
00:35:18,000 --> 00:35:19,280
Mistä saat asiakkaita?
581
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
En minä tiedä.
582
00:35:25,880 --> 00:35:27,760
Alina hoiti sen kaiken.
583
00:35:28,280 --> 00:35:30,120
Hänellä oli ilmoituksia netissä.
584
00:35:32,320 --> 00:35:34,520
Hän huijasi sinua,
koska et osaa mitään.
585
00:35:35,800 --> 00:35:37,080
Näytä ne ilmoitukset.
586
00:35:49,480 --> 00:35:50,360
"Nastja.
587
00:35:51,040 --> 00:35:55,240
Ikä: 25, pituus: 162 senttimetriä,
paino: 50 kilogrammaa.
588
00:35:55,720 --> 00:35:57,960
Brunette, kuppikoko: B."
589
00:36:00,000 --> 00:36:00,960
Onko muita?
590
00:36:13,360 --> 00:36:14,440
Selvä.
591
00:36:15,080 --> 00:36:17,200
Autan sinua. Järjestän kaiken.
592
00:36:18,320 --> 00:36:19,920
Otan 20 prosenttia tuloistasi.
593
00:36:20,640 --> 00:36:21,800
Jokaisesta kerrasta.
594
00:36:24,040 --> 00:36:25,080
Hyvä on.
595
00:36:26,360 --> 00:36:28,040
Miten saat asiakkaat takaisin?
596
00:36:28,520 --> 00:36:30,240
Alina pilasi maineeni.
597
00:36:30,720 --> 00:36:32,240
Hankimme uusia asiakkaita.
598
00:36:33,480 --> 00:36:34,760
Otetaan uusia kuvia.
599
00:36:34,840 --> 00:36:37,320
Mitä nuo ovat olevinaan?
Kuvanlaatu on surkea.
600
00:36:38,120 --> 00:36:39,040
Kuvia asunnosta.
601
00:36:39,720 --> 00:36:41,000
Vanhoja rääsyjä.
602
00:36:42,800 --> 00:36:44,320
Korotamme hintoja.
603
00:36:45,880 --> 00:36:48,040
Viidestä tonnista kuuteen tonniin.
604
00:36:48,760 --> 00:36:49,560
Ei, seitsemään.
605
00:36:50,120 --> 00:36:51,240
Se on ihanliikaa.
606
00:36:51,720 --> 00:36:52,880
Älä väitä vastaan.
607
00:36:54,480 --> 00:36:55,960
Mitä erikoista sinussa on?
608
00:36:56,560 --> 00:36:58,720
Miksi asiakkaat valitsisivat sinut?
609
00:37:00,120 --> 00:37:01,160
Ala kirjoittaa.
610
00:37:01,840 --> 00:37:02,960
Tehdään uusi mainos.
611
00:37:08,600 --> 00:37:12,160
"Ainoastaan rikkaille
ja vaikutusvaltaisille miehille -
612
00:37:12,720 --> 00:37:15,600
täysin luottamuksellisesti.
613
00:37:18,600 --> 00:37:19,680
Hiljainen alue -
614
00:37:20,880 --> 00:37:23,000
kaukana keskustasta.
615
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
Kallis. Erikoishinta."
616
00:37:28,360 --> 00:37:30,840
Lisätään, että "ei kumittomille."
617
00:37:32,160 --> 00:37:32,960
Mitä?
618
00:37:33,440 --> 00:37:35,000
Että pitää käyttää kondomia.
619
00:37:35,920 --> 00:37:36,840
Erinomaista.
620
00:37:37,560 --> 00:37:40,040
"Täysin turvallinen kokemus.
621
00:37:41,160 --> 00:37:45,080
Todistus terveydentilasta
24 tuntia ennen tapaamista."
622
00:37:45,280 --> 00:37:46,880
Mistä minä todistuksen saan?
623
00:37:46,960 --> 00:37:47,920
Järjestän asian.
624
00:37:49,680 --> 00:37:50,760
Olet mahtava.
625
00:37:50,840 --> 00:37:51,880
Entä turvatoimet?
