All language subtitles for 02 Brahms The Boy II - Horror 2020 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,510 02 Brahms The Boy II - Horror 2020 English 2 00:01:41,185 --> 00:01:43,853 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 3 00:01:43,887 --> 00:01:46,723 [SIREN GROWS LOUDER] 4 00:01:47,624 --> 00:01:49,693 [SIREN FADES] 5 00:01:52,229 --> 00:01:53,229 Jude? 6 00:01:54,198 --> 00:01:55,899 [BEEPING] 7 00:01:55,932 --> 00:01:58,102 Jude I'm home. 8 00:01:58,135 --> 00:01:59,703 [BEEPING CONTINUES] 9 00:02:01,571 --> 00:02:02,739 [SUSTAINED BEEP] 10 00:02:06,976 --> 00:02:08,912 Turn off the video games. 11 00:02:09,779 --> 00:02:10,980 [KEYS CLATTERING] 12 00:02:20,824 --> 00:02:22,426 [SING SONG] Jude. 13 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 Gotcha! 14 00:02:26,296 --> 00:02:27,631 - [ROARS] - [SQUEALS] 15 00:02:27,664 --> 00:02:29,466 Shit! [GIGGLES] 16 00:02:29,499 --> 00:02:32,969 [SCOFFS] Another prank? Why do you have to keep doing this? 17 00:02:33,002 --> 00:02:34,571 I got you good, didn't I? 18 00:02:34,604 --> 00:02:36,140 You think you're funny, huh? 19 00:02:36,173 --> 00:02:38,142 Hmm. Hmm. Okay. Okay. 20 00:02:38,175 --> 00:02:40,310 - [PHONE BUZZES] - Saved by your dad. 21 00:02:41,811 --> 00:02:43,147 - Hi. - Dad. 22 00:02:43,180 --> 00:02:44,914 What's up, mate? 23 00:02:44,948 --> 00:02:46,992 You being the big man of the house and taking care of your mum? 24 00:02:47,016 --> 00:02:48,785 More like scaring his old mom. 25 00:02:48,818 --> 00:02:50,387 I used the shoe trick. 26 00:02:50,420 --> 00:02:52,656 The shoe trick. Now, let me see. 27 00:02:52,689 --> 00:02:55,625 No, I think you must be mistaking me with someone else, mate. 28 00:02:55,659 --> 00:02:57,727 Real sneaky, you two. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,263 I can't stay long, love. 30 00:02:59,296 --> 00:03:01,465 I've gotta take some clients out for dinner. 31 00:03:01,498 --> 00:03:03,900 But I just wanted to check in on my two favourite people, 32 00:03:03,933 --> 00:03:06,670 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 33 00:03:06,703 --> 00:03:08,272 Love you, Dad. Bye, kiddo. 34 00:03:08,305 --> 00:03:09,305 Later! 35 00:03:11,141 --> 00:03:14,444 You know, it's the third time this week you've been late. 36 00:03:14,478 --> 00:03:16,280 I know, I know. 37 00:03:16,313 --> 00:03:18,291 I've just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 38 00:03:18,315 --> 00:03:19,949 When I get back, 39 00:03:19,983 --> 00:03:23,119 maybe I can find a way to make it up to you. 40 00:03:23,153 --> 00:03:25,322 Well, Friday night, we do have the nanny. 41 00:03:25,355 --> 00:03:28,492 Oh. Well, then I will see you on Friday night, lady. 42 00:03:28,525 --> 00:03:31,361 If you're lucky. [CHUCKLES] 43 00:03:31,395 --> 00:03:32,996 - Night. - Good night, love. 44 00:03:35,232 --> 00:03:36,633 Were you really scared, Mom? 45 00:03:37,834 --> 00:03:39,769 I was. 46 00:03:39,803 --> 00:03:41,638 But next time, let's get your dad. 47 00:03:43,240 --> 00:03:44,641 [SIGHS] Okay. 48 00:03:45,642 --> 00:03:47,644 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 49 00:03:50,547 --> 00:03:51,948 Mom. Hmm? 50 00:03:51,981 --> 00:03:54,284 I'm too old to still sleep with a teddy bear. 51 00:03:54,318 --> 00:03:56,353 Well, I won't tell if you won't. 52 00:03:57,321 --> 00:03:58,388 Good night. 