Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,070 --> 00:00:26,000
- Tu as la note?
- Oui, je l'ai.
2
00:00:26,070 --> 00:00:29,700
Tiens-la bien.
Deux, trois, quatre...
3
00:01:00,970 --> 00:01:04,700
Le quartier Fordham
du Bronx : chez moi.
4
00:01:04,770 --> 00:01:06,640
Un monde à part.
5
00:01:06,710 --> 00:01:08,970
On peut aller partout
d'ici en 15 minutes...
6
00:01:09,040 --> 00:01:11,570
mais on se croirait
à 5000 kilomètres.
7
00:01:13,980 --> 00:01:15,780
L'église du Mont-Carmel.
8
00:01:15,850 --> 00:01:18,750
Le son de ses cloches
remplissait le quartier.
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,830
Nous étions en 1960,
l'époque du «doo-wop».
10
00:01:35,900 --> 00:01:39,840
Il semblait y avoir un groupe
de «doo-wop» à tous les coins de rue.
11
00:01:42,640 --> 00:01:44,580
Quelle époque !
12
00:01:46,210 --> 00:01:49,740
Les Yankees affrontaient les
Pirates dans la Série mondiale...
13
00:01:49,820 --> 00:01:52,480
et Mickey Mantle
était mon idole.
14
00:01:52,550 --> 00:01:56,490
Papa m'emmenait voir
les Yankees au stade.
15
00:01:58,990 --> 00:02:02,450
Ici, c'est Chez Bippy,
où la bande se réunissait.
16
00:02:02,530 --> 00:02:04,970
Je vous en reparlerai
plus tard.
17
00:02:08,440 --> 00:02:11,530
Ça, c'est mon immeuble.
J'habite le troisième.
18
00:02:11,610 --> 00:02:14,400
187 e Rue, numéro 667.
19
00:02:17,150 --> 00:02:18,580
Ça, c'est mon porche.
20
00:02:21,450 --> 00:02:24,440
Les beaux soirs d'été,
dans tout le quartier...
21
00:02:24,520 --> 00:02:27,580
les jeunes Italiens
faisaient la cour aux filles.
22
00:02:27,660 --> 00:02:29,720
- Eh, Marie !
23
00:02:29,790 --> 00:02:32,760
- Monte dans la foutue bagnole !
- Non !
24
00:02:32,830 --> 00:02:35,350
- Monte !
- Fiche-moi la paix.
25
00:02:35,430 --> 00:02:37,900
- Tu sais que je t'aime.
- Dis pas de conneries.
26
00:02:37,970 --> 00:02:39,990
Monte dans la foutue bagnole !
27
00:02:50,250 --> 00:02:53,340
Et là, sous le lampadaire...
28
00:02:53,420 --> 00:02:57,110
il avait le grand caïd
du quartier : Sonny.
29
00:02:58,420 --> 00:03:01,360
Tout le monde aimait Sonny
et le traitait comme un dieu.
30
00:03:02,420 --> 00:03:04,950
Dans mon quartier,
c'était un dieu.
31
00:03:06,430 --> 00:03:09,920
Je m'asseyais sur le porche
et je l'observais, jour et nuit.
32
00:03:10,830 --> 00:03:13,130
Mais il me regardait jamais.
33
00:03:13,200 --> 00:03:16,070
Jamais, jusqu'à ce qu'un jour.
34
00:03:24,450 --> 00:03:27,570
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Il y a de la place pour nous ?
35
00:03:27,650 --> 00:03:29,170
Tu voudrais bien.
36
00:03:45,530 --> 00:03:49,230
UNE HISTOIRE DU BRONX
37
00:04:55,470 --> 00:04:57,800
«Confiserie
Jouets - Sodas»
38
00:05:22,260 --> 00:05:24,130
- Eh ! Merde !
- Allons-nous-en !
39
00:05:53,460 --> 00:05:55,160
Lui, c'est mon père, Lorenzo Anello.
40
00:05:56,200 --> 00:06:01,230
Il chauffait le bus de la 187e Rue.
J'adorais aller avec lui.
41
00:06:01,300 --> 00:06:04,030
Ça, c'est moi, Calogero,
à neuf ans.
42
00:06:24,430 --> 00:06:26,830
A plus tard, papa.
43
00:06:34,670 --> 00:06:36,160
Monte tout droit, fiston.
44
00:06:37,210 --> 00:06:41,160
Ma mère, Rosina. Ils se sont connus
à une danse, elle et mon père.
45
00:06:41,240 --> 00:06:43,870
Ils sont tombés en amour
et ils sont ensemble depuis.
46
00:06:52,450 --> 00:06:55,390
Ouais, tu écoutes toujours.
Fais gaffe avec cet enfoiré...
47
00:08:25,750 --> 00:08:27,980
Allez. Descends-le !
48
00:08:36,420 --> 00:08:39,360
Chez Bippy, c'est là
où la bande se réunissait.
49
00:08:39,430 --> 00:08:42,020
Débarrasse, connard !
Tire-toi !
50
00:08:43,360 --> 00:08:46,330
Tony Mou était officiellement
propriétaire du bar.
51
00:08:46,400 --> 00:08:48,340
En réalité,
Sonny était le patron.
52
00:08:51,670 --> 00:08:54,340
Tony était un chanteur frustré.
Personne voulait l'entendre chanter.
53
00:08:54,410 --> 00:08:57,440
Alors, par dépit,
il ne disait jamais un mot.
54
00:08:57,510 --> 00:08:59,000
Il le chantait.
55
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
On l'appelait Tony Mou
à cause de son affreuse moumoute.
56
00:09:06,720 --> 00:09:08,810
Eddie Bouillie
était un joueur dégénéré.
57
00:09:08,890 --> 00:09:11,090
C'était le plus grand raté
du monde.
58
00:09:11,160 --> 00:09:14,060
Il réduisait tout en bouillie,
d'où son surnom.
59
00:09:14,130 --> 00:09:16,490
J'ai besoin d'un gagnant.
60
00:09:16,560 --> 00:09:20,190
A l'hippodrome, le caissier
lui donnait les tickets déjà déchirés.
61
00:09:20,270 --> 00:09:22,290
J'avais les Yankees. Ils ont perdu.
62
00:09:22,370 --> 00:09:25,830
Si c'était pas de la malchance,
j'aurais pas de chance du tout.
63
00:09:27,240 --> 00:09:29,140
JoJo la Baleine.
64
00:09:29,210 --> 00:09:31,940
On marchait pas avec JoJo,
on flottait avec lui.
65
00:09:32,010 --> 00:09:35,010
JoJo prenait du poids
d'heure en heure.
66
00:09:35,080 --> 00:09:39,080
La légende disait que son ombre
avait déjà tué un chien.
67
00:09:41,920 --> 00:09:43,580
Lui, on l'appelait
Frankie Moka...
68
00:09:43,660 --> 00:09:47,220
parce qu'il avait une bouille
de gâteau au café.
69
00:09:47,300 --> 00:09:49,860
Difficile à regarder en face.
70
00:10:02,540 --> 00:10:04,570
Eh petit, comment ça va ?
71
00:10:06,310 --> 00:10:09,980
Lui, c'était Jimmy Chuchotis,
le bras droit de Sonny.
72
00:10:10,050 --> 00:10:13,420
Ils l'appelaient Chuchotis
parce qu'il n'avait que des secrets.
73
00:10:18,660 --> 00:10:20,690
Danny K.O. pouvait
défoncer n'importe qui...
74
00:10:20,760 --> 00:10:23,160
et Bobby Barreaux passait
la moitié de sa vie en taule.
75
00:10:23,230 --> 00:10:27,630
C'était la bande de Sonny
et personne se colletait avec eux.
76
00:10:29,200 --> 00:10:33,570
Je t'ai dit un million de fois
de pas mettre les pieds ici ?
77
00:10:33,640 --> 00:10:37,270
Je t'ai dit de monter ! Attends
que je le dise à ton père !
78
00:10:37,350 --> 00:10:40,910
- Qu'est-ce que tu faisais là ?
- Je cherchais papa.
79
00:10:40,980 --> 00:10:42,420
Comme c'est gentil !
80
00:10:44,150 --> 00:10:47,520
Faut que j'aille faire
une course. Attends-moi ici.
81
00:10:47,590 --> 00:10:49,020
Tu m'entends ?
82
00:10:51,190 --> 00:10:55,690
J'essayais toujours d'imiter
Sonny. Mais il me regardait jamais.
83
00:11:00,700 --> 00:11:02,970
Sonny avait cinq doigts...
84
00:11:03,040 --> 00:11:05,100
mais n'en utilisait que trois.
85
00:11:07,240 --> 00:11:09,680
Allez. Viens. Vite. Marche.
86
00:11:17,890 --> 00:11:19,550
Je ne veux pas de steak.
87
00:11:19,620 --> 00:11:24,220
Non ? Tu sais combien
de tours de bus j'ai faits...
88
00:11:24,290 --> 00:11:27,490
- pour mettre du steak sur la table.
- Sept.
89
00:11:27,560 --> 00:11:29,930
- Qui te l'a dit ?
- Personne. J'ai compté.
90
00:11:30,000 --> 00:11:32,060
Ton père veut te parler.
91
00:11:32,130 --> 00:11:35,500
- A propos de quoi ?
- T'es allé au bar aujourd'hui.
92
00:11:35,570 --> 00:11:38,130
- Je suis pas allé au bar.
- Dis la vérité à ton père !
93
00:11:38,210 --> 00:11:40,500
- Je suis allé au bar.
- Pourquoi t'as menti ?
94
00:11:40,580 --> 00:11:42,870
- J'ai tenté ma chance.
- Tu veux y voir.
95
00:11:42,940 --> 00:11:45,070
Qu'est-ce que je peux dire ?
Bel effort.
96
00:11:45,150 --> 00:11:47,810
Lorenzo, je t'en prie !
97
00:11:47,880 --> 00:11:50,040
Comment je peux l'empêcher ?
Le bar est à deux pas d'ici.
98
00:11:50,120 --> 00:11:52,380
Papa a raison.
Écoute-le.
99
00:11:52,450 --> 00:11:54,220
Tais-toi.
Personne te parle.
100
00:11:54,290 --> 00:11:56,190
Donne-moi ton assiette.
101
00:11:56,260 --> 00:12:01,090
Je veux que tu m'écoutes.
Approche pas du bar.
102
00:12:01,160 --> 00:12:03,600
Reste sur le porche.
103
00:12:03,660 --> 00:12:06,500
Quand tu seras grand, tu comprendras.
104
00:12:06,570 --> 00:12:10,870
- Tu me vois pas entrer là.
- Maman te laisse pas non plus ?
105
00:12:10,940 --> 00:12:14,070
- Qu'est-ce que je vais faire avec lui ?
- Je sais pas, je l'ai toute la journée.
106
00:12:14,140 --> 00:12:16,700
Je blague.
J'irai pas au bar.
107
00:12:21,280 --> 00:12:24,910
Regarde ce que j'ai. Deux billets
pour le stade des Yankees, au centre.
108
00:12:24,990 --> 00:12:27,320
- Derrière Mickey Mantle ?
- Juste derrière le numéro 7.
109
00:12:27,390 --> 00:12:30,050
- Maintenant, mange ton steak.
- Oui !
110
00:12:34,230 --> 00:12:36,250
Allez, Alfie.
111
00:12:36,330 --> 00:12:38,420
C'est Phil, le colporteur.
112
00:12:38,500 --> 00:12:40,660
Il appelait tout le monde «pédés».
113
00:12:40,740 --> 00:12:43,670
Mes amis et moi, on adorait
le taquiner.
114
00:12:46,210 --> 00:12:49,040
Le Lissé et Mario le Fou
étaient mes meilleurs amis.
115
00:12:49,110 --> 00:12:51,580
Le Lissé était surnommé ainsi
à cause de ses cheveux.
116
00:12:51,650 --> 00:12:54,480
Mario portait ce surnom
parce qu'il était carrément fou.
117
00:12:56,850 --> 00:13:00,380
Je vais vous casser le cou,
bande de petits pédés.
118
00:13:01,990 --> 00:13:05,250
Approchez pas des fruits !
Touchez pas aux fruits !
119
00:13:05,330 --> 00:13:06,790
Foutus pédés !
120
00:13:06,860 --> 00:13:10,130
Je vais vous botter le cul !
A tous les trois !
121
00:13:10,200 --> 00:13:13,930
Je vais vous botter le cul,
petits casse-couilles de merde !
122
00:13:14,000 --> 00:13:18,630
Approchez pas des salades !
Qu'est-ce que vous pensez que c'est ?
123
00:13:18,710 --> 00:13:21,900
Demandez à vos parents
de vous donner à manger !
124
00:13:21,980 --> 00:13:25,810
Je vais vous botter les fesses,
petits casse-couilles de merde !
125
00:13:27,350 --> 00:13:28,680
T'en as pris combien ?
126
00:13:28,750 --> 00:13:30,680
T'arrêtes jamais
d'emprunter du fric !
127
00:13:30,750 --> 00:13:33,310
Oh ! Merde ! Moka
est encore dans la merde.
128
00:13:33,390 --> 00:13:34,910
Qu'est-ce que je peux faire ?
129
00:13:34,990 --> 00:13:36,620
Quelqu'un va se faire botter le cul.
130
00:13:36,690 --> 00:13:39,890
Regardez, les gars.
Mario, qui c'est ça ?
131
00:13:48,070 --> 00:13:51,440
C'est Jimmy Chuchotis.
132
00:13:51,510 --> 00:13:54,840
T'es mieux de lui reparler.
Il est responsable de toi.
133
00:13:54,910 --> 00:13:56,840
Regardez, attendez.
134
00:14:01,950 --> 00:14:04,180
C'est Sonny.
135
00:14:05,090 --> 00:14:08,490
A ton tour, grande gueule.
136
00:14:08,560 --> 00:14:10,850
Fais-en un difficile,
comme Moka.
137
00:14:10,930 --> 00:14:14,160
- Je peux pas imiter Moka !
- C'est difficile.
138
00:14:14,230 --> 00:14:17,660
Mets-toi une moustiquaire
sur la gueule.
139
00:14:19,530 --> 00:14:20,970
Enfoiré.
140
00:14:22,270 --> 00:14:25,360
Ces nègres ont du culot
de venir dans le quartier.
141
00:14:25,440 --> 00:14:28,000
Ils font que passer
en revenant de l'école.
142
00:14:28,080 --> 00:14:30,870
- Qu'est-ce que t'en sais ?
- Mon père me l'a dit.
143
00:14:30,950 --> 00:14:33,850
on père m'a dit
que ça commence comme ça.
144
00:14:35,050 --> 00:14:38,750
Allez-vous-en,
sales nègres !
145
00:14:38,820 --> 00:14:40,750
Foutez le camp
chez vous !
146
00:14:40,820 --> 00:14:43,450
Vous avez de la chance
d'être dans le bus !
147
00:14:43,520 --> 00:14:45,890
Retournez
d'où vous venez !
148
00:14:45,960 --> 00:14:50,060
Venez pas chez nous !
On va vous botter le cul !
149
00:14:54,000 --> 00:14:55,430
Pourquoi ?
150
00:15:07,780 --> 00:15:11,840
T'arrêtes jamais.
Dégage d'ici !
151
00:15:11,920 --> 00:15:14,180
Personne te bat, Sonny.
152
00:15:18,260 --> 00:15:20,820
Qu'est-ce que tu fais ?
153
00:15:20,900 --> 00:15:23,560
- Enculé !
- Enculé toi-même !
154
00:15:23,630 --> 00:15:26,730
Fils de pute !
Je vais t'arracher la tête !
155
00:15:28,840 --> 00:15:30,900
Je vais te faire sauter la cervelle !
156
00:15:39,380 --> 00:15:40,810
Qu'est-ce qui se passe ici ?
157
00:15:42,720 --> 00:15:44,150
Donne-moi le flingue !
158
00:15:44,220 --> 00:15:46,210
Enlève la bagnole de là !
159
00:15:48,690 --> 00:15:50,090
Vite !
160
00:15:59,670 --> 00:16:02,730
Quand Sonny m'a regardé,
je suis devenu sourd.
161
00:16:02,800 --> 00:16:04,430
J'entendais plus rien.
162
00:16:04,510 --> 00:16:07,940
Tout ce que j'ai vu, c'est Sonny,
le revolver à la main.
163
00:16:33,400 --> 00:16:34,700
Qu'est-ce qui est arrivé ?
164
00:16:34,770 --> 00:16:38,800
Papa, c'était juste une question
de stationnement. Tu comprends pas.
165
00:16:38,870 --> 00:16:41,000
- Chéri, ça va ?
- Entre.
166
00:16:41,080 --> 00:16:43,270
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Ça va, maman.
167
00:16:43,340 --> 00:16:46,340
J'ai eu si peur.
168
00:16:49,680 --> 00:16:54,350
Tu comprends pas. Ils se battaient
pour une place de stationnement.
169
00:16:54,420 --> 00:16:58,090
C'était pas ça. Ils se sont croisés
au mauvais moment.
170
00:16:58,160 --> 00:17:00,350
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Laisse tomber.
171
00:17:00,430 --> 00:17:02,360
Il est bien.
C'est ce qui compte.
172
00:17:02,430 --> 00:17:04,590
Je peux pas croire
qu'on fait ce genre de truc.
173
00:17:08,370 --> 00:17:09,800
Qui est là ?
174
00:17:09,870 --> 00:17:12,100
La police. Nous sommes bien
chez les Anello ?
175
00:17:14,280 --> 00:17:15,830
Oui. Je peux vous aider ?
176
00:17:15,910 --> 00:17:18,170
On voudrait vous poser
une couple de questions.
177
00:17:19,250 --> 00:17:21,840
- A propos de quoi ?
- Ouvrez !
178
00:17:28,090 --> 00:17:32,190
Je suis le détective Belsik.
C'est le détective Vella.
179
00:17:32,260 --> 00:17:33,950
Salut, fiston. Madame.
180
00:17:35,000 --> 00:17:37,660
On voudrait juste poser
des questions au gamin.