626
00:37:52,480 --> 00:37:56,480
Niitä ei ole ennen tarvittu.
Voimme järjestää ne poliisin kanssa.
627
00:37:57,040 --> 00:37:58,160
Ei tule kuuloonkaan.
628
00:37:59,400 --> 00:38:00,800
Tänne ei pääse noin vain.
629
00:38:01,760 --> 00:38:04,360
Asiakkaat tutkitaan
ja sitten he saavat kutsun.
630
00:38:04,840 --> 00:38:06,480
Niin kuin yksityisklubilla.
631
00:38:09,360 --> 00:38:12,480
Mutta sinulla ei ole varaa
vuokrata asuntoa yksin.
632
00:38:13,760 --> 00:38:15,240
Pitää löytää toinen tyttö.
633
00:38:17,240 --> 00:38:18,920
Tarvitsen 100 000 per viikko.
634
00:38:19,560 --> 00:38:22,120
Sinun on oltava ahkera.
Etsisitkö toisen tytön?
635
00:38:23,680 --> 00:38:24,600
Käyhän se.
636
00:38:25,440 --> 00:38:26,240
Hyvä.
637
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Etkä sitten käytä alkoholia.
638
00:38:30,440 --> 00:38:31,360
Kirjoititko sen?
639
00:38:32,240 --> 00:38:33,800
No niin. Oikoluetaan se.
640
00:38:39,360 --> 00:38:40,880
Oletko varma tästä?
641
00:38:42,320 --> 00:38:43,120
Olen.
642
00:38:48,160 --> 00:38:49,840
Saan 20 prosenttia palkastasi.
643
00:38:50,320 --> 00:38:52,120
Sinä ja Nastja maksatte vuokran.
644
00:38:53,400 --> 00:38:55,360
Järjestän lääkärikäynnit ja testit.
645
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
Minä valitsen asiakkaat.
646
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
Onko kysyttävää?
647
00:39:13,360 --> 00:39:15,520
Näytät pelästyneeltä Bambilta, Sveta.
648
00:39:17,000 --> 00:39:19,040
Rentoudu nyt vain.
649
00:39:19,960 --> 00:39:21,840
Odota. Kohdista valo tuohon.
650
00:39:27,360 --> 00:39:28,440
Juuri noin.
651
00:39:30,520 --> 00:39:32,120
Juuri noin. Oikein hyvä.
652
00:39:34,720 --> 00:39:36,160
Vaihda välillä asentoa.
653
00:39:42,200 --> 00:39:43,280
Mahtavaa.
654
00:39:45,520 --> 00:39:47,280
Kokeillaanko ilman alushousuja?
655
00:39:48,160 --> 00:39:49,400
Mene sinäkin kuvaan.
656
00:39:50,280 --> 00:39:53,040
Tehdään erikoistarjous tuplahinnalla.
657
00:39:53,560 --> 00:39:55,360
-Mikäs siinä.
-Sopiiko, Sveta?
658
00:39:57,520 --> 00:39:58,560
Hienoa. Mene.
659
00:40:07,920 --> 00:40:08,800
Upeaa.
660
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
Hei.
661
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
Tee sotkusta merkintä.
Kaikki on sikin sokin.
662
00:40:24,200 --> 00:40:27,600
Täällä asuu kaksi lasta.
He sotkevat sitä mukaa kun siivoamme.
663
00:40:27,680 --> 00:40:28,880
En pysy perässä.
664
00:40:29,360 --> 00:40:33,000
Miten kouluissa sitten pärjätään
30 lapsen kanssa?
665
00:40:33,080 --> 00:40:35,200
-Oletteko äiti?
-Kyllä. Kuka te olette?
666
00:40:35,280 --> 00:40:38,960
Olen sosiaalivirastosta. Merkitse,
että äiti oli poissa, kun tulimme.
667
00:40:39,040 --> 00:40:40,520
Vääristätte tilannetta.
668
00:40:40,600 --> 00:40:44,240
Tämä on äiti ja minä olen isoäiti.
