All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E07.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-ROCCaT_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:11,920
Menemme Tanjan kanssa psykologille.
Sinunkin pitää tulla.
2
00:00:13,360 --> 00:00:14,320
En voi tänään.
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,120
Se on hyvä asia,
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,680
mutta et kertonut minulle siitä.
5
00:00:21,160 --> 00:00:22,200
Hukun töihin.
6
00:00:23,280 --> 00:00:24,240
Hukut töihin?
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,680
Ymmärrän, että sinulla
on meneillään vaikka mitä -
8
00:00:30,160 --> 00:00:32,480
sekä töissä että
sosiaalisessa elämässäsi.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
Mutta tämä ei voi jatkua.
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,800
Marina, sanoin kannattavani sitä.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,320
Minusta se on hyvä ajatus.
12
00:00:41,280 --> 00:00:43,960
Voisimme jutella tilanteestamme
psykologin kanssa.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,960
Emme ole puhuneet siitä.
Siirrä tapaamista.
14
00:00:48,040 --> 00:00:49,520
Eikö kukaan aio vastata?
15
00:00:50,640 --> 00:00:52,840
Mikä psykologi on? Lääkärikö?
16
00:00:54,320 --> 00:00:57,000
Ei psykologi ole lääkäri.
Minä olen lääkäri.
17
00:00:57,080 --> 00:01:00,960
Psykologi on kuin opettaja,
mutta sata kertaa mukavampi.
18
00:01:02,600 --> 00:01:03,920
No niin. Katja!
19
00:01:04,720 --> 00:01:05,640
Tule tänne.
20
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
-Mitä?
-Osasit odottaa tätä.
21
00:01:10,840 --> 00:01:11,680
Onneksi olkoon!
22
00:01:11,760 --> 00:01:14,000
Hän lensi ulos koulusta
poissaolojen vuoksi.
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
En aikonut tuhlata aikaani siellä.
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,920
Etkö? Mitä sinä aiot
tehdä elämälläsi?
25
00:01:20,800 --> 00:01:23,280
Luuletko tienaavasi
tuollaisella lorvailulla?
26
00:01:23,760 --> 00:01:25,720
Teen paljon sellaista,
mikä ei huvita.
27
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
Tee vain. Minä en aio tehdä.
28
00:01:28,320 --> 00:01:29,400
Sinä muuten teet!
29
00:01:30,600 --> 00:01:31,720
Marina.
30
00:01:31,800 --> 00:01:33,120
Sinähän teet. Kuulitko?
31
00:01:33,800 --> 00:01:37,840
Jos et mene kouluun, vien sinut sinne
kädestä pitäen joka päivä.
32
00:01:37,920 --> 00:01:38,960
Anna minun olla.
33
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
Nouse ylös! Kuulitko?
34
00:01:41,200 --> 00:01:43,320
Mene ratkaisemaan tämä ongelma.
35
00:01:43,400 --> 00:01:44,600
En lähde mihinkään.
36
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
Etkö lähde?
37
00:01:49,840 --> 00:01:50,800
Et lähde.
38
00:01:51,960 --> 00:01:53,160
Hyvä on sitten.
39
00:01:54,360 --> 00:01:55,560
Sitten pysyt kotona.
40
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Rauhoitu, Marina.
41
00:01:57,680 --> 00:02:00,360
Halusit käydä psykologilla.
Mene käymään siellä.
42
00:02:00,960 --> 00:02:01,760
"Mene"?
43
00:02:02,320 --> 00:02:05,800
Mikset itse mene töihin
tai sinne, missä sitten käytkin?
44
00:02:06,280 --> 00:02:07,120
Ala mennä!
45
00:02:07,480 --> 00:02:08,280
Tanja!
46
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
Vai niin. Vai jäädään sitä kotiin.
47
00:02:27,400 --> 00:02:28,280
Kutsu hissi.
48
00:03:09,560 --> 00:03:12,920
AN ORDINARY WOMAN
49
00:03:13,480 --> 00:03:15,040
En kysy, miten pääsit tänne.
50
00:03:16,640 --> 00:03:18,520
Lastataan se niin kuin kuvassa.
51
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
-Mikä?
-Patja!
52
00:03:20,480 --> 00:03:22,680
-Miksi?
-Laitetaan säkki patjan sisään.
53
00:03:23,400 --> 00:03:25,360
Se on noin tytön painoinen.
54
00:03:27,280 --> 00:03:29,200
-Liikettä, Max!
-Liikun koko ajan.
55
00:03:44,360 --> 00:03:46,160
No niin. Yksi, kaksi, kolme!
56
00:03:51,280 --> 00:03:52,880
Vedä sitä toiselle sivulle.
57
00:03:52,960 --> 00:03:53,760
Selvä.
58
00:03:59,720 --> 00:04:00,520
Noin.
59
00:04:06,600 --> 00:04:08,560
-Mitä teet?
-Yritän vetää sen alas.
60
00:04:09,640 --> 00:04:11,480
Älä. Minun täytyy tehdä se itse.
61
00:04:54,520 --> 00:04:56,560
No? Mitä se tarkoittaa?
62
00:04:57,200 --> 00:04:59,760
Patja oli sidottu puuhun
ja ruumis autoon.
63
00:05:00,520 --> 00:05:03,280
Hänen ranteissaan oli jäljet.
Mitä se tarkoittaa?
64
00:05:04,880 --> 00:05:08,320
Että tappaja oli yksin,
eikä hän ollut kovin vahva.
65
00:05:08,400 --> 00:05:09,200
Katso.
66
00:05:10,360 --> 00:05:12,600
Autossa on
5-11-vuotiaan lapsen istuin.
67
00:05:12,680 --> 00:05:14,000
Hän oli varmaan nainen.
68
00:05:14,760 --> 00:05:17,200
Etsitään häntä
pienen ketjun hotelleista.
69
00:05:17,280 --> 00:05:18,800
Patjaa oli rajoitettu erä.
70
00:05:19,280 --> 00:05:21,960
Sen ketjun hotelleja
on vain kuusi Moskovassa.
71
00:05:30,760 --> 00:05:31,640
Mitä sanotte?
72
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Hyvältä näyttää.
73
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
-Tykkäätkö leikkiä nukeilla?
-Tykkään.
74
00:05:37,440 --> 00:05:39,280
Leikitään seuraavaksi nukeilla.
75
00:05:39,360 --> 00:05:40,160
Selvä.
76
00:05:41,680 --> 00:05:42,480
Katsotaanpa.
77
00:05:47,040 --> 00:05:48,240
Mikä nukkesi nimi on?
78
00:05:48,320 --> 00:05:49,680
-Musja.
-Selvä.
79
00:05:50,160 --> 00:05:52,640
Äitikin ottaa nuken.
Se on Musjan äiti.
80
00:05:52,720 --> 00:05:53,840
-Eikä ota.
-Ottaa.
81
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
No, hei Musja!
82
00:06:00,920 --> 00:06:01,760
Hei!
83
00:06:03,120 --> 00:06:04,520
Mitä haluaisit tehdä?
84
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
Lähteä kävelylle.
85
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
Lähdetään yhdessä kävelylle.
86
00:06:08,920 --> 00:06:10,400
Ei se niin mene.
87
00:06:10,480 --> 00:06:12,680
Ei Musjan äiti lähde kävelylle.
88
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
Musja menee ensin yksin kävelylle.
89
00:06:15,240 --> 00:06:16,040
Miksi?
90
00:06:16,600 --> 00:06:18,760
Koska ensin Musja on surullinen.
91
00:06:18,840 --> 00:06:20,000
No, tuota...
92
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
Mitä Musjan äiti tekee?
