All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E07.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:11,920 Menemme Tanjan kanssa psykologille. Sinunkin pitää tulla. 2 00:00:13,360 --> 00:00:14,320 En voi tänään. 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,120 Se on hyvä asia, 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,680 mutta et kertonut minulle siitä. 5 00:00:21,160 --> 00:00:22,200 Hukun töihin. 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,240 Hukut töihin? 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,680 Ymmärrän, että sinulla on meneillään vaikka mitä - 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,480 sekä töissä että sosiaalisessa elämässäsi. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,800 Mutta tämä ei voi jatkua. 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,800 Marina, sanoin kannattavani sitä. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,320 Minusta se on hyvä ajatus. 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,960 Voisimme jutella tilanteestamme psykologin kanssa. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,960 Emme ole puhuneet siitä. Siirrä tapaamista. 14 00:00:48,040 --> 00:00:49,520 Eikö kukaan aio vastata? 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 Mikä psykologi on? Lääkärikö? 16 00:00:54,320 --> 00:00:57,000 Ei psykologi ole lääkäri. Minä olen lääkäri. 17 00:00:57,080 --> 00:01:00,960 Psykologi on kuin opettaja, mutta sata kertaa mukavampi. 18 00:01:02,600 --> 00:01:03,920 No niin. Katja! 19 00:01:04,720 --> 00:01:05,640 Tule tänne. 20 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 -Mitä? -Osasit odottaa tätä. 21 00:01:10,840 --> 00:01:11,680 Onneksi olkoon! 22 00:01:11,760 --> 00:01:14,000 Hän lensi ulos koulusta poissaolojen vuoksi. 23 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 En aikonut tuhlata aikaani siellä. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,920 Etkö? Mitä sinä aiot tehdä elämälläsi? 25 00:01:20,800 --> 00:01:23,280 Luuletko tienaavasi tuollaisella lorvailulla? 26 00:01:23,760 --> 00:01:25,720 Teen paljon sellaista, mikä ei huvita. 27 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Tee vain. Minä en aio tehdä. 28 00:01:28,320 --> 00:01:29,400 Sinä muuten teet! 29 00:01:30,600 --> 00:01:31,720 Marina. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 Sinähän teet. Kuulitko? 31 00:01:33,800 --> 00:01:37,840 Jos et mene kouluun, vien sinut sinne kädestä pitäen joka päivä. 32 00:01:37,920 --> 00:01:38,960 Anna minun olla. 33 00:01:39,040 --> 00:01:40,560 Nouse ylös! Kuulitko? 34 00:01:41,200 --> 00:01:43,320 Mene ratkaisemaan tämä ongelma. 35 00:01:43,400 --> 00:01:44,600 En lähde mihinkään. 36 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 Etkö lähde? 37 00:01:49,840 --> 00:01:50,800 Et lähde. 38 00:01:51,960 --> 00:01:53,160 Hyvä on sitten. 39 00:01:54,360 --> 00:01:55,560 Sitten pysyt kotona. 40 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 Rauhoitu, Marina. 41 00:01:57,680 --> 00:02:00,360 Halusit käydä psykologilla. Mene käymään siellä. 42 00:02:00,960 --> 00:02:01,760 "Mene"? 43 00:02:02,320 --> 00:02:05,800 Mikset itse mene töihin tai sinne, missä sitten käytkin? 44 00:02:06,280 --> 00:02:07,120 Ala mennä! 45 00:02:07,480 --> 00:02:08,280 Tanja! 46 00:02:16,000 --> 00:02:18,400 Vai niin. Vai jäädään sitä kotiin. 47 00:02:27,400 --> 00:02:28,280 Kutsu hissi. 48 00:03:09,560 --> 00:03:12,920 AN ORDINARY WOMAN 49 00:03:13,480 --> 00:03:15,040 En kysy, miten pääsit tänne. 50 00:03:16,640 --> 00:03:18,520 Lastataan se niin kuin kuvassa. 51 00:03:18,600 --> 00:03:20,000 -Mikä? -Patja! 52 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 -Miksi? -Laitetaan säkki patjan sisään. 53 00:03:23,400 --> 00:03:25,360 Se on noin tytön painoinen. 54 00:03:27,280 --> 00:03:29,200 -Liikettä, Max! -Liikun koko ajan. 55 00:03:44,360 --> 00:03:46,160 No niin. Yksi, kaksi, kolme! 56 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 Vedä sitä toiselle sivulle. 57 00:03:52,960 --> 00:03:53,760 Selvä. 58 00:03:59,720 --> 00:04:00,520 Noin. 59 00:04:06,600 --> 00:04:08,560 -Mitä teet? -Yritän vetää sen alas. 60 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 Älä. Minun täytyy tehdä se itse. 61 00:04:54,520 --> 00:04:56,560 No? Mitä se tarkoittaa? 62 00:04:57,200 --> 00:04:59,760 Patja oli sidottu puuhun ja ruumis autoon. 63 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Hänen ranteissaan oli jäljet. Mitä se tarkoittaa? 64 00:05:04,880 --> 00:05:08,320 Että tappaja oli yksin, eikä hän ollut kovin vahva. 65 00:05:08,400 --> 00:05:09,200 Katso. 66 00:05:10,360 --> 00:05:12,600 Autossa on 5-11-vuotiaan lapsen istuin. 67 00:05:12,680 --> 00:05:14,000 Hän oli varmaan nainen. 68 00:05:14,760 --> 00:05:17,200 Etsitään häntä pienen ketjun hotelleista. 69 00:05:17,280 --> 00:05:18,800 Patjaa oli rajoitettu erä. 70 00:05:19,280 --> 00:05:21,960 Sen ketjun hotelleja on vain kuusi Moskovassa. 71 00:05:30,760 --> 00:05:31,640 Mitä sanotte? 72 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Hyvältä näyttää. 73 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 -Tykkäätkö leikkiä nukeilla? -Tykkään. 74 00:05:37,440 --> 00:05:39,280 Leikitään seuraavaksi nukeilla. 75 00:05:39,360 --> 00:05:40,160 Selvä. 76 00:05:41,680 --> 00:05:42,480 Katsotaanpa. 77 00:05:47,040 --> 00:05:48,240 Mikä nukkesi nimi on? 78 00:05:48,320 --> 00:05:49,680 -Musja. -Selvä. 79 00:05:50,160 --> 00:05:52,640 Äitikin ottaa nuken. Se on Musjan äiti. 80 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 -Eikä ota. -Ottaa. 