181
00:17:37,730 --> 00:17:41,900
Il y a eu des coups de feu dehors.
On croit que votre gosse était là.
182
00:17:41,970 --> 00:17:43,400
Il en sait rien.
183
00:17:43,470 --> 00:17:45,370
Il y a des gens qui l'ont vu.
184
00:17:45,440 --> 00:17:47,370
Ils se trompent.
Il en sait rien.
185
00:17:47,440 --> 00:17:51,340
On peut vous rendre ça facile
ou difficile, c'est au choix.
186
00:17:51,410 --> 00:17:53,680
Je m'en fous.
Il sait rien.
187
00:17:53,750 --> 00:17:55,910
Papa, je sais tout.
188
00:17:59,120 --> 00:18:01,650
Les enfants. Des fois,
ils pensent avoir vu.
189
00:18:01,720 --> 00:18:05,820
On l'a pas choisi au hasard.
On sait qu'il était là.
190
00:18:07,830 --> 00:18:11,090
Écoute, fiston, voici
ce que tu vas faire.
191
00:18:11,170 --> 00:18:14,760
Descends avec ton père.
On a aligné des hommes.
192
00:18:14,840 --> 00:18:19,140
Je veux que tu nous dises
qui tu as vu avec un flingue.
193
00:18:19,210 --> 00:18:22,440
C'est tout. Tu crois que tu peux
faire ça pour nous ?
194
00:18:34,560 --> 00:18:36,890
Bien. Allons-y.
195
00:18:36,960 --> 00:18:39,590
. Anello, descendons.
196
00:18:40,760 --> 00:18:43,250
- Nous ne serons pas longs.
- Ça va aller pour lui ?
197
00:18:43,330 --> 00:18:46,230
Ça va aller.
Ils reviennent dans deux minutes.
198
00:19:08,990 --> 00:19:10,460
Voilà Lorenzo.
199
00:19:42,860 --> 00:19:44,450
Retournez-vous, les gars.
200
00:19:47,390 --> 00:19:49,590
Vous deux,
enlevez vos chapeaux.
201
00:19:50,900 --> 00:19:54,360
Relevez la tête.
Regardez droit devant vous.
202
00:19:54,440 --> 00:19:56,800
- Est-ce que c'est lui ?
- Non.
203
00:20:03,740 --> 00:20:06,470
Lui ?
Regarde devant.
204
00:20:06,550 --> 00:20:07,810
Lui ?
205
00:20:10,820 --> 00:20:13,720
Regarde-nous.
C'est lui ?
206
00:20:16,120 --> 00:20:18,490
Réponds-moi.
C'est lui ?
207
00:20:23,630 --> 00:20:26,160
Lui ? C'est lui ?
208
00:20:28,640 --> 00:20:30,470
Réponds.
209
00:20:35,180 --> 00:20:37,110
Lève les yeux !
210
00:20:38,580 --> 00:20:40,340
Est-ce que c'est lui ?
211
00:20:45,790 --> 00:20:48,690
Continuons. Regarde-nous
dans les yeux.
212
00:20:51,260 --> 00:20:53,090
Regarde-moi. C'est ça.
213
00:20:53,160 --> 00:20:54,820
Est-ce que c'est lui ?
214
00:20:56,560 --> 00:20:58,860
- Lui ?
- Non.
215
00:21:02,170 --> 00:21:04,870
Regarde cet homme.
C'est lui ?
216
00:21:06,410 --> 00:21:08,570
Eh ! Regarde ici.
217
00:21:10,010 --> 00:21:13,170
Et lui ? C'est lui ?
218
00:21:28,530 --> 00:21:29,790
Donne-moi une réponse.
219
00:21:34,440 --> 00:21:36,030
- Vous êtes satisfait ?
- Non.
220
00:21:36,100 --> 00:21:39,130
- Il sait rien.
- Oui, oui, il sait rien.
221
00:21:39,210 --> 00:21:41,870
- Il dit qu'il peut pas vous aider.
- Va faire une marche.
222
00:21:41,940 --> 00:21:44,710
- Allez. Va te promener.
- Viens, mon gars.
223
00:21:51,150 --> 00:21:54,640
Vous pouvez respirer.
Allez-vous-en.
224
00:21:58,960 --> 00:22:01,860
- On les a eus, papa.
- Oui.
225
00:22:02,930 --> 00:22:05,300
J'ai donné personne.
226
00:22:05,370 --> 00:22:06,800
Non, t'as donné personne.
227
00:22:07,900 --> 00:22:09,840
J'ai fait une bonne chose, non ?
228
00:22:09,900 --> 00:22:13,130
Oui, t'as fait une bonne chose
pour une crapule.
229
00:22:15,110 --> 00:22:17,810
J'ai fait une bonne chose
pour une crapule.
230
00:22:17,880 --> 00:22:20,470
Je ne comprenais pas à 9 ans.
231
00:22:21,520 --> 00:22:23,180
Tout ce que je savais, c'était...
232
00:22:23,250 --> 00:22:26,190
qu'il y avait rien de pire
qu'un mouchard dans mon quartier...
233
00:22:26,250 --> 00:22:27,580
et j'avais pas mouchardé.
234
00:22:43,540 --> 00:22:46,770
Pourquoi t'as dit que j'ai fait
une bonne chose pour une crapule ?
235
00:22:48,680 --> 00:22:53,270
Parce que des fois, tu dois
faire des choses qui sont pas bien.
236
00:22:54,950 --> 00:22:56,440
Tu comprends ?
237
00:22:57,620 --> 00:23:01,490
Non. Je pensais avoir fait
ce qu'il fallait.
238
00:23:01,560 --> 00:23:03,490
Maintenant, je suis pas sûr
d'avoir fait ce qu'il fallait.
239
00:23:03,560 --> 00:23:06,890
Tu as fait ce qu'il fallait. Quand
tu seras grand, tu comprendras.
240
00:23:06,960 --> 00:23:09,120
Ta mère et moi,
on t'aime beaucoup.
241
00:23:14,840 --> 00:23:17,700
Demain, je t'emmène
sur le bus avec moi. D'accord ?
242
00:23:18,770 --> 00:23:21,330
«Bienvenue à City Island»
243
00:23:21,410 --> 00:23:24,610
City Island était le dernier arrêt
d'autobus de mon père.
244
00:23:24,680 --> 00:23:27,310
C'était un de nos
endroits favoris.
245
00:23:27,380 --> 00:23:29,910
C'était une sorte de vacances
d'une journée.
246
00:23:29,980 --> 00:23:33,890
Mon père écoutait du jazz
et on parlait de base-ball.
247
00:23:38,930 --> 00:23:40,720
Je peux manger une glace ?
248
00:23:40,790 --> 00:23:44,160
D'abord, on fait notre travail.
Je t'achète une glace après.
249
00:23:44,230 --> 00:23:45,660
D'accord, papa.
250
00:23:48,500 --> 00:23:49,940
Tiens.
251
00:23:51,370 --> 00:23:54,740
- Faisons le jeu.
- On va voir si t'es bon.
252
00:23:54,810 --> 00:23:56,900
Quel est le dernier joueur
à avoir gagné la triple couronne ?
253
00:23:56,980 --> 00:24:00,380
Mickey Mantle.
Moyenne au bâton : .353.
254
00:24:00,450 --> 00:24:04,280
Points produits : 130.
Circuits : 52.
255
00:24:05,450 --> 00:24:08,510
- Ça c'est très bien.
- C'est le meilleur joueur.
256
00:24:08,590 --> 00:24:10,520
Joe DiMaggio a été le meilleur
de tous les temps.
257
00:24:11,690 --> 00:24:15,690
Le «Yankee Clipper». Une série
de 56 matchs consécutifs.
258
00:24:15,760 --> 00:24:18,660
- Personne l'a battu. Non ?
- Personne l'a battu.
259
00:24:19,870 --> 00:24:23,000
- Pourquoi il était si bon ?
- Parce qu'il était Italien ?
260
00:24:23,070 --> 00:24:26,060
- C'est en partie vrai.
- Alors, pourquoi ?
261
00:24:26,140 --> 00:24:29,580
Parce qu'il avait plus de talent
que tous les autres. Voilà pourquoi.
262
00:24:30,910 --> 00:24:35,810
- J'ai du talent, papa ?
- Bien sûr que t'en as.
263
00:24:35,880 --> 00:24:37,540
Je pourrai jouer au base-ball ?
264
00:24:37,620 --> 00:24:40,610
Tu pourras faire tout ce que tu veux.
265
00:24:40,690 --> 00:24:43,550
Le pire malheur dans la vie,
c'est de gaspiller son talent.
266
00:24:43,620 --> 00:24:47,890
Si t'as du talent et tu fais pas
ce qu'il faut, t'arriveras à rien.
267
00:24:47,960 --> 00:24:50,760
ais si tu fais ce qu'il faut,
tu peux pas ne pas réussir.
268
00:24:50,830 --> 00:24:53,490
- Tu me comprends ?
- Tu as raison.
269
00:24:53,570 --> 00:24:56,000
- Allons acheter cette glace.
- Bien.
270
00:24:57,400 --> 00:25:00,340
- Je ferme les portes ?
- Oui.
271
00:25:03,710 --> 00:25:05,270
T'es prêt ? Attention.
272
00:25:07,510 --> 00:25:09,680
- Tu l'as ?
- Je l'ai.
273
00:25:11,550 --> 00:25:16,110
Toute ma vie, mon père m'a dit
de pas gaspiller mon talent.
274
00:25:17,490 --> 00:25:19,980
Dépêchons-nous.
Le match va commencer.
275
00:25:20,060 --> 00:25:23,790
36 683 personnes au stade
pour voir le dernier match...
276
00:25:23,860 --> 00:25:25,700
de la série de 1960.
277
00:25:25,770 --> 00:25:28,130
Et quel match
extraordinaire !
278
00:25:28,200 --> 00:25:31,600
Moose Skowron, avec un coup sûr
à l'intérieur.
279
00:25:31,670 --> 00:25:35,370
Son douzième coup sûr
de la Série mondiale de 1960.
280
00:25:40,380 --> 00:25:42,140
On demande une pause.
Blanchard revient--
281
00:25:45,390 --> 00:25:47,150
Allons, Sonny.
282
00:25:51,690 --> 00:25:54,680
Un retrait, sans aide, de Nelson,
met fin à la sixième manche.
283
00:25:55,300 --> 00:25:58,860
Frappeur gaucher. Elroy Face...
284
00:25:58,930 --> 00:26:01,130
regarde son receveur,
Hal Smith.
285
00:26:01,200 --> 00:26:04,100
Il prend son élan.
Se prépare à lancer.
286
00:26:04,170 --> 00:26:05,930
Première balle à Blanchard.
287
00:26:11,780 --> 00:26:13,470
Au revoir, papa.
288
00:26:19,450 --> 00:26:22,580
Va tout droit à la maison
et regarde le reste du match.
289
00:26:22,660 --> 00:26:24,650
Reste pas dans la rue.
290
00:26:33,630 --> 00:26:35,760
Eh, Lorenzo, comment tu vas ?
291
00:26:35,840 --> 00:26:38,240
Continue à chauffer.
Je veux te parler.
292
00:26:40,110 --> 00:26:42,200
T'as un bon gosse.
293
00:26:42,280 --> 00:26:43,610
Merci.
294
00:26:43,680 --> 00:26:46,110
Sonny apprécie
ce que vous avez fait.
295
00:26:46,180 --> 00:26:49,080
Tant mieux. Je suis content
que tout se soit bien passé.
296
00:26:49,150 --> 00:26:50,410
Il veut te remettre ça.
297
00:26:50,480 --> 00:26:54,180
Tu nous passes quelques numéros
et on te paiera 150$ par semaine.
298
00:26:54,250 --> 00:26:58,520
- Tu le fais dans ton bus.
- Je suis employé de la ville.
299
00:26:58,590 --> 00:27:00,750
- Je pourrais perdre mon job.
- Pensez-y.
300
00:27:00,830 --> 00:27:02,850
Je ne peux pas.
301
00:27:02,930 --> 00:27:05,590
150$ par semaine.
Tu veux pas y penser ?
302
00:27:05,670 --> 00:27:08,640
Je peux pas le faire.
C'est pas pour moi.
303
00:27:08,700 --> 00:27:12,040
Sonny sera désappointé,
je lui donnerai ta réponse.
304
00:27:13,370 --> 00:27:15,860
Arrête le bus.
Je veux descendre.
305
00:27:33,990 --> 00:27:36,760
- Ils m'ont offert du boulot.
- Pour faire quoi ?
306
00:27:36,830 --> 00:27:40,560
Des paris. J'ai qu'à laisser
des bouts de papier...
307
00:27:40,630 --> 00:27:42,570
et je touche 150 par semaine.
308
00:27:42,640 --> 00:27:44,760
Qu'est-ce que t'as dit ?
309
00:27:44,840 --> 00:27:48,670
Qu'est-ce que tu penses ?
J'ai refusé.
310
00:27:53,150 --> 00:27:54,610
Quoi ?
311
00:27:55,550 --> 00:27:59,610
Je ne sais pas. 150 dollars ?
Ce sont que des numéros.
312
00:27:59,690 --> 00:28:02,920
- Tu crois que je devrais accepter ?
- Je ne sais pas.
313
00:28:04,360 --> 00:28:08,690
Tu t'associes à ces types-là
et sans te rendre compte, 1, 2, 3...
314
00:28:19,340 --> 00:28:20,770
Peut-être que t'as raison.
315
00:28:22,040 --> 00:28:25,480
- Je vais voir le petit.
- Viens ici.
316
00:28:25,550 --> 00:28:27,480
- Quoi ?
- Viens ici.
317
00:28:29,380 --> 00:28:32,510
Tu regrettes pas d'être
mariée à un chauffeur d'autobus ?
318
00:28:32,590 --> 00:28:35,820
Je me suis amourachée de ton uniforme.
319
00:28:45,070 --> 00:28:48,000
Le jour des funérailles,
je me suis senti très mal.
320
00:28:48,070 --> 00:28:52,530
J'ai pris conscience que j'avais menti
et commis un péché mortel.
321
00:28:52,610 --> 00:28:54,540
Je voulais me faire pardonner.
322
00:29:05,490 --> 00:29:07,610
Bénissez-moi, mon père,
parce que j'ai péché.
323
00:29:07,690 --> 00:29:10,420
Il y a un mois
que je me suis confessé...
324
00:29:10,490 --> 00:29:14,290
et j'ai péché : j'ai manqué
la messe du dimanche deux fois...
325
00:29:14,360 --> 00:29:16,690
j'ai été témoin d'un meurtre
et j'ai menti...
326
00:29:16,760 --> 00:29:21,060
- J'ai mangé gras un vendredi--
- Attends. Recule un peu ?
327
00:29:22,100 --> 00:29:23,660
J'ai mangé gras un vendredi ?
328
00:29:23,740 --> 00:29:26,170
Non. Un peu avant.
329
00:29:26,240 --> 00:29:29,540
- J'ai vu un meurtre ?
- Oui, c'est ça.
330
00:29:29,610 --> 00:29:32,080
Tu te rends compte
de ce que tu as dit ?
331
00:29:32,150 --> 00:29:33,980
C'est arrivé juste une fois.
332
00:29:34,050 --> 00:29:38,210
- Tu sais ce qu'est le 5e ?
- Oui, mon père, je le sais.
333
00:29:38,290 --> 00:29:40,620
«Je refuse de répondre
de peur de m'incriminer.»
334
00:29:40,690 --> 00:29:42,250
Le cinquième commandement.
335
00:29:43,260 --> 00:29:44,720
«Tu ne tueras point.»
336
00:29:46,230 --> 00:29:50,420
Maintenant, dis-moi
ce qui s'est passé.
337
00:29:50,500 --> 00:29:53,060
Non, mon père,
je dirai rien à personne.
338
00:29:53,130 --> 00:29:57,160
N'aie pas peur, mon fils.
Personne n'est plus fort que Dieu.
339
00:29:57,240 --> 00:30:01,170
Je sais pas. Ton bonhomme
est plus fort que le mien là-haut...
340
00:30:01,240 --> 00:30:03,680
mais le mien est plus fort
que le tien ici bas.
341
00:30:06,680 --> 00:30:10,840
Tu as raison. Dis 5 Pater
et 5 Ave Maria.
342
00:30:10,920 --> 00:30:13,250
Pour un meurtre ?
C'est pas mal.
343
00:30:13,320 --> 00:30:16,080
- Qu'est-ce que t'as dit ?
- Au revoir, mon père !
344
00:30:16,160 --> 00:30:19,060
C'était bien d'être catholique
et de se confesser.
345
00:30:19,130 --> 00:30:21,060
On pouvait recommencer
toutes les semaines.
346
00:30:31,970 --> 00:30:33,700
Eh, fiston !
347
00:30:37,280 --> 00:30:41,300
Sonny veut te voir. Personne
va piquer ta bicyclette.
348
00:30:49,690 --> 00:30:52,620
Ce sont de bons gosses.
Ils ont fait un boulot pour moi.
349
00:30:52,690 --> 00:30:54,890
- Reçois-les.
- C'est à toi de décider.
350
00:30:56,460 --> 00:30:59,800
Voilà le gosse, Sonny.
Entre. N'aie pas peur.
351
00:31:10,810 --> 00:31:12,900
Comment tu vas, fiston ?
352
00:31:13,810 --> 00:31:15,250
Bien.
353
00:31:17,220 --> 00:31:19,620
Finalement, on se rencontre.
354
00:31:23,720 --> 00:31:25,160
T'as peur de moi ?
355
00:31:26,460 --> 00:31:27,980
- Non.
- C'est bon.
356
00:31:29,000 --> 00:31:30,460
Comment tu t'appelles ?
357
00:31:31,130 --> 00:31:32,530
Calogero.
358
00:31:33,330 --> 00:31:36,170
C'est un grand nom.
T'as un surnom ?
359
00:31:39,210 --> 00:31:42,540
- Comment t'appellent tes amis ?
- Calogero.
360
00:31:42,610 --> 00:31:44,300
Ça a du sens.
361
00:31:45,380 --> 00:31:47,070
T'es un fana
des Yankees ?