93
00:06:23,120 --> 00:06:25,240
Hän menee kävelylle muiden kanssa.
94
00:06:34,880 --> 00:06:35,840
Sattuu!
95
00:06:36,320 --> 00:06:38,200
Nyt Musjan äiti tulee.
96
00:06:39,960 --> 00:06:41,320
Mitä tapahtui, Musja?
97
00:06:42,240 --> 00:06:43,040
Ei noin.
98
00:06:43,520 --> 00:06:46,240
Nyt Musjan äiti
säälii ja rakastaa Musjaa.
99
00:06:47,480 --> 00:06:49,560
Nyt he voivat mennä
yhdessä kävelylle.
100
00:06:50,840 --> 00:06:52,480
Oikein hyvä, Tanja.
101
00:06:54,000 --> 00:06:57,320
-Tule. Näytän sinulle muita leluja.
-Mennään vain.
102
00:06:58,640 --> 00:06:59,440
Tule.
103
00:07:13,080 --> 00:07:14,440
-Hei.
-Hei.
104
00:07:15,120 --> 00:07:19,280
Saisinko lokakuun 21. päivän
vieraslistan ja videotallenteet?
105
00:07:19,360 --> 00:07:20,280
Minkä vuoksi?
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,400
Tutkimme murhaa.
107
00:07:22,480 --> 00:07:25,160
Epäiltymme saattoi olla täällä
sinä päivänä.
108
00:07:25,800 --> 00:07:27,080
Enpä tiedä.
109
00:07:27,560 --> 00:07:29,840
En voi antaa mitään
ilman johtajan lupaa.
110
00:07:29,920 --> 00:07:30,960
Auttakaa minua.
111
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Meillä ei ole aikaa paperisotaan.
112
00:07:34,600 --> 00:07:36,120
Tulisitko tänne, Grigori?
113
00:07:38,720 --> 00:07:41,120
-Hei. Mikä hätänä?
-Ei mikään, vielä.
114
00:07:41,200 --> 00:07:44,200
Saisinko tietyn päivän
videotallenteet ja vieraslistan?
115
00:07:44,760 --> 00:07:46,000
Millä perusteella?
116
00:07:46,080 --> 00:07:47,840
Tutkimme murhaa.
117
00:07:48,640 --> 00:07:50,800
Tarvitsette etsintäluvan.
118
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
Älkää ruvetko viisastelemaan.
119
00:07:53,920 --> 00:07:57,000
Jos hankin etsintäluvan,
palaan erikoisjoukkojen kanssa -
120
00:07:57,080 --> 00:07:58,600
ja suljen hotellin päiväksi.
121
00:07:59,080 --> 00:08:00,120
Pomonne ilahtuisi.
122
00:08:00,600 --> 00:08:02,720
-Ei tarvitse olla röyhkeä.
-En olekaan.
123
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
Autatteko meitä -
124
00:08:06,040 --> 00:08:07,400
vai salaatteko jotain?
125
00:08:08,040 --> 00:08:09,400
Soitan johtajalle.
126
00:08:10,080 --> 00:08:11,520
Soita vain. Odotan tässä.
127
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
-Vera.
-Mitä?
128
00:08:14,200 --> 00:08:15,000
Hyvä on.
129
00:08:15,080 --> 00:08:16,240
-Enkö soita?
-Älä.
130
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
Tulosta lista heille.
131
00:08:20,000 --> 00:08:21,120
Mikä päivä se oli?
132
00:08:22,840 --> 00:08:23,800
Lokakuun 21.
133
00:08:26,320 --> 00:08:29,200
Voisimmeko myös tarkastaa
patjojenne sarjanumerot?
134
00:08:30,960 --> 00:08:31,840
Voimmeko?
135
00:08:34,360 --> 00:08:35,160
Miksipä ei.
136
00:08:35,720 --> 00:08:36,520
Sopii.
137
00:08:38,040 --> 00:08:40,680
Teillä ei ole syytä huoleen.
138
00:08:41,200 --> 00:08:42,480
Näitte, mitä hän tekee.
139
00:08:43,080 --> 00:08:44,960
Hän on ahdistunut ja turhautunut.
140
00:08:45,400 --> 00:08:48,720
Lapsi kääntyy itseään vastaan
saadakseen vanhempien huomion.
141
00:08:48,800 --> 00:08:50,360
Mitä voin tehdä,
142
00:08:50,440 --> 00:08:52,720
jotta hän lakkaisi
satuttamasta itseään?
143
00:08:53,720 --> 00:08:54,800
Kommunikoida.
144
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
Jutelkaa ja leikkikää hänen kanssaan.
145
00:08:57,000 --> 00:08:58,920
Milloin viimeksi leikitte yhdessä?
146
00:08:59,880 --> 00:09:00,800
Tuota...
147
00:09:00,880 --> 00:09:05,080
Olisiko lapsille olemassa
jotain kursseja tai koulutusta?
148
00:09:05,560 --> 00:09:08,000
Tanja odottaa
saavansa teiltä reaktion.
149
00:09:08,840 --> 00:09:11,280
Hän saa huomiota
vain satutettuaan itsensä.
150
00:09:12,480 --> 00:09:15,200
Silloin osoitatte hänelle
huomiota ja rakkautta.
151
00:09:16,120 --> 00:09:17,440
Mutta silloinkin,
152
00:09:17,520 --> 00:09:19,840
kun hän terve ja voi hyvin,
153
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
hän kaipaa huomiotanne.
154
00:09:22,360 --> 00:09:24,440
Ymmärrän. Alamme käydä täällä.
155
00:09:24,520 --> 00:09:27,320
Sanokaa vain,
milloin ja kuinka usein.
156
00:09:27,920 --> 00:09:29,680
Hänen mumminsa voi tuoda hänet.
157
00:09:30,160 --> 00:09:31,600
Nyt ette ymmärrä.
158
00:09:32,960 --> 00:09:35,920
Kun kysyn teiltä jotain,
vastaatte aina kysymyksellä.
159
00:09:37,120 --> 00:09:40,440
Olette hyvin pidättyväinen
sekä minun että tyttärenne kanssa.
160
00:09:40,520 --> 00:09:42,640
Haluatte ratkaista ongelman nopeasti.
161
00:09:42,720 --> 00:09:43,880
Se ei toimi niin.
162
00:09:44,480 --> 00:09:47,640
Kertokaa hänelle itsestänne,
elämästänne ja työstänne.
163
00:09:48,640 --> 00:09:51,640
Opettakaa häntä
ilmaisemaan tunteita vilpittömästi.
164
00:09:52,200 --> 00:09:53,600
Negatiivisiakin tunteita.
165
00:09:54,840 --> 00:09:56,040
Näyttäkää esimerkkiä.
166
00:09:56,920 --> 00:09:59,960
Opettakaa hänelle,
ettei rehellisyyttä tarvitse pelätä.
167
00:10:02,480 --> 00:10:04,240
Ehdotan tiistaita ja torstaita.
168
00:10:04,960 --> 00:10:06,880
Teidän kanssanne.
Ei mummin kanssa.
169
00:10:06,960 --> 00:10:09,160
Aloitetaan kymmenestä käynnistä.
170
00:10:11,800 --> 00:10:13,720
Selvä. Minä harkitsen asiaa.
171
00:10:13,800 --> 00:10:17,320
Jos ette pidä minusta,
voin suositella toista asiantuntijaa.
172
00:10:17,800 --> 00:10:19,480
Mutta älkää viivytelkö.
173
00:10:19,560 --> 00:10:22,000
En usko, että ongelma
ratkeaa itsestään.