81 00:05:58,440 --> 00:06:00,440 No, hei Musja! 82 00:06:00,920 --> 00:06:01,760 Hei! 83 00:06:03,120 --> 00:06:04,520 Mitä haluaisit tehdä? 84 00:06:05,080 --> 00:06:06,080 Lähteä kävelylle. 85 00:06:06,920 --> 00:06:08,840 Lähdetään yhdessä kävelylle. 86 00:06:08,920 --> 00:06:10,400 Ei se niin mene. 87 00:06:10,480 --> 00:06:12,680 Ei Musjan äiti lähde kävelylle. 88 00:06:12,760 --> 00:06:14,760 Musja menee ensin yksin kävelylle. 89 00:06:15,240 --> 00:06:16,040 Miksi? 90 00:06:16,600 --> 00:06:18,760 Koska ensin Musja on surullinen. 91 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 No, tuota... 92 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 Mitä Musjan äiti tekee? 93 00:06:23,120 --> 00:06:25,240 Hän menee kävelylle muiden kanssa. 94 00:06:34,880 --> 00:06:35,840 Sattuu! 95 00:06:36,320 --> 00:06:38,200 Nyt Musjan äiti tulee. 96 00:06:39,960 --> 00:06:41,320 Mitä tapahtui, Musja? 97 00:06:42,240 --> 00:06:43,040 Ei noin. 98 00:06:43,520 --> 00:06:46,240 Nyt Musjan äiti säälii ja rakastaa Musjaa. 99 00:06:47,480 --> 00:06:49,560 Nyt he voivat mennä yhdessä kävelylle. 100 00:06:50,840 --> 00:06:52,480 Oikein hyvä, Tanja. 101 00:06:54,000 --> 00:06:57,320 -Tule. Näytän sinulle muita leluja. -Mennään vain. 102 00:06:58,640 --> 00:06:59,440 Tule. 103 00:07:13,080 --> 00:07:14,440 -Hei. -Hei. 104 00:07:15,120 --> 00:07:19,280 Saisinko lokakuun 21. päivän vieraslistan ja videotallenteet? 105 00:07:19,360 --> 00:07:20,280 Minkä vuoksi? 106 00:07:20,760 --> 00:07:22,400 Tutkimme murhaa. 107 00:07:22,480 --> 00:07:25,160 Epäiltymme saattoi olla täällä sinä päivänä. 108 00:07:25,800 --> 00:07:27,080 Enpä tiedä. 109 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 En voi antaa mitään ilman johtajan lupaa. 110 00:07:29,920 --> 00:07:30,960 Auttakaa minua. 111 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Meillä ei ole aikaa paperisotaan. 112 00:07:34,600 --> 00:07:36,120 Tulisitko tänne, Grigori? 113 00:07:38,720 --> 00:07:41,120 -Hei. Mikä hätänä? -Ei mikään, vielä. 114 00:07:41,200 --> 00:07:44,200 Saisinko tietyn päivän videotallenteet ja vieraslistan? 115 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 Millä perusteella? 116 00:07:46,080 --> 00:07:47,840 Tutkimme murhaa. 117 00:07:48,640 --> 00:07:50,800 Tarvitsette etsintäluvan. 118 00:07:50,880 --> 00:07:52,520 Älkää ruvetko viisastelemaan. 119 00:07:53,920 --> 00:07:57,000 Jos hankin etsintäluvan, palaan erikoisjoukkojen kanssa - 120 00:07:57,080 --> 00:07:58,600 ja suljen hotellin päiväksi. 121 00:07:59,080 --> 00:08:00,120 Pomonne ilahtuisi. 122 00:08:00,600 --> 00:08:02,720 -Ei tarvitse olla röyhkeä. -En olekaan. 123 00:08:03,640 --> 00:08:04,960 Autatteko meitä - 124 00:08:06,040 --> 00:08:07,400 vai salaatteko jotain? 125 00:08:08,040 --> 00:08:09,400 Soitan johtajalle. 126 00:08:10,080 --> 00:08:11,520 Soita vain. Odotan tässä. 127 00:08:12,920 --> 00:08:14,120 -Vera. -Mitä? 128 00:08:14,200 --> 00:08:15,000 Hyvä on. 129 00:08:15,080 --> 00:08:16,240 -Enkö soita? -Älä. 130 00:08:16,960 --> 00:08:18,280 Tulosta lista heille. 131 00:08:20,000 --> 00:08:21,120 Mikä päivä se oli? 132 00:08:22,840 --> 00:08:23,800 Lokakuun 21. 133 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 Voisimmeko myös tarkastaa patjojenne sarjanumerot? 134 00:08:30,960 --> 00:08:31,840 Voimmeko? 135 00:08:34,360 --> 00:08:35,160 Miksipä ei. 136 00:08:35,720 --> 00:08:36,520 Sopii. 137 00:08:38,040 --> 00:08:40,680 Teillä ei ole syytä huoleen. 138 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Näitte, mitä hän tekee. 139 00:08:43,080 --> 00:08:44,960 Hän on ahdistunut ja turhautunut. 140 00:08:45,400 --> 00:08:48,720 Lapsi kääntyy itseään vastaan saadakseen vanhempien huomion. 141 00:08:48,800 --> 00:08:50,360 Mitä voin tehdä, 142 00:08:50,440 --> 00:08:52,720 jotta hän lakkaisi satuttamasta itseään? 143 00:08:53,720 --> 00:08:54,800 Kommunikoida. 144 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Jutelkaa ja leikkikää hänen kanssaan. 145 00:08:57,000 --> 00:08:58,920 Milloin viimeksi leikitte yhdessä? 146 00:08:59,880 --> 00:09:00,800 Tuota... 147 00:09:00,880 --> 00:09:05,080 Olisiko lapsille olemassa jotain kursseja tai koulutusta? 148 00:09:05,560 --> 00:09:08,000 Tanja odottaa saavansa teiltä reaktion. 149 00:09:08,840 --> 00:09:11,280 Hän saa huomiota vain satutettuaan itsensä. 150 00:09:12,480 --> 00:09:15,200 Silloin osoitatte hänelle huomiota ja rakkautta. 151 00:09:16,120 --> 00:09:17,440 Mutta silloinkin, 152 00:09:17,520 --> 00:09:19,840 kun hän terve ja voi hyvin, 153 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 hän kaipaa huomiotanne. 154 00:09:22,360 --> 00:09:24,440 Ymmärrän. Alamme käydä täällä. 155 00:09:24,520 --> 00:09:27,320 Sanokaa vain, milloin ja kuinka usein. 156 00:09:27,920 --> 00:09:29,680 Hänen mumminsa voi tuoda hänet. 157 00:09:30,160 --> 00:09:31,600 Nyt ette ymmärrä. 158 00:09:32,960 --> 00:09:35,920 Kun kysyn teiltä jotain, vastaatte aina kysymyksellä. 159 00:09:37,120 --> 00:09:40,440 Olette hyvin pidättyväinen sekä minun että tyttärenne kanssa. 160 00:09:40,520 --> 00:09:42,640 Haluatte ratkaista ongelman nopeasti. 161 00:09:42,720 --> 00:09:43,880 Se ei toimi niin. 162 00:09:44,480 --> 00:09:47,640 Kertokaa hänelle itsestänne, elämästänne ja työstänne. 163 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 Opettakaa häntä ilmaisemaan tunteita vilpittömästi. 164 00:09:52,200 --> 00:09:53,600 Negatiivisiakin tunteita. 