362
00:31:50,280 --> 00:31:51,840
Assieds-toi.
363
00:31:53,850 --> 00:31:56,720
Viens ici.
Assieds-toi à côté de moi.
364
00:32:02,460 --> 00:32:05,730
Tu dois être déçu
que les Yankees aient perdu.
365
00:32:05,800 --> 00:32:09,170
Bill Mazeroski, je le hais.
366
00:32:09,240 --> 00:32:13,330
Il a fait pleurer Mickey Mantle.
Les journaux disent qu'il a pleuré.
367
00:32:13,410 --> 00:32:16,100
Mickey Mantle ?
C'est pour ça que t'es déçu ?
368
00:32:16,180 --> 00:32:19,580
Mantle fait 100 000 par année.
Combien gagne ton père ?
369
00:32:19,650 --> 00:32:22,480
- Je sais pas.
- Tu sais pas.
370
00:32:22,550 --> 00:32:25,850
Si ton père a besoin de fric,
va voir Mickey Mantle.
371
00:32:25,920 --> 00:32:29,250
Mickey Mantle se fout de vous autres.
Pourquoi tu t'inquiètes de lui ?
372
00:32:29,320 --> 00:32:30,760
Personne ne s'inquiète.
373
00:32:32,830 --> 00:32:34,490
Je peux vous poser une question ?
374
00:32:34,560 --> 00:32:36,220
Bien sûr.
375
00:32:37,400 --> 00:32:40,330
Avez-vous tué ce type
pour l'espace de stationnement ?
376
00:32:45,070 --> 00:32:47,560
Quand tu grandiras,
tu comprendras.
377
00:32:52,010 --> 00:32:56,610
Après ce jour-là, mes sentiments
pour les Yankees ont changé.
378
00:33:16,870 --> 00:33:19,430
J'ai commencé à passer
beaucoup de temps avec Sonny.
379
00:33:21,210 --> 00:33:25,270
Après l'école, je me sauvais
de la maison dès que je pouvais.
380
00:33:25,350 --> 00:33:27,870
Je leur servais du café
pour les pourboires.
381
00:33:27,950 --> 00:33:30,710
- Des paris !
- Je parie 100.
382
00:33:37,360 --> 00:33:39,120
Vas-y, Sonny !
383
00:33:40,560 --> 00:33:42,430
Enfant de pute !
384
00:33:42,500 --> 00:33:44,160
Je vais te casser le bras.
385
00:33:44,960 --> 00:33:47,300
Tiens, petit, pour toi.
386
00:33:47,370 --> 00:33:51,600
- Prête-moi 100.
- Tu sais ce qui va arriver !
387
00:33:51,670 --> 00:33:53,900
- J'ai un pressentiment ! S'il te plaît !
- Donne-moi 100.
388
00:33:53,970 --> 00:33:57,430
- Je joue, je joue !
- Allez. Donne-lui les dés.
389
00:33:57,510 --> 00:33:59,070
Donne-lui les dés.
390
00:33:59,150 --> 00:34:02,010
- Il fait une chaleur d'enfer.
- Vas-y, Bouillie, un don.
391
00:34:02,080 --> 00:34:05,480
- Finis-en, Bouillie.
- Allez, les dés.
392
00:34:05,550 --> 00:34:09,780
on gamin a besoin de godasses.
Allez, un sept !
393
00:34:09,860 --> 00:34:11,820
Allez ! Allez, les dés !
394
00:34:12,960 --> 00:34:15,590
- Et sept !
- C'est pas la peine de regarder.
395
00:34:15,660 --> 00:34:18,760
- J'ai perdu ! J'ai perdu !
- Va-t'en.
396
00:34:18,830 --> 00:34:21,770
Sortez-le d'ici !
397
00:34:21,840 --> 00:34:25,860
Il n'a jamais eu un numéro
de sa sacrée vie !
398
00:34:25,940 --> 00:34:28,810
Apportez-moi les dés.
Où est le gosse ?
399
00:34:30,010 --> 00:34:34,380
- Mets le café sur mon addition.
- Oui, dégage.
400
00:34:34,450 --> 00:34:38,510
Où est le gosse ? Le gosse va lancer
les dés pour moi.
401
00:34:38,590 --> 00:34:41,380
Sonny, laisse pas le gamin
lancer les dés !
402
00:34:41,450 --> 00:34:44,820
- Ça te dérange ?
- Pas du tout.
403
00:34:47,330 --> 00:34:49,890
Je veux que tu lances les dés.
404
00:34:49,960 --> 00:34:53,560
- Je sais pas jouer aux dés.
- Ça va. T'as qu'à m'écouter.
405
00:34:53,630 --> 00:34:55,620
Tu comprends ce que je t'ai dit ?
406
00:34:55,700 --> 00:34:58,230
Mets 500 pour le gosse.
407
00:34:58,300 --> 00:35:00,300
J'ai 100 ici !
408
00:35:08,180 --> 00:35:11,280
Tu peux cesser de t'appuyer
sur moi, s'il te plaît ?
409
00:35:11,350 --> 00:35:14,250
- Tu m'empêches de respirer.
- Eh, JoJo, calme-toi !
410
00:35:14,320 --> 00:35:16,880
Je veux jouer aussi.
411
00:35:18,020 --> 00:35:21,190
Faut que tu touches le mur.
Tu peux. Touche le mur.
412
00:35:21,260 --> 00:35:24,720
- Tu peux y arriver.
- Attendez, attendez !
413
00:35:24,800 --> 00:35:26,230
Je parie pour Sonny.
414
00:35:26,300 --> 00:35:28,560
Je veux pas que ton fric
touche le mien.
415
00:35:28,640 --> 00:35:32,940
Quoi, il est pas bon ? Mon fric
ne vaut rien ? Pourquoi ?
416
00:35:33,010 --> 00:35:35,800
Parce que tu portes malchance,
voilà pourquoi !
417
00:35:35,880 --> 00:35:39,470
Mettez-le dans les chiottes !
Enlevez-le d'ici !
418
00:35:40,580 --> 00:35:44,950
Entre là-dedans, perdant !
419
00:35:45,020 --> 00:35:46,510
Laisse-le en dedans !
420
00:35:48,590 --> 00:35:50,250
Lance les dés.
421
00:35:50,320 --> 00:35:53,290
Il y a beaucoup de fric sur toi.
Vas-y.
422
00:35:53,360 --> 00:35:56,390
- Donne-nous un sept. Allez.
- Lance les foutus dés.
423
00:36:03,700 --> 00:36:05,570
Mets mille balles sur le sept.
424
00:36:13,680 --> 00:36:17,120
Tu peux le faire, c'est bien ?
Tu peux. Tu--
425
00:36:17,180 --> 00:36:20,410
Cesse de me respirer dans le dos,
enfoiré ! Tu me tues !
426
00:36:20,490 --> 00:36:23,550
Je tiens un bon filon.
Cesse de me souffler dessus !
427
00:36:23,620 --> 00:36:26,560
- Mets-le dans les chiottes !
- Eddie est là. C'est rempli.
428
00:36:26,630 --> 00:36:30,120
Je m'en fous !
Mets-le en dedans !
429
00:36:39,370 --> 00:36:42,140
- Donne-moi un sept.
- Colle le mur.
430
00:36:42,210 --> 00:36:45,910
Lance les foutus dés !
431
00:36:45,980 --> 00:36:49,280
On a un quatre !
C'est bon.
432
00:36:49,350 --> 00:36:50,840
Quatre, c'est ce qu'on a.
433
00:36:50,920 --> 00:36:54,480
- Allez ! Lance les dés !
- Donnez-lui une autre chance !
434
00:36:54,550 --> 00:36:58,750
Qu'est-ce qu'il a ce fric ?
Il est faux ou quoi ?
435
00:37:00,390 --> 00:37:03,090
Je parie 500 que le petit
réussit un quatre.
436
00:37:03,160 --> 00:37:04,690
500. Faites vos jeux.
437
00:37:04,760 --> 00:37:09,030
- 22 sur le quatre.
- Je mets 100.
438
00:37:09,100 --> 00:37:11,830
- Qui veut parier le 4 ?
- 140 qu'il le fait pas.
439
00:37:11,910 --> 00:37:13,530
140 qu'il le fait pas.
440
00:37:13,610 --> 00:37:16,770
- Je dis qu'il fait le 4.
- Jamais.
441
00:37:16,840 --> 00:37:20,280
- Allez. Tu peux.
- J'essaie de lancer un sept.
442
00:37:20,350 --> 00:37:22,510
- Pas sept !
- D'accord, donne-moi un 7 !
443
00:37:22,580 --> 00:37:25,110
- Ta gueule !
- Silence !
444
00:37:25,180 --> 00:37:29,880
- Tu peux y croire à ce petit ?
- Personne se moque du petit.
445
00:37:29,960 --> 00:37:31,690
Les sept ne valent plus rien.
446
00:37:31,760 --> 00:37:33,730
- Colle le mur.
- Sors un quatre.
447
00:37:33,790 --> 00:37:36,020
Faut que tu le fasses.
448
00:37:38,870 --> 00:37:40,590
Frankie Moka,
ça va pas.
449
00:37:40,670 --> 00:37:44,500
Il peut pas voir sa tronche
quand il lance mes dés.
450
00:37:44,570 --> 00:37:47,370
Apportez une serviette.
Mettez-la sur sa tête.
451
00:37:47,440 --> 00:37:50,240
Je veux pas de serviette
sur la tête. C'est gênant.
452
00:37:50,310 --> 00:37:52,740
Mets-le dans les chiottes !
453
00:37:52,810 --> 00:37:56,180
Minute. J'ai du fric là-dessus !
454
00:37:56,250 --> 00:37:58,240
Dégage, enfoiré !
455
00:37:58,320 --> 00:38:02,050
Mets-le dans les chiottes !
Viens ici.
456
00:38:04,090 --> 00:38:08,250
- Il nous enferme, fripouille.
- Très humiliant.
457
00:38:08,330 --> 00:38:10,260
Il me faut ce point-là. Écoute !
458
00:38:10,330 --> 00:38:13,600
Tu vois le fric qui est là ?
Tu vois ce fric ?
459
00:38:13,670 --> 00:38:17,190
On va faire ce point ?
Allez. C'est ça !
460
00:38:17,270 --> 00:38:20,710
- Allez !
- Il me faut 2-2 pour le quatre.
461
00:38:20,770 --> 00:38:23,440
Eh, te gonfle pas trop !
462
00:38:23,510 --> 00:38:24,870
Gosse de merde.
463
00:38:24,940 --> 00:38:27,410
Fais le point. Vas-y.
464
00:38:28,410 --> 00:38:31,320
Je peux pas le croire !
J'ai réussi !
465
00:38:32,820 --> 00:38:35,790
Onze. J'en ai fait
onze de suite.
466
00:38:38,420 --> 00:38:41,690
Je sais pas ce qu'a gagné Sonny,
mais il a gagné des masses.
467
00:38:47,200 --> 00:38:49,430
Il disait que les travailleurs
étaient des pigeons...
468
00:38:49,500 --> 00:38:53,060
et que j'allais à la meilleure école :
l'université de l'avenue Belmont.
469
00:38:53,140 --> 00:38:57,130
Je recevais deux types d'éducation :
celle de la rue et celle de l'école.
470
00:38:57,210 --> 00:39:00,150
Comme ça, je serais deux fois
plus brillant que les autres.
471
00:39:13,560 --> 00:39:16,530
Eh, petit, t'as bien fait.
472
00:39:16,600 --> 00:39:18,720
- Merci.
- Tiens.
473
00:39:21,130 --> 00:39:22,570
C'est tout ?
474
00:39:24,240 --> 00:39:25,670
Tiens.
475
00:39:27,170 --> 00:39:29,070
Ça va ?
476
00:39:29,910 --> 00:39:33,000
- Rentre. Il est tard.
- Au revoir.
477
00:39:37,420 --> 00:39:39,350
Écoute.
478
00:39:40,850 --> 00:39:42,840
Faut faire quelque chose
à propos de ton nom.
479
00:39:44,320 --> 00:39:46,190
Tu vas t'appeler C.
480
00:39:46,260 --> 00:39:48,490
- C ?
- C'est ça. C.
481
00:39:48,560 --> 00:39:50,190
Va chez toi.
482
00:39:50,260 --> 00:39:52,660
A bientôt, Sonny.
483
00:39:52,800 --> 00:39:56,260
Sonny m'emmenait partout
et me présentait comme son fils.
484
00:39:56,340 --> 00:39:59,130
J'ai remarqué que l'attitude
changeait dans le quartier.
485
00:39:59,210 --> 00:40:03,640
Eh, Calogero, viens ici.
Je veux te parler.
486
00:40:05,750 --> 00:40:07,180
Je m'appelle C.
487
00:40:08,010 --> 00:40:10,480
Je veux dire C.
488
00:40:10,550 --> 00:40:13,990
- Comment ça va, mon petit gars ?
- Bien.
489
00:40:14,050 --> 00:40:16,520
J'ai des belles pêches
pour ta mère.
490
00:40:16,590 --> 00:40:18,720
J'ai pas d'argent.
491
00:40:18,790 --> 00:40:21,160
Pas besoin d'argent avec moi,
petit.
492
00:40:22,060 --> 00:40:24,500
Me fais pas honte comme ça.
493
00:40:26,170 --> 00:40:29,570
Fais juste dire à Sonny
que j'ai pris soin de toi.
494
00:40:35,170 --> 00:40:40,040
C'était à cause de Sonny
qu'on me traitait aussi bien.
495
00:40:40,110 --> 00:40:43,280
Ça me plaisait.
Ça me plaisait beaucoup.
496
00:40:48,290 --> 00:40:51,480
aman, regarde ce que j'ai.
Des pêches...
497
00:40:52,090 --> 00:40:53,520
gratis.
498
00:41:03,070 --> 00:41:05,700
- C'est quoi ça ?
- C'est quoi, quoi ?
499
00:41:05,770 --> 00:41:09,070
Où t'as pris ça ? Ta mère
l'a trouvé dans ta chambre.
500
00:41:09,140 --> 00:41:11,270
Ce sont mes économies.
501
00:41:11,340 --> 00:41:14,750
Six cents dollars d'économie ?
T'es devenu chirurgien, fiston ?
502
00:41:14,810 --> 00:41:17,110
Dis à ton père
où tu les as pris.
503
00:41:17,180 --> 00:41:19,710
- Je les ai gagnés, en travaillant.
- En faisant quoi ?
504
00:41:19,790 --> 00:41:23,520
- Des trucs.
- Des trucs ? Comme quoi ?
505
00:41:23,590 --> 00:41:26,560
Des trucs. Tu sais, des machins.
506
00:41:26,630 --> 00:41:30,030
Ne mens pas. Dis la vérité
et je vais pas me fâcher.
507
00:41:31,000 --> 00:41:34,130
- Tu le promets ?
- Sinon, je le dirais pas.
508
00:41:36,440 --> 00:41:38,600
Je travaille au jeu de dés
pour les pourboires.
509
00:41:38,670 --> 00:41:40,610
- Au jeu de dés ?
- Quel jeu de dés ?
510
00:41:41,510 --> 00:41:43,240
Quel jeu de dés ?
511
00:41:44,140 --> 00:41:47,410
- Quel jeu de dés ?
- T'as dit que tu te fâcherais pas.
512
00:41:47,480 --> 00:41:48,810
J'ai menti. Alors, dis-moi.
513
00:41:48,880 --> 00:41:52,150
- Pour Sonny, pour les pourboires.
- Je le savais.
514
00:41:52,220 --> 00:41:55,710
Est-ce qu'on t'a pas dit
de pas aller près de ce bar ?
515
00:41:55,790 --> 00:41:58,880
- Mais je travaille.
- Tu travailles ?
516
00:41:58,960 --> 00:42:03,090
- Je vais rapporter ce fric.
- Pensons-y un instant.
517
00:42:03,160 --> 00:42:07,900
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Le fric pourrait nous servir.
518
00:42:07,970 --> 00:42:10,560
Tu sais d'où il vient
ce fric.
519
00:42:10,640 --> 00:42:13,430
Je veux pas qu'il touche
à cet argent.
520
00:42:13,510 --> 00:42:17,070
- Ça suffit. Viens.
- Attends. Écoute-moi.
521
00:42:18,710 --> 00:42:22,980
Pourquoi tu t'énerves ?
Calme-toi !
522
00:42:23,050 --> 00:42:25,710
Lorenzo, s'il te plaît !
523
00:42:25,790 --> 00:42:27,620
Je déteste ça.
524
00:42:46,110 --> 00:42:49,270
- Sonny est ici ?
- Je crois qu'il est derrière.
525
00:43:00,420 --> 00:43:01,940
On peut pas accepter ça.
526
00:43:02,690 --> 00:43:04,950
Ton gosse l'a gagné.
527
00:43:05,020 --> 00:43:08,080
C'est ça, mon gosse. Je veux pas
qu'il soit mêlé à vos histoires.
528
00:43:08,160 --> 00:43:10,030
Mêlé à quoi ?
529
00:43:10,100 --> 00:43:13,030
Je suis pas stupide.
530
00:43:13,100 --> 00:43:17,400
- Laisse mon fils tranquille.
- Eh, reste un peu.
531
00:43:17,470 --> 00:43:19,230
C, va dehors.
532
00:43:19,310 --> 00:43:23,240
C'est moi qui parle à mon fils.
Calogero, attends dehors.
533
00:43:25,540 --> 00:43:28,240
D'abord, je te respecte, Lorenzo.
T'es un homme honorable.
534
00:43:28,310 --> 00:43:31,080
ais ne me reparle jamais
sur ce ton.
535
00:43:31,150 --> 00:43:33,910
Je dis à ton fils
qu'il aille à l'école--
536
00:43:34,020 --> 00:43:38,420
C'est pas ce que tu dis, c'est
ce qu'il voit : des fringues, du fric.
537
00:43:39,330 --> 00:43:41,260
Il a jeté ses cartes de base-ball...
538
00:43:41,330 --> 00:43:43,820
parce que Mickey Mantle
paye pas mon loyer.