174
00:10:26,280 --> 00:10:27,720
Tulemmeko takaisin tänne?
175
00:10:29,440 --> 00:10:30,480
Ehdottomasti.
176
00:10:30,560 --> 00:10:32,360
Varaisimmeko teille ajan?
177
00:10:33,320 --> 00:10:34,720
Onko neljä hyvä aika?
178
00:10:35,960 --> 00:10:38,760
Hetki vain. Minun pitää soittaa
eräs tärkeä puhelu.
179
00:10:39,240 --> 00:10:41,280
Voisitteko vahtia Tanjaa?
180
00:10:45,480 --> 00:10:46,360
Galja!
181
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Mitä nyt?
182
00:10:48,200 --> 00:10:51,480
Kaverini soittivat ja sanoivat,
että poliisi tutkii hotelleja.
183
00:10:51,960 --> 00:10:54,520
He laskevat patjat nähdäkseen,
puuttuuko niitä.
184
00:10:54,600 --> 00:10:56,800
He huomaavat,
että meiltä puuttuu patja.
185
00:10:57,280 --> 00:10:58,240
Olemme mennyttä.
186
00:10:58,880 --> 00:11:00,600
Rauhoitu, Galja.
187
00:11:01,160 --> 00:11:03,800
Selvitä patjan merkki
ja mistä se oli ostettu.
188
00:11:03,880 --> 00:11:05,400
Mistä minä voisin tietää?
189
00:11:05,480 --> 00:11:06,600
Miten niin, "mistä"?
190
00:11:07,320 --> 00:11:09,440
Sinun osastosi on hakkinut patjat.
191
00:11:09,520 --> 00:11:11,080
-Totta.
-No niin.
192
00:11:14,120 --> 00:11:15,840
Kysyn Tatiana Abramovnalta.
193
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
Pidä kiirettä.
194
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Odotan soittoasi.
195
00:11:26,560 --> 00:11:27,520
Mene sisään.
196
00:11:30,840 --> 00:11:32,040
Mitä luulet tekeväsi?
197
00:11:32,520 --> 00:11:33,480
Anna puhelimeni!
198
00:11:34,320 --> 00:11:36,360
-Anna puhelimeni, tai...
-Tai mitä?
199
00:11:37,120 --> 00:11:38,080
Lyötkö minua?
200
00:11:40,280 --> 00:11:42,240
Ruoki Tanja. Tehkää hänen läksynsä.
201
00:11:42,720 --> 00:11:43,960
Anna avaimeni.
202
00:11:44,480 --> 00:11:46,360
Ei käy. Et lähde mihinkään.
203
00:11:46,840 --> 00:11:49,240
Et tänään etkä huomenna.
Olet kotiarestissa.
204
00:11:50,080 --> 00:11:52,640
Jutellaan, kun olet
selvittänyt kouluasiasi.
205
00:11:53,440 --> 00:11:55,120
Olet vastuussa poissaollessani.
206
00:11:55,680 --> 00:11:57,160
Aiotko lukita minut tänne?
207
00:11:58,720 --> 00:12:00,640
Aion. En luota sinuun.
208
00:12:02,200 --> 00:12:05,280
Jos Tanjalle sattuu jotain,
hoitajat eivät pääse sisään.
209
00:12:05,880 --> 00:12:07,480
Pidä hänestä hyvää huolta.
210
00:12:16,000 --> 00:12:18,520
Jos lähdet ja jätät hänet tänne,
211
00:12:19,720 --> 00:12:20,760
tiedät seuraukset.
212
00:12:23,760 --> 00:12:25,000
Nähdään illalla.
213
00:12:30,640 --> 00:12:31,440
Tule.
214
00:12:35,960 --> 00:12:37,320
Tunnetteko tämän naisen?
215
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Ei näytä tutulta.
216
00:12:42,560 --> 00:12:43,920
Mitä sitten pelästyitte?
217
00:12:45,000 --> 00:12:46,640
Olen aina pelännyt kuolleita.
218
00:12:50,840 --> 00:12:51,880
Tunnetteko auton?
219
00:12:53,160 --> 00:12:53,960
En.
220
00:12:57,680 --> 00:13:00,440
Haluamme tarkastaa,
puuttuuko teiltä patjoja.
221
00:13:01,200 --> 00:13:02,400
Tarkastamme etiketit.
222
00:13:03,200 --> 00:13:04,040
Miksi?
223
00:13:04,680 --> 00:13:06,480
Patja on peräisin hotellistanne.
224
00:13:07,440 --> 00:13:08,360
Ei voi olla.
225
00:13:08,440 --> 00:13:10,960
-Miten se päätyi auton katolle?
-Selvitämme sen.
226
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
Tulostakaa meille
lokakuun 21. päivän vieraslista.
227
00:13:17,680 --> 00:13:18,480
Selvä.
228
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Onko teillä kuuma?
229
00:13:22,440 --> 00:13:23,560
Ei. Minä vain...
230
00:13:25,160 --> 00:13:26,560
Olen ollut sairaana.
231
00:13:27,280 --> 00:13:28,440
Tulostan sen teille.
232
00:13:36,600 --> 00:13:40,120
Sitä patjaa ei ole myymälässä.
Siitä pitää tehdä erikoistilaus.
233
00:13:40,200 --> 00:13:42,280
Onko sitä missään
Moskovan myymälässä?
234
00:13:42,360 --> 00:13:43,440
Ei ainakaan täällä.
235
00:13:52,840 --> 00:13:54,440
Sitä patjaa ei ole missään.
236
00:13:55,200 --> 00:13:56,160
Ei missään.
237
00:13:58,120 --> 00:13:59,160
En voi ostaa sitä.
238
00:14:00,880 --> 00:14:01,960
He tietävät kaiken.
239
00:14:02,040 --> 00:14:04,600
Heillä on kuvia
Svetasta ja autostasi.
240
00:14:07,440 --> 00:14:09,720
Ehkä meidän pitäisi tunnustaa.
241
00:14:11,360 --> 00:14:12,760
Emme me häntä tappaneet.
242
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
Ilmiannetaan pankkiiri.
Ratkaiskoot he jutun.
243
00:14:17,720 --> 00:14:18,800
Ei se auta.
244
00:14:22,480 --> 00:14:23,680
Tämä on kaiken loppu.
245
00:14:24,400 --> 00:14:25,520
Varsinkin minun.
246
00:14:28,640 --> 00:14:29,520
Marina.
247
00:14:33,000 --> 00:14:36,440
Pääsemmeköhän samaan vankilaan?
En selviä siitä ilman sinua.
248
00:14:36,920 --> 00:14:38,400
Älä itke, Galja.
249
00:14:39,280 --> 00:14:40,920
Muuten minäkin alan itkeä.
250
00:14:45,200 --> 00:14:46,960
Kiitos kaikesta, Marina.
251
00:14:49,080 --> 00:14:50,320
Kiitos sinulle, Galja.
252
00:14:56,800 --> 00:14:58,720
Näyttäisinkö teille jotain muuta?
253
00:14:59,240 --> 00:15:00,960
Tämä on oikein hyvä patja.
254
00:15:01,040 --> 00:15:02,840
Tuokin on erinomainen valinta.
255
00:15:03,600 --> 00:15:06,560
Te ja kultanne
näkisitte sillä kauniita unia.
256
00:15:13,480 --> 00:15:16,400
Itse asiassa kultani
löysi itselleen uuden kullan,
257
00:15:16,480 --> 00:15:18,240
ja tarvitsen juuri sen patjan.
258
00:15:19,600 --> 00:15:20,480
Kiitos.
259
00:15:21,000 --> 00:15:22,560
Odottakaa hetki.