165 00:09:54,840 --> 00:09:56,040 Näyttäkää esimerkkiä. 166 00:09:56,920 --> 00:09:59,960 Opettakaa hänelle, ettei rehellisyyttä tarvitse pelätä. 167 00:10:02,480 --> 00:10:04,240 Ehdotan tiistaita ja torstaita. 168 00:10:04,960 --> 00:10:06,880 Teidän kanssanne. Ei mummin kanssa. 169 00:10:06,960 --> 00:10:09,160 Aloitetaan kymmenestä käynnistä. 170 00:10:11,800 --> 00:10:13,720 Selvä. Minä harkitsen asiaa. 171 00:10:13,800 --> 00:10:17,320 Jos ette pidä minusta, voin suositella toista asiantuntijaa. 172 00:10:17,800 --> 00:10:19,480 Mutta älkää viivytelkö. 173 00:10:19,560 --> 00:10:22,000 En usko, että ongelma ratkeaa itsestään. 174 00:10:26,280 --> 00:10:27,720 Tulemmeko takaisin tänne? 175 00:10:29,440 --> 00:10:30,480 Ehdottomasti. 176 00:10:30,560 --> 00:10:32,360 Varaisimmeko teille ajan? 177 00:10:33,320 --> 00:10:34,720 Onko neljä hyvä aika? 178 00:10:35,960 --> 00:10:38,760 Hetki vain. Minun pitää soittaa eräs tärkeä puhelu. 179 00:10:39,240 --> 00:10:41,280 Voisitteko vahtia Tanjaa? 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,360 Galja! 181 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 Mitä nyt? 182 00:10:48,200 --> 00:10:51,480 Kaverini soittivat ja sanoivat, että poliisi tutkii hotelleja. 183 00:10:51,960 --> 00:10:54,520 He laskevat patjat nähdäkseen, puuttuuko niitä. 184 00:10:54,600 --> 00:10:56,800 He huomaavat, että meiltä puuttuu patja. 185 00:10:57,280 --> 00:10:58,240 Olemme mennyttä. 186 00:10:58,880 --> 00:11:00,600 Rauhoitu, Galja. 187 00:11:01,160 --> 00:11:03,800 Selvitä patjan merkki ja mistä se oli ostettu. 188 00:11:03,880 --> 00:11:05,400 Mistä minä voisin tietää? 189 00:11:05,480 --> 00:11:06,600 Miten niin, "mistä"? 190 00:11:07,320 --> 00:11:09,440 Sinun osastosi on hakkinut patjat. 191 00:11:09,520 --> 00:11:11,080 -Totta. -No niin. 192 00:11:14,120 --> 00:11:15,840 Kysyn Tatiana Abramovnalta. 193 00:11:16,360 --> 00:11:17,800 Pidä kiirettä. 194 00:11:18,680 --> 00:11:19,680 Odotan soittoasi. 195 00:11:26,560 --> 00:11:27,520 Mene sisään. 196 00:11:30,840 --> 00:11:32,040 Mitä luulet tekeväsi? 197 00:11:32,520 --> 00:11:33,480 Anna puhelimeni! 198 00:11:34,320 --> 00:11:36,360 -Anna puhelimeni, tai... -Tai mitä? 199 00:11:37,120 --> 00:11:38,080 Lyötkö minua? 200 00:11:40,280 --> 00:11:42,240 Ruoki Tanja. Tehkää hänen läksynsä. 201 00:11:42,720 --> 00:11:43,960 Anna avaimeni. 202 00:11:44,480 --> 00:11:46,360 Ei käy. Et lähde mihinkään. 203 00:11:46,840 --> 00:11:49,240 Et tänään etkä huomenna. Olet kotiarestissa. 204 00:11:50,080 --> 00:11:52,640 Jutellaan, kun olet selvittänyt kouluasiasi. 205 00:11:53,440 --> 00:11:55,120 Olet vastuussa poissaollessani. 206 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 Aiotko lukita minut tänne? 207 00:11:58,720 --> 00:12:00,640 Aion. En luota sinuun. 208 00:12:02,200 --> 00:12:05,280 Jos Tanjalle sattuu jotain, hoitajat eivät pääse sisään. 209 00:12:05,880 --> 00:12:07,480 Pidä hänestä hyvää huolta. 210 00:12:16,000 --> 00:12:18,520 Jos lähdet ja jätät hänet tänne, 211 00:12:19,720 --> 00:12:20,760 tiedät seuraukset. 212 00:12:23,760 --> 00:12:25,000 Nähdään illalla. 213 00:12:30,640 --> 00:12:31,440 Tule. 214 00:12:35,960 --> 00:12:37,320 Tunnetteko tämän naisen? 215 00:12:39,960 --> 00:12:41,160 Ei näytä tutulta. 216 00:12:42,560 --> 00:12:43,920 Mitä sitten pelästyitte? 217 00:12:45,000 --> 00:12:46,640 Olen aina pelännyt kuolleita. 218 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 Tunnetteko auton? 219 00:12:53,160 --> 00:12:53,960 En. 220 00:12:57,680 --> 00:13:00,440 Haluamme tarkastaa, puuttuuko teiltä patjoja. 221 00:13:01,200 --> 00:13:02,400 Tarkastamme etiketit. 222 00:13:03,200 --> 00:13:04,040 Miksi? 223 00:13:04,680 --> 00:13:06,480 Patja on peräisin hotellistanne. 224 00:13:07,440 --> 00:13:08,360 Ei voi olla. 225 00:13:08,440 --> 00:13:10,960 -Miten se päätyi auton katolle? -Selvitämme sen. 226 00:13:12,360 --> 00:13:15,200 Tulostakaa meille lokakuun 21. päivän vieraslista. 227 00:13:17,680 --> 00:13:18,480 Selvä. 228 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Onko teillä kuuma? 229 00:13:22,440 --> 00:13:23,560 Ei. Minä vain... 230 00:13:25,160 --> 00:13:26,560 Olen ollut sairaana. 231 00:13:27,280 --> 00:13:28,440 Tulostan sen teille. 232 00:13:36,600 --> 00:13:40,120 Sitä patjaa ei ole myymälässä. Siitä pitää tehdä erikoistilaus. 233 00:13:40,200 --> 00:13:42,280 Onko sitä missään Moskovan myymälässä? 234 00:13:42,360 --> 00:13:43,440 Ei ainakaan täällä. 235 00:13:52,840 --> 00:13:54,440 Sitä patjaa ei ole missään. 236 00:13:55,200 --> 00:13:56,160 Ei missään. 237 00:13:58,120 --> 00:13:59,160 En voi ostaa sitä. 238 00:14:00,880 --> 00:14:01,960 He tietävät kaiken. 239 00:14:02,040 --> 00:14:04,600 Heillä on kuvia Svetasta ja autostasi. 240 00:14:07,440 --> 00:14:09,720 Ehkä meidän pitäisi tunnustaa. 241 00:14:11,360 --> 00:14:12,760 Emme me häntä tappaneet. 242 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 Ilmiannetaan pankkiiri. Ratkaiskoot he jutun. 243 00:14:17,720 --> 00:14:18,800 Ei se auta. 244 00:14:22,480 --> 00:14:23,680 Tämä on kaiken loppu. 245 00:14:24,400 --> 00:14:25,520 Varsinkin minun. 246 00:14:28,640 --> 00:14:29,520 Marina. 247 00:14:33,000 --> 00:14:36,440 Pääsemmeköhän samaan vankilaan? En selviä siitä ilman sinua. 248 00:14:36,920 --> 00:14:38,400 Älä itke, Galja. 249 00:14:39,280 --> 00:14:40,920 Muuten minäkin alan itkeä. 250 00:14:45,200 --> 00:14:46,960 Kiitos kaikesta, Marina. 251 00:14:49,080 --> 00:14:50,320 Kiitos sinulle, Galja. 