539
00:43:43,900 --> 00:43:46,560
Il a dit ça ?
Il est incroyable, ce gamin.
540
00:43:46,630 --> 00:43:50,930
Ça m'amuse pas qu'il ait
de plus grosses économies que moi.
541
00:43:51,000 --> 00:43:53,130
Je t'ai offert du boulot.
Tu l'as refusé.
542
00:43:53,210 --> 00:43:56,570
Et je refuse encore.
Laisse mon fils en paix.
543
00:43:56,640 --> 00:44:00,270
Tu vois pas que je traite ce gosse
comme s'il était mon fils ?
544
00:44:00,350 --> 00:44:03,580
C'est pas ton fils.
C'est le mien !
545
00:44:03,650 --> 00:44:05,710
- Fous le camp d'ici !
- J'ai pas peur de toi.
546
00:44:05,790 --> 00:44:08,080
- Tu devrais.
- Je sais ce que tu peux faire...
547
00:44:08,150 --> 00:44:11,450
et je me mettrai pas sur ta route...
548
00:44:11,520 --> 00:44:14,930
mais cette fois, tu te trompes.
C'est mon fils, pas le tien !
549
00:44:14,990 --> 00:44:18,790
Tu cherches la bagarre ? Sors d'ici
ou je t'en ferai voir !
550
00:44:18,860 --> 00:44:20,800
Approche pas de mon fils !
551
00:44:20,870 --> 00:44:23,490
- Je me fous de ce que tu es !
- Casse-toi !
552
00:44:24,570 --> 00:44:27,060
- Où est mon fric ?
- Je l'ai laissé là.
553
00:44:27,140 --> 00:44:28,940
C'était à moi !
554
00:44:29,010 --> 00:44:31,640
C'est de l'argent sale !
Tu peux pas y toucher.
555
00:44:31,710 --> 00:44:34,740
- Je l'ai gagné, cet argent !
- T'approche pas de lui !
556
00:44:34,810 --> 00:44:37,310
- S'il te plaît, écoute !
- T'approche pas de lui !
557
00:44:37,380 --> 00:44:40,980
- Papa, écoute-moi !
- Tu m'as entendu ? T'approche pas !
558
00:44:41,050 --> 00:44:44,990
Sonny avait raison.
Les travailleurs sont des pigeons.
559
00:44:45,060 --> 00:44:47,320
Il a tort ! Pas besoin d'être dur
pour appuyer sur une gâchette.
560
00:44:47,390 --> 00:44:51,590
Travailler tous les matins pour
nourrir sa famille, c'est dur !
561
00:44:51,660 --> 00:44:54,690
Ce sont les travailleurs
qui sont les vrais durs.
562
00:44:54,770 --> 00:44:57,030
Ton père est un vrai dur !
563
00:44:57,100 --> 00:45:00,100
Tout le monde l'aime,
comme toi sur ton bus.
564
00:45:00,170 --> 00:45:03,800
Non, c'est pas pareil.
On l'aime pas, on le craint.
565
00:45:03,880 --> 00:45:05,740
C'est différent.
566
00:45:08,110 --> 00:45:10,050
- Désolé.
- Je ne comprends pas, papa.
567
00:45:10,120 --> 00:45:13,710
Tu comprendras
quand tu seras grand.
568
00:45:15,450 --> 00:45:17,390
Désolé de t'avoir giflé.
569
00:45:41,950 --> 00:45:45,680
- Tu veux que je m'en occupe ?
- Non, laisse-le.
570
00:45:47,520 --> 00:45:50,720
Sonny et mon père
ne se sont jamais reparlé.
571
00:45:50,790 --> 00:45:54,160
J'ai désobéi à mon père
et j'ai fréquenté Sonny.
572
00:45:54,230 --> 00:45:58,030
Le bar était si près. J'y allais
chaque fois que je pouvais.
573
00:45:58,100 --> 00:46:02,690
Huit ans ont passé. J'ai grandi
et le pouvoir de Sonny aussi.
574
00:46:02,770 --> 00:46:05,860
Il est devenu patron
et j'étais son ami.
575
00:46:11,340 --> 00:46:16,010
«Hippodrome Aqueduct - 1968»
576
00:46:20,850 --> 00:46:23,250
Nous étions maintenant en 1968.
577
00:46:23,320 --> 00:46:25,350
Dion était premier au hit-parade.
578
00:46:25,420 --> 00:46:27,620
Les Beatles changeaient
notre style de vie.
579
00:46:27,690 --> 00:46:30,990
Les Yankees étaient à la queue
du classement et je m'en foutais.
580
00:46:31,060 --> 00:46:34,830
Tout changeait partout,
sauf dans mon quartier.
581
00:46:36,070 --> 00:46:40,100
C'est parti !
Kryptonite est en tête !
582
00:46:40,170 --> 00:46:43,700
- Par l'extérieur--
- Voilà le gamin !
583
00:46:43,780 --> 00:46:47,470
- C ! T'as pu parier ?
- Oui. Tout sur Kryptonite.
584
00:46:47,550 --> 00:46:50,710
- Tu les as.
- Regarde cette bête courir.
585
00:46:50,780 --> 00:46:53,750
- Allez. Lâche pas !
- Tu vois comme il fonce !
586
00:46:53,820 --> 00:46:57,950
- Il peut pas perdre, ce cheval !
- Fonce, Kryptonite !
587
00:46:58,020 --> 00:47:01,820
C'est sûr. T'as pas à t'en faire.
On va gagner.
588
00:47:01,890 --> 00:47:05,890
Je vois pas comment
on pourrait perdre.
589
00:47:05,970 --> 00:47:09,260
- Regarde ! Il prend de l'avance !
- Vas-y, Kryptonite !
590
00:47:09,340 --> 00:47:11,360
Vas-y, Kryptonite ! Regarde-le !
591
00:47:11,440 --> 00:47:13,840
Ça y est. C'est fait.
L'affaire est dans le sac.
592
00:47:13,910 --> 00:47:15,740
C'est réglé !
593
00:47:15,810 --> 00:47:19,240
- C'est ça, Kryptonite !
- Vas-y, Kryptonite !
594
00:47:19,310 --> 00:47:22,640
Porte-moi chance !
Vas-y. Porte-moi chance !
595
00:47:22,720 --> 00:47:25,210
Vas-y, Kryptonite !
Lâche pas !
596
00:47:25,280 --> 00:47:27,680
- Oh ! Merde !
- Vas-y ! Vas-y !
597
00:47:27,750 --> 00:47:30,850
Il a parié sur le foutu cheval ?
598
00:47:30,920 --> 00:47:33,590
Il a parié sur Kryptonite ?
Donne-moi les tickets.
599
00:47:33,660 --> 00:47:35,180
Sonny, on gagne.
600
00:47:35,260 --> 00:47:40,100
On peut pas gagner.
Bouillie a parié sur Kryptonite.
601
00:47:40,170 --> 00:47:43,600
- On a cinq longueurs d'avance.
- Allons-y. Bouillie a tout gâché.
602
00:47:43,670 --> 00:47:46,730
Allons-y. Faut que je m'éloigne
de cette peste de Bouillie.
603
00:47:46,810 --> 00:47:49,830
- Allons-y !
- Maudit oiseau de malheur !
604
00:47:49,910 --> 00:47:51,930
Allez. Tu peux encore gagner !
605
00:47:52,010 --> 00:47:55,000
Vas-y, Kryptonite.
T'es presque arrivé !
606
00:47:55,080 --> 00:47:59,040
- Résiste !
- Garde ton avance !
607
00:47:59,120 --> 00:48:01,480
Lâche pas !
608
00:48:03,990 --> 00:48:05,790
Merde !
609
00:48:05,860 --> 00:48:10,190
- Merde ! Il était si près !
- Je peux pas croire que j'ai perdu !
610
00:48:10,260 --> 00:48:11,990
Je peux pas le croire, merde !
611
00:48:12,060 --> 00:48:15,030
Eh, C, j'ai un tuyau
pour la prochaine course.
612
00:48:15,100 --> 00:48:17,090
Va te faire foutre !
613
00:48:18,040 --> 00:48:19,970
Le prends pas si mal !
614
00:48:23,040 --> 00:48:26,530
Bouleau Blanc gagne
contre le favori !
615
00:48:34,090 --> 00:48:38,050
«Club social de Fordham
Les deux libres»
616
00:48:38,120 --> 00:48:41,020
Nous avons finalement
ouvert notre club social.
617
00:48:41,090 --> 00:48:43,030
On l'a baptisé «Les deux libres».
618
00:48:43,100 --> 00:48:46,860
Les boissons coûtaient un dollar
et le juke-box payait le loyer.
619
00:48:46,930 --> 00:48:48,870
Tout ce qui nous intéressait,
c'était de flâner.
620
00:48:50,040 --> 00:48:52,770
On séchait l'école
et on y restait jour et nuit.
621
00:48:52,840 --> 00:48:54,640
Personne voulait rentrer...
622
00:48:54,710 --> 00:48:58,400
parce qu'on avait trop peur
de louper quelque chose.
623
00:49:03,080 --> 00:49:07,020
Regarde-moi ces gonzesses là-bas.
Pas mal !
624
00:49:19,870 --> 00:49:22,600
Eh, venez ici !
Venez donc !
625
00:49:22,670 --> 00:49:25,360
Assieds-toi.
626
00:49:25,440 --> 00:49:28,270
- Ce sont des salopes.
- Comment tu le sais ?
627
00:49:28,340 --> 00:49:31,330
- Va te faire foutre, C.
- Comment tu le sais, dis ?
628
00:49:31,410 --> 00:49:34,870
- Elles passeraient pas mon test.
- Quel test ?
629
00:49:34,950 --> 00:49:39,580
Si tu veux te marier, la gonzesse
doit passer le test.
630
00:49:39,650 --> 00:49:43,550
- J'appelle ça le test de Mario.
- Faut que j'entende ça.
631
00:49:43,620 --> 00:49:47,390
Le test, c'est
que tu emmènes la môme en bagnole.
632
00:49:47,460 --> 00:49:52,330
Tu te ranges le long d'un camion
de 18 roues sur la route.
633
00:49:52,400 --> 00:49:55,160
Tu te mets à côté et tu attires
l'attention du chauffeur.
634
00:49:55,230 --> 00:49:59,100
Tu klaxonnes. Tu t'assures
qu'il regarde. C'est important.
635
00:49:59,170 --> 00:50:02,160
En même temps, tu mets la main
sur la tête de la fille...
636
00:50:02,240 --> 00:50:05,010
et tu pousses sa tête
vers le bas, entre tes jambes.
637
00:50:05,080 --> 00:50:09,040
- Tu fais chier.
- C'est pour son bien.
638
00:50:09,110 --> 00:50:12,050
Si la môme
te fait une pipe...
639
00:50:12,120 --> 00:50:14,520
en sachant
que le routier regarde...
640
00:50:14,590 --> 00:50:17,110
c'est une salope
et tu peux pas lui faire confiance.
641
00:50:17,190 --> 00:50:19,090
T'es malade.
642
00:50:19,160 --> 00:50:23,320
Si elle passe la main dans les cheveux
et les renvoie par en arrière...
643
00:50:23,400 --> 00:50:26,760
c'est qu'elle l'a déjà fait.
C'est une professionnelle.
644
00:50:42,280 --> 00:50:45,770
C'est la deuxième fois
que ces nègres passent aujourd'hui.
645
00:50:45,850 --> 00:50:50,650
- Qu'est-ce que ça peut foutre ?
- Moi, ça me dérange.
646
00:50:50,720 --> 00:50:53,320
Ils t'ont fait quelque chose ? Non.
647
00:50:53,390 --> 00:50:56,730
Une bagnole aujourd'hui, une autre
ensuite et le quartier est envahi !
648
00:50:56,800 --> 00:51:00,420
- Ensuite, ils baisent nos femmes.
- Ils ont pas à venir ici, c'est tout.
649
00:51:00,500 --> 00:51:03,130
Invite-les à entrer.
Offre-leur à boire.
650
00:51:03,200 --> 00:51:05,260
On leur casse la gueule.
651
00:51:05,340 --> 00:51:08,360
Tu veux le faire ?
Fais-le et reviens !
652
00:51:11,540 --> 00:51:14,270
Louie ? Viens ici !
Où est mon fric ?
653
00:51:14,350 --> 00:51:16,810
Faut que je fasse ce truc.
Je suis pressé--
654
00:51:16,880 --> 00:51:21,010
Ce mec me doit 20 balles.
Il a deux semaines de retard.
655
00:51:21,090 --> 00:51:23,020
Tu pourras pas toujours m'éviter !
656
00:51:23,920 --> 00:51:25,650
Paquet de merde.
657
00:51:35,630 --> 00:51:37,570
Je reviens tout de suite.
658
00:51:37,640 --> 00:51:40,730
- D'accord, à plus tard.
- Reviens.
659
00:51:47,580 --> 00:51:49,550
Viens faire un tour avec moi.
660
00:51:49,620 --> 00:51:52,480
- Je suis obligé ?
- Oui, t'es obligé. Allez.
661
00:51:59,960 --> 00:52:01,760
Assieds-toi ici.
662
00:52:10,240 --> 00:52:13,000
Cette musique
me donne mal à la tête.
663
00:52:13,070 --> 00:52:16,340
Les jeunes, vous savez même pas
reconnaître la bonne musique.
664
00:52:16,410 --> 00:52:18,210
Ça, c'est de la bonne musique.
665
00:52:26,020 --> 00:52:28,950
Tu veux venir à la boxe
avec moi demain soir ?
666
00:52:35,630 --> 00:52:37,360
Tu m'écoutes ?
667
00:52:40,670 --> 00:52:43,030
Tu peux pas m'appeler C ?
Tout le monde m'appelle C.
668
00:52:43,100 --> 00:52:45,800
Calogero, c'est le nom de mon père
et c'est celui que je t'ai donné.
669
00:52:45,870 --> 00:52:48,810
Jamais je pourrai t'appeler C
ou quelque chose d'autre.
670
00:52:52,210 --> 00:52:54,150
Tu veux aller à la boxe ?
671
00:52:55,310 --> 00:52:59,180
- Je te donne une réponse demain ?
- Tu veux ou tu veux pas ?
672
00:53:00,220 --> 00:53:03,420
- D'accord, je vais y aller.
- Le prends pas sur ce ton.
673
00:53:03,490 --> 00:53:07,320
Je ne t'oblige pas.
Tu me fais pas de faveur.
674
00:53:50,200 --> 00:53:53,260
«Boutique de disques»
675
00:54:12,360 --> 00:54:15,050
Elle était grande, belle...
676
00:54:15,130 --> 00:54:16,960
et elle avait de la classe.
677
00:54:17,030 --> 00:54:19,190
Mais elle était noire.
678
00:54:21,730 --> 00:54:24,670
Et ça, c'était impensable
dans mon quartier.
679
00:54:43,360 --> 00:54:46,980
- Jackie, quelle est la première ?
- A deux heures, les gars.
680
00:54:47,060 --> 00:54:49,960
- Deux. Le numéro de ton pote.
- De qui ?
681
00:54:50,030 --> 00:54:52,620
- Ton vieux pote.
- Arrête de me charrier.
682
00:54:52,700 --> 00:54:54,960
- Johnny Biscord a parié sur le 228 ?
- C'est ça.
683
00:54:55,030 --> 00:54:56,500
- Encore une fois ?
- Encore une fois.
684
00:54:57,270 --> 00:54:59,360
Je te mettrai de la meilleure musique
la prochaine fois.
685
00:55:00,770 --> 00:55:03,210
Je blaguais.
Ça va, papa.
686
00:55:07,510 --> 00:55:09,280
A plus tard.
687
00:55:29,270 --> 00:55:29,330
- Louie !
- Ma grand-mère est malade.
688
00:55:29,330 --> 00:55:32,500
- Louie !
- Ma grand-mère est malade.
- Louie !
- Ma grand-mère est malade.
689
00:55:32,500 --> 00:55:32,560
- Louie !
- Ma grand-mère est malade.
690
00:55:32,570 --> 00:55:32,630
Je te parlerai plus tard.
J'ai à faire.
691
00:55:32,630 --> 00:55:35,940
Je te parlerai plus tard.
J'ai à faire.
Je te parlerai plus tard.
J'ai à faire.
692
00:55:35,940 --> 00:55:36,000
Je te parlerai plus tard.
J'ai à faire.
693
00:55:36,070 --> 00:55:37,540
Où est mon pognon ?
694
00:55:40,170 --> 00:55:43,630
- T'es mort, con !
- C, viens ici !
695
00:55:44,910 --> 00:55:47,380
- Viens ici.
- Il est fou, ce mec.
696
00:55:47,450 --> 00:55:50,710
Le gosse veut son fric.
Que veux-tu ?
697
00:55:50,780 --> 00:55:54,410
Faut que je lui parle
et cesse de le bichonner.
698
00:55:56,090 --> 00:55:57,560
Il me doit du fric.
699
00:55:57,620 --> 00:56:01,180
- Casse-lui les jambes.
- Fais-le ramper.
700
00:56:01,260 --> 00:56:05,030
C'est le conseil que vous donnez
au petit, bande de voyous ?
701
00:56:05,100 --> 00:56:07,900
Allons. Écoute pas
ces voyous.
702
00:56:09,170 --> 00:56:11,970
Je vais chez Gino.
Je reviens tout de suite.
703
00:56:12,610 --> 00:56:14,330
Qu'est-ce qui se passe ?
704
00:56:14,410 --> 00:56:16,770
Ce connard de Louie Dumps
me doit 20 dollars.
705
00:56:16,840 --> 00:56:20,440
Ça fait déjà deux semaines
et il cherche à m'éviter.
706
00:56:21,310 --> 00:56:24,770
C'est un problème.
Je lui donne une leçon ?
707
00:56:24,850 --> 00:56:27,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
708
00:56:27,750 --> 00:56:30,480
Casser la gueule à un type,
c'est pas toujours la solution.
709
00:56:30,560 --> 00:56:34,820
- C'est un bon ami à toi ?
- Non, j'aime même pas sa face.