260
00:15:24,040 --> 00:15:25,600
Kelpaako näytekappale teille?
261
00:15:27,680 --> 00:15:29,600
Onko teillä se patja näytteillä?
262
00:15:30,080 --> 00:15:32,320
Eiköhän. Voin tarkastaa asian.
263
00:15:32,840 --> 00:15:35,760
Saanko halata teitä?
264
00:15:35,840 --> 00:15:37,120
Suurkiitos.
265
00:15:45,240 --> 00:15:46,200
Voinko auttaa?
266
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
Ette. Halusin vain...
267
00:15:53,400 --> 00:15:54,360
Olen kuulolla.
268
00:15:59,960 --> 00:16:01,200
Se voi olla tärkeää.
269
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
-Haloo?
-Galja.
270
00:16:07,320 --> 00:16:09,040
Löysin patjan!
271
00:16:10,200 --> 00:16:11,000
Rauhoitu.
272
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
Kaikki on hyvin.
273
00:16:13,760 --> 00:16:14,560
Selvä.
274
00:16:15,040 --> 00:16:15,840
Hei sitten.
275
00:16:19,640 --> 00:16:20,440
Niin?
276
00:16:20,960 --> 00:16:22,720
Ottaisitteko teetä tai kahvia?
277
00:16:24,360 --> 00:16:25,200
Kahvia.
278
00:16:27,520 --> 00:16:28,640
Hoidan asian.
279
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
Mistä saan sellaiset rahat?
280
00:16:38,640 --> 00:16:41,440
-Kerro vanhemmillesi.
-Voin saman tien hypätä ikkunasta.
281
00:16:42,440 --> 00:16:43,600
Voisit myydä jotain.
282
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
Jotain turhaa, mitä kukaan ei kaipaa.
283
00:16:46,800 --> 00:16:47,920
Myyn munuaiseni.
284
00:16:48,400 --> 00:16:49,320
Tai myy itseäsi.
285
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
Tosi hauskaa.
286
00:16:52,680 --> 00:16:56,040
Mutta sillä tienaa paljon ja nopeasti
vain jos on neitsyt.
287
00:16:58,680 --> 00:16:59,480
Mitä?
288
00:17:00,320 --> 00:17:01,920
Ei mitään. Keksitään jotain.
289
00:17:04,960 --> 00:17:05,800
Lena.
290
00:17:06,640 --> 00:17:08,560
Katsoisitko, paljonko siitä saisi?
291
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Minä vain pelleilin.
292
00:17:13,920 --> 00:17:14,840
Katso nyt.
293
00:17:17,640 --> 00:17:19,000
Neitsyyden myyminen.
294
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Katsotaanpa.
295
00:17:23,080 --> 00:17:25,680
"Olen valmis ostamaan
tytön ensimmäisen yön -
296
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
miljoonalla ruplalla."
297
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
Oikeasti?
298
00:17:30,400 --> 00:17:32,880
Se on joku huijaus.
Kuka maksaisi niin paljon?
299
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Rikkaat. Sellaisia on paljon.
300
00:17:36,000 --> 00:17:37,480
Myös naiset ostavat.
301
00:17:38,120 --> 00:17:42,040
"Ostan tytön neitsyyden
yllättääkseni poikaystäväni."
302
00:17:45,480 --> 00:17:46,360
Hitto, Lena.
303
00:17:47,720 --> 00:17:48,560
Se voisi toimia.
304
00:17:49,120 --> 00:17:51,680
-Ethän sinä ole neitsyt.
-Ei sillä ole väliä.
305
00:17:52,240 --> 00:17:53,160
Jatka etsintöjä.
306
00:17:55,800 --> 00:17:58,040
Sille on paljon kysyntää.
307
00:17:58,120 --> 00:18:02,240
"Olemme valmiita palkkaamaan tyttöjä,
joilla ei ole kokemusta alalta.
308
00:18:02,720 --> 00:18:03,920
Autamme kaikessa.
309
00:18:04,000 --> 00:18:06,560
Takaamme turvallisuutenne
ja korkean palkan."
310
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
No nyt tämä käy mielenkiintoiseksi.
311
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Näytä.
312
00:18:12,680 --> 00:18:14,520
Milloin toimittaisimme patjan?
313
00:18:14,600 --> 00:18:17,440
Tilaus on kiireellinen.
Tarvitsen patjan heti.
314
00:18:17,920 --> 00:18:21,040
Olen valmis maksamaan
pikatoimituksesta tuplasti.
315
00:18:21,120 --> 00:18:24,600
Valitettavasti se ei onnistu.
Kaikki automme ovat varattuja.
316
00:18:25,400 --> 00:18:28,160
Voimme toimittaa sen
aikaisintaan huomisaamuna.
317
00:18:38,000 --> 00:18:38,960
Tytöt!
318
00:18:39,440 --> 00:18:41,160
Hei. Voisitko auttaa minua?
319
00:18:41,640 --> 00:18:42,720
Ostin patjan,
320
00:18:43,760 --> 00:18:46,400
mutta kaikki kuljetustyöntekijät
ovat kiireisiä.
321
00:18:46,960 --> 00:18:49,920
Voisitteko lastata patjan katolle?
Minä hoidan loput.
322
00:18:50,680 --> 00:18:51,480
Maksan kyllä.
323
00:18:52,080 --> 00:18:53,200
Onko sinulla kipuja?
324
00:18:53,840 --> 00:18:56,760
-Olen kunnossa.
-Et voi ajaa. Synnyttäisit rattiin.
325
00:18:57,240 --> 00:19:00,960
Hyppää bussiin.
Nostamme patjan sisälle.
326
00:19:01,720 --> 00:19:03,320
Kyytiin vain. Mene nyt.
327
00:19:04,040 --> 00:19:05,720
Hyvä on. Kiitos.
328
00:19:06,640 --> 00:19:08,040
Miten homma etenee?
329
00:19:08,120 --> 00:19:10,840
Vera, huoneen 616 patjan
sarjanumero eroaa muista.
330
00:19:12,000 --> 00:19:13,560
Katsotaanpa. Kiitos.
331
00:19:16,480 --> 00:19:17,320
Svetlana.
332
00:19:19,520 --> 00:19:21,120
Voisitko sinä...
333
00:19:21,200 --> 00:19:22,000
Galina.
334
00:19:22,920 --> 00:19:23,720
Niin?
335
00:19:24,360 --> 00:19:26,720
Patja on vaihdettu
yhdessä huoneistanne.
336
00:19:27,800 --> 00:19:28,920
Missä vanha patja on?
337
00:19:30,320 --> 00:19:33,920
Aivan. Se ei näy kirjoissa.
Se oli viallinen. Jouset pettivät.
338
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Poistamme sellaiset kirjoilta.
339
00:19:36,080 --> 00:19:37,040
Saanko nähdä sen?
340
00:19:37,680 --> 00:19:39,160
-Mitä?
-Saanko nähdä sen?
341
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
Se lienee teillä vielä jossain.
342
00:19:42,640 --> 00:19:46,280
Varasto on hyvin kaukana.
Sinne pitää lähteä autolla.
343
00:19:46,360 --> 00:19:47,320
Se on mutkikasta.
344
00:19:47,800 --> 00:19:48,840
Lähdetään sinne.
345
00:20:02,960 --> 00:20:03,880
Helvetti.
346
00:20:10,160 --> 00:20:11,000
Hei.
347
00:20:13,480 --> 00:20:16,720
Hei. Mitä sinä täällä teet?
348
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
En mitään.
349
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
Oletko sinä elossa?
350
00:20:30,680 --> 00:20:33,000
Suurin piirtein. En ole ihan varma.