252 00:14:56,800 --> 00:14:58,720 Näyttäisinkö teille jotain muuta? 253 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 Tämä on oikein hyvä patja. 254 00:15:01,040 --> 00:15:02,840 Tuokin on erinomainen valinta. 255 00:15:03,600 --> 00:15:06,560 Te ja kultanne näkisitte sillä kauniita unia. 256 00:15:13,480 --> 00:15:16,400 Itse asiassa kultani löysi itselleen uuden kullan, 257 00:15:16,480 --> 00:15:18,240 ja tarvitsen juuri sen patjan. 258 00:15:19,600 --> 00:15:20,480 Kiitos. 259 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Odottakaa hetki. 260 00:15:24,040 --> 00:15:25,600 Kelpaako näytekappale teille? 261 00:15:27,680 --> 00:15:29,600 Onko teillä se patja näytteillä? 262 00:15:30,080 --> 00:15:32,320 Eiköhän. Voin tarkastaa asian. 263 00:15:32,840 --> 00:15:35,760 Saanko halata teitä? 264 00:15:35,840 --> 00:15:37,120 Suurkiitos. 265 00:15:45,240 --> 00:15:46,200 Voinko auttaa? 266 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 Ette. Halusin vain... 267 00:15:53,400 --> 00:15:54,360 Olen kuulolla. 268 00:15:59,960 --> 00:16:01,200 Se voi olla tärkeää. 269 00:16:05,560 --> 00:16:06,720 -Haloo? -Galja. 270 00:16:07,320 --> 00:16:09,040 Löysin patjan! 271 00:16:10,200 --> 00:16:11,000 Rauhoitu. 272 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 Kaikki on hyvin. 273 00:16:13,760 --> 00:16:14,560 Selvä. 274 00:16:15,040 --> 00:16:15,840 Hei sitten. 275 00:16:19,640 --> 00:16:20,440 Niin? 276 00:16:20,960 --> 00:16:22,720 Ottaisitteko teetä tai kahvia? 277 00:16:24,360 --> 00:16:25,200 Kahvia. 278 00:16:27,520 --> 00:16:28,640 Hoidan asian. 279 00:16:34,880 --> 00:16:36,360 Mistä saan sellaiset rahat? 280 00:16:38,640 --> 00:16:41,440 -Kerro vanhemmillesi. -Voin saman tien hypätä ikkunasta. 281 00:16:42,440 --> 00:16:43,600 Voisit myydä jotain. 282 00:16:44,240 --> 00:16:46,240 Jotain turhaa, mitä kukaan ei kaipaa. 283 00:16:46,800 --> 00:16:47,920 Myyn munuaiseni. 284 00:16:48,400 --> 00:16:49,320 Tai myy itseäsi. 285 00:16:50,440 --> 00:16:51,320 Tosi hauskaa. 286 00:16:52,680 --> 00:16:56,040 Mutta sillä tienaa paljon ja nopeasti vain jos on neitsyt. 287 00:16:58,680 --> 00:16:59,480 Mitä? 288 00:17:00,320 --> 00:17:01,920 Ei mitään. Keksitään jotain. 289 00:17:04,960 --> 00:17:05,800 Lena. 290 00:17:06,640 --> 00:17:08,560 Katsoisitko, paljonko siitä saisi? 291 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Minä vain pelleilin. 292 00:17:13,920 --> 00:17:14,840 Katso nyt. 293 00:17:17,640 --> 00:17:19,000 Neitsyyden myyminen. 294 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Katsotaanpa. 295 00:17:23,080 --> 00:17:25,680 "Olen valmis ostamaan tytön ensimmäisen yön - 296 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 miljoonalla ruplalla." 297 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 Oikeasti? 298 00:17:30,400 --> 00:17:32,880 Se on joku huijaus. Kuka maksaisi niin paljon? 299 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Rikkaat. Sellaisia on paljon. 300 00:17:36,000 --> 00:17:37,480 Myös naiset ostavat. 301 00:17:38,120 --> 00:17:42,040 "Ostan tytön neitsyyden yllättääkseni poikaystäväni." 302 00:17:45,480 --> 00:17:46,360 Hitto, Lena. 303 00:17:47,720 --> 00:17:48,560 Se voisi toimia. 304 00:17:49,120 --> 00:17:51,680 -Ethän sinä ole neitsyt. -Ei sillä ole väliä. 305 00:17:52,240 --> 00:17:53,160 Jatka etsintöjä. 306 00:17:55,800 --> 00:17:58,040 Sille on paljon kysyntää. 307 00:17:58,120 --> 00:18:02,240 "Olemme valmiita palkkaamaan tyttöjä, joilla ei ole kokemusta alalta. 308 00:18:02,720 --> 00:18:03,920 Autamme kaikessa. 309 00:18:04,000 --> 00:18:06,560 Takaamme turvallisuutenne ja korkean palkan." 310 00:18:07,120 --> 00:18:09,320 No nyt tämä käy mielenkiintoiseksi. 311 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Näytä. 312 00:18:12,680 --> 00:18:14,520 Milloin toimittaisimme patjan? 313 00:18:14,600 --> 00:18:17,440 Tilaus on kiireellinen. Tarvitsen patjan heti. 314 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Olen valmis maksamaan pikatoimituksesta tuplasti. 315 00:18:21,120 --> 00:18:24,600 Valitettavasti se ei onnistu. Kaikki automme ovat varattuja. 316 00:18:25,400 --> 00:18:28,160 Voimme toimittaa sen aikaisintaan huomisaamuna. 317 00:18:38,000 --> 00:18:38,960 Tytöt! 318 00:18:39,440 --> 00:18:41,160 Hei. Voisitko auttaa minua? 319 00:18:41,640 --> 00:18:42,720 Ostin patjan, 320 00:18:43,760 --> 00:18:46,400 mutta kaikki kuljetustyöntekijät ovat kiireisiä. 321 00:18:46,960 --> 00:18:49,920 Voisitteko lastata patjan katolle? Minä hoidan loput. 322 00:18:50,680 --> 00:18:51,480 Maksan kyllä. 323 00:18:52,080 --> 00:18:53,200 Onko sinulla kipuja? 324 00:18:53,840 --> 00:18:56,760 -Olen kunnossa. -Et voi ajaa. Synnyttäisit rattiin. 325 00:18:57,240 --> 00:19:00,960 Hyppää bussiin. Nostamme patjan sisälle. 326 00:19:01,720 --> 00:19:03,320 Kyytiin vain. Mene nyt. 327 00:19:04,040 --> 00:19:05,720 Hyvä on. Kiitos. 328 00:19:06,640 --> 00:19:08,040 Miten homma etenee? 329 00:19:08,120 --> 00:19:10,840 Vera, huoneen 616 patjan sarjanumero eroaa muista. 330 00:19:12,000 --> 00:19:13,560 Katsotaanpa. Kiitos. 331 00:19:16,480 --> 00:19:17,320 Svetlana. 332 00:19:19,520 --> 00:19:21,120 Voisitko sinä... 333 00:19:21,200 --> 00:19:22,000 Galina. 334 00:19:22,920 --> 00:19:23,720 Niin? 335 00:19:24,360 --> 00:19:26,720 Patja on vaihdettu yhdessä huoneistanne. 336 00:19:27,800 --> 00:19:28,920 Missä vanha patja on? 337 00:19:30,320 --> 00:19:33,920 Aivan. Se ei näy kirjoissa. Se oli viallinen. Jouset pettivät. 