710
00:56:34,890 --> 00:56:36,860
Voilà la solution.
711
00:56:36,930 --> 00:56:39,920
Ça te coûte 20 dollars
pour te débarrasser de lui.
712
00:56:40,000 --> 00:56:43,900
Il te dérangera plus
et t'emprunteras plus de fric.
713
00:56:43,970 --> 00:56:46,910
Il est hors de ta vie
pour 20 balles. C'est pas cher.
714
00:56:46,970 --> 00:56:48,910
Tu as toujours raison.
715
00:56:48,980 --> 00:56:53,240
Pas toujours, autrement
j'aurais pas passé 10 ans en taule.
716
00:56:53,310 --> 00:56:55,410
Que faisais-tu de tes journées ?
717
00:56:55,480 --> 00:56:57,950
On peut faire
que trois choses là-bas.
718
00:56:58,020 --> 00:57:00,510
Faire de la gonflette, jouer aux cartes
ou s'attirer des ennuis.
719
00:57:00,590 --> 00:57:03,250
- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Je lisais.
720
00:57:04,360 --> 00:57:06,330
Qu'est-ce que tu lisais ?
721
00:57:06,390 --> 00:57:09,380
- T'as entendu parler de Machiavel ?
- Qui ?
722
00:57:09,460 --> 00:57:12,330
C'est un écrivain célèbre
mort il y a 500 ans.
723
00:57:12,400 --> 00:57:14,700
La disponibilité.
C'est ce qu'il disait toujours.
724
00:57:14,770 --> 00:57:17,860
- La disponibilité ?
- C'est ça. Écoute.
725
00:57:18,940 --> 00:57:21,910
Tu sais pourquoi
j'habite ce quartier ?
726
00:57:21,970 --> 00:57:23,370
La disponibilité.
727
00:57:23,440 --> 00:57:25,810
Je veux être près de tout...
728
00:57:25,880 --> 00:57:28,780
parce qu'en étant là,
je peux voir venir.
729
00:57:28,850 --> 00:57:31,820
Un problème, c'est comme un cancer.
Faut le dépister tout de suite.
730
00:57:31,880 --> 00:57:34,380
Sinon, il grandit
et finit par te tuer.
731
00:57:34,450 --> 00:57:36,280
Il faut l'éradiquer.
732
00:57:39,360 --> 00:57:41,380
Tu te fais du souci
pour Louie Dumps.
733
00:57:41,460 --> 00:57:43,950
Tout le monde s'en fout.
734
00:57:45,400 --> 00:57:49,300
Occupe-toi de ta famille, de toi
et des gens que tu aimes.
735
00:57:49,370 --> 00:57:52,170
Tout se ramène à ce mot-là :
disponibilité.
736
00:57:52,240 --> 00:57:56,140
Les gens qui me voient tous les jours,
qui sont de mon côté...
737
00:57:56,210 --> 00:57:58,970
ils se sentent en sécurité
parce qu'ils savent que je suis là.
738
00:57:59,050 --> 00:58:01,810
Ça leur donne une raison de plus
de m'aimer.
739
00:58:01,880 --> 00:58:05,540
Ceux qui me veulent du mal,
ils y pensent à deux fois...
740
00:58:05,620 --> 00:58:07,380
parce qu'ils savent que je suis là.
741
00:58:07,450 --> 00:58:09,820
Ça leur donne une raison de plus
de me craindre.
742
00:58:09,890 --> 00:58:12,220
C'est mieux d'être aimé ou craint ?
743
00:58:13,660 --> 00:58:15,680
C'est une bonne question.
744
00:58:15,760 --> 00:58:18,360
C'est bon d'être l'un et l'autre,
mais c'est difficile.
745
00:58:18,430 --> 00:58:20,660
Si je pouvais choisir...
746
00:58:20,730 --> 00:58:22,790
j'aimerais mieux être craint.
747
00:58:24,140 --> 00:58:26,300
La peur dure plus que l'amour.
748
00:58:26,370 --> 00:58:28,770
Les amitiés achetées avec du fric
veulent rien dire.
749
00:58:28,840 --> 00:58:31,900
Je fais une blague, tout le monde rit.
750
00:58:31,980 --> 00:58:33,880
Je suis drôle,
mais pas tant que ça.
751
00:58:35,380 --> 00:58:39,220
La peur les garde honnêtes.
Le secret, c'est de pas être haï.
752
00:58:39,290 --> 00:58:44,250
Je traite bien mon monde, sans en faire
trop. Sinon, ils ont pas besoin de moi.
753
00:58:44,320 --> 00:58:47,420
Je leur en donne juste assez
pour qu'ils aient besoin de moi.
754
00:58:49,060 --> 00:58:51,090
Oublie pas
ce que je te dis.
755
00:58:53,100 --> 00:58:56,330
Sonny, j'ai des belles côtelettes
de veau aujourd'hui.
756
00:58:56,400 --> 00:58:59,000
J'ai de beaux linguine...
757
00:58:59,070 --> 00:59:02,340
avec sauce aux fruits de mer.
758
00:59:44,980 --> 00:59:47,250
Vous êtes pas vêtus comme il faut.
Faut partir.
759
00:59:47,320 --> 00:59:49,480
Qu'est-ce qu'elles ont de mal,
nos fringues ?
760
00:59:49,560 --> 00:59:52,620
Ces messieurs sont pas bien habillés.
Ils doivent partir d'ici.
761
00:59:52,690 --> 00:59:54,630
Il y a un problème ?
762
00:59:54,690 --> 00:59:58,990
C'est comme si notre fric
était pas bon. On veut de la bière.
763
00:59:59,070 --> 01:00:01,000
De la bière, c'est tout ?
764
01:00:01,070 --> 01:00:05,000
C'est tout. On continue notre chemin.
On cherche pas de problèmes.
765
01:00:05,070 --> 01:00:07,130
Bien dit.
Donne-leur de la bière.
766
01:00:07,210 --> 01:00:08,900
- Je vous remercie.
- Pas de problème.
767
01:00:13,310 --> 01:00:15,250
Voilà.
768
01:00:15,310 --> 01:00:17,910
Il y a une bière pour moi ?
Bien froide.
769
01:00:20,320 --> 01:00:21,750
Deux ici ?
770
01:00:24,590 --> 01:00:28,860
Une de plus.
Il y en a qui ont soif ici.
771
01:00:28,930 --> 01:00:33,300
Très bien, frères. Je propose
un toast à la santé de notre hôte.
772
01:00:33,370 --> 01:00:36,770
Au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit !
773
01:00:36,840 --> 01:00:39,070
Je te baptise, saleté de rital !
774
01:00:39,140 --> 01:00:42,040
Regardez toute cette merde
sur moi !
775
01:00:45,040 --> 01:00:46,980
Toi encore ?
776
01:00:47,050 --> 01:00:49,610
Ça, c'était pas bien.
Maintenant, vous devez partir.
777
01:00:49,680 --> 01:00:52,650
Je te dirai quand on part,
d'accord ? Dégage.
778
01:00:56,960 --> 01:00:59,450
Va surveiller les motos, mec.
779
01:00:59,530 --> 01:01:03,050
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Allons !
780
01:01:06,500 --> 01:01:09,260
- C'est à moitié vide.
- C'est quoi, cette merde ?
781
01:01:09,340 --> 01:01:11,670
Qu'est-ce qui se passe ici ?
782
01:01:14,840 --> 01:01:16,310
Maintenant, vous pouvez pas partir.
783
01:01:17,380 --> 01:01:20,040
J'oublierai jamais
leur regard.
784
01:01:20,110 --> 01:01:24,140
Les huit.
Leur visage s'est allongé.
785
01:01:24,220 --> 01:01:26,840
Ils ont perdu tout leur courage
et leur force.
786
01:01:28,820 --> 01:01:31,850
Ils avaient la réputation
de détruire les bars.
787
01:01:31,920 --> 01:01:35,090
Mais à ce moment, ils ont compris
qu'ils avaient fait une grave erreur.
788
01:01:35,160 --> 01:01:36,890
Cette fois, ils sont entrés
dans le mauvais bar.
789
01:01:36,960 --> 01:01:39,290
Très bien, enculés !
790
01:02:00,120 --> 01:02:01,950
On va vous arracher la tête !
791
01:02:39,060 --> 01:02:40,860
On va vous écraser !
792
01:02:43,600 --> 01:02:46,260
Sortez-les d'ici !
793
01:02:46,330 --> 01:02:48,770
Traînez-les ! Vite !
794
01:02:58,240 --> 01:02:59,470
Attention à ma bagnole !
795
01:03:06,590 --> 01:03:08,250
Sales voyous !
796
01:03:09,620 --> 01:03:12,220
Attrapez-le ! Attrapez
cette ordure de poilu !
797
01:03:12,290 --> 01:03:13,720
Qu'ils le tuent.
798
01:03:13,790 --> 01:03:17,390
- Frappe-le !
- Allez, allez !
799
01:03:20,300 --> 01:03:22,230
Frappe-le au visage !
800
01:03:22,300 --> 01:03:23,770
Prends ça, fils de pute !
801
01:03:24,840 --> 01:03:26,400
Regarde-moi.
802
01:03:26,470 --> 01:03:29,700
C'est moi qui t'ai fait ça.
Essaie de pas m'oublier.
803
01:03:32,340 --> 01:03:34,940
Allons-y, Sonny !
Allons-y, les gars !
804
01:03:36,650 --> 01:03:40,810
- Ils ont ruiné mon déjeuner !
- Allons-nous-en !
805
01:03:43,360 --> 01:03:45,790
Laisse-les là
comme les chiens qu'ils sont.
806
01:03:49,760 --> 01:03:52,250
Ils ont complètement gâché
mon foutu déjeuner ! Allons !
807
01:04:08,040 --> 01:04:10,400
Regarde ce flingue.
808
01:04:10,470 --> 01:04:12,200
C'est un .45.
809
01:04:12,270 --> 01:04:14,770
Ce truc-là pourrait arrêter
un éléphant au volant d'un camion...
810
01:04:14,840 --> 01:04:16,310
et le camion aussi.
811
01:04:16,380 --> 01:04:18,470
Nicky Zéro était
le voleur du quartier.
812
01:04:18,550 --> 01:04:21,480
Sa mère l'appelait Zéro pour dire
qu'il arriverait jamais à rien.
813
01:04:21,550 --> 01:04:23,480
C'est trop gros.
Où tu peux le cacher ?
814
01:04:23,550 --> 01:04:26,610
- Tu veux celui-là.
- Regardez ça.
815
01:04:27,860 --> 01:04:30,690
- C'est ce qu'il te faut.
- Qu'est-ce que tu fais ?
816
01:04:30,760 --> 01:04:32,160
Braque pas ça sur moi.
817
01:04:32,230 --> 01:04:34,490
Il y a le cran de sécurité.
Je vais pas te tuer.
818
01:04:34,560 --> 01:04:38,000
Fais jamais ça.
Fais voir le flingue.
819
01:04:38,070 --> 01:04:41,970
Celui-là, c'est pour toi.
De la vraie classe.
820
01:04:42,040 --> 01:04:44,970
Qu'est-ce que c'est ?
Laisse voir celui-là.
821
01:04:46,110 --> 01:04:47,580
Il est pas mal.
822
01:04:47,640 --> 01:04:49,110
Prends-le. Touche.
823
01:04:49,180 --> 01:04:51,940
J'ai envie de buter quelqu'un,
tu vois ce que je veux dire ?
824
01:04:52,010 --> 01:04:55,140
Moi aussi, j'ai envie
et c'est le flingue qu'il faut.
825
01:04:55,220 --> 01:04:57,280
Qu'est-ce que vous foutez ?
826
01:04:57,350 --> 01:05:00,690
Qu'est-ce qui se passe ?
T'es stupide ou quoi ?
827
01:05:00,760 --> 01:05:02,880
T'as pas de tête,
connard ?
828
01:05:02,960 --> 01:05:06,190
Qu'est-ce qui te prend
de vendre des flingues ici ?
829
01:05:06,260 --> 01:05:09,700
Tu veux armer le quartier
et qu'on se fasse tous arrêter.
830
01:05:09,770 --> 01:05:11,360
Fous le camp d'ici !
831
01:05:13,300 --> 01:05:16,170
- Restez là. Bougez pas.
- Sonny.
832
01:05:16,240 --> 01:05:19,610
Je veux pas de flingues.
Vous m'entendez ? Foutez le camp !
833
01:05:19,680 --> 01:05:21,800
C, viens ici !
834
01:05:21,880 --> 01:05:23,810
Viens ici.
J'ai à te parler.
835
01:05:31,790 --> 01:05:34,780
- Sonny, prête-moi 500 balles.
- Demain.
836
01:05:41,300 --> 01:05:44,630
Tu veux faire le dur
avec ces flingues ? C'est ça ?
837
01:05:44,700 --> 01:05:46,960
Non, mais après ce qui s'est passé
au bar, je pensais--
838
01:05:47,040 --> 01:05:49,800
Tu crois qu'un flingue
va te changer en dur ?
839
01:05:49,870 --> 01:05:53,570
J'ai vu plein de types
avec des flingues mouiller leur lit.
840
01:05:53,640 --> 01:05:55,700
C'est quand l'autre
sort son flingue.
841
01:05:55,780 --> 01:05:57,710
C'est là que tu vois qui est le dur.
842
01:05:57,780 --> 01:05:59,270
Tu comprends pas.
843
01:05:59,350 --> 01:06:01,340
Si, je comprends.
Cette merde n'est pas pour toi.
844
01:06:01,420 --> 01:06:03,350
Ces types-là vont te causer des ennuis.
845
01:06:03,420 --> 01:06:05,250
Mais ce sont mes potes.
846
01:06:05,320 --> 01:06:07,410
Ce sont des cons.
847
01:06:07,490 --> 01:06:09,390
Regarde-moi.
848
01:06:09,460 --> 01:06:11,050
Des cons.
849
01:06:11,130 --> 01:06:13,560
Et le Lissé
est le plus con de tous.
850
01:06:14,630 --> 01:06:16,190
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
851
01:06:16,270 --> 01:06:19,290
Reste à l'école. Tu auras
deux types d'éducation. Je sais.
852
01:06:19,370 --> 01:06:22,200
Justement.
Fais pas ce que je fais.
853
01:06:22,270 --> 01:06:25,140
C'est ma vie, pas la tienne.
854
01:06:25,210 --> 01:06:28,540
Je fais ce que j'ai à faire.
Ça, c'est pas pour toi.
855
01:06:28,610 --> 01:06:30,580
D'accord. Je suis désolé.
856
01:06:34,680 --> 01:06:37,170
Tu veux venir à la boxe
avec moi demain ?
857
01:06:37,250 --> 01:06:38,720
Je sais pas.
858
01:06:38,790 --> 01:06:41,380
J'ai un bon poids moyen.
859
01:06:41,460 --> 01:06:43,390
Viens avec moi.
Nous serons au premier rang.
860
01:06:43,460 --> 01:06:47,220
J'aimerais bien, mais j'ai dit
à mon père que j'irais avec lui.
861
01:06:47,300 --> 01:06:50,060
Tu sais où je serai assis.
Viens me saluer.
862
01:06:50,130 --> 01:06:52,970
- D'accord.
- Tu sais où je serai assis.
863
01:07:02,680 --> 01:07:04,150
Assieds-toi.
864
01:07:06,250 --> 01:07:08,910
Bons sièges. J'espère
que je saignerai pas du nez.
865
01:07:08,980 --> 01:07:11,610
C'est le mieux que j'ai pu avoir.
Qu'est-ce que tu veux ?
866
01:07:11,690 --> 01:07:13,180
Je blague.
867
01:07:43,750 --> 01:07:46,190
Salut, C. Comment ça va ?
Salut, Lorenzo.
868
01:07:46,250 --> 01:07:47,690
Ça va ?
869
01:07:47,760 --> 01:07:52,190
Sonny a des sièges en bas
au premier rang. Venez.
870
01:07:56,300 --> 01:07:58,820
Dis-lui que je l'apprécie,
mais nous sommes bien ici.
871
01:08:02,940 --> 01:08:05,300
Dis à Sonny que je l'apprécie,
mais nous sommes bien ici.
872
01:08:05,370 --> 01:08:08,710
Vous pouvez venir n'importe quand.
Vous savez où nous sommes.
873
01:08:08,780 --> 01:08:11,010
N'importe quand. D'accord ?
874
01:08:11,080 --> 01:08:13,010
C'est bien. Merci.
875
01:08:13,080 --> 01:08:16,180
Voici les adversaires
du combat principal de ce soir.
876
01:08:16,250 --> 01:08:19,240
Il a des sièges pour nous.
Il essaie d'être gentil.
877
01:08:19,320 --> 01:08:22,260
J'aime mon siège. Je l'ai payé.
Si tu veux descendre, vas-y.
878
01:08:23,930 --> 01:08:26,160
Vas-y. Descends.
879
01:08:26,230 --> 01:08:28,220
Une bonne main pour
Eric "l'homme de pierre" Holland !
880
01:08:32,400 --> 01:08:36,900
Je t'ai emmené et tu veux aller
avec eux. Alors, vas-y.
881
01:08:36,970 --> 01:08:39,370
Tu crois que je veux être avec toi
quand tu veux être avec eux ?
882
01:08:39,440 --> 01:08:41,930
Du Bronx, New York--
883
01:08:42,010 --> 01:08:44,540
Comment tu crois
que je me sens ?
884
01:08:44,610 --> 01:08:46,050
Joe Carey !
885
01:08:52,020 --> 01:08:53,950
Excuse-moi si je t'ai offensé, papa.
886
01:09:03,300 --> 01:09:05,160
Tout ce que je t'ai dit
tout ce temps-là.
887
01:09:23,850 --> 01:09:27,480
Il m'évite depuis deux semaines.
Il va me le payer quand je le verrai.
888
01:09:27,560 --> 01:09:29,990
- C'est ton pote ?
- C'est un con !
889
01:09:30,060 --> 01:09:32,530
10 dollars. Tu t'en tires pas cher.
Il est hors de ta vie.
890
01:09:32,590 --> 01:09:35,460
De toute façon,
je vais lui casser la gueule.