Lapset eivät ole olleet yksin.
669
00:40:44,320 --> 00:40:46,360
Miksi teette perättömiä väitteitä?
670
00:40:46,440 --> 00:40:49,080
Tulimme, koska naapurinne
valittivat teistä.
671
00:40:49,480 --> 00:40:52,200
Isä on rikollinen ja äiti työtön.
672
00:40:52,280 --> 00:40:53,200
Kaksi lasta.
673
00:40:53,760 --> 00:40:56,880
Elätte eläkeläisen siivellä.
Nyt vilkaisemme jääkaappiin.
674
00:40:56,960 --> 00:40:57,760
Miksi?
675
00:40:57,840 --> 00:40:58,680
Siksi.
676
00:41:00,840 --> 00:41:01,960
Et ymmärrä.
677
00:41:02,880 --> 00:41:04,960
He painostavat
ja pelottelevat meitä.
678
00:41:05,520 --> 00:41:08,320
Vain siksi, etteivät he voi
tehdä mitään muuta.
679
00:41:08,840 --> 00:41:10,280
Voitamme oikeudessa.
680
00:41:10,360 --> 00:41:11,240
Tyoma.
681
00:41:12,480 --> 00:41:13,560
Missä "oikeudessa"?
682
00:41:14,440 --> 00:41:16,040
Olet ollut täällä 3 kuukautta.
683
00:41:16,720 --> 00:41:19,000
Asianajajasi ei voi asialle mitään.
684
00:41:19,520 --> 00:41:21,440
Haluatko, että lapset viedään?
685
00:41:21,920 --> 00:41:23,120
Ja minkä vuoksi?
686
00:41:24,120 --> 00:41:25,000
Lopeta.
687
00:41:25,640 --> 00:41:28,040
Teit kunniallisuutesi selväksi.
Nyt riittää.
688
00:41:28,520 --> 00:41:30,880
He tappoivat ystäväni
ja tämän vaimon.
689
00:41:31,400 --> 00:41:32,200
Tyoma!
690
00:41:33,440 --> 00:41:36,360
Jos et allekirjoita lausuntoa,
otan sinusta eron.
691
00:41:36,840 --> 00:41:39,320
Otan tytöt, etkä näe heitä
enää koskaan.
692
00:41:40,120 --> 00:41:42,760
Sanon poliisille,
että olit itse humalassa.
693
00:41:43,240 --> 00:41:46,760
Sanon, että olet sokea
ja päästäsi sekaisin. Tajuako?
694
00:41:56,040 --> 00:41:57,120
No, hei!
695
00:41:57,200 --> 00:41:59,000
-Hei.
-Olen Nastja. Oletko Sasha?
696
00:41:59,080 --> 00:42:01,240
En. Olen Reso. Sasha!
697
00:42:02,000 --> 00:42:03,840
Hei! Emme hyväksy jengejä!
698
00:42:07,120 --> 00:42:09,200
-Mitä te teette?
-Turpa kiinni nyt.
699
00:42:09,680 --> 00:42:11,760
Miksi varastat asiakkaani, Nastja?
700
00:42:12,360 --> 00:42:13,840
Oletko sekaisin?
701
00:42:14,320 --> 00:42:15,800
Sinähän asiakkaani varastit!
702
00:42:15,880 --> 00:42:18,160
Tämä hoidetaan nyt.
Soita parittajallesi.
703
00:42:18,640 --> 00:42:21,160
Oletko tyhmä?
Ei minulla ole parittajaa.
704
00:42:21,240 --> 00:42:22,160
Soita Marinalle.
705
00:42:34,720 --> 00:42:35,560
Päästä irti!
706
00:42:36,240 --> 00:42:37,200
Kuulitko?
707
00:42:38,200 --> 00:42:40,120
Reso, saanko esitellä Marinan?
708
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
Hän johtaa tätä porttolaa.
709
00:42:42,120 --> 00:42:42,920
Valetta.
710
00:42:43,400 --> 00:42:44,320
Mitä porttolaa?