338 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Poistamme sellaiset kirjoilta. 339 00:19:36,080 --> 00:19:37,040 Saanko nähdä sen? 340 00:19:37,680 --> 00:19:39,160 -Mitä? -Saanko nähdä sen? 341 00:19:39,280 --> 00:19:41,080 Se lienee teillä vielä jossain. 342 00:19:42,640 --> 00:19:46,280 Varasto on hyvin kaukana. Sinne pitää lähteä autolla. 343 00:19:46,360 --> 00:19:47,320 Se on mutkikasta. 344 00:19:47,800 --> 00:19:48,840 Lähdetään sinne. 345 00:20:02,960 --> 00:20:03,880 Helvetti. 346 00:20:10,160 --> 00:20:11,000 Hei. 347 00:20:13,480 --> 00:20:16,720 Hei. Mitä sinä täällä teet? 348 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 En mitään. 349 00:20:27,600 --> 00:20:28,760 Oletko sinä elossa? 350 00:20:30,680 --> 00:20:33,000 Suurin piirtein. En ole ihan varma. 351 00:20:35,520 --> 00:20:37,080 Mitä oikein tapahtui? 352 00:20:38,080 --> 00:20:39,320 Sinä olit kuolla. 353 00:20:40,200 --> 00:20:41,640 Hoidin sinua koko yön. 354 00:20:42,560 --> 00:20:43,640 Muistatko mitään? 355 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 Hämärästi. 356 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 Missä... 357 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Missä Olja on? 358 00:20:54,600 --> 00:20:56,240 Missä kämppäkaverini Olja on? 359 00:20:57,320 --> 00:21:00,920 Hän lähti heti kun näki sinut. Hän kielsi soittamasta ambulanssia. 360 00:21:01,400 --> 00:21:02,600 Mikset sinä lähtenyt? 361 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Haluan sinulta jotain. 362 00:21:05,600 --> 00:21:08,120 Luojan kiitos. Luulin sinua jaloksi. 363 00:21:11,960 --> 00:21:14,400 Soittaisin Marinalle, mutta menetin puhelimeni. 364 00:21:15,560 --> 00:21:18,880 Enkös minä käskenyt sinua pysymään kaukana hänestä? 365 00:21:21,840 --> 00:21:22,920 Soita hänelle. 366 00:21:32,520 --> 00:21:34,840 En voi nyt puhua. Soita myöhemmin. 367 00:21:35,400 --> 00:21:37,680 Kuuntele tarkkaan, mitä aion sanoa. 368 00:21:37,760 --> 00:21:38,960 Se liittyy Svetaan. 369 00:21:39,040 --> 00:21:42,240 Tule Lermontovin puistoon seitsemältä illalla. Ymmärrätkö? 370 00:21:42,320 --> 00:21:43,360 Äläkä myöhästy. 371 00:22:19,560 --> 00:22:20,480 Tytöt. 372 00:22:21,400 --> 00:22:24,440 Tarvitsisin vielä yhden palveluksen. Autatteko minua? 373 00:22:34,040 --> 00:22:35,640 Mitä teette täällä, rouvat? 374 00:22:35,720 --> 00:22:39,320 Päivää. Tulemme kaupungintalolta. Edustamme tielaitosta. 375 00:22:39,400 --> 00:22:43,600 Saimme käskyn merkitä palotorjuntapisteen takaoven eteen. 376 00:22:44,440 --> 00:22:45,840 Mistä aloitamme, Tamara? 377 00:22:46,480 --> 00:22:47,600 Miten niin "merkitä"? 378 00:22:47,680 --> 00:22:51,280 Merkitsemme paikan, johon paloauto pääsee tarvittaessa. 379 00:22:51,360 --> 00:22:52,760 Tännekö? 380 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Ei täällä ole tietä. 381 00:22:55,000 --> 00:22:56,200 Täällä on vain lavoja. 382 00:22:56,680 --> 00:22:57,920 Näyttäkää papereita. 383 00:22:58,000 --> 00:23:01,040 Hyvä on, rupea hankalaksi. Etkö pidä Venäjän laista? 384 00:23:01,120 --> 00:23:03,680 Sanon vain, ettei tänne voi merkitä mitään. 385 00:23:03,760 --> 00:23:05,440 Menkää pääsisäänkäynnille. 386 00:23:06,000 --> 00:23:06,960 Odota, Raisa. 387 00:23:07,480 --> 00:23:08,760 Kuulkaas nyt, pojat. 388 00:23:09,600 --> 00:23:13,560 Raportoin kieltäytymisestänne palotorjuntavirastoon. 389 00:23:13,640 --> 00:23:16,000 -Onko teillä kynää? -Odota nyt hetki. 390 00:23:16,080 --> 00:23:18,920 -Meille ei kerrottu tästä. -Älä rupea röyhkeäksi. 391 00:23:19,000 --> 00:23:22,480 Tässä käsketään järjestämään parkkipaikka paloautolle. 392 00:23:22,560 --> 00:23:23,480 Niin aion tehdä. 393 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Muuten valitan teistä. 394 00:23:25,400 --> 00:23:28,360 -Mitä nyt, Tamara? -Kamppeet kasaan. Teemme valituksen. 395 00:23:28,440 --> 00:23:30,360 Ei. Odottakaa. 396 00:23:30,440 --> 00:23:34,000 Ei meillä ole päätösvaltaa. Mennään käymään pomon luona. 397 00:23:34,560 --> 00:23:36,000 Hän on tuolla. Mennään. 398 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 -Näpit irti! -Asia selviää kyllä. 399 00:24:09,560 --> 00:24:11,080 Täällä sen on oltava. 400 00:24:19,040 --> 00:24:21,160 Vai tarkastus? Mikset heti sanonut? 401 00:24:21,240 --> 00:24:24,960 -Niin kuin et selviäisi ongelmista. -Ole hiljaa, tai tulen takaisin. 402 00:24:25,440 --> 00:24:26,280 Anteeksi. 403 00:24:28,120 --> 00:24:30,280 Kiitos paljon, tytöt. 404 00:24:30,360 --> 00:24:33,040 Teemme myös laatoituksia 30 vuoden kokemuksella. 405 00:24:33,560 --> 00:24:35,720 Eikö kylppärisi kaipaa uusia kaakeleita? 406 00:24:35,800 --> 00:24:38,160 Ehdottomasti. Hoidetaan se myöhemmin. 407 00:24:38,720 --> 00:24:40,160 Saisinko teiltä kyydin? 408 00:24:57,120 --> 00:25:00,240 MARINA: KAIKKI HYVIN. PATJA ON PAIKALLAAN. VOITTE TULLA. 409 00:25:07,640 --> 00:25:08,640 Mitä löysit? 410 00:25:08,720 --> 00:25:10,320 Ei täällä ole patjoja. 411 00:25:14,800 --> 00:25:16,360 Ehkä se ei ole vielä täällä. 412 00:25:17,040 --> 00:25:20,480 Jos sitä ei ole tuotu tänne, sen täytyy olla vielä hotellilla. 413 00:25:32,640 --> 00:25:33,560 Tässä se on. 414 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 Mitä vikaa siinä on? 415 00:25:41,800 --> 00:25:43,720 Se on vanha ja kulunut. 416 00:25:44,280 --> 00:25:46,960 Jouset ovat pettäneet. Tämä on hotelli. 417 00:25:47,480 --> 00:25:49,760 Otamme asiakkaiden valitukset vakavasti. 418 00:25:51,760 --> 00:25:52,920 Anteeksi. 419 00:25:55,360 --> 00:25:56,280 Haloo? 