891
01:09:41,940 --> 01:09:45,240
Je pouvais pas le croire.
Elle était là, devant moi.
892
01:09:45,310 --> 01:09:49,000
Je l'avais pas oubliée
depuis ce jour dans le bus.
893
01:09:49,080 --> 01:09:52,210
Je voulais lui parler, mais
nous étions avec nos amis.
894
01:09:55,520 --> 01:09:59,750
Je n'ai d'yeux
895
01:10:01,320 --> 01:10:04,320
Que pour toi
896
01:10:06,390 --> 01:10:09,760
Mon amour
897
01:10:11,300 --> 01:10:15,500
Ce foutu "doo-wop". J'ai envie
d'en étrangler un.
898
01:10:18,640 --> 01:10:24,240
Mon amour doit être une sorte
d'amour aveugle
899
01:10:26,650 --> 01:10:31,780
Je ne vois que toi
900
01:10:31,850 --> 01:10:35,580
- Allons prendre une bouchée.
- Gros père, il a tout bâfré.
901
01:10:35,660 --> 01:10:37,590
Qu'est-ce que tu as ?
Tu bouffes sans arrêt.
902
01:10:37,660 --> 01:10:41,360
- J'avais faim.
- T'as lu ça sur les motards ?
903
01:10:41,430 --> 01:10:42,990
- Non.
- Je lisais le journal.
904
01:10:43,060 --> 01:10:45,930
T'as vu ce que Jimmy leur a fait ?
905
01:10:46,000 --> 01:10:47,940
Et Danny avec ce bout de tuyau ?
906
01:10:48,000 --> 01:10:50,130
- Je sais pas.
- Allons-nous-en.
907
01:10:50,210 --> 01:10:52,970
- Tu veux partir ?
- Oui, partons.
908
01:10:54,980 --> 01:10:56,840
Viens, C.
909
01:10:56,910 --> 01:10:59,640
- Je peux pas. J'ai un examen.
- Laisse tomber l'examen.
910
01:10:59,710 --> 01:11:01,650
Je l'ai manqué la semaine passée.
911
01:11:01,720 --> 01:11:05,170
T'es sûr ? D'accord.
Nous serons au club.
912
01:11:05,250 --> 01:11:09,450
Y a-t-il des étoiles ce soir
913
01:11:12,090 --> 01:11:16,930
Je ne sais pas si c'est nuageux
ou ensoleillé
914
01:11:18,000 --> 01:11:21,940
Je n'ai d'yeux
915
01:11:24,010 --> 01:11:27,240
Que pour toi
916
01:11:29,310 --> 01:11:31,250
Mon amour
917
01:11:38,820 --> 01:11:42,760
Nous étions enfin seuls.
Je voulais lui dire un mot.
918
01:11:42,820 --> 01:11:45,420
J'aurais peut-être jamais
une autre occasion.
919
01:11:46,860 --> 01:11:50,920
Je voulais paraître intelligent,
mais je savais même pas son nom.
920
01:11:51,000 --> 01:11:53,300
Je me suis dit : "Elle doit avoir
un nom exotique...
921
01:11:53,370 --> 01:11:54,960
comme Monique ou Danielle."
922
01:12:02,340 --> 01:12:04,210
C'est ton école ?
923
01:12:04,280 --> 01:12:05,940
Je m'appelle Jane.
924
01:12:06,880 --> 01:12:10,110
- Jane ? C'est ton nom ?
- Oui. Qu'est-ce qui va pas ?
925
01:12:10,190 --> 01:12:12,780
Rien. C'est un très beau nom.
J'adore ce nom.
926
01:12:12,850 --> 01:12:14,880
On vient d'emménager ici.
927
01:12:14,960 --> 01:12:17,320
Je t'ai vue dans le bus
l'autre jour.
928
01:12:17,390 --> 01:12:18,920
Et ton nom ?
929
01:12:18,990 --> 01:12:20,830
Calogero.
930
01:12:20,900 --> 01:12:22,330
Comment ?
931
01:12:24,200 --> 01:12:26,570
- Quelle sorte de nom c'est ?
- C'est italien.
932
01:12:26,640 --> 01:12:29,730
En réalité, c'est sicilien.
Ma famille vient de Sicile.
933
01:12:29,800 --> 01:12:31,500
Sicile ?
934
01:12:31,570 --> 01:12:33,940
Tu sais où est l'Italie ?
C'est la botte dans la mer.
935
01:12:34,010 --> 01:12:36,310
La petite île à côté
qui a l'air de se faire botter...
936
01:12:36,380 --> 01:12:37,810
c'est la Sicile.
937
01:12:37,880 --> 01:12:40,510
- J'aime les Italiens.
- Vraiment ?
938
01:12:43,320 --> 01:12:44,840
Attends-tu quelqu'un ?
939
01:12:44,920 --> 01:12:47,850
- Oui.
- Ah, oui.
940
01:12:47,920 --> 01:12:50,450
Très bien.
Vaut mieux que j'aille alors.
941
01:12:52,890 --> 01:12:54,920
Attends.
942
01:12:55,000 --> 01:12:56,930
J'attends mon frère.
943
01:12:57,000 --> 01:12:59,300
Des fois, il me raccompagne
à la maison.
944
01:12:59,370 --> 01:13:01,840
Si t'es d'accord,
je peux te raccompagner.
945
01:13:03,100 --> 01:13:05,870
J'habite avenue Webster.
Ça va ?
946
01:13:06,940 --> 01:13:09,410
Pas de problème.
Allons-y.
947
01:13:11,080 --> 01:13:13,910
Alors, tu attends ton frère ?
948
01:13:13,980 --> 01:13:16,710
- C'est super.
- Pourquoi c'est super ?
949
01:13:16,790 --> 01:13:19,280
Pourquoi c'est super ?
C'est super, c'est tout.
950
01:13:22,090 --> 01:13:24,020
Où t'as pris ce chapeau ?
951
01:13:24,090 --> 01:13:27,290
- Il te plaît pas ?
- Il est drôle.
952
01:13:27,360 --> 01:13:30,300
Peut-être qu'il paraîtrait mieux
autrement. Voyons voir.
953
01:13:39,810 --> 01:13:41,800
T'as de beaux yeux.
954
01:13:43,310 --> 01:13:45,010
Merci. Toi aussi.
955
01:13:50,050 --> 01:13:51,750
Comme ça, c'est mieux.
956
01:13:53,660 --> 01:13:55,650
Veux-tu aller au cinéma ?
957
01:13:55,720 --> 01:13:58,630
Tu veux aller au cinéma avec moi ?
958
01:13:58,690 --> 01:14:01,220
Oui. Je t'ai dit
que j'aime bien les Italiens
959
01:14:01,300 --> 01:14:03,590
Tu veux y aller maintenant ?
960
01:14:03,670 --> 01:14:05,530
Non, pas maintenant.
961
01:14:06,600 --> 01:14:08,540
Que dis-tu de demain ?
962
01:14:08,600 --> 01:14:10,900
A six heures.
On se rencontre à la porte.
963
01:14:10,970 --> 01:14:13,370
Je t'attends ici
jusqu'à demain alors.
964
01:14:17,310 --> 01:14:20,540
Désolé. Je veux dire,
on se voit demain à la porte.
965
01:14:21,950 --> 01:14:25,980
Excuse-moi de dire des bêtises.
Je suis si nerveux.
966
01:14:26,050 --> 01:14:29,580
Tu ne dis pas de bêtises.
Ça va.
967
01:14:29,660 --> 01:14:31,350
Tu crois ?
968
01:14:32,860 --> 01:14:34,990
D'où viens-tu ?
969
01:14:35,060 --> 01:14:37,260
- De Brooklyn.
- D'où ?
970
01:14:37,330 --> 01:14:39,130
- A l'est de New York.
- Où c'est ?
971
01:14:39,200 --> 01:14:41,230
Loin. Très loin.
972
01:14:41,300 --> 01:14:45,200
- J'ai des parents à Brooklyn.
- Vraiment ?
973
01:14:46,840 --> 01:14:50,210
- Je suppose qu'ils sont Italiens
- Oui.
974
01:14:50,280 --> 01:14:51,710
C'est logique.
975
01:14:51,780 --> 01:14:53,750
- C'est quoi, ton nom de famille ?
- Williams.
976
01:14:53,820 --> 01:14:55,810
Très facile. Très simple.
977
01:14:55,880 --> 01:15:00,380
Jane Williams.
C'est un nom facile à dire.
978
01:15:00,460 --> 01:15:02,550
Je peux pas dire le mien
aussi facilement.
979
01:15:02,620 --> 01:15:04,420
Attends. Laisse voir.
980
01:15:04,490 --> 01:15:08,290
Calogero Anello ?
981
01:15:08,360 --> 01:15:10,020
- Oui.
- Je l'ai eu.
982
01:15:10,100 --> 01:15:11,790
es amis m'appellent C.
983
01:15:11,870 --> 01:15:13,860
Je préfère Calogero.
984
01:15:17,740 --> 01:15:20,140
Ils sont pesants, ces livres.
985
01:15:20,210 --> 01:15:22,510
C'est pour ça que je suis contente
que tu les portes.
986
01:15:55,380 --> 01:15:58,830
Bon, je crois que ça y est.
987
01:15:59,980 --> 01:16:02,850
- Je me suis bien amusé.
- Moi aussi.
988
01:16:04,220 --> 01:16:07,020
- Tu es très gentil.
- Merci. Toi aussi.
989
01:16:08,020 --> 01:16:09,820
Merci.
990
01:16:13,190 --> 01:16:15,130
Désolé de pas t'accompagner
jusqu'à ta maison.
991
01:16:15,200 --> 01:16:18,130
Ça va.
J'habite à un coin de rue.
992
01:16:19,470 --> 01:16:22,960
- Je te vois demain ?
- Demain.
993
01:16:23,040 --> 01:16:25,300
Demain soir ? A six heures ?
994
01:16:26,110 --> 01:16:27,630
Tu fais du progrès.
995
01:16:27,710 --> 01:16:29,570
Je voulais juste être sûr.
996
01:16:30,910 --> 01:16:33,350
Bon, au revoir.
997
01:16:33,410 --> 01:16:34,900
Au revoir.
998
01:17:12,750 --> 01:17:15,280
Fous le camp, sale blanc.
999
01:17:33,040 --> 01:17:35,910
T'étais en retard.
1000
01:17:35,980 --> 01:17:38,070
C'était tard, vieux ? Dis-moi.
1001
01:17:38,150 --> 01:17:40,240
De quoi tu parles ?
1002
01:17:40,320 --> 01:17:43,250
Allons-y ! Ce salopard
m'arrache mon fric !
1003
01:17:43,320 --> 01:17:46,580
Je vais lui jeter un sort.
Il ne gagnera plus.
1004
01:17:46,650 --> 01:17:49,750
Il a pris tout mon fric.
Avec quoi je vais jouer ?
1005
01:17:49,820 --> 01:17:52,320
Il ne gagnera plus. Vous verrez.
1006
01:17:55,800 --> 01:17:57,490
Qu'est-ce qui se passe ?
1007
01:17:59,870 --> 01:18:02,300
Ces foutus nègres peuvent plus
rester dans leur quartier ?
1008
01:18:02,370 --> 01:18:03,840
Laisse-les tranquilles.
1009
01:18:03,910 --> 01:18:06,310
Qu'est-ce que tu as avec ces nègres
de ce temps-ci ?
1010
01:18:06,370 --> 01:18:09,000
- Ils ne dérangent personne.
- Ils me dérangent, moi.
1011
01:18:09,080 --> 01:18:10,340
Moi, pas.
1012
01:18:16,820 --> 01:18:19,080
C'est notre quartier,
sale nègre !
1013
01:18:23,360 --> 01:18:24,950
On va leur montrer
à ces nègres !
1014
01:18:25,030 --> 01:18:27,930
Débarrassez le quartier !
1015
01:18:28,000 --> 01:18:30,160
- Cassons-nous, les gars !
- Attrape-le !
1016
01:18:36,100 --> 01:18:37,540
Sale nègre !
1017
01:18:44,580 --> 01:18:46,670
C, viens ici !
1018
01:18:50,220 --> 01:18:51,450
Laisse-moi !
1019
01:18:52,850 --> 01:18:55,220
Tiens-le, C !
Tiens-le, l'enfant de chienne !
1020
01:18:55,290 --> 01:18:56,950
- Bouge pas !
- J'ai rien fait !
1021
01:18:57,030 --> 01:18:59,690
Je te ferai rien. Bouge pas.
Je veux pas te faire de mal.
1022
01:18:59,760 --> 01:19:01,460
Manquez-les pas !
1023
01:19:07,900 --> 01:19:09,060
Fils de pute !
1024
01:19:09,140 --> 01:19:11,500
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu danses avec lui ?
1025
01:19:14,110 --> 01:19:17,370
Foutez le camp, petits cons.
La police s'en vient.
1026
01:19:17,450 --> 01:19:19,410
Je les vois. Courez !
1027
01:19:19,480 --> 01:19:21,880
- Je vois les réflecteurs.
- Lâche-le !
1028
01:19:21,950 --> 01:19:25,010
Ils ont appelé la police !
Allons-nous-en !
1029
01:19:25,090 --> 01:19:26,710
Ils ont appelé la police !
1030
01:19:26,790 --> 01:19:28,880
Qu'est-ce que tu fais ?
1031
01:19:28,960 --> 01:19:31,250
- Tu vas le tuer !
- Je m'en fous.
1032
01:19:31,330 --> 01:19:33,320
Je veux le tuer !
1033
01:19:33,390 --> 01:19:35,230
- La police arrive !
- Merde !
1034
01:19:35,300 --> 01:19:38,090
Ils ont appelé la foutue police !
1035
01:19:49,480 --> 01:19:51,950
Ne t'ai-je pas dit que le Lissé
te causerait des ennuis ?
1036
01:19:52,010 --> 01:19:54,110
Oui, mais c'est mon pote.
1037
01:19:55,450 --> 01:19:57,440
C'est ton pote.
C'est moi, ton pote, petit.
1038
01:19:58,790 --> 01:20:00,810
Tu te laisses toujours
prendre dans ces merdes.
1039
01:20:00,890 --> 01:20:02,880
Ces gars-là peuvent te faire tort.
Pensez-y.
1040
01:20:05,290 --> 01:20:07,960
J'essaie,
mais on déteste ces gens-là.
1041
01:20:08,030 --> 01:20:09,960
Moi, je les déteste pas,
mais tu sais.
1042
01:20:10,030 --> 01:20:12,760
Quelles gens ?
Qu'est-ce que tu as ?
1043
01:20:12,830 --> 01:20:15,360
- J'ai rencontré cette fille.
- Oui, et alors ?
1044
01:20:15,440 --> 01:20:18,870
Elle me plaît, mais...
elle n'est pas blanche.
1045
01:20:18,940 --> 01:20:20,460
Elle est de l'avenue Webster.
1046
01:20:20,540 --> 01:20:23,270
- C'est une fille de couleur.
- Oui.
1047
01:20:23,340 --> 01:20:24,710
Elle te plaît ?
1048
01:20:24,780 --> 01:20:26,910
Oui, mais j'ai peur
de ce qu'ils vont dire.
1049
01:20:26,980 --> 01:20:31,110
T'occupe pas d'eux. La moitié
finiront morts ou en taule.
1050
01:20:31,190 --> 01:20:33,120
T'en as rien à foutre.
1051
01:20:33,190 --> 01:20:35,310
Tout ce qui compte,
c'est ce qui est bon pour toi...
1052
01:20:35,390 --> 01:20:37,380
et ce que vous ressentez
l'un pour l'autre.
1053
01:20:39,490 --> 01:20:42,620
Quand t'es seul,
la nuit, dans ton lit...
1054
01:20:42,700 --> 01:20:44,670
elle et toi
sous les couvertures...
1055
01:20:44,730 --> 01:20:46,500
c'est tout ce qui compte.
1056
01:20:46,570 --> 01:20:49,700
Tu dois suivre
ce que ton coeur te dit.
1057
01:20:49,770 --> 01:20:53,760
On rencontre que trois grandes
femmes dans sa vie.
1058
01:20:54,880 --> 01:20:58,140
Comme les grands boxeurs,
il y en a un tous les dix ans.
1059
01:20:58,210 --> 01:21:01,310
Rocky Marciano.
Sugar Ray Robinson. Joe Louis.
1060
01:21:02,580 --> 01:21:04,450
Des fois, ils arrivent
tous les trois en même temps.
1061
01:21:04,520 --> 01:21:08,460
Moi ? J'ai rencontré les trois
quand j'avais 16 ans. Ça arrive.
1062
01:21:10,420 --> 01:21:13,830
Les choses sont comme ça.
1063
01:21:13,900 --> 01:21:16,020
Cette fille ?
1064
01:21:16,100 --> 01:21:18,190
Peut-être qu'elle
te fait craquer.
1065
01:21:20,700 --> 01:21:22,640
Peut-être que c'est la première
des trois grandes.
1066
01:21:22,700 --> 01:21:24,970
Merci, Sonny. Je pense
que je vais tenter ma chance.
1067
01:21:25,040 --> 01:21:28,980
- C'est une bonne fille ?
- Je viens de la rencontrer. J'espère.
1068
01:21:29,040 --> 01:21:31,200
Demain, tu prendras ma bagnole.
1069
01:21:31,280 --> 01:21:33,870
- Tu la prêtes à personne.
- Je te la prêterai.
1070
01:21:33,950 --> 01:21:35,880
Je veux que tu fasses
bonne impression.
1071
01:21:35,950 --> 01:21:38,180
Prends ma bagnole
et fais le test.
1072
01:21:38,250 --> 01:21:40,020
Le test de Mario ?
1073
01:21:40,090 --> 01:21:43,250
Mario est un malade.
Pourquoi tu l'écoutes ?
1074
01:21:43,320 --> 01:21:45,620
Tu lui fais passer mon test,
le test de la portière.
1075
01:21:45,690 --> 01:21:47,680
- Qu'est-ce que c'est ?
- Écoute-moi.