53 00:03:59,356 --> 00:04:00,424 Good night, Mom. 54 00:04:15,539 --> 00:04:16,840 [DOOR CLOSES] 55 00:04:18,375 --> 00:04:19,943 [FLOOR CREAKING] 56 00:04:25,882 --> 00:04:26,883 [THUDDING] 57 00:04:31,855 --> 00:04:33,457 [CLATTERING] 58 00:04:46,270 --> 00:04:47,304 Jude? 59 00:05:01,318 --> 00:05:02,752 [LOUD CLATTERING] 60 00:05:31,348 --> 00:05:34,083 If you're trying to scare me again, it's not funny. 61 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Okay. 62 00:05:45,762 --> 00:05:47,597 Mom! 63 00:05:47,631 --> 00:05:49,032 What are you doing? [SCOFFS] 64 00:05:49,766 --> 00:05:50,766 Mom, don't! 65 00:05:51,501 --> 00:05:53,670 [SCREAMING] 66 00:05:54,771 --> 00:05:57,841 [SCREAMING CONTINUES] 67 00:05:57,874 --> 00:05:59,776 - No! No! - [ALARM BLARING] 68 00:05:59,809 --> 00:06:00,809 Jude! 69 00:06:02,312 --> 00:06:03,312 Jude! 70 00:06:04,381 --> 00:06:06,316 [SHOUTING] 71 00:06:08,485 --> 00:06:10,454 - [SHOUTING CONTINUES] - [MAN GROANS] 72 00:06:13,022 --> 00:06:15,291 Mommy! 73 00:06:33,910 --> 00:06:36,550 [WOMAN] I thought we could take a look at some of those toys today. 74 00:06:39,383 --> 00:06:41,851 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 75 00:06:47,724 --> 00:06:50,326 You don't like coming here very much, do you? 76 00:06:54,598 --> 00:06:56,600 But you do understand why you're here? 77 00:07:01,004 --> 00:07:03,039 You know, Jude, if you'd like to go, 78 00:07:03,072 --> 00:07:05,509 all you need to do is to say, I'd like to go now. 79 00:07:15,118 --> 00:07:18,855 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 80 00:07:18,888 --> 00:07:21,491 I've seen children stop talking for much longer 81 00:07:21,525 --> 00:07:24,027 from much less severe trauma. 82 00:07:24,060 --> 00:07:26,496 Encourage him to communicate, but try not to force it. 83 00:07:26,530 --> 00:07:28,331 It has to come from him. 84 00:07:28,364 --> 00:07:30,800 The more we force things, the more he's gonna pull back. 85 00:07:31,768 --> 00:07:33,870 And how are the two of you holding up? 86 00:07:35,304 --> 00:07:37,106 We're good, yeah. 87 00:07:37,140 --> 00:07:39,075 As well as we can be. 88 00:07:41,244 --> 00:07:44,514 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 89 00:07:44,548 --> 00:07:46,616 Well, I commend your dedication. 90 00:07:46,650 --> 00:07:48,785 But Jude is looking to you now. 91 00:07:48,818 --> 00:07:51,588 And if you're not getting better, he won't get better. 92 00:07:54,758 --> 00:07:55,758 Thank you. 93 00:08:13,910 --> 00:08:15,445 [SIGHS] 94 00:08:16,279 --> 00:08:17,514 Another headache? 95 00:08:21,117 --> 00:08:22,486 It's not that bad. 96 00:08:29,959 --> 00:08:31,961 I thought the doctor had some good things to say. 97 00:08:33,262 --> 00:08:34,297 Yeah. 98 00:08:36,600 --> 00:08:39,268 I think Jude is a little better. 99 00:08:40,336 --> 00:08:42,806 No. I meant, actually, about us healing too. 100 00:08:45,174 --> 00:08:48,277 Well, I'm... fine, really. 101 00:08:49,513 --> 00:08:50,947 You never leave the house. 