420 00:25:56,920 --> 00:25:58,440 Mielenkiintoista, eikö? 421 00:26:00,360 --> 00:26:01,240 Mikä? 422 00:26:01,320 --> 00:26:03,440 Että patja vaihdettiin murhapäivänä. 423 00:26:05,840 --> 00:26:08,160 Niin, no. Emme me tienneet siitä. 424 00:26:09,240 --> 00:26:10,040 Vera. 425 00:26:10,120 --> 00:26:10,920 Mitä? 426 00:26:11,400 --> 00:26:12,680 Se oli Nekrivitskiy. 427 00:26:26,640 --> 00:26:28,440 Mitä tämä on, Senja? 428 00:26:29,040 --> 00:26:31,680 Tarvitsen Svetalta ottamasi kuvat ja muistitikun. 429 00:26:31,760 --> 00:26:33,240 En aio kuolla takiasi. 430 00:26:34,040 --> 00:26:35,080 Mitä sinä höpötät? 431 00:26:36,520 --> 00:26:38,920 Sain tämän roistoilta, joita Sveta kiristi. 432 00:26:39,440 --> 00:26:41,760 He kävivät kimppuuni, koska asuimme yhdessä. 433 00:26:42,240 --> 00:26:44,120 He kiduttivat minua Svetan vuoksi. 434 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 He luulevat, että Sveta piileskelee tikun kanssa. 435 00:26:48,720 --> 00:26:51,240 He eivät edes tiedä, että hän on kuollut. 436 00:26:53,320 --> 00:26:54,560 Odota hetki. 437 00:26:56,360 --> 00:26:58,760 Oliko tämä mies paikalla? 438 00:26:59,560 --> 00:27:01,840 Kyllä. Hän halusi leikata korvani irti. 439 00:27:02,680 --> 00:27:04,360 Käskin sinun lähteä kotiin. 440 00:27:04,440 --> 00:27:05,600 En lähde mihinkään. 441 00:27:06,360 --> 00:27:08,880 Anna muistitikku, tai usutan heidät perääsi. 442 00:27:11,200 --> 00:27:12,920 Opit nopeasti, Senja. 443 00:27:13,520 --> 00:27:14,360 Missä se on? 444 00:27:14,840 --> 00:27:16,600 -Mitä sinä teet? -Anna se! 445 00:27:16,680 --> 00:27:18,600 Näpit irti, Senja! 446 00:27:19,640 --> 00:27:21,240 Mitä sinä täällä teet? 447 00:27:24,240 --> 00:27:27,000 -Muistitikku tänne. -Ei minulla ole mitään tikkua. 448 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 Senja... 449 00:27:37,760 --> 00:27:38,720 Onko se kassissa? 450 00:27:49,920 --> 00:27:51,440 Kuule, Marina Sergeevna. 451 00:27:51,960 --> 00:27:54,040 Huomenna tuot minulle kuvat ja tikun - 452 00:27:55,040 --> 00:27:56,400 sekä 2 000 000 ruplaa. 453 00:27:57,320 --> 00:27:58,520 Vien tytön mukanani, 454 00:27:59,080 --> 00:28:01,200 jotta saan sinuun vauhtia. 455 00:28:01,680 --> 00:28:03,440 Ei minulla ole kahta miljoonaa. 456 00:28:03,520 --> 00:28:06,160 Senja. 457 00:28:09,760 --> 00:28:11,960 Kerron sinulle huomenna, missä tavataan. 458 00:28:12,440 --> 00:28:13,320 Nähdään! 459 00:28:21,920 --> 00:28:22,840 Mikä sekopää! 460 00:28:31,840 --> 00:28:33,800 No niin. Kirjoita näin. 461 00:28:35,280 --> 00:28:36,440 "Tällä on kiire. 462 00:28:38,080 --> 00:28:39,120 500 000. 463 00:28:40,720 --> 00:28:41,680 Ei ruma. 464 00:28:42,720 --> 00:28:43,560 Käykö?" 465 00:28:48,160 --> 00:28:50,240 Hän vastasi. Se sopii hänelle. 466 00:28:51,240 --> 00:28:52,760 Hitto, hän lähetti kyselyn. 467 00:28:53,120 --> 00:28:56,440 "Nimi, ikä, kuppikoko ja kuva. 468 00:28:57,200 --> 00:28:59,360 Aito kuva kasvoista ja vartalosta." 469 00:28:59,440 --> 00:29:01,840 Kirjoita: "Ei. Kasvot vasta kun tapaamme. 470 00:29:02,320 --> 00:29:03,800 Muuten ei onnistu." 471 00:29:08,600 --> 00:29:11,160 Hän suostui, mutta haluaa hyvän kuvan vartalosta. 472 00:29:11,240 --> 00:29:12,040 Mitä nyt? 473 00:29:13,280 --> 00:29:14,200 Hyvä on, sitten. 474 00:29:46,120 --> 00:29:49,560 Huoneessa, jonka patja vaihdettiin, yöpyi Ekaterina Novikova - 475 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Južno-Sahalinskista. 476 00:29:51,440 --> 00:29:54,400 Kukaan ei muista häntä ja passi oli väärennetty. 477 00:29:54,480 --> 00:29:58,080 -Tutkitaan huone koirien kanssa. -Kerrataanpa vielä. 478 00:29:58,920 --> 00:30:01,640 Hotellin johtaja on soittanut poliisiasemalle. 479 00:30:02,240 --> 00:30:04,040 Nyt hotellilla on kauhea kaaos. 480 00:30:04,120 --> 00:30:06,640 Odotahan, kun Nekrivitskiy saa tietää sinusta. 481 00:30:07,120 --> 00:30:09,320 Minä lopetan tähän. Ihan oikeasti. 482 00:30:09,400 --> 00:30:10,920 Saamme potkut. 483 00:30:11,000 --> 00:30:12,640 Emme saa enää tapauksia. 484 00:30:12,720 --> 00:30:15,160 -Mitä sinä nyt panikoit? -Entä minä? 485 00:30:15,240 --> 00:30:16,480 Mitä aiot tehdä? 486 00:30:16,960 --> 00:30:20,640 Sinulla ei ole perusteita. Kukaan ei nähnyt uhria hotellilla. 487 00:30:20,720 --> 00:30:23,200 Mikään ei oikeuta sinua jatkamaan etsintöjä. 488 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Kuulitko, mitä sanoin? 489 00:30:25,240 --> 00:30:28,880 Siellä oli murhapäivänä konferenssi, jossa otettiin varmasti kuvia. 490 00:30:28,960 --> 00:30:31,240 Selfieitä. Ja meillä on vieraslista. 491 00:30:31,320 --> 00:30:34,400 Ehdotatko, että tutkimme 80 ihmisen julkaisemat kuvat - 492 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 -ja etsimme häntä niistä? -Juuri niin. 493 00:30:36,640 --> 00:30:38,800 Ehdotan, että ryhdyt hommiin. 494 00:30:44,160 --> 00:30:46,680 Voitko edes ottaa selvää Galina Plotnikovasta? 495 00:30:47,920 --> 00:30:50,160 Hän tietää jotain. Huomasit sen itsekin. 496 00:31:11,360 --> 00:31:12,160 Marina. 497 00:31:12,680 --> 00:31:15,400 Oletko nälkäinen? Laitoin ruokaa ja ruokin lapset. 498 00:31:15,920 --> 00:31:16,800 Ei kiitos. 499 00:31:43,200 --> 00:31:44,000 Mikä hätänä? 500 00:31:46,240 --> 00:31:47,320 Keittäisinkö teetä? 501 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 Soita ambulanssi. 502 00:32:15,000 --> 00:32:16,160 Seuraammeko heitä? 503 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 Sairaala löytyy nimen avulla. Lähdetään kotiin. 504 00:32:30,920 --> 00:32:31,800 Ole hiljaa. 