1076
01:21:47,760 --> 01:21:50,250
Tu gares
juste devant elle.
1077
01:21:50,330 --> 01:21:53,320
Avant de descendre,
tu verrouilles les deux portières.
1078
01:21:53,400 --> 01:21:56,460
Tu descends de la bagnole,
tu t'approches d'elle.
1079
01:21:56,540 --> 01:21:58,470
Tu l'accompagnes à la bagnole.
1080
01:21:58,540 --> 01:22:01,600
Tu sors la clé, tu ouvres,
tu ouvres la portière pour elle.
1081
01:22:01,680 --> 01:22:04,440
Tu la fais monter.
Tu refermes la portière.
1082
01:22:04,510 --> 01:22:07,540
Tu fais le tour de la bagnole
et tu regardes par la vitre arrière.
1083
01:22:07,620 --> 01:22:10,210
Si elle n'étire pas le bras
pour ouvrir la portière de ton côté...
1084
01:22:10,280 --> 01:22:12,220
pour que tu puisses monter,
jette-la.
1085
01:22:12,290 --> 01:22:14,520
- Comme ça ?
- Écoute, petit.
1086
01:22:14,590 --> 01:22:17,220
Si elle n'étire pas le bras
pour ouvrir la portière...
1087
01:22:17,290 --> 01:22:19,690
ça veut dire
qu'elle est égoïste...
1088
01:22:19,760 --> 01:22:22,190
et ce que tu vois,
c'est la pointe de l'iceberg.
1089
01:22:22,260 --> 01:22:23,700
Laisse-la tomber sur-le-champ.
1090
01:22:23,760 --> 01:22:25,730
Et toutes ces belles choses
que tu viens de me dire ?
1091
01:22:25,800 --> 01:22:27,830
Faire ce que mon coeur me dit.
1092
01:22:27,900 --> 01:22:31,340
Rencontrer une fille qui me fait
craquer. C'est peut-être elle.
1093
01:22:31,410 --> 01:22:33,900
C'est des conneries. Le test
de la portière, c'est ce qui compte.
1094
01:22:33,980 --> 01:22:36,000
Tu la jettes, et vite.
1095
01:22:36,080 --> 01:22:38,240
- Je la jette ?
- Tu la jettes.
1096
01:22:40,180 --> 01:22:41,580
Je la jette ?
1097
01:22:50,990 --> 01:22:53,690
- Papa. Je peux te poser une question ?
- Oui.
1098
01:22:56,400 --> 01:23:00,420
Je veux savoir ton opinion.
Tu connais Joey Osso ?
1099
01:23:00,500 --> 01:23:03,060
Il m'a demandé ce que je dirais
s'il sortait avec une fille de couleur.
1100
01:23:03,140 --> 01:23:06,540
- Qu'est-ce que tu en penses ?
- Joey peut pas trouver une blanche ?
1101
01:23:06,610 --> 01:23:09,540
C'est pas une bonne réponse.
Qu'est-ce que tu me dis ?
1102
01:23:09,610 --> 01:23:11,540
Je m'entends avec tout le monde
dans le bus...
1103
01:23:11,610 --> 01:23:15,140
mais s'il est question de se marier,
faut se marier dans son monde.
1104
01:23:15,220 --> 01:23:19,150
- Tu sais que j'ai pas de préjugés.
- Me dis pas ça, tu as des préjugés.
1105
01:23:19,220 --> 01:23:22,090
Qu'est-ce que tu dirais
si je sortais avec une noire ?
1106
01:23:22,160 --> 01:23:23,920
Tu ferais jamais ça.
1107
01:23:23,990 --> 01:23:26,390
On sait jamais. Cette fille
peut être une des grandes.
1108
01:23:26,460 --> 01:23:29,830
On rencontre que trois grandes femmes
dans sa vie.
1109
01:23:29,900 --> 01:23:32,560
- Tu vois ce que je dis ?
- Joey Osso.
1110
01:23:33,770 --> 01:23:35,530
- Joey Osso ?
- Oui.
1111
01:23:37,070 --> 01:23:40,630
Dis-lui que des fois,
dans le feu de la passion...
1112
01:23:40,710 --> 01:23:42,840
la petite tête dit
à la grosse quoi faire...
1113
01:23:42,910 --> 01:23:46,000
et la grosse tête
doit y penser par deux fois.
1114
01:23:46,080 --> 01:23:48,070
D'accord.
1115
01:23:48,150 --> 01:23:49,580
Fais gaffe.
1116
01:25:20,610 --> 01:25:22,700
- Tu vas bien ?
- Non.
1117
01:25:22,780 --> 01:25:24,900
Ils ont tabassé mon frère
dans ton quartier.
1118
01:25:24,980 --> 01:25:26,240
Qu'est-ce que tu dis ?
1119
01:25:26,310 --> 01:25:30,080
Des Italiens ont tabassé
mon frère hier dans ton quartier.
1120
01:25:30,150 --> 01:25:33,420
- Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
- Étais-tu là ?
1121
01:25:33,490 --> 01:25:37,290
- Non, j'y étais pas.
- S'il te plaît, ne mens pas.
1122
01:25:37,360 --> 01:25:39,620
Je te dis la vérité.
J'y étais pas.
1123
01:25:39,690 --> 01:25:42,860
On va voir si tu mens.
on frère est dans la bagnole.
1124
01:25:42,930 --> 01:25:46,060
Je lui ai dit que je sortais
avec un Italien, alors il est venu.
1125
01:25:46,130 --> 01:25:48,730
Il t'a reconnu et a dit
que tu l'avais tabassé.
1126
01:25:48,800 --> 01:25:51,860
- Tu l'as frappé en plein visage.
- J'ai rien fait à ton frère.
1127
01:25:51,940 --> 01:25:53,270
Crois-moi.
1128
01:25:53,340 --> 01:25:55,330
D'accord, on verra.
1129
01:26:03,750 --> 01:26:05,620
On va clarifier ça tout de suite.
1130
01:26:14,300 --> 01:26:15,850
Oui, c'est lui.
1131
01:26:17,800 --> 01:26:19,790
- C'est toi qui m'a fait ça.
- J'ai rien fait--
1132
01:26:19,870 --> 01:26:21,460
- Oui, c'est toi !
- C'est pas moi.
1133
01:26:21,540 --> 01:26:23,590
- Es-tu sûr que c'était lui ?
- Absolument !
1134
01:26:23,670 --> 01:26:26,140
Il se trompe. Je lui ai pas touché.
1135
01:26:26,210 --> 01:26:29,110
- Alors, tu étais là ?
- Mais j'ai rien fait.
1136
01:26:29,180 --> 01:26:32,410
- Crois-moi.
- Tu as dit que tu y étais pas !
1137
01:26:32,480 --> 01:26:34,510
Ce sont les autres.
J'ai essayé de l'aider.
1138
01:26:34,580 --> 01:26:37,570
- Comment je me suis fait ça alors ?
- J'ai essayé de t'aider !
1139
01:26:37,650 --> 01:26:40,420
- Tu mens, vieux !
- Tu sais que j'ai rien fait.
1140
01:26:40,490 --> 01:26:42,850
- Pourquoi t'étais sur moi ?
- Ce sont les autres !
1141
01:26:42,920 --> 01:26:45,950
- C'était toi !
- Je suis le seul qui t'ai aidé.
1142
01:26:46,030 --> 01:26:47,650
C'est comme ça que tu me repaies ?
1143
01:26:47,730 --> 01:26:49,820
Va te faire foutre !
Tire-toi, mec !
1144
01:26:49,900 --> 01:26:53,030
J'ai rien fait !
Nègre de merde !
1145
01:26:56,870 --> 01:27:00,240
Tu vois ce que je te dis ?
Ils sont tous pareils !
1146
01:27:55,600 --> 01:27:57,690
Pourquoi t'es revenu si vite ?
1147
01:27:57,770 --> 01:28:00,260
Les clés sont dans la bagnole.
Faut que j'aille.
1148
01:28:00,330 --> 01:28:03,000
Attends. Viens ici.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1149
01:28:03,070 --> 01:28:05,700
Ça n'a pas marché. C'est tout.
Faut que j'aille.
1150
01:28:05,770 --> 01:28:08,070
- Comment ça a été avec la fille ?
- Tout a mal été.
1151
01:28:08,140 --> 01:28:10,440
Veux-tu aller à l'hippodrome ?
1152
01:28:10,510 --> 01:28:13,410
Non, je veux pas parler.
Faut que je m'en aille.
1153
01:28:13,480 --> 01:28:15,070
T'es sûr, C ?
1154
01:28:15,150 --> 01:28:17,670
- Viens.
- La prochaine fois, Sonny.
1155
01:28:22,990 --> 01:28:24,180
Allons.
1156
01:28:25,330 --> 01:28:28,120
Prends ma bagnole.
Bobby, tu conduis.
1157
01:28:28,200 --> 01:28:29,530
D'accord, Sonny.
1158
01:28:54,360 --> 01:28:56,320
Pourquoi tu conduisais
la bagnole de Sonny ?
1159
01:28:56,390 --> 01:28:59,790
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Je t'ai vu dans sa bagnole.
1160
01:28:59,860 --> 01:29:03,130
- Je veux pas que tu la prennes.
- J'ai pas envie d'en parler.
1161
01:29:03,200 --> 01:29:05,670
Je m'en fous. Il y a déjà eu
ce truc avec les motards...
1162
01:29:05,730 --> 01:29:08,670
et la bagarre dans le bar.
Je veux pas te voir dans ce bar.
1163
01:29:08,740 --> 01:29:11,970
Tu veux que je me sauve ?
On va penser que j'ai pas de coeur ?
1164
01:29:12,040 --> 01:29:15,670
Ils penseront ce qu'ils voudront ?
Pourquoi te penses-tu si spécial ?
1165
01:29:15,740 --> 01:29:17,870
- Tu connais pas Sonny.
- Je connais sa façon de penser.
1166
01:29:17,950 --> 01:29:19,940
Si tu fais une erreur, il te le fera
payer comme aux autres.
1167
01:29:20,010 --> 01:29:22,680
- Sonny me fait confiance.
- Il fait confiance à personne.
1168
01:29:22,750 --> 01:29:25,780
Il est temps que tu le saches.
1169
01:29:25,850 --> 01:29:27,820
Les gens le respectent pas.
Ils ont peur de lui.
1170
01:29:27,890 --> 01:29:29,980
C'est pas la même chose.
Tu veux être quelqu'un ?
1171
01:29:30,060 --> 01:29:33,820
Travaille et prends soin
de ta famille.
1172
01:29:33,890 --> 01:29:38,830
Tu es mon seul fils.
Je veux ton bien.
1173
01:29:38,900 --> 01:29:41,030
Le pire dans la vie,
c'est de gaspiller son talent.
1174
01:29:41,100 --> 01:29:45,090
- Je veux pas entendre ça.
- Tu vas l'entendre.
1175
01:29:45,170 --> 01:29:47,500
J'ai pas de fric
et j'ai pas de Cadillac...
1176
01:29:47,570 --> 01:29:49,600
mais je suis pas obligé
d'avoir des yeux dans le dos.
1177
01:29:49,680 --> 01:29:52,270
Je dois rien à personne.
es parents sont venus avec rien--
1178
01:29:52,350 --> 01:29:54,640
Et ils sont morts avec rien.
1179
01:29:54,720 --> 01:29:57,780
Ne manque jamais de respect
pour tes grands-parents ! Tu m'entends ?
1180
01:29:57,850 --> 01:30:00,290
En plus, tu as tort. Ils ont essayé
de me faire une meilleure vie.
1181
01:30:00,350 --> 01:30:02,650
- C'est ce que j'essaie de faire--
- Quelle vie meilleure ?
1182
01:30:02,720 --> 01:30:05,820
On n'a pas de bagnole !
On n'a rien !
1183
01:30:05,890 --> 01:30:09,060
T'en prends pas à moi
parce que t'es chauffeur de bus.
1184
01:30:09,130 --> 01:30:10,720
Les travailleurs
sont des pigeons !
1185
01:30:25,710 --> 01:30:29,310
Regarde ce que ces sales nègres
ont fait au club.
1186
01:30:29,380 --> 01:30:32,580
Comment ils osent ?
Lancer des oeufs sur le club ?
1187
01:30:32,650 --> 01:30:36,020
Monte.
On va leur remettre ça.
1188
01:30:36,090 --> 01:30:37,890
Monte dans la bagnole.
1189
01:30:40,160 --> 01:30:41,560
Sonny et Jimmy !
1190
01:30:41,630 --> 01:30:45,560
Merde ! Recule !
Cassons-nous !
1191
01:30:45,630 --> 01:30:47,260
Qu'est-ce qu'il y a ?
1192
01:30:48,940 --> 01:30:51,000
Quand t'a pris ma bagnole,
où es-tu allé ?
1193
01:30:51,070 --> 01:30:54,040
Chercher Jane. Pourquoi ?
1194
01:30:54,110 --> 01:30:56,010
Il y avait vraiment une Jane ?
1195
01:30:56,080 --> 01:30:57,700
Sonny, qu'est-ce qu'il y a ?
1196
01:30:57,780 --> 01:31:00,180
Quand tu as ramené la voiture,
elle démarrait pas.
1197
01:31:00,250 --> 01:31:02,840
On a trouvé un truc sous le capot.
Ça n'a pas explosé.
1198
01:31:02,920 --> 01:31:07,790
Dis-moi pourquoi c'était là
et où t'es allé avec ma bagnole !
1199
01:31:07,860 --> 01:31:10,620
Je suis allé tout droit
à l'école...
1200
01:31:10,690 --> 01:31:12,420
et j'ai fermé les portières
comme tu m'as dit.
1201
01:31:12,490 --> 01:31:15,430
Mens pas !
Où t'es allé avec la bagnole ?
1202
01:31:15,500 --> 01:31:17,930
J'ai rien fait ! Je le jure !
1203
01:31:18,000 --> 01:31:21,630
- Mens pas !
- J'ai rien fait !
1204
01:31:21,700 --> 01:31:25,470
Je le jure, je suis allé à l'école
et c'est tout !
1205
01:31:25,540 --> 01:31:27,470
Je te le jure !
Pourquoi je te trahirais ?
1206
01:31:27,540 --> 01:31:29,910
T'as été un père pour moi !
1207
01:31:42,690 --> 01:31:45,490
Calogero ?
1208
01:31:48,600 --> 01:31:50,890
- Qu'est-ce qui se passe avec mon fils ?
- Va chauffer ton bus.
1209
01:31:50,960 --> 01:31:54,060
- Ne me dis pas quoi faire !
- Calme-toi !
1210
01:31:54,130 --> 01:31:56,230
Tu me touches et t'es mort !
1211
01:31:59,470 --> 01:32:02,770
La prochaine fois, informe-toi
avant d'ouvrir la gueule.
1212
01:32:19,060 --> 01:32:20,750
Viens ici.
1213
01:32:28,500 --> 01:32:30,470
Que s'est-il passé entre toi et Sonny ?
1214
01:32:30,540 --> 01:32:33,370
Rien.
Où as-tu pris cette bagnole ?
1215
01:32:33,440 --> 01:32:35,670
T'occupes pas.
On l'a empruntée.
1216
01:32:39,810 --> 01:32:42,010
Doucement !
1217
01:32:42,080 --> 01:32:44,210
Je veux pas me faire arrêter
avant qu'on arrive.
1218
01:32:44,280 --> 01:32:47,010
Je sais conduire, t'inquiète pas.
1219
01:32:47,090 --> 01:32:48,880
C'est une bagnole volée.
Ralentis.
1220
01:32:48,960 --> 01:32:52,320
Je sais ce que je fais.
T'inquiète pas.
1221
01:32:52,390 --> 01:32:53,880
Qu'est-ce que ça sent ?
1222
01:32:53,960 --> 01:32:56,360
On a préparé un cocktail
pour ces nègres.
1223
01:32:56,430 --> 01:32:59,190
Regarde cette merveille.
1224
01:32:59,270 --> 01:33:02,000
On va leur donner une leçon.
1225
01:33:02,070 --> 01:33:05,870
- On va finir le boulot.
- Ils regretteront ce qu'ils ont fait.
1226
01:33:05,940 --> 01:33:08,370
Ralphie, prends ça.
1227
01:33:10,510 --> 01:33:12,480
Pourquoi pas la grande ?
1228
01:33:12,550 --> 01:33:14,210
Prends ça et ferme-la !
1229
01:33:14,280 --> 01:33:18,220
Je vais les écrabouiller !
Je les haïs ! Je vais les tuer !
1230
01:33:18,290 --> 01:33:21,080
Qu'est-ce que tu fais ?
T'allumes une cigarette ?
1231
01:33:21,150 --> 01:33:23,990
- Calme-toi.
- On a les cocktails ici.
1232
01:33:24,060 --> 01:33:27,720
Tranquille. Je sais ce que je fais.
1233
01:33:27,790 --> 01:33:30,560
Je peux pas attendre de leur voir
la gueule à ces enfants de pute.
1234
01:33:30,630 --> 01:33:32,600
Je peux pas attendre.
1235
01:33:32,670 --> 01:33:37,600
Ils souriaient tous. Moi aussi,
mais j'avais envie de mourir.
1236
01:33:37,670 --> 01:33:41,160
Je voulais fuir, mais
je pouvais pas sortir de la bagnole.
1237
01:33:41,240 --> 01:33:43,230
Qu'est-ce que je pouvais dire ?
Laissez-moi sortir. J'ai peur.
1238
01:33:43,310 --> 01:33:45,240
T'es mieux d'utiliser ton flingue.
1239
01:33:45,310 --> 01:33:47,250
J'aurais pas pu remettre les pieds
dans le quartier.
1240
01:33:47,310 --> 01:33:50,010
On m'aurait traité de chien,
de froussard, de vagabond.
1241
01:33:50,080 --> 01:33:52,020
On m'aurait dit que j'ai pas de coeur.
1242
01:33:52,090 --> 01:33:56,250
J'entendais la voix de mon père
dans ma tête. "Fais-le pas, fils.
1243
01:33:56,320 --> 01:34:00,090
Ces gars-là vont te faire du tort.