351
00:20:35,520 --> 00:20:37,080
Mitä oikein tapahtui?
352
00:20:38,080 --> 00:20:39,320
Sinä olit kuolla.
353
00:20:40,200 --> 00:20:41,640
Hoidin sinua koko yön.
354
00:20:42,560 --> 00:20:43,640
Muistatko mitään?
355
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
Hämärästi.
356
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Missä...
357
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
Missä Olja on?
358
00:20:54,600 --> 00:20:56,240
Missä kämppäkaverini Olja on?
359
00:20:57,320 --> 00:21:00,920
Hän lähti heti kun näki sinut.
Hän kielsi soittamasta ambulanssia.
360
00:21:01,400 --> 00:21:02,600
Mikset sinä lähtenyt?
361
00:21:03,560 --> 00:21:04,800
Haluan sinulta jotain.
362
00:21:05,600 --> 00:21:08,120
Luojan kiitos. Luulin sinua jaloksi.
363
00:21:11,960 --> 00:21:14,400
Soittaisin Marinalle,
mutta menetin puhelimeni.
364
00:21:15,560 --> 00:21:18,880
Enkös minä käskenyt sinua
pysymään kaukana hänestä?
365
00:21:21,840 --> 00:21:22,920
Soita hänelle.
366
00:21:32,520 --> 00:21:34,840
En voi nyt puhua. Soita myöhemmin.
367
00:21:35,400 --> 00:21:37,680
Kuuntele tarkkaan, mitä aion sanoa.
368
00:21:37,760 --> 00:21:38,960
Se liittyy Svetaan.
369
00:21:39,040 --> 00:21:42,240
Tule Lermontovin puistoon
seitsemältä illalla. Ymmärrätkö?
370
00:21:42,320 --> 00:21:43,360
Äläkä myöhästy.
371
00:22:19,560 --> 00:22:20,480
Tytöt.
372
00:22:21,400 --> 00:22:24,440
Tarvitsisin vielä yhden palveluksen.
Autatteko minua?
373
00:22:34,040 --> 00:22:35,640
Mitä teette täällä, rouvat?
374
00:22:35,720 --> 00:22:39,320
Päivää. Tulemme kaupungintalolta.
Edustamme tielaitosta.
375
00:22:39,400 --> 00:22:43,600
Saimme käskyn merkitä
palotorjuntapisteen takaoven eteen.
376
00:22:44,440 --> 00:22:45,840
Mistä aloitamme, Tamara?
377
00:22:46,480 --> 00:22:47,600
Miten niin "merkitä"?
378
00:22:47,680 --> 00:22:51,280
Merkitsemme paikan,
johon paloauto pääsee tarvittaessa.
379
00:22:51,360 --> 00:22:52,760
Tännekö?
380
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Ei täällä ole tietä.
381
00:22:55,000 --> 00:22:56,200
Täällä on vain lavoja.
382
00:22:56,680 --> 00:22:57,920
Näyttäkää papereita.
383
00:22:58,000 --> 00:23:01,040
Hyvä on, rupea hankalaksi.
Etkö pidä Venäjän laista?
384
00:23:01,120 --> 00:23:03,680
Sanon vain,
ettei tänne voi merkitä mitään.
385
00:23:03,760 --> 00:23:05,440
Menkää pääsisäänkäynnille.
386
00:23:06,000 --> 00:23:06,960
Odota, Raisa.
387
00:23:07,480 --> 00:23:08,760
Kuulkaas nyt, pojat.
388
00:23:09,600 --> 00:23:13,560
Raportoin kieltäytymisestänne
palotorjuntavirastoon.
389
00:23:13,640 --> 00:23:16,000
-Onko teillä kynää?
-Odota nyt hetki.
390
00:23:16,080 --> 00:23:18,920
-Meille ei kerrottu tästä.
-Älä rupea röyhkeäksi.
391
00:23:19,000 --> 00:23:22,480
Tässä käsketään järjestämään
parkkipaikka paloautolle.
392
00:23:22,560 --> 00:23:23,480
Niin aion tehdä.
393
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
Muuten valitan teistä.
394
00:23:25,400 --> 00:23:28,360
-Mitä nyt, Tamara?
-Kamppeet kasaan. Teemme valituksen.
395
00:23:28,440 --> 00:23:30,360
Ei. Odottakaa.
396
00:23:30,440 --> 00:23:34,000
Ei meillä ole päätösvaltaa.
Mennään käymään pomon luona.
397
00:23:34,560 --> 00:23:36,000
Hän on tuolla. Mennään.
398
00:23:36,080 --> 00:23:37,880
-Näpit irti!
-Asia selviää kyllä.
399
00:24:09,560 --> 00:24:11,080
Täällä sen on oltava.
400
00:24:19,040 --> 00:24:21,160
Vai tarkastus? Mikset heti sanonut?
401
00:24:21,240 --> 00:24:24,960
-Niin kuin et selviäisi ongelmista.
-Ole hiljaa, tai tulen takaisin.
402
00:24:25,440 --> 00:24:26,280
Anteeksi.
403
00:24:28,120 --> 00:24:30,280
Kiitos paljon, tytöt.
404
00:24:30,360 --> 00:24:33,040
Teemme myös laatoituksia
30 vuoden kokemuksella.
405
00:24:33,560 --> 00:24:35,720
Eikö kylppärisi kaipaa
uusia kaakeleita?
406
00:24:35,800 --> 00:24:38,160
Ehdottomasti. Hoidetaan se myöhemmin.
407
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
Saisinko teiltä kyydin?
408
00:24:57,120 --> 00:25:00,240
MARINA: KAIKKI HYVIN.
PATJA ON PAIKALLAAN. VOITTE TULLA.
409
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
Mitä löysit?
410
00:25:08,720 --> 00:25:10,320
Ei täällä ole patjoja.
411
00:25:14,800 --> 00:25:16,360
Ehkä se ei ole vielä täällä.
412
00:25:17,040 --> 00:25:20,480
Jos sitä ei ole tuotu tänne,
sen täytyy olla vielä hotellilla.
413
00:25:32,640 --> 00:25:33,560
Tässä se on.
414
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
Mitä vikaa siinä on?
415
00:25:41,800 --> 00:25:43,720
Se on vanha ja kulunut.
416
00:25:44,280 --> 00:25:46,960
Jouset ovat pettäneet.
Tämä on hotelli.
417
00:25:47,480 --> 00:25:49,760
Otamme asiakkaiden
valitukset vakavasti.
418
00:25:51,760 --> 00:25:52,920
Anteeksi.
419
00:25:55,360 --> 00:25:56,280
Haloo?
420
00:25:56,920 --> 00:25:58,440
Mielenkiintoista, eikö?
421
00:26:00,360 --> 00:26:01,240
Mikä?
422
00:26:01,320 --> 00:26:03,440
Että patja vaihdettiin murhapäivänä.
423
00:26:05,840 --> 00:26:08,160
Niin, no. Emme me tienneet siitä.
424
00:26:09,240 --> 00:26:10,040
Vera.
425
00:26:10,120 --> 00:26:10,920
Mitä?
426
00:26:11,400 --> 00:26:12,680
Se oli Nekrivitskiy.
427
00:26:26,640 --> 00:26:28,440
Mitä tämä on, Senja?
428
00:26:29,040 --> 00:26:31,680
Tarvitsen Svetalta ottamasi
kuvat ja muistitikun.
429
00:26:31,760 --> 00:26:33,240
En aio kuolla takiasi.
430
00:26:34,040 --> 00:26:35,080
Mitä sinä höpötät?
431
00:26:36,520 --> 00:26:38,920
Sain tämän roistoilta,
joita Sveta kiristi.