102 00:08:52,148 --> 00:08:54,317 You have nightmares every night, 103 00:08:55,552 --> 00:08:57,754 and you don't even let me touch you. 104 00:08:57,787 --> 00:09:01,290 I'm... not having this conversation again. 105 00:09:01,324 --> 00:09:04,828 We've never had this conversation. 106 00:09:04,861 --> 00:09:07,531 You've never talked about what happened or how you feel. 107 00:09:10,634 --> 00:09:12,602 What if we went away? 108 00:09:12,636 --> 00:09:14,571 Out of the city, someplace quiet. 109 00:09:15,872 --> 00:09:18,608 You're already home schooling Jude. I can work wherever. 110 00:09:18,642 --> 00:09:21,244 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 111 00:09:28,217 --> 00:09:29,553 I'll think about it. 112 00:09:36,993 --> 00:09:38,494 What is it, sweetheart? 113 00:09:58,514 --> 00:10:00,016 [GASPS] 114 00:10:00,049 --> 00:10:02,552 - Liza! - [CHOKING] 115 00:10:02,586 --> 00:10:03,853 Liza, be quiet! 116 00:10:03,887 --> 00:10:04,854 Liza. 117 00:10:04,888 --> 00:10:06,022 Liza. 118 00:10:06,055 --> 00:10:07,724 Liza. Liza. It's okay. 119 00:10:07,757 --> 00:10:09,325 [LIZA GASPING] 120 00:10:09,358 --> 00:10:11,460 It's okay. You're all right. 121 00:10:12,862 --> 00:10:15,431 [JUDE CRYING SOFTLY] 122 00:10:15,464 --> 00:10:17,366 [LIZA] I'm sorry, sweetheart. 123 00:10:18,201 --> 00:10:19,603 It's okay. 124 00:10:24,708 --> 00:10:26,375 [WHISPERING] I can't do this any more. 125 00:10:51,668 --> 00:10:55,004 [CHAIN SQUEAKING] 126 00:11:04,848 --> 00:11:06,549 Hiya! I'm Pamela. 127 00:11:06,582 --> 00:11:08,952 Oh, I'm glad you found it. 128 00:11:08,985 --> 00:11:10,553 Shall I show you the house? 129 00:11:10,586 --> 00:11:12,155 And what's this little man's name? 130 00:11:12,188 --> 00:11:13,589 [LIZA] Jude. 131 00:11:13,623 --> 00:11:15,391 He's a little shy. 132 00:11:15,424 --> 00:11:17,824 [PAMELA] Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 133 00:11:19,663 --> 00:11:22,298 This used to be a guesthouse of a much larger property. 134 00:11:22,331 --> 00:11:24,600 But after the owner of the manor house passed away, 135 00:11:24,634 --> 00:11:27,671 some city man, no offense, came and scooped it up. 136 00:11:27,704 --> 00:11:29,272 I think he was gonna restore it, 137 00:11:29,305 --> 00:11:31,407 but I imagine the job got too much for him. 138 00:11:31,440 --> 00:11:33,109 Lucky for you folks, though. 139 00:11:33,142 --> 00:11:34,343 Some time in the countryside. 140 00:11:34,377 --> 00:11:35,779 It's perfect. 141 00:11:35,812 --> 00:11:37,289 I'll give you a little tour if you like. 142 00:11:37,313 --> 00:11:40,116 No. I think we can handle it from here. 143 00:11:40,149 --> 00:11:41,651 Oh. All right. 144 00:11:41,685 --> 00:11:43,352 Thank you. Take care. 145 00:11:43,386 --> 00:11:44,788 Cheers. Bye-bye. 146 00:11:47,390 --> 00:11:49,859 [DOOR OPENS, CLOSES] 147 00:11:49,893 --> 00:11:52,028 So, what do you think? 148 00:11:52,061 --> 00:11:53,429 It's beautiful. 149 00:11:53,462 --> 00:11:55,331 Yeah? You sure? Yes. 150 00:11:56,465 --> 00:11:58,501 And what about you, big boss? 151 00:11:59,468 --> 00:12:00,468 [CHUCKLES] 152 00:12:01,070 --> 00:12:02,571 All right. 153 00:12:03,306 --> 00:12:05,541 I vote we try a little... 154 00:12:06,976 --> 00:12:08,511 nature exploration! 