711
00:42:45,640 --> 00:42:47,480
Vuokraan tätä asuntoa tytöille.
712
00:42:47,560 --> 00:42:50,880
Vuokraat asuntoasi huorille.
Mitä muuta tämä voisi olla?
713
00:42:50,960 --> 00:42:52,680
Annoin itse sinulle rahaa.
714
00:42:52,760 --> 00:42:53,760
Niin minäkin.
715
00:42:56,680 --> 00:42:58,040
Hoidit tämän huonosti.
716
00:42:59,320 --> 00:43:02,480
Perustit yrityksen
selvittämättä asioita kanssamme.
717
00:43:02,600 --> 00:43:04,320
Mikä yritys? Mitä asioita?
718
00:43:04,840 --> 00:43:06,920
Sanoin olevani
vain asunnon omistaja.
719
00:43:07,680 --> 00:43:09,960
Tienaat 300 000
pelkästään tällä kämpällä.
720
00:43:10,040 --> 00:43:12,320
Vai 300 000? Paremminkin 500 000.
721
00:43:12,800 --> 00:43:14,480
Hän vei kaikki asiakkaani -
722
00:43:14,560 --> 00:43:15,880
ja nosti vielä hintoja.
723
00:43:16,360 --> 00:43:17,920
Ovatko pillunne kultaa?
724
00:43:18,680 --> 00:43:20,040
Emme me hintoja määritä.
725
00:43:20,960 --> 00:43:21,760
Kuka sitten?
726
00:43:21,840 --> 00:43:22,640
Hän.
727
00:43:23,920 --> 00:43:25,160
Ja esität tietämätöntä.
728
00:43:26,520 --> 00:43:28,120
Kuule. Tästä lähtien -
729
00:43:28,200 --> 00:43:29,760
teet töitä meille.
730
00:43:30,720 --> 00:43:32,160
Tuot voittosi meille.
731
00:43:33,320 --> 00:43:35,560
Taidan veloittaa sinulta myös sakon.
732
00:43:36,160 --> 00:43:38,080
Mitä? Ei minulla ole rahaa!
733
00:43:38,160 --> 00:43:39,120
Hän valehtelee.
734
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Vai ei ole rahaa?
735
00:43:42,520 --> 00:43:43,840
Anna asuntosi meille.
736
00:43:43,920 --> 00:43:45,320
Saat kolme päivää aikaa.
737
00:43:47,120 --> 00:43:48,320
Kolme päivää.
738
00:43:57,920 --> 00:43:59,440
Reso. Tajusitko?
739
00:44:06,600 --> 00:44:07,800
Lähdetään.
740
00:44:07,880 --> 00:44:08,840
Te pysytte siinä.
741
00:44:12,320 --> 00:44:14,120
Olisit miettinyt tätä aiemmin.
742
00:44:14,920 --> 00:44:16,480
Miksi hän puhui syyttäjälle -
743
00:44:17,360 --> 00:44:19,000
ja antoi sen lausunnon?
744
00:44:20,560 --> 00:44:24,200
Hän tekee mitä vain haluatte.
Laatikaa lausuntonne.
745
00:44:24,960 --> 00:44:26,160
Hän allekirjoittaa sen.
746
00:44:26,720 --> 00:44:30,600
Kutsukaa sosiaaliviranomaiset pois
ja kuopatkaa se leikkausjuttu.
747
00:44:30,680 --> 00:44:32,440
Miten voisimme kuopata sen?
748
00:44:33,480 --> 00:44:35,360
Oikeudenkäynti on alkamaisillaan.
749
00:44:37,160 --> 00:44:38,480
Se on sinun syytäsi.
750
00:44:39,520 --> 00:44:41,680
Olisit vain tehnyt yhteistyötä.
751
00:44:46,480 --> 00:44:47,360
Tiedätkö mitä?
752
00:44:49,000 --> 00:44:51,440
Hyppään tuosta ikkunasta
päällikkösi niskaan.
753
00:44:52,080 --> 00:44:53,560
Miten sinä sen selität?
754
00:45:01,640 --> 00:45:02,440
Hyvä on.