432
00:26:39,440 --> 00:26:41,760
He kävivät kimppuuni,
koska asuimme yhdessä.
433
00:26:42,240 --> 00:26:44,120
He kiduttivat minua Svetan vuoksi.
434
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
He luulevat, että Sveta
piileskelee tikun kanssa.
435
00:26:48,720 --> 00:26:51,240
He eivät edes tiedä,
että hän on kuollut.
436
00:26:53,320 --> 00:26:54,560
Odota hetki.
437
00:26:56,360 --> 00:26:58,760
Oliko tämä mies paikalla?
438
00:26:59,560 --> 00:27:01,840
Kyllä. Hän halusi
leikata korvani irti.
439
00:27:02,680 --> 00:27:04,360
Käskin sinun lähteä kotiin.
440
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
En lähde mihinkään.
441
00:27:06,360 --> 00:27:08,880
Anna muistitikku,
tai usutan heidät perääsi.
442
00:27:11,200 --> 00:27:12,920
Opit nopeasti, Senja.
443
00:27:13,520 --> 00:27:14,360
Missä se on?
444
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
-Mitä sinä teet?
-Anna se!
445
00:27:16,680 --> 00:27:18,600
Näpit irti, Senja!
446
00:27:19,640 --> 00:27:21,240
Mitä sinä täällä teet?
447
00:27:24,240 --> 00:27:27,000
-Muistitikku tänne.
-Ei minulla ole mitään tikkua.
448
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
Senja...
449
00:27:37,760 --> 00:27:38,720
Onko se kassissa?
450
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
Kuule, Marina Sergeevna.
451
00:27:51,960 --> 00:27:54,040
Huomenna tuot minulle
kuvat ja tikun -
452
00:27:55,040 --> 00:27:56,400
sekä 2 000 000 ruplaa.
453
00:27:57,320 --> 00:27:58,520
Vien tytön mukanani,
454
00:27:59,080 --> 00:28:01,200
jotta saan sinuun vauhtia.
455
00:28:01,680 --> 00:28:03,440
Ei minulla ole kahta miljoonaa.
456
00:28:03,520 --> 00:28:06,160
Senja.
457
00:28:09,760 --> 00:28:11,960
Kerron sinulle huomenna,
missä tavataan.
458
00:28:12,440 --> 00:28:13,320
Nähdään!
459
00:28:21,920 --> 00:28:22,840
Mikä sekopää!
460
00:28:31,840 --> 00:28:33,800
No niin. Kirjoita näin.
461
00:28:35,280 --> 00:28:36,440
"Tällä on kiire.
462
00:28:38,080 --> 00:28:39,120
500 000.
463
00:28:40,720 --> 00:28:41,680
Ei ruma.
464
00:28:42,720 --> 00:28:43,560
Käykö?"
465
00:28:48,160 --> 00:28:50,240
Hän vastasi. Se sopii hänelle.
466
00:28:51,240 --> 00:28:52,760
Hitto, hän lähetti kyselyn.
467
00:28:53,120 --> 00:28:56,440
"Nimi, ikä, kuppikoko ja kuva.
468
00:28:57,200 --> 00:28:59,360
Aito kuva kasvoista ja vartalosta."
469
00:28:59,440 --> 00:29:01,840
Kirjoita: "Ei.
Kasvot vasta kun tapaamme.
470
00:29:02,320 --> 00:29:03,800
Muuten ei onnistu."
471
00:29:08,600 --> 00:29:11,160
Hän suostui, mutta haluaa
hyvän kuvan vartalosta.
472
00:29:11,240 --> 00:29:12,040
Mitä nyt?
473
00:29:13,280 --> 00:29:14,200
Hyvä on, sitten.
474
00:29:46,120 --> 00:29:49,560
Huoneessa, jonka patja vaihdettiin,
yöpyi Ekaterina Novikova -
475
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
JuĹľno-Sahalinskista.
476
00:29:51,440 --> 00:29:54,400
Kukaan ei muista häntä
ja passi oli väärennetty.
477
00:29:54,480 --> 00:29:58,080
-Tutkitaan huone koirien kanssa.
-Kerrataanpa vielä.
478
00:29:58,920 --> 00:30:01,640
Hotellin johtaja
on soittanut poliisiasemalle.
479
00:30:02,240 --> 00:30:04,040
Nyt hotellilla on kauhea kaaos.
480
00:30:04,120 --> 00:30:06,640
Odotahan, kun Nekrivitskiy
saa tietää sinusta.
481
00:30:07,120 --> 00:30:09,320
Minä lopetan tähän. Ihan oikeasti.
482
00:30:09,400 --> 00:30:10,920
Saamme potkut.
483
00:30:11,000 --> 00:30:12,640
Emme saa enää tapauksia.
484
00:30:12,720 --> 00:30:15,160
-Mitä sinä nyt panikoit?
-Entä minä?
485
00:30:15,240 --> 00:30:16,480
Mitä aiot tehdä?
486
00:30:16,960 --> 00:30:20,640
Sinulla ei ole perusteita.
Kukaan ei nähnyt uhria hotellilla.
487
00:30:20,720 --> 00:30:23,200
Mikään ei oikeuta sinua
jatkamaan etsintöjä.
488
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
Kuulitko, mitä sanoin?
489
00:30:25,240 --> 00:30:28,880
Siellä oli murhapäivänä konferenssi,
jossa otettiin varmasti kuvia.
490
00:30:28,960 --> 00:30:31,240
Selfieitä. Ja meillä on vieraslista.
491
00:30:31,320 --> 00:30:34,400
Ehdotatko, että tutkimme
80 ihmisen julkaisemat kuvat -
492
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
-ja etsimme häntä niistä?
-Juuri niin.
493
00:30:36,640 --> 00:30:38,800
Ehdotan, että ryhdyt hommiin.
494
00:30:44,160 --> 00:30:46,680
Voitko edes ottaa selvää
Galina Plotnikovasta?
495
00:30:47,920 --> 00:30:50,160
Hän tietää jotain.
Huomasit sen itsekin.
496
00:31:11,360 --> 00:31:12,160
Marina.
497
00:31:12,680 --> 00:31:15,400
Oletko nälkäinen?
Laitoin ruokaa ja ruokin lapset.
498
00:31:15,920 --> 00:31:16,800
Ei kiitos.
499
00:31:43,200 --> 00:31:44,000
Mikä hätänä?
500
00:31:46,240 --> 00:31:47,320
Keittäisinkö teetä?
501
00:31:52,200 --> 00:31:53,240
Soita ambulanssi.
502
00:32:15,000 --> 00:32:16,160
Seuraammeko heitä?
503
00:32:17,400 --> 00:32:20,200
Sairaala löytyy nimen avulla.
Lähdetään kotiin.
504
00:32:30,920 --> 00:32:31,800
Ole hiljaa.
505
00:32:34,040 --> 00:32:36,280
Hiljaa, tai murran sormesi. Oikeasti.
506
00:32:37,880 --> 00:32:39,240
Mitä? En saa selvää.
507
00:32:42,840 --> 00:32:44,160
Irrotan teipin.
508
00:32:45,040 --> 00:32:46,160
Jos yrität jotain...
509
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
Varoitin sinua.
510
00:32:55,120 --> 00:32:56,280
Haluan vessaan.
511
00:32:57,320 --> 00:32:58,360
Keksitkö jotain?
512
00:32:58,880 --> 00:33:00,640
En. Minun pitää päästä vessaan.
513
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
Älä yritä mitään.
514
00:33:13,320 --> 00:33:15,600
Kaikki Svetan poikaystävät
olivat sekaisin.