155 00:12:10,213 --> 00:12:12,324 - [MAN] Isn't it beautiful? - [LIZA] Yeah, it's so quiet. 156 00:12:12,348 --> 00:12:13,416 Look at the sun. 157 00:12:15,584 --> 00:12:17,854 Smell the air. That's fresh air. 158 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 159 00:12:21,190 --> 00:12:23,259 - Maybe even some deer, huh? - [LIZA] Yeah. 160 00:12:25,762 --> 00:12:27,442 [MAN] Watch your step, mate. It's slippery. 161 00:12:34,437 --> 00:12:36,005 [LIZA] What's that? 162 00:12:36,039 --> 00:12:37,540 That must be the main house. 163 00:12:39,608 --> 00:12:40,710 Let's check it out. 164 00:12:59,562 --> 00:13:00,930 Look at that. 165 00:13:00,964 --> 00:13:03,399 Wow. Now, that is what I call a house. 166 00:13:03,432 --> 00:13:04,533 Come here. 167 00:13:06,402 --> 00:13:08,104 Come on, Jude. 168 00:13:08,137 --> 00:13:09,405 [CHILD'S VOICE, FAINT] Jude. 169 00:13:09,438 --> 00:13:10,438 Wow. 170 00:13:12,241 --> 00:13:15,211 This place must've been quite something back in the day. 171 00:13:15,244 --> 00:13:16,312 Glennview Estate. 172 00:13:18,047 --> 00:13:20,383 [CHILD'S VOICE] Jude, come play with us. 173 00:13:22,651 --> 00:13:24,120 Jude. 174 00:13:26,122 --> 00:13:28,758 Come here, Jude. Over here. 175 00:13:28,792 --> 00:13:30,226 Jude. 176 00:13:30,259 --> 00:13:31,961 Come over here. 177 00:13:36,665 --> 00:13:38,902 Now, Jude. 178 00:13:42,171 --> 00:13:44,107 We'll have to look it up. 179 00:13:44,140 --> 00:13:46,380 Old house like this probably got some real history to it. 180 00:13:50,279 --> 00:13:51,314 [CHUCKLING] Sean. 181 00:13:57,987 --> 00:14:00,389 Jude, Jude. Help me, Jude. 182 00:14:00,423 --> 00:14:01,825 Jude, Jude, Jude. 183 00:14:04,293 --> 00:14:06,162 Yes, Jude. 184 00:14:22,711 --> 00:14:24,113 [SEAN] Yeah, forget the guesthouse. 185 00:14:24,147 --> 00:14:25,514 I'm moving in here. 186 00:14:25,548 --> 00:14:26,782 What do you say, Jude? 187 00:14:27,616 --> 00:14:28,616 Jude? 188 00:14:30,854 --> 00:14:32,355 Jude! Jude? 189 00:14:33,456 --> 00:14:34,456 Jude! 190 00:14:35,859 --> 00:14:37,593 Mate, don't run off like that, please. 191 00:14:37,626 --> 00:14:39,863 You can't run off like that, not out here. 192 00:14:41,064 --> 00:14:42,531 What's that? 193 00:14:42,565 --> 00:14:43,732 Did you just find that? 194 00:14:45,034 --> 00:14:46,034 Can I take a look? 195 00:14:47,871 --> 00:14:50,473 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 196 00:14:51,841 --> 00:14:53,009 Whereabouts did you find it? 197 00:14:56,245 --> 00:14:57,680 Do you wanna keep it? 198 00:14:58,581 --> 00:15:00,884 Okay. Let's get it cleaned up first. 199 00:15:02,886 --> 00:15:05,821 All right. Can't wait to have this guy in the house. 200 00:15:29,012 --> 00:15:30,012 Can I see? 201 00:15:33,016 --> 00:15:34,050 Rules. 202 00:15:36,019 --> 00:15:37,019 Huh. 203 00:15:42,725 --> 00:15:45,194 I bet you have a story to tell. 204 00:15:49,465 --> 00:15:51,100 Looks like he wants a friend. 205 00:16:11,487 --> 00:16:13,222 He looks like he was broken before... 206 00:16:17,060 --> 00:16:18,928 and put back together again. 207 00:16:24,833 --> 00:16:27,070 Okay, let's go to bed now. Hmm? 208 00:16:28,837 --> 00:16:30,606 Come on, mate. 209 00:16:30,639 --> 00:16:32,617 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 210 00:16:32,641 --> 00:16:34,710 You just make yourself at home. Put your feet up. 211 00:16:34,743 --> 00:16:36,412 There's nice, cold beer in the fridge. 