Gaspille pas ton talent."
1244
01:34:00,160 --> 01:34:02,250
Puis, j'entendais Sonny.
1245
01:34:02,330 --> 01:34:07,200
"Fais gaffe, C. T'énerve pas.
Garde ta tête."
1246
01:34:07,270 --> 01:34:10,860
Quelqu'un avait tiré la chaîne
et je m'en allais dans l'égout.
1247
01:34:17,540 --> 01:34:19,480
Ils veulent lancer des oeufs
sur notre club ?
1248
01:34:19,550 --> 01:34:21,310
On va leur faire une surprise.
1249
01:34:25,150 --> 01:34:27,140
C, sors de la bagnole.
1250
01:34:27,220 --> 01:34:30,450
- Il est avec nous.
- T'en mêle pas. Descends.
1251
01:34:30,520 --> 01:34:32,920
Allez. Il est avec nous.
1252
01:34:32,990 --> 01:34:35,090
Allez. Vite.
1253
01:34:40,000 --> 01:34:42,030
Laissez-le tranquille.
1254
01:35:08,100 --> 01:35:11,260
Je peux pas croire.
Tu me fais toujours pas confiance ?
1255
01:35:11,330 --> 01:35:13,800
Écoute. C'est pas
que j'ai pas confiance en toi.
1256
01:35:13,870 --> 01:35:18,500
Tu croyais même pas
qu'il y avait une Jane.
1257
01:35:18,570 --> 01:35:20,800
Ça aurait pas pu être
dans la bagnole quand je l'ai prise ?
1258
01:35:20,870 --> 01:35:24,610
Jane et moi, on aurait pu sauter.
T'as jamais pensé à ça ?
1259
01:35:27,280 --> 01:35:29,010
Tu fais confiance à personne ?
1260
01:35:32,420 --> 01:35:34,350
C'est une terrible façon de vivre.
1261
01:35:35,560 --> 01:35:37,820
Pour moi, c'est la seule façon.
1262
01:35:37,890 --> 01:35:39,450
Pas pour moi.
1263
01:35:41,630 --> 01:35:43,220
Pas pour moi.
1264
01:35:58,550 --> 01:36:02,380
C, une belle négresse vient
de demander de tes nouvelles.
1265
01:36:02,450 --> 01:36:05,750
- Elle vient juste ?
- Fais vite, tu peux la rattraper.
1266
01:36:05,820 --> 01:36:07,950
- Viens ici.
- Je t'ai dit.
1267
01:36:11,760 --> 01:36:13,990
Tu veux que je le ramène ?
1268
01:36:14,060 --> 01:36:15,490
Non, laisse-le tranquille.
1269
01:36:21,970 --> 01:36:25,500
on frère m'a dit la vérité.
T'as essayé de l'aider.
1270
01:36:25,570 --> 01:36:27,010
Je te l'ai dit.
1271
01:36:27,070 --> 01:36:29,570
Je le sais.
ais il s'en est pris à toi.
1272
01:36:29,640 --> 01:36:32,040
Ça va.
Je le comprends.
1273
01:36:32,110 --> 01:36:34,550
Je suis contente que tu comprennes.
1274
01:36:38,650 --> 01:36:41,680
Mêlez-vous de vos affaires !
Rentrez chez vous !
1275
01:36:44,060 --> 01:36:46,550
Qu'ils regardent.
Donne-moi la main.
1276
01:36:48,730 --> 01:36:50,220
Donne la main.
1277
01:36:55,170 --> 01:36:57,230
- Je suis content que tu sois venue.
- Tu me manquais.
1278
01:36:57,300 --> 01:36:59,240
Toi aussi, tu me manquais.
1279
01:37:01,540 --> 01:37:03,440
Tu es belle.
1280
01:37:04,440 --> 01:37:06,140
Arrête.
1281
01:37:06,210 --> 01:37:07,700
Non, c'est vrai.
1282
01:37:09,420 --> 01:37:12,610
Je veux être avec toi
et je me fous de ce qu'on dira.
1283
01:37:13,750 --> 01:37:16,190
Je peux te faire une bise ?
1284
01:37:16,260 --> 01:37:17,450
Bien sûr.
1285
01:37:26,270 --> 01:37:28,200
C'est pas une bise.
1286
01:37:29,270 --> 01:37:30,960
Ça, c'est une bise.
1287
01:37:44,180 --> 01:37:46,240
Tu sais comment faire de la sauce ?
1288
01:37:46,320 --> 01:37:48,120
Quoi ?
1289
01:37:48,190 --> 01:37:50,120
Tu sais, de la sauce pour le macaroni.
1290
01:37:52,130 --> 01:37:53,110
Tais-toi.
1291
01:38:06,110 --> 01:38:08,300
Je regrette vraiment
ce qui s'est passé.
1292
01:38:09,710 --> 01:38:11,870
- Mon frère voulait pas mal faire.
- Où est ta bagnole ?
1293
01:38:11,950 --> 01:38:14,350
Donne-moi les clés !
Il faut y aller !
1294
01:38:14,410 --> 01:38:17,350
- De quoi tu parles ?
- Faut y aller.
1295
01:38:37,100 --> 01:38:39,070
Je savais
que t'étais une des grandes.
1296
01:38:39,140 --> 01:38:41,540
Une des grandes ?
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1297
01:38:41,610 --> 01:38:43,540
Laisse tomber.
C'est un truc d'Italiens.
1298
01:38:54,320 --> 01:38:56,880
Dépêche-toi. Tourne ici.
1299
01:38:58,120 --> 01:38:59,560
Va devant.
1300
01:39:01,960 --> 01:39:03,990
Qu'est-ce qu'ils foutent
dans notre quartier ?
1301
01:39:52,050 --> 01:39:53,980
Sortons !
1302
01:40:47,270 --> 01:40:48,930
Attention, les gars.
1303
01:40:49,000 --> 01:40:50,940
- Qu'y a-t-il ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
1304
01:40:51,000 --> 01:40:54,340
Quatre jeunes blancs
viennent de sauter.
1305
01:41:03,380 --> 01:41:05,250
Willy, ça va ?
1306
01:41:06,920 --> 01:41:08,850
Oui, ça va.
1307
01:41:14,890 --> 01:41:18,130
Ils étaient blancs.
Maintenant, ils sont noirs.
1308
01:41:18,200 --> 01:41:21,220
Ils paraissent mieux, non ?
1309
01:41:21,300 --> 01:41:24,860
Ils ont laissé un truc pour toi
au bar ! Jette un coup d'oeil.
1310
01:41:24,940 --> 01:41:27,170
Fiche le camp du quartier !
1311
01:41:27,240 --> 01:41:29,400
Bande d'enculés !
1312
01:41:29,480 --> 01:41:31,970
Dis rien, vieux !
1313
01:41:32,050 --> 01:41:34,010
Fiche le camp du quartier !
1314
01:41:36,220 --> 01:41:38,150
Des fois, quand j'y pense...
1315
01:41:38,220 --> 01:41:40,520
je sais pas si je dois être
heureux ou triste.
1316
01:41:40,590 --> 01:41:42,380
Heureux de vivre...
1317
01:41:42,460 --> 01:41:44,920
ou triste que
mes amis soient morts.
1318
01:41:46,290 --> 01:41:48,560
Mais je savais une chose :
j'étais reconnaissant.
1319
01:41:48,630 --> 01:41:50,600
Reconnaissant à Sonny.
1320
01:41:51,800 --> 01:41:54,530
Écoute, Jane, faut que j'y aille.
1321
01:41:54,600 --> 01:41:56,230
- Ça va ?
- Oui, vieux.
1322
01:41:56,300 --> 01:42:00,000
- Écoute, je suis désolé.
- Connard !
1323
01:42:00,070 --> 01:42:02,510
Tu comprends pas.
J'étais dans cette bagnole.
1324
01:42:02,580 --> 01:42:05,010
Va-t'en. Les gars
sont en train de devenir fous.
1325
01:42:05,080 --> 01:42:08,510
Qu'est-ce que tu regardes ?
Merde à cette garce aussi !
1326
01:42:10,020 --> 01:42:11,070
Va-t'en.
1327
01:42:14,320 --> 01:42:16,350
Fiche le camp du quartier !
1328
01:42:43,620 --> 01:42:45,610
Il m'a sauvé la vie.
1329
01:42:58,100 --> 01:43:00,070
Fallait que je lui dise.
1330
01:43:00,130 --> 01:43:02,760
Je voulais remercier Sonny.
Il m'avait sauvé la vie.
1331
01:43:15,320 --> 01:43:17,410
C, je te jure,
ma grand-mère est malade.
1332
01:43:17,480 --> 01:43:19,420
Je te donnerai les 20 billets
la semaine prochaine.
1333
01:43:19,490 --> 01:43:21,080
Oublie les 20 billets !
1334
01:43:35,600 --> 01:43:38,700
- Tu sais où est Sonny ?
- Je me fous d'où il est !
1335
01:43:38,770 --> 01:43:41,570
Je perds !
Pourquoi tu m'embêtes ?
1336
01:43:41,640 --> 01:43:43,110
Il est devant.
1337
01:43:51,950 --> 01:43:53,710
Laissez passer le petit.
1338
01:43:58,260 --> 01:44:00,620
Viens ici.
1339
01:44:00,690 --> 01:44:03,660
Tout ce que je pouvais voir,
c'était leurs visages souriants.
1340
01:44:05,100 --> 01:44:07,190
Soudain, entre tous
ces visages souriants...
1341
01:44:07,270 --> 01:44:09,030
j'en ai vu un en particulier.
1342
01:44:09,100 --> 01:44:11,800
Je savais pas pourquoi, mais
je pouvais pas le quitter des yeux...
1343
01:44:11,870 --> 01:44:14,360
et puis j'ai compris :
il ne souriait pas.
1344
01:44:15,780 --> 01:44:18,240
Tout ce que je pouvais voir,
c'était ce type...
1345
01:44:18,310 --> 01:44:20,250
et personne, sauf moi,
pouvait le voir.
1346
01:44:23,380 --> 01:44:25,370
Viens, C !
1347
01:44:28,520 --> 01:44:29,920
Viens ici !
1348
01:44:36,960 --> 01:44:39,430
Appelez une ambulance !
1349
01:44:58,690 --> 01:45:01,780
L'homme qui a tué Sonny était
le fils de celui qu'il avait tué...
1350
01:45:01,850 --> 01:45:03,910
huit ans plus tôt
en face de chez moi.
1351
01:45:42,630 --> 01:45:45,220
Il y avait des fleurs partout.
1352
01:45:45,300 --> 01:45:47,230
Les durs ont un faible
pour les fleurs.
1353
01:45:47,300 --> 01:45:50,240
Ils pensent que celui
qui envoie le plus gros bouquet...
1354
01:45:50,300 --> 01:45:52,740
est celui qui a le plus de peine.
1355
01:46:03,750 --> 01:46:06,720
- John et Anthony de Detroit.
- Comment ça va ?
1356
01:46:10,690 --> 01:46:12,680
T'as vu comme ils l'ont buté ?
1357
01:46:15,630 --> 01:46:18,190
C'était exactement comme
Sonny avait dit.
1358
01:46:19,470 --> 01:46:21,330
Tout le monde s'en fout.
1359
01:46:22,200 --> 01:46:23,670
Tout le monde s'en fout.
1360
01:46:39,720 --> 01:46:41,980
Je suis désolé,
mais il faut fermer.
1361
01:46:44,760 --> 01:46:46,850
Donne-moi encore quelques minutes.
1362
01:46:46,930 --> 01:46:49,020
D'accord.
Je serai dans mon bureau.
1363
01:47:10,420 --> 01:47:12,850
Comment ça va, Sonny ?
1364
01:47:12,920 --> 01:47:14,480
Pas si bien, hein ?
1365
01:47:16,060 --> 01:47:19,150
Elle a passé le test.
C'est ce que je voulais te dire.
1366
01:47:19,230 --> 01:47:21,160
Peut-être qu'elle est
la première de mes grandes.
1367
01:47:22,730 --> 01:47:25,930
Je vais sortir avec elle.
Merci de m'avoir aidé.
1368
01:47:27,370 --> 01:47:29,330
Merci de m'avoir sauvé la vie.
1369
01:47:29,400 --> 01:47:31,700
J'ai jamais eu la chance
de te le dire.
1370
01:47:33,070 --> 01:47:37,370
Ils sont tous morts. Le Lissé,
Aldo, Mario, Ralphie.
1371
01:47:37,440 --> 01:47:38,880
Tous.
1372
01:47:43,080 --> 01:47:45,640
Désolé. Je me pensais seul
et je pensais tout haut.
1373
01:47:45,720 --> 01:47:47,710
Ça va. Ça se comprend.
1374
01:47:51,820 --> 01:47:55,620
C'était un grand homme.
Il m'a sauvé la vie.
1375
01:48:00,870 --> 01:48:03,630
Tu es le fils de Lorenzo,
le chauffeur d'autobus ?
1376
01:48:03,700 --> 01:48:05,900
- C, n'est-ce pas ?
- Oui.
1377
01:48:05,970 --> 01:48:07,910
Sonny m'a parlé de toi.
1378
01:48:07,970 --> 01:48:10,270
Désolé, mais je sais pas
qui vous êtes.
1379
01:48:11,140 --> 01:48:13,370
Je m'appelle Carmine.
1380
01:48:13,450 --> 01:48:16,180
Je suis un vieil ami de Sonny.
1381
01:48:17,980 --> 01:48:20,950
Il m'a aussi sauvé la vie
un jour.
1382
01:48:24,620 --> 01:48:26,620
Tu te souviens pas de moi ?
1383
01:48:28,530 --> 01:48:31,190
Il y a longtemps ?
Devant chez toi ?
1384
01:48:32,670 --> 01:48:34,720
Tu te souviens pas de ça ?
1385
01:48:34,800 --> 01:48:38,930
Vous êtes celui qui s'est fait
frapper avec la batte de base-ball ?
1386
01:48:40,010 --> 01:48:41,740
Oui, je me souviens.
1387
01:48:41,810 --> 01:48:43,780
J'étais là.
J'ai tout vu.
1388
01:48:43,840 --> 01:48:45,370
Je sais, fiston.
1389
01:48:46,750 --> 01:48:48,680
Sonny m'a dit ce que tu as fait.
1390
01:48:51,220 --> 01:48:52,950
J'étais parti...
1391
01:48:53,020 --> 01:48:56,890
mais je suis de retour
pour m'occuper du quartier.
1392
01:48:56,960 --> 01:49:00,590
Si jamais tu as besoin,
viens me voir au bar, d'accord ?
1393
01:49:00,660 --> 01:49:04,460
Je crois que j'irai pas au bar
pour un moment, merci quand même.
1394
01:49:04,530 --> 01:49:05,960
D'accord. Je comprends.
1395
01:49:07,070 --> 01:49:09,530
La bagarre, c'était vraiment
pour l'espace de stationnement ?
1396
01:49:26,920 --> 01:49:29,150
N'oublie pas.
Si tu as besoin, viens me voir.
1397
01:49:30,520 --> 01:49:32,820
- Pour quoi que ce soit.
- D'accord.
1398
01:49:32,890 --> 01:49:34,380
Au revoir, fiston.
1399
01:49:46,610 --> 01:49:48,540
Papa, que fais-tu ici ?
1400
01:49:52,380 --> 01:49:55,210
Je suis venu présenter
mes respects à ton ami.
1401
01:49:56,620 --> 01:49:58,080
- Ça va ?
- Oui.
1402
01:49:58,150 --> 01:50:00,810
Je suis désolé
si je t'ai fait de la peine.
1403
01:50:03,160 --> 01:50:04,590
Ça va.
1404
01:50:05,690 --> 01:50:07,720
Tout va bien aller.
1405
01:50:16,600 --> 01:50:20,060
Je veux te remercier
d'avoir sauvé la vie de mon fils.
1406
01:50:23,640 --> 01:50:25,700
Je te détestais pas. Je crois que...
1407
01:50:27,110 --> 01:50:30,910
j'étais un peu furieux
que tu le fasses grandir si vite.
1408
01:50:35,320 --> 01:50:37,310
Que Dieu ait pitié de son âme.
1409
01:50:42,330 --> 01:50:43,760
Je vais attendre ici.
1410
01:50:48,970 --> 01:50:50,530
Tu as entendu ça ?
1411
01:50:51,840 --> 01:50:53,810
Mon père te détestait pas.
1412
01:50:55,840 --> 01:50:58,070
Tout le monde s'en fout, hein ?
1413
01:50:59,350 --> 01:51:01,940
Tu avais tort là-dessus.
1414
01:51:07,290 --> 01:51:09,220
Talent gaspillé.
1415
01:51:13,960 --> 01:51:15,430
On se reverra.
1416
01:51:25,300 --> 01:51:26,830
Rentrons, fils.
1417
01:51:33,810 --> 01:51:35,840
Sonny et mon père
disaient toujours...
1418
01:51:35,920 --> 01:51:38,910
que je comprendrais
quand je serais plus grand.
1419
01:51:38,990 --> 01:51:41,110
Bon, j'ai finalement compris.
1420
01:51:41,190 --> 01:51:43,490
J'ai appris quelque chose
de ces deux hommes.
1421
01:51:43,560 --> 01:51:46,680
J'ai appris à donner et à recevoir
de l'amour sans condition.
1422
01:51:46,760 --> 01:51:50,060
Faut juste accepter les gens
pour ce qu'ils sont.
1423
01:51:50,130 --> 01:51:52,290
J'ai appris la plus grande chose
de toutes.
1424
01:51:52,370 --> 01:51:56,320
Le pire malheur dans la vie,
c'est le talent gaspillé.
1425
01:51:56,400 --> 01:52:01,000
Et les choix que tu fais
déterminent ta vie pour toujours.
1426
01:52:01,070 --> 01:52:03,300
Vous pouvez demander
à n'importe qui dans le quartier...
1427
01:52:03,380 --> 01:52:05,340
et on vous le dira.
1428
01:52:05,410 --> 01:52:08,040
C'est qu'une autre
histoire du Bronx.
107115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.