515
00:33:17,160 --> 00:33:19,600
Hän olikin huora. Ja typerä ämmä.
516
00:33:21,120 --> 00:33:23,800
Paritit hänet ja pankkiirin
tehdäksesi rahaa,
517
00:33:23,880 --> 00:33:25,000
joten hän on huora.
518
00:33:28,360 --> 00:33:29,720
Hän puhui sinusta aina.
519
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
"Misha, Misha.
Misha ja minä lähdemme täältä."
520
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
-Misha onkin kusipää.
-Turpa kiinni.
521
00:33:40,720 --> 00:33:41,880
Hän kusetti minua.
522
00:33:42,720 --> 00:33:44,160
Etkö vieläkään tajua?
523
00:33:46,080 --> 00:33:48,400
-Etkö oikeasti vieläkään tajua?
-Mitä?
524
00:33:48,480 --> 00:33:49,760
Sveta tapettiin.
525
00:33:50,240 --> 00:33:52,480
Ei hän kusettanut ketään.
Hän on kuollut!
526
00:33:52,560 --> 00:33:53,440
Mitä helvettiä?
527
00:33:55,560 --> 00:33:56,360
Idiootti.
528
00:33:56,840 --> 00:33:58,600
Näin kuvan poliisiasemalla.
529
00:34:21,200 --> 00:34:22,440
Tappoiko asiakas hänet?
530
00:34:23,480 --> 00:34:24,440
Vai se ämmä?
531
00:34:25,960 --> 00:34:27,720
-Se parittaja?
-En tiedä.
532
00:34:38,240 --> 00:34:40,600
Aion viedä siltä ämmältä kaiken.
533
00:34:58,560 --> 00:34:59,760
MISHA: MISSĂ„ OLET?
534
00:34:59,840 --> 00:35:02,240
MISHA: TAPAN HÄNET,
JOS EN KUULE SINUSTA.
535
00:35:02,320 --> 00:35:04,840
MISHA: SAAT VIELĂ„
YHDEN PÄIVÄN AIKAA, NARTTU.
536
00:35:14,760 --> 00:35:15,680
No niin.
537
00:35:17,120 --> 00:35:18,920
Lopetamme Gynipralin.
538
00:35:19,680 --> 00:35:21,040
Millainen olo teillä on?
539
00:35:21,520 --> 00:35:24,440
Tänään voin paremmin.
Minulla ei ole kipuja.
540
00:35:26,760 --> 00:35:29,360
Synnytyksen alkamisesta
ei näy merkkejä.
541
00:35:30,080 --> 00:35:31,400
Lievitimme lihasjänteyttä.
542
00:35:31,960 --> 00:35:32,920
Miten vauva voi?
543
00:35:33,880 --> 00:35:37,800
Havaitsimme pieniä poikkeamia
aivojen sivukammioiden koossa.
544
00:35:38,280 --> 00:35:40,240
Ne ovat lähes normaalin rajoissa.
545
00:35:41,360 --> 00:35:43,160
En havainnut vesipäisyyttä.
546
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
Miten niin? Vesipää havaittiin
ultraäänitutkimuksessa.
547
00:35:48,560 --> 00:35:49,400
Sitä sattuu.
548
00:35:51,440 --> 00:35:53,360
Onko viime ultrastanne jo kauan?
549
00:35:54,480 --> 00:35:57,320
Sikiö kasvaa ja
tutkimustulokset ovat selkeämpiä.
550
00:35:58,480 --> 00:36:00,120
Saitteko antihypoksantteja?
551
00:36:01,120 --> 00:36:02,000
Saitte.
552
00:36:02,560 --> 00:36:03,880
Oletteko paljon ulkona?
553
00:36:04,480 --> 00:36:05,840
Harrastatteko liikuntaa?
554
00:36:07,080 --> 00:36:08,480
Kaikki sellainen auttaa.
555
00:36:08,760 --> 00:36:09,640
Ja, tuota...
556
00:36:10,440 --> 00:36:14,080
Tietysti edelliset tuloksenne
on myös voitu tulkita väärin.
557
00:36:15,920 --> 00:36:17,160
Tarkkailemme tilaanne.
558
00:36:19,920 --> 00:36:20,720
No niin.
559
00:36:22,600 --> 00:36:24,520
Liikkukaa edelleen samaan tapaan.
560
00:36:25,120 --> 00:36:29,120
Tärkeintä on löytää syy siihen,
että keskenmenon vaara on suuri.
561
00:36:29,680 --> 00:36:32,280
Miten arvioisitte mielentilaanne?
562
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
En osaa sanoa... Hetkinen.
563
00:36:35,680 --> 00:36:38,000
Onko vauva siis kunnossa?
564
00:36:38,480 --> 00:36:39,640
On. Toistaiseksi.
565
00:36:40,640 --> 00:36:43,800
Mutta teidän on lievennettävä
stressiänne, Marina Sergeevna.
566
00:36:44,920 --> 00:36:46,280
Oletteko stressaantunut?
567
00:36:46,840 --> 00:36:47,640
Joskus.
568
00:36:48,120 --> 00:36:49,160
Selvä.
569
00:36:50,320 --> 00:36:52,400
Määrään teille
rauhoittavia lääkkeitä.
570
00:36:52,880 --> 00:36:55,960
Teidän pitää joka tapauksessa
jäädä tänne noin viikoksi.
571
00:36:57,160 --> 00:36:58,360
Tarkkailuun.
572
00:36:59,240 --> 00:37:01,440
Yrittäkää huolehtia vähemmän. Käykö?
573
00:37:03,080 --> 00:37:04,280
Se siitä sitten.
574
00:37:07,120 --> 00:37:08,000
No niin.
575
00:37:08,960 --> 00:37:10,360
Mitäs meillä täällä on?
576
00:37:16,840 --> 00:37:18,560
MISHALLE: MINĂ„ MAKSAN!
577
00:37:19,120 --> 00:37:20,840
Kuulkaa. Haluaisin lähteä.
578
00:37:21,480 --> 00:37:22,640
Oletteko tosissanne?
579
00:37:23,120 --> 00:37:24,040
Se olisi hullua.
580
00:37:25,080 --> 00:37:27,320
Minä lähden. Omalla vastuullani.
581
00:38:16,080 --> 00:38:17,560
Hei, Andrey.
582
00:38:19,240 --> 00:38:20,120
Miten menee?
583
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Kuule, tarvitsisin apua.
584
00:38:26,440 --> 00:38:29,000
Niin. Olet minulle
palveluksen velkaa.
585
00:38:32,360 --> 00:38:33,920
Tarvitsen etsintäluvan.
586
00:38:43,560 --> 00:38:46,560
En ymmärrä, päällikkö.
Päätittekö jäädä tänne asumaan?
587
00:38:47,720 --> 00:38:48,680
Missä rahat ovat?
588
00:38:48,760 --> 00:38:50,040
Eikö Katja soittanut?
589
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
Kuule, nulikka.
590
00:38:52,480 --> 00:38:54,760
-Sinulta ei kysytty mitään.
-Herra majuri.
591
00:38:55,880 --> 00:38:57,400
Tyttöä varmaan pelottaa.
592
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
Antakaa veljeni hankkia rahat.
593
00:39:01,120 --> 00:39:03,720
Onko tämä sinulle jokin leikki?
594
00:39:04,520 --> 00:39:08,680
Mitä, jos kokeilisimme, kauanko hän
kestää kuulusteluhuoneessa?
595
00:39:11,320 --> 00:39:12,560
Soittakaa hänelle.
596
00:39:28,280 --> 00:39:29,200
Haloo? Katja?