212 00:16:37,280 --> 00:16:38,747 I could use some of those PJ's. 213 00:16:38,781 --> 00:16:39,815 [LIZA CHUCKLES] 214 00:17:17,886 --> 00:17:21,890 [PIANO: BRAHMS LULLABY] 215 00:17:39,308 --> 00:17:42,011 [BRAHMS LULLABY CONTINUES] 216 00:17:49,552 --> 00:17:51,220 You dressed him yourself. 217 00:17:57,660 --> 00:17:58,927 That sounds lovely. 218 00:18:03,066 --> 00:18:04,066 Are you hungry? 219 00:18:05,401 --> 00:18:06,401 Okay. 220 00:18:09,004 --> 00:18:10,773 I'll make pancakes. 221 00:18:15,111 --> 00:18:17,580 [BRAHMS LULLABY CONTINUES] 222 00:18:22,685 --> 00:18:26,855 I guess it's about time for me to start my morning commute, 223 00:18:26,889 --> 00:18:30,193 all the way down the hallway. 224 00:18:30,226 --> 00:18:32,395 I really hope there's no traffic, guys. 225 00:18:32,428 --> 00:18:35,498 You wanna stop by the office for lunch today? 226 00:18:35,531 --> 00:18:38,767 Did I mention that I was just down the hallway? 227 00:18:38,801 --> 00:18:40,336 I'll try to sneak by. 228 00:18:40,369 --> 00:18:41,937 Goodbye, Judester. Mwah. 229 00:18:42,971 --> 00:18:44,540 And goodbye, uh... 230 00:18:45,474 --> 00:18:47,310 Did we come up with a name for him yet? 231 00:18:50,045 --> 00:18:51,147 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 232 00:18:54,750 --> 00:18:56,785 Brahms Wow. 233 00:18:56,819 --> 00:18:59,222 Like the composer? 234 00:18:59,255 --> 00:19:01,255 That's quite the name. How'd you come up with that? 235 00:19:09,732 --> 00:19:11,700 Oh, he told you. Right, yeah. 236 00:19:11,734 --> 00:19:13,402 Well, of course, he did. Silly me. 237 00:19:14,503 --> 00:19:16,605 All right. Bye, gang. 238 00:19:17,473 --> 00:19:18,473 Goodbye, Brahms. 239 00:19:19,842 --> 00:19:21,477 Well, what should we start with today, 240 00:19:21,510 --> 00:19:22,945 maths or history? 241 00:19:25,281 --> 00:19:26,281 [DOOR CLOSES] 242 00:19:31,754 --> 00:19:32,754 Okay. 243 00:19:41,930 --> 00:19:42,970 [CHILD'S VOICE] Over here. 244 00:19:42,998 --> 00:19:44,267 [LIZA] Wait up! 245 00:19:46,802 --> 00:19:48,003 Right here. 246 00:19:49,638 --> 00:19:52,341 This way. 247 00:20:01,617 --> 00:20:02,785 Jude! 248 00:20:02,818 --> 00:20:05,188 I told you not to run off like that. 249 00:20:09,024 --> 00:20:11,594 This is where you found him? 250 00:20:11,627 --> 00:20:12,828 - [BARKING] - [SCREAMS] 251 00:20:16,665 --> 00:20:18,267 Oz, get in here. 252 00:20:18,301 --> 00:20:20,436 This is private property. 253 00:20:20,469 --> 00:20:22,305 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 254 00:20:22,338 --> 00:20:23,972 We were just on a walk. I didn't know. 255 00:20:24,006 --> 00:20:25,874 Of course you didn't. You're the new family. 