505 00:32:34,040 --> 00:32:36,280 Hiljaa, tai murran sormesi. Oikeasti. 506 00:32:37,880 --> 00:32:39,240 Mitä? En saa selvää. 507 00:32:42,840 --> 00:32:44,160 Irrotan teipin. 508 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 Jos yrität jotain... 509 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 Varoitin sinua. 510 00:32:55,120 --> 00:32:56,280 Haluan vessaan. 511 00:32:57,320 --> 00:32:58,360 Keksitkö jotain? 512 00:32:58,880 --> 00:33:00,640 En. Minun pitää päästä vessaan. 513 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 Älä yritä mitään. 514 00:33:13,320 --> 00:33:15,600 Kaikki Svetan poikaystävät olivat sekaisin. 515 00:33:17,160 --> 00:33:19,600 Hän olikin huora. Ja typerä ämmä. 516 00:33:21,120 --> 00:33:23,800 Paritit hänet ja pankkiirin tehdäksesi rahaa, 517 00:33:23,880 --> 00:33:25,000 joten hän on huora. 518 00:33:28,360 --> 00:33:29,720 Hän puhui sinusta aina. 519 00:33:29,800 --> 00:33:32,200 "Misha, Misha. Misha ja minä lähdemme täältä." 520 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 -Misha onkin kusipää. -Turpa kiinni. 521 00:33:40,720 --> 00:33:41,880 Hän kusetti minua. 522 00:33:42,720 --> 00:33:44,160 Etkö vieläkään tajua? 523 00:33:46,080 --> 00:33:48,400 -Etkö oikeasti vieläkään tajua? -Mitä? 524 00:33:48,480 --> 00:33:49,760 Sveta tapettiin. 525 00:33:50,240 --> 00:33:52,480 Ei hän kusettanut ketään. Hän on kuollut! 526 00:33:52,560 --> 00:33:53,440 Mitä helvettiä? 527 00:33:55,560 --> 00:33:56,360 Idiootti. 528 00:33:56,840 --> 00:33:58,600 Näin kuvan poliisiasemalla. 529 00:34:21,200 --> 00:34:22,440 Tappoiko asiakas hänet? 530 00:34:23,480 --> 00:34:24,440 Vai se ämmä? 531 00:34:25,960 --> 00:34:27,720 -Se parittaja? -En tiedä. 532 00:34:38,240 --> 00:34:40,600 Aion viedä siltä ämmältä kaiken. 533 00:34:58,560 --> 00:34:59,760 MISHA: MISSÄ OLET? 534 00:34:59,840 --> 00:35:02,240 MISHA: TAPAN HÄNET, JOS EN KUULE SINUSTA. 535 00:35:02,320 --> 00:35:04,840 MISHA: SAAT VIELÄ YHDEN PÄIVÄN AIKAA, NARTTU. 536 00:35:14,760 --> 00:35:15,680 No niin. 537 00:35:17,120 --> 00:35:18,920 Lopetamme Gynipralin. 538 00:35:19,680 --> 00:35:21,040 Millainen olo teillä on? 539 00:35:21,520 --> 00:35:24,440 Tänään voin paremmin. Minulla ei ole kipuja. 540 00:35:26,760 --> 00:35:29,360 Synnytyksen alkamisesta ei näy merkkejä. 541 00:35:30,080 --> 00:35:31,400 Lievitimme lihasjänteyttä. 542 00:35:31,960 --> 00:35:32,920 Miten vauva voi? 543 00:35:33,880 --> 00:35:37,800 Havaitsimme pieniä poikkeamia aivojen sivukammioiden koossa. 544 00:35:38,280 --> 00:35:40,240 Ne ovat lähes normaalin rajoissa. 545 00:35:41,360 --> 00:35:43,160 En havainnut vesipäisyyttä. 546 00:35:45,000 --> 00:35:47,960 Miten niin? Vesipää havaittiin ultraäänitutkimuksessa. 547 00:35:48,560 --> 00:35:49,400 Sitä sattuu. 548 00:35:51,440 --> 00:35:53,360 Onko viime ultrastanne jo kauan? 549 00:35:54,480 --> 00:35:57,320 Sikiö kasvaa ja tutkimustulokset ovat selkeämpiä. 550 00:35:58,480 --> 00:36:00,120 Saitteko antihypoksantteja? 551 00:36:01,120 --> 00:36:02,000 Saitte. 552 00:36:02,560 --> 00:36:03,880 Oletteko paljon ulkona? 553 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 Harrastatteko liikuntaa? 554 00:36:07,080 --> 00:36:08,480 Kaikki sellainen auttaa. 555 00:36:08,760 --> 00:36:09,640 Ja, tuota... 556 00:36:10,440 --> 00:36:14,080 Tietysti edelliset tuloksenne on myös voitu tulkita väärin. 557 00:36:15,920 --> 00:36:17,160 Tarkkailemme tilaanne. 558 00:36:19,920 --> 00:36:20,720 No niin. 559 00:36:22,600 --> 00:36:24,520 Liikkukaa edelleen samaan tapaan. 560 00:36:25,120 --> 00:36:29,120 Tärkeintä on löytää syy siihen, että keskenmenon vaara on suuri. 561 00:36:29,680 --> 00:36:32,280 Miten arvioisitte mielentilaanne? 562 00:36:33,000 --> 00:36:34,560 En osaa sanoa... Hetkinen. 563 00:36:35,680 --> 00:36:38,000 Onko vauva siis kunnossa? 564 00:36:38,480 --> 00:36:39,640 On. Toistaiseksi. 565 00:36:40,640 --> 00:36:43,800 Mutta teidän on lievennettävä stressiänne, Marina Sergeevna. 566 00:36:44,920 --> 00:36:46,280 Oletteko stressaantunut? 567 00:36:46,840 --> 00:36:47,640 Joskus. 568 00:36:48,120 --> 00:36:49,160 Selvä. 569 00:36:50,320 --> 00:36:52,400 Määrään teille rauhoittavia lääkkeitä. 570 00:36:52,880 --> 00:36:55,960 Teidän pitää joka tapauksessa jäädä tänne noin viikoksi. 571 00:36:57,160 --> 00:36:58,360 Tarkkailuun. 572 00:36:59,240 --> 00:37:01,440 Yrittäkää huolehtia vähemmän. Käykö? 573 00:37:03,080 --> 00:37:04,280 Se siitä sitten. 574 00:37:07,120 --> 00:37:08,000 No niin. 575 00:37:08,960 --> 00:37:10,360 Mitäs meillä täällä on? 576 00:37:16,840 --> 00:37:18,560 MISHALLE: MINÄ MAKSAN! 577 00:37:19,120 --> 00:37:20,840 Kuulkaa. Haluaisin lähteä. 578 00:37:21,480 --> 00:37:22,640 Oletteko tosissanne? 579 00:37:23,120 --> 00:37:24,040 Se olisi hullua. 580 00:37:25,080 --> 00:37:27,320 Minä lähden. Omalla vastuullani. 581 00:38:16,080 --> 00:38:17,560 Hei, Andrey. 582 00:38:19,240 --> 00:38:20,120 Miten menee? 583 00:38:24,080 --> 00:38:25,440 Kuule, tarvitsisin apua. 584 00:38:26,440 --> 00:38:29,000 Niin. Olet minulle palveluksen velkaa. 585 00:38:32,360 --> 00:38:33,920 Tarvitsen etsintäluvan. 586 00:38:43,560 --> 00:38:46,560 En ymmärrä, päällikkö. Päätittekö jäädä tänne asumaan? 587 00:38:47,720 --> 00:38:48,680 Missä rahat ovat? 588 00:38:48,760 --> 00:38:50,040 Eikö Katja soittanut? 589 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 Kuule, nulikka. 590 00:38:52,480 --> 00:38:54,760 -Sinulta ei kysytty mitään. -Herra majuri. 591 00:38:55,880 --> 00:38:57,400 Tyttöä varmaan pelottaa. 