597
00:39:31,320 --> 00:39:32,880
Taisimme keksiä jotain,
598
00:39:33,440 --> 00:39:35,120
mutta siinä menee pari päivää.
599
00:39:35,440 --> 00:39:36,560
Enintään viikko.
600
00:39:36,640 --> 00:39:38,600
Hoidan sen mahdollisimman nopeasti.
601
00:39:38,680 --> 00:39:39,920
Tarvitsemme rahat heti.
602
00:39:40,760 --> 00:39:42,200
Keksi jotain.
603
00:39:45,760 --> 00:39:47,920
Voimmeko saada viikon aikaa?
604
00:39:48,800 --> 00:39:50,360
Hän hankkii rahat varmasti.
605
00:39:51,680 --> 00:39:53,320
Saatte kaksi päivää.
606
00:39:56,000 --> 00:39:58,640
-Olen ihan hermona.
-Keskity, Katja.
607
00:39:59,120 --> 00:40:01,640
Tapaamme hänet,
hoidamme tämän ja elämä jatkuu.
608
00:40:01,720 --> 00:40:03,840
Kumpi sen joutuu tekemään? Sinäkö?
609
00:40:04,320 --> 00:40:05,640
Sinuako tässä naidaan?
610
00:40:13,240 --> 00:40:14,040
Hei.
611
00:40:14,520 --> 00:40:17,120
Heitän Tanjan kouluun
ja tulen sitten, Marina.
612
00:40:18,160 --> 00:40:19,640
Älä tule tänne.
613
00:40:19,720 --> 00:40:21,480
Lääkäri käski poistaa stressiä.
614
00:40:22,000 --> 00:40:23,440
Stressitekijäni olet sinä.
615
00:40:23,920 --> 00:40:26,440
Älä soita minulle.
Haluan pitää tauon sinusta.
616
00:40:27,080 --> 00:40:29,000
Oletko yhä vihainen? Leppyisit jo.
617
00:40:29,080 --> 00:40:31,720
Tuon kaiken, mitä tarvitset
ja puhun lääkärille.
618
00:40:31,800 --> 00:40:32,760
Lääkäri kävi jo.
619
00:40:35,880 --> 00:40:38,840
Itse asiassa hän sanoi,
että vauva on terve.
620
00:40:39,600 --> 00:40:41,360
Sillä ei ehkä olekaan vesipäätä.
621
00:40:41,480 --> 00:40:43,520
Miten niin? Mitä he sanoivat?
622
00:40:44,120 --> 00:40:47,560
Eivät mitään. Vauva on kunnossa,
joten sinun ei tarvitse tulla.
623
00:40:47,640 --> 00:40:48,440
Heippa.
624
00:40:48,840 --> 00:40:49,640
Marina.
625
00:40:50,240 --> 00:40:51,080
Hitto!
626
00:41:00,200 --> 00:41:07,160
NASTJA: MINULLA OLISI NEITSYT,
JOLLA ON KIIRE. KAUNIS SELLAINEN.
627
00:41:14,040 --> 00:41:21,000
JÄRJESTÄ MAHDOLLISIMMAN PIAN
TAPAAMINEN HÄNEN KANSSAAN.
628
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
Hei, mitä tämä nyt on?
629
00:42:06,760 --> 00:42:08,920
Meillä on lupa tutkia huone 616.
630
00:42:09,000 --> 00:42:10,320
Siellä on asiakkaita.
631
00:42:10,400 --> 00:42:12,080
Pyydämme heitä lähtemään.
632
00:42:12,160 --> 00:42:14,640
Ette voi tulla koirinenne
häätämään asiakkaita!
633
00:42:14,720 --> 00:42:16,400
Hoidetaan tämä nopeasti.
634
00:42:17,120 --> 00:42:19,320
Meillä on etsintälupa.
Emme tarvitse apua.
635
00:42:24,360 --> 00:42:26,080
Näytät nuorelta. Se on hyvä.
636
00:42:30,080 --> 00:42:31,760
En myyjä ole minä vaan Katja.
637
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
Ai. Hänkin on ihan hyvä.
638
00:42:35,160 --> 00:42:38,240
Sitten voitkin lähteä.
Me juttelemme kahden kesken.
639
00:42:39,160 --> 00:42:40,080
Hän pysyy tässä.
640
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Kulta pieni, olet tullut
tärkeään tapaamiseen.
641
00:42:47,080 --> 00:42:49,000
Lopeta nämä päiväkotijutut.
642
00:42:56,200 --> 00:43:00,480
Odotan sinua siinä Mäkkärissä,
joka on metron vieressä. Hei sitten.
643
00:43:01,760 --> 00:43:02,800
Heippa!
644
00:43:04,800 --> 00:43:08,560
Hoidetaan tämä nopeasti.
Hän kertoo kaiken, kunhan saapuu.
645
00:43:09,400 --> 00:43:12,280
Hän on mahtava
ja asiakkaat ovat luotettavia.
646
00:43:16,000 --> 00:43:16,960
Rentoudu.
647
00:43:17,280 --> 00:43:18,400
Sillä tienaa äkkiä.
648
00:43:18,880 --> 00:43:21,240
Eikä kukaan muu
taida kaivata neitsyyttäsi.
649
00:43:25,400 --> 00:43:26,440
Oletko pulassa?
650
00:43:28,560 --> 00:43:29,760
Et näytä köyhältä.
651
00:43:31,560 --> 00:43:33,800
Tarvitsen rahaa
muuttaakseni omilleni.
652
00:43:34,600 --> 00:43:37,120
Ymmärrän. Painostavatko
vanhempasi sinua?
653
00:43:38,760 --> 00:43:40,280
Mitä he tekevät työkseen?
654
00:43:41,840 --> 00:43:45,400
Äitini pitää kukkakauppaa.
655
00:43:45,480 --> 00:43:47,360
Samoin kuin agenttini.
656
00:43:47,440 --> 00:43:49,640
Hänen peitefirmansa on kukkakauppa.
657
00:43:55,120 --> 00:43:55,960
Hei, Galja.
658
00:43:56,400 --> 00:43:57,280
No niin.
659
00:43:59,000 --> 00:44:01,680
Jäämme kiinni.
Poliisi tuli tänne koirien kanssa.
660
00:44:02,400 --> 00:44:03,600
He tutkivat huonetta.
661
00:44:08,400 --> 00:44:09,960
Mikset sano mitään? Kuulitko?
662
00:44:10,440 --> 00:44:12,160
Rauhoitu, Galja.
663
00:44:12,640 --> 00:44:15,280
-Kaikki järjestyy.
-Oletko järjiltäsi, Marina?
664
00:44:15,840 --> 00:44:16,720
Miten niin?
665
00:44:17,480 --> 00:44:21,360
Toista perässäni, Galja.
Kaikki järjestyy.
666
00:44:24,520 --> 00:44:25,880
Kaikki järjestyy.
667
00:44:30,280 --> 00:44:32,320
Älä kerro kenellekään mitään.
668
00:44:33,320 --> 00:44:34,120
Heippa.
669
00:44:46,280 --> 00:44:47,960
Milloin hän tulee?
670
00:44:49,720 --> 00:44:50,800
Ihan pian.
671
00:44:52,000 --> 00:44:53,200
Tulen kohta takaisin.
672
00:44:59,920 --> 00:45:00,720
Hei.
673
00:45:00,800 --> 00:45:01,920
Hei. Missä hän on?
674
00:45:03,240 --> 00:45:06,240
Minun pitää käydä vessassa.
Hän on tuolla perällä.
675
00:45:35,680 --> 00:45:38,520
Tekstitys: Aino Lehtonen
www.plint.com
46904