256 00:20:25,908 --> 00:20:28,477 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 257 00:20:29,245 --> 00:20:30,546 I'm Joseph. Joe. 258 00:20:30,579 --> 00:20:33,382 Um, I tend the grounds around here. 259 00:20:33,416 --> 00:20:35,584 Part guard, part gardener. This is Oz. [Oz whimpers] 260 00:20:36,219 --> 00:20:37,486 I'm Liza. 261 00:20:37,520 --> 00:20:39,222 And this is Jude. 262 00:20:39,255 --> 00:20:42,891 [OZ GROWLING] 263 00:20:42,925 --> 00:20:45,228 [GROWLING CONTINUES] 264 00:20:45,261 --> 00:20:47,496 We can put the doll back. 265 00:20:48,264 --> 00:20:49,332 Do you want us... 266 00:20:49,365 --> 00:20:50,699 No, no, no, no. 267 00:20:52,668 --> 00:20:55,070 Keep it. No one's gonna miss it out here. 268 00:20:55,103 --> 00:20:57,039 Just me and Oz these days. 269 00:20:57,072 --> 00:20:58,832 Unless, of course, you'd like to put it back? 270 00:21:00,909 --> 00:21:02,578 He's a little quiet. 271 00:21:02,611 --> 00:21:05,681 Don't worry about that. Not much of a talker myself. 272 00:21:07,383 --> 00:21:09,228 People think I'm crazy for living out here on my own, 273 00:21:09,252 --> 00:21:11,220 but I'm more sane than any of them. 274 00:21:11,254 --> 00:21:14,366 The real crazies are living in the city, packed together like a bunch of cattle. 275 00:21:14,390 --> 00:21:16,058 Thank you, but no, thank you. 276 00:21:16,091 --> 00:21:18,761 You didn't really have to walk us all the way back. 277 00:21:18,794 --> 00:21:20,729 Ah, I don't mind. We're neighbours now. 278 00:21:20,763 --> 00:21:22,598 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 279 00:21:22,631 --> 00:21:23,766 [SEAN] Hey there. 280 00:21:23,799 --> 00:21:26,369 That's a healthy looking 12 gauge. 281 00:21:26,402 --> 00:21:27,402 Or a 12 bore. 282 00:21:29,037 --> 00:21:30,906 I was worried about you. 283 00:21:30,939 --> 00:21:32,375 This is Joseph. 284 00:21:32,408 --> 00:21:34,410 Joseph, this is my husband, Sean. 285 00:21:34,443 --> 00:21:36,011 Hiya. Joseph... 286 00:21:36,044 --> 00:21:38,257 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 287 00:21:38,281 --> 00:21:39,948 Caught these two red-handed. 288 00:21:39,982 --> 00:21:41,502 Yeah, these two are trouble, all right. 289 00:21:42,318 --> 00:21:43,758 Well, thanks for escorting them back. 290 00:21:46,389 --> 00:21:48,949 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 291 00:21:49,792 --> 00:21:51,627 Yeah. Nice meeting you. 292 00:21:51,660 --> 00:21:52,895 Pleasure was all mine. 293 00:21:54,229 --> 00:21:55,664 See you soon, little fella. 294 00:21:59,402 --> 00:22:01,904 Bringing home the local strays already, huh? 295 00:22:01,937 --> 00:22:03,339 He's right there. 296 00:22:11,280 --> 00:22:13,816 [OZ GROWLING] 297 00:22:13,849 --> 00:22:17,119 [LIZA] Look, he insisted on walking us all the way home. 298 00:22:18,120 --> 00:22:19,322 Come on, Oz. Come on. 299 00:22:19,355 --> 00:22:20,689 Nice of him, I guess. 300 00:22:22,291 --> 00:22:24,927 Who the hell buries a doll in the woods like that? 301 00:22:24,960 --> 00:22:26,895 Maybe some weird little kid put it there. 302 00:22:26,929 --> 00:22:28,230 I don't know, sweetheart. 303 00:22:28,263 --> 00:22:30,433 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 304 00:22:30,466 --> 00:22:32,868 His entire wardrobe, in this... 305 00:22:34,136 --> 00:22:35,738 coffin thing. 306 00:22:35,771 --> 00:22:37,973 Okay. So, what do you wanna do? 307 00:22:40,309 --> 00:22:42,678 - You wanna take the doll away from him? - Yes. 308 00:22:44,347 --> 00:22:45,347 No. 309 00:22:48,551 --> 00:22:49,918 I don't know. 310 00:22:49,952 --> 00:22:52,287 I just think it's all a little bit... 311 00:22:52,321 --> 00:22:53,322 creepy. 