592 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 Antakaa veljeni hankkia rahat. 593 00:39:01,120 --> 00:39:03,720 Onko tämä sinulle jokin leikki? 594 00:39:04,520 --> 00:39:08,680 Mitä, jos kokeilisimme, kauanko hän kestää kuulusteluhuoneessa? 595 00:39:11,320 --> 00:39:12,560 Soittakaa hänelle. 596 00:39:28,280 --> 00:39:29,200 Haloo? Katja? 597 00:39:31,320 --> 00:39:32,880 Taisimme keksiä jotain, 598 00:39:33,440 --> 00:39:35,120 mutta siinä menee pari päivää. 599 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 Enintään viikko. 600 00:39:36,640 --> 00:39:38,600 Hoidan sen mahdollisimman nopeasti. 601 00:39:38,680 --> 00:39:39,920 Tarvitsemme rahat heti. 602 00:39:40,760 --> 00:39:42,200 Keksi jotain. 603 00:39:45,760 --> 00:39:47,920 Voimmeko saada viikon aikaa? 604 00:39:48,800 --> 00:39:50,360 Hän hankkii rahat varmasti. 605 00:39:51,680 --> 00:39:53,320 Saatte kaksi päivää. 606 00:39:56,000 --> 00:39:58,640 -Olen ihan hermona. -Keskity, Katja. 607 00:39:59,120 --> 00:40:01,640 Tapaamme hänet, hoidamme tämän ja elämä jatkuu. 608 00:40:01,720 --> 00:40:03,840 Kumpi sen joutuu tekemään? Sinäkö? 609 00:40:04,320 --> 00:40:05,640 Sinuako tässä naidaan? 610 00:40:13,240 --> 00:40:14,040 Hei. 611 00:40:14,520 --> 00:40:17,120 Heitän Tanjan kouluun ja tulen sitten, Marina. 612 00:40:18,160 --> 00:40:19,640 Älä tule tänne. 613 00:40:19,720 --> 00:40:21,480 Lääkäri käski poistaa stressiä. 614 00:40:22,000 --> 00:40:23,440 Stressitekijäni olet sinä. 615 00:40:23,920 --> 00:40:26,440 Älä soita minulle. Haluan pitää tauon sinusta. 616 00:40:27,080 --> 00:40:29,000 Oletko yhä vihainen? Leppyisit jo. 617 00:40:29,080 --> 00:40:31,720 Tuon kaiken, mitä tarvitset ja puhun lääkärille. 618 00:40:31,800 --> 00:40:32,760 Lääkäri kävi jo. 619 00:40:35,880 --> 00:40:38,840 Itse asiassa hän sanoi, että vauva on terve. 620 00:40:39,600 --> 00:40:41,360 Sillä ei ehkä olekaan vesipäätä. 621 00:40:41,480 --> 00:40:43,520 Miten niin? Mitä he sanoivat? 622 00:40:44,120 --> 00:40:47,560 Eivät mitään. Vauva on kunnossa, joten sinun ei tarvitse tulla. 623 00:40:47,640 --> 00:40:48,440 Heippa. 624 00:40:48,840 --> 00:40:49,640 Marina. 625 00:40:50,240 --> 00:40:51,080 Hitto! 626 00:41:00,200 --> 00:41:07,160 NASTJA: MINULLA OLISI NEITSYT, JOLLA ON KIIRE. KAUNIS SELLAINEN. 627 00:41:14,040 --> 00:41:21,000 JÄRJESTÄ MAHDOLLISIMMAN PIAN TAPAAMINEN HÄNEN KANSSAAN. 628 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 Hei, mitä tämä nyt on? 629 00:42:06,760 --> 00:42:08,920 Meillä on lupa tutkia huone 616. 630 00:42:09,000 --> 00:42:10,320 Siellä on asiakkaita. 631 00:42:10,400 --> 00:42:12,080 Pyydämme heitä lähtemään. 632 00:42:12,160 --> 00:42:14,640 Ette voi tulla koirinenne häätämään asiakkaita! 633 00:42:14,720 --> 00:42:16,400 Hoidetaan tämä nopeasti. 634 00:42:17,120 --> 00:42:19,320 Meillä on etsintälupa. Emme tarvitse apua. 635 00:42:24,360 --> 00:42:26,080 Näytät nuorelta. Se on hyvä. 636 00:42:30,080 --> 00:42:31,760 En myyjä ole minä vaan Katja. 637 00:42:33,040 --> 00:42:34,400 Ai. Hänkin on ihan hyvä. 638 00:42:35,160 --> 00:42:38,240 Sitten voitkin lähteä. Me juttelemme kahden kesken. 639 00:42:39,160 --> 00:42:40,080 Hän pysyy tässä. 640 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 Kulta pieni, olet tullut tärkeään tapaamiseen. 641 00:42:47,080 --> 00:42:49,000 Lopeta nämä päiväkotijutut. 642 00:42:56,200 --> 00:43:00,480 Odotan sinua siinä Mäkkärissä, joka on metron vieressä. Hei sitten. 643 00:43:01,760 --> 00:43:02,800 Heippa! 644 00:43:04,800 --> 00:43:08,560 Hoidetaan tämä nopeasti. Hän kertoo kaiken, kunhan saapuu. 645 00:43:09,400 --> 00:43:12,280 Hän on mahtava ja asiakkaat ovat luotettavia. 646 00:43:16,000 --> 00:43:16,960 Rentoudu. 647 00:43:17,280 --> 00:43:18,400 Sillä tienaa äkkiä. 648 00:43:18,880 --> 00:43:21,240 Eikä kukaan muu taida kaivata neitsyyttäsi. 649 00:43:25,400 --> 00:43:26,440 Oletko pulassa? 650 00:43:28,560 --> 00:43:29,760 Et näytä köyhältä. 651 00:43:31,560 --> 00:43:33,800 Tarvitsen rahaa muuttaakseni omilleni. 652 00:43:34,600 --> 00:43:37,120 Ymmärrän. Painostavatko vanhempasi sinua? 653 00:43:38,760 --> 00:43:40,280 Mitä he tekevät työkseen? 654 00:43:41,840 --> 00:43:45,400 Äitini pitää kukkakauppaa. 655 00:43:45,480 --> 00:43:47,360 Samoin kuin agenttini. 656 00:43:47,440 --> 00:43:49,640 Hänen peitefirmansa on kukkakauppa. 657 00:43:55,120 --> 00:43:55,960 Hei, Galja. 658 00:43:56,400 --> 00:43:57,280 No niin. 659 00:43:59,000 --> 00:44:01,680 Jäämme kiinni. Poliisi tuli tänne koirien kanssa. 660 00:44:02,400 --> 00:44:03,600 He tutkivat huonetta. 661 00:44:08,400 --> 00:44:09,960 Mikset sano mitään? Kuulitko? 662 00:44:10,440 --> 00:44:12,160 Rauhoitu, Galja. 663 00:44:12,640 --> 00:44:15,280 -Kaikki järjestyy. -Oletko järjiltäsi, Marina? 664 00:44:15,840 --> 00:44:16,720 Miten niin? 665 00:44:17,480 --> 00:44:21,360 Toista perässäni, Galja. Kaikki järjestyy. 666 00:44:24,520 --> 00:44:25,880 Kaikki järjestyy. 667 00:44:30,280 --> 00:44:32,320 Älä kerro kenellekään mitään. 668 00:44:33,320 --> 00:44:34,120 Heippa. 669 00:44:46,280 --> 00:44:47,960 Milloin hän tulee? 670 00:44:49,720 --> 00:44:50,800 Ihan pian. 671 00:44:52,000 --> 00:44:53,200 Tulen kohta takaisin. 672 00:44:59,920 --> 00:45:00,720 Hei. 673 00:45:00,800 --> 00:45:01,920 Hei. Missä hän on? 674 00:45:03,240 --> 00:45:06,240 Minun pitää käydä vessassa. Hän on tuolla perällä. 675 00:45:35,680 --> 00:45:38,520 Tekstitys: Aino Lehtonen www.plint.com 46904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.