755
00:45:04,440 --> 00:45:06,000
Sovitaan näin...
756
00:45:06,560 --> 00:45:09,000
En tee kanssasi mitään sopimuksia.
757
00:45:09,920 --> 00:45:11,400
Huomenna kello neljä.
758
00:45:11,920 --> 00:45:13,040
Ilmoitan paikan.
759
00:45:13,840 --> 00:45:16,080
Tuo paperit ja mieheni.
760
00:45:16,880 --> 00:45:18,200
Oletko järjiltäsi?
761
00:45:19,280 --> 00:45:20,720
Minulla ei ole hävittävää.
762
00:45:53,120 --> 00:45:54,160
Mitä nyt, Marina?
763
00:45:54,840 --> 00:45:55,880
Mitä ehdotat?
764
00:45:57,080 --> 00:46:00,280
Sovitaan, että lähdet täältä,
enkä näe sinua enää koskaan.
765
00:46:00,960 --> 00:46:03,520
Jos et suostu,
saat eräät tuttuni kimppuusi.
766
00:46:10,560 --> 00:46:11,600
Miksi puhut noin?
767
00:46:12,520 --> 00:46:13,600
Oletko sekaisin?
768
00:46:15,280 --> 00:46:17,600
Leikkaan sinulta pään irti, narttu.
769
00:46:20,480 --> 00:46:22,640
Ei kiirettä.
He tulevat hetken päästä.
770
00:46:23,200 --> 00:46:24,960
Ja jos minulle sattuu jotain...
771
00:46:31,240 --> 00:46:32,240
Mitä helvettiä?
772
00:46:33,920 --> 00:46:36,160
Onko sinulla muuta kysyttävää, Reso?
773
00:46:37,040 --> 00:46:39,240
Tämä on viimeinen tilaisuutesi kysyä.
774
00:46:39,760 --> 00:46:40,640
Lasken kolmeen.
775
00:46:41,040 --> 00:46:41,880
Yksi,
776
00:46:43,480 --> 00:46:44,440
kaksi...
777
00:46:44,920 --> 00:46:45,840
Mitä tämä on?
778
00:46:46,560 --> 00:46:49,080
Jos teet töitä FSB:lle,
mikset sanonut mitään?
779
00:46:49,840 --> 00:46:51,120
Puhuin sinulle nätisti.
780
00:46:51,680 --> 00:46:52,520
Sovitaan näin.
781
00:46:53,000 --> 00:46:54,120
Kuuntele tarkkaan.
782
00:46:54,960 --> 00:46:56,720
Jos näen sinut vielä kerran,
783
00:46:57,560 --> 00:46:59,400
pääset asioimaan heidän kanssaan.
784
00:47:01,560 --> 00:47:02,680
Taidat tajuta.
785
00:47:16,920 --> 00:47:17,760
Hei, Artjom.
786
00:47:19,400 --> 00:47:21,760
Keitä nuo pellet olivat,
Marina Sergeevna?
787
00:47:22,240 --> 00:47:23,560
Mitä sinä suunnittelet?
788
00:47:24,120 --> 00:47:25,560
He ovat ystäviäni.
789
00:47:27,480 --> 00:47:30,800
Toivottavasti et aio
tehdä mitään typerää.
790
00:47:32,000 --> 00:47:33,800
En. Kaikki on niin kuin sovimme.
791
00:47:37,040 --> 00:47:39,080
Lausunto on tässä. Allekirjoita se.
792
00:47:39,160 --> 00:47:39,960
Ei.
793
00:47:40,600 --> 00:47:41,880
Minun paperini ensin.
794
00:47:42,880 --> 00:47:44,120
Etkö luota meihin?
795
00:47:45,320 --> 00:47:47,960
Luotanhan minä.
Yhtä paljon kuin luotat minuun.
796
00:47:48,760 --> 00:47:50,480
Nämä ovat sosiaalivirastosta,
797
00:47:51,280 --> 00:47:54,520
ja tällä päätöksellä teitä vastaan
nostetut syytteet hylätään,
798
00:47:55,000 --> 00:47:56,120
Artjom Igorevich.
799
00:47:57,440 --> 00:47:58,240
Ota kynä.
800
00:48:12,640 --> 00:48:13,640
Anna se lausunto.
801
00:48:14,680 --> 00:48:16,360
Luen sen huolellisesti, Tyoma.
802
00:48:27,720 --> 00:48:28,920
Laita nimesi tuohon.
803
00:48:42,200 --> 00:48:43,000
Tässä.
804
00:48:44,360 --> 00:48:45,160
Mennään.
805
00:48:45,240 --> 00:48:47,240
Hei sitten, Marina Sergeevna.
806
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Lähdetään.
807
00:48:59,240 --> 00:49:00,040
Haloo?
808
00:49:00,600 --> 00:49:03,400
Hei, Artjom.
Pääsitkö todella vapaaksi?
809
00:49:04,040 --> 00:49:07,120
Soitin tutkintavankilaan,
etkä kuulemma ole siellä enää.
810
00:49:07,600 --> 00:49:09,360
Voititko sinä lopulta?
811
00:49:09,440 --> 00:49:11,400
-Onko tämä voitto?
-En voittanut.
812
00:49:12,480 --> 00:49:13,320
Miten niin?
813
00:49:14,520 --> 00:49:17,000
Pääsia, että sinut vapautettiin.
814
00:49:17,600 --> 00:49:19,760
Suostuttelin Timchenkon
ja Nazarovin -
815
00:49:19,840 --> 00:49:22,200
ottamaan sanansa takaisin.
816
00:49:22,280 --> 00:49:23,680
Ei sinun tarvitse, Nika.
817
00:49:23,760 --> 00:49:25,600
Miten niin ei tarvitse?
818
00:49:25,680 --> 00:49:28,000
-En ymmärrä.
-En tarvitse enää mitään.
819
00:49:50,760 --> 00:49:51,680
Tyoma-kulta!
820
00:49:52,720 --> 00:49:53,520
Tyoma?
821
00:49:54,000 --> 00:49:55,480
Hän on yövuorossa.
822
00:49:56,080 --> 00:49:57,080
Mitä? Taasko?
823
00:49:58,000 --> 00:50:00,880
Hän lupautui tuuraamaan,
sillä kaikki ovat sairaina.
824
00:50:01,440 --> 00:50:03,880
Hän sanoi,
ettei juuri käy kotona viikkoon.
825
00:50:06,680 --> 00:50:08,040
Mitäs nämä ovat?
826
00:50:08,520 --> 00:50:11,320
Mistä sinä tämän ilmestyksen sait?
827
00:50:11,400 --> 00:50:13,640
Uudelta työpaikaltani.
828
00:50:14,200 --> 00:50:16,240
Vuokraan kukkakaupan.
829
00:50:17,080 --> 00:50:18,560
Aion ostaa sen myöhemmin.
830
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
Yritys veteli viimeisiään.
Pelastin sen.
831
00:50:22,600 --> 00:50:23,840
Vai ostit sinä kaupan?
832
00:50:25,160 --> 00:50:26,360
Onneksi olkoon.
833
00:50:27,320 --> 00:50:29,360
Ovatko raha-asianne siis kunnossa?
834
00:50:31,280 --> 00:50:34,560
Saatamme muuttaa pian pois
ja jättää sinut rauhaan.
835
00:50:35,760 --> 00:50:38,800
Aioinkin ottaa asian puheeksi.
836
00:50:42,360 --> 00:50:44,560
Vaihdetaan asuntoja.
837
00:50:45,080 --> 00:50:47,240
Jääkää te tänne
niin minä muutan sinne.
838
00:50:47,320 --> 00:50:49,480
Yksinäni sovin sinne hyvin.
839
00:50:50,080 --> 00:50:53,680
Se on alimmassa kerroksessa,
pienempi ja helpompi siivota.
840
00:50:54,360 --> 00:50:56,040
Siinä on puisto lähellä.
841
00:50:56,520 --> 00:50:58,080
Paljon puita.
842
00:50:58,160 --> 00:51:01,840
Ja ystävästäni olisi hauskaa,
jos muuttaisin sinne.
843
00:51:02,280 --> 00:51:03,160
Mitäs sanot?
844
00:51:08,560 --> 00:51:11,040
Mikä harmi. Tämä oli hyvä kämppä.
845
00:51:11,680 --> 00:51:12,640
Niinpä.
846
00:51:12,720 --> 00:51:15,120
Joko löysit meille uuden?
Minne me muutamme?
847
00:51:15,200 --> 00:51:16,080
Ette minnekään.
848
00:51:17,120 --> 00:51:18,040
Miten niin?
849
00:51:18,640 --> 00:51:19,560
Lopetammeko me?
850
00:51:20,040 --> 00:51:20,880
Lasket leikkiä.
851
00:51:20,960 --> 00:51:22,120
Haluaisin laajentaa.
852
00:51:22,600 --> 00:51:24,160
Haluan viisi tyttöä lisää.
853
00:51:24,880 --> 00:51:26,680
Emmekä käytä vuokra-asuntoja -
854
00:51:26,760 --> 00:51:28,480
-vaan hotelleja.
-Se on kallista.
855
00:51:29,960 --> 00:51:31,760
Emmekä palvele roskasakkia.
856
00:51:33,040 --> 00:51:35,640
Minulla on nimittäin suunnitelma.
857
00:51:50,480 --> 00:51:51,600
Tervetuloa.
858
00:52:04,240 --> 00:52:05,960
Tässä tämä nyt on.
859
00:52:06,040 --> 00:52:08,440
Sairaala on pieni,
mutta täällä on kaikkea.
860
00:52:08,520 --> 00:52:11,200
Saan tehdä leikkauksia.
Täällä minua arvostetaan.
861
00:52:12,560 --> 00:52:14,560
Tiesin, että pääsisit jaloillesi.
862
00:52:15,080 --> 00:52:18,240
Sairaalamme on surkea.
Menetin juttukaverini, kun lähdit.
863
00:52:19,440 --> 00:52:22,600
Artjom, tarvittaisiinko täällä
uutta leikkaushoitajaa?
864
00:52:23,560 --> 00:52:26,600
Olen vastuullinen,
tehokas ja varsin kokenut.
865
00:52:28,040 --> 00:52:30,000
Esittelen sinut osaston johtajalle.
866
00:52:31,240 --> 00:52:32,280
Kysy häneltä itse.
867
00:52:35,000 --> 00:52:36,240
Sisään!
868
00:52:38,760 --> 00:52:40,520
-Päivää.
-Hei.
869
00:52:44,200 --> 00:52:46,760
Odottaisitko käytävässä?
Mitä nyt, Mikhalych?
870
00:52:47,360 --> 00:52:49,640
-Otetaan naukut.
-Olet juonut tarpeeksi.
871
00:52:49,720 --> 00:52:51,080
Näpit irti!
872
00:52:51,600 --> 00:52:52,480
Irti minusta.
873
00:52:54,920 --> 00:52:58,320
Palkkasin sinut,
ja olet röyhkeä minua kohtaan.
874
00:52:58,880 --> 00:53:02,120
Vaimosi antoi minulle muuten
liian vähän rahaa.
875
00:53:02,720 --> 00:53:04,320
-Mitä?
-Palkkasin sinut silti.
876
00:53:05,120 --> 00:53:07,120
Ei minun olisi tarvinnut tehdä sitä.
877
00:53:10,560 --> 00:53:12,880
Hän luuli ostaneensa minut.
878
00:53:14,200 --> 00:53:18,320
Kerro hänelle, että säälin sinua,
mutta olet röyhkeä minua kohtaan.
879
00:53:21,160 --> 00:53:23,080
Otetaan naukut yhdessä.
880
00:53:24,200 --> 00:53:25,200
Noin.
881
00:54:11,880 --> 00:54:14,760
Tekstitys: Aino Lehtonen
www.plint.com
62248