312 00:22:55,391 --> 00:22:57,711 I really don't think it's the doll that's the problem here. 313 00:22:58,226 --> 00:23:00,329 What does that mean? 314 00:23:00,363 --> 00:23:02,297 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 315 00:23:02,331 --> 00:23:04,171 I've got some work to do before we go to sleep. 316 00:23:06,502 --> 00:23:08,337 No, I wanna hear what you were about to say. 317 00:23:09,705 --> 00:23:10,973 What's the problem? 318 00:23:14,309 --> 00:23:17,713 Sometimes I feel like you use Jude... 319 00:23:19,382 --> 00:23:22,985 to avoid talking about what happened to you. 320 00:23:23,018 --> 00:23:25,187 And I don't think that's healthy for either of you. 321 00:23:32,761 --> 00:23:33,996 [JUDE'S VOICE] Mommy! 322 00:23:35,931 --> 00:23:37,533 You know, I nearly died... 323 00:23:39,334 --> 00:23:41,537 in some random, senseless burglary. 324 00:23:42,838 --> 00:23:45,049 And I'm actually aware of that every single day of my life. 325 00:23:45,073 --> 00:23:46,975 Yes, but that's over now. [KETTLE WHISTLING] 326 00:23:47,009 --> 00:23:48,243 Li... 327 00:23:53,048 --> 00:23:54,917 [JUDE] Dogs bark. You didn't like the dog? 328 00:23:57,753 --> 00:23:59,021 The dog. 329 00:23:59,054 --> 00:24:00,088 Dogs bark. 330 00:24:01,524 --> 00:24:03,892 I know what you mean. He was kind of scary. 331 00:24:03,926 --> 00:24:04,927 Liza, I'm sorry. 332 00:24:04,960 --> 00:24:06,194 Shh, shh, shh. 333 00:24:11,299 --> 00:24:13,068 [JUDE CHATTERING] 334 00:24:13,101 --> 00:24:14,437 Holy shit. 335 00:24:16,439 --> 00:24:18,583 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 336 00:24:18,607 --> 00:24:20,552 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 337 00:24:20,576 --> 00:24:21,710 Okay. Let's go. 338 00:24:22,745 --> 00:24:24,146 So, all this is yours? 339 00:24:25,080 --> 00:24:26,915 [LIZA] Hey, sweetheart. 340 00:24:26,949 --> 00:24:30,252 We were just outside, and we thought we heard you talking. 341 00:24:30,986 --> 00:24:32,455 Were you talking to Brahms? 342 00:24:34,590 --> 00:24:36,091 Great. 343 00:24:36,124 --> 00:24:37,564 So, what were you guys talking about? 344 00:24:47,335 --> 00:24:48,904 The dog from this morning. 345 00:24:48,937 --> 00:24:49,937 Did he scare you? 346 00:24:59,848 --> 00:25:01,059 [SEAN] Brahms doesn't like him. 347 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 Oh. 348 00:25:03,486 --> 00:25:04,787 Well, that's... 349 00:25:05,954 --> 00:25:06,989 that's great. 350 00:25:09,424 --> 00:25:11,193 We'll let you get back to Brahms. 351 00:25:14,029 --> 00:25:15,598 Good night. 352 00:25:15,631 --> 00:25:18,934 Thinking about watching a movie, if you're interested. 353 00:25:24,372 --> 00:25:25,372 Oh, yeah. 354 00:25:25,841 --> 00:25:26,841 Sure. 355 00:25:34,316 --> 00:25:36,451 I guess we're keeping that doll. 356 00:25:36,485 --> 00:25:38,787 Are you kidding? I love that creepy thing. [CHUCKLING] 357 00:25:38,821 --> 00:25:42,057 [GROWLING] 358 00:25:48,030 --> 00:25:50,733 [GROWLING CONTINUES] 359 00:25:55,170 --> 00:25:59,575 [CREAKING] 360 00:26:07,415 --> 00:26:10,052 [FAINT WHISPERING] 361 00:26:36,879 --> 00:26:38,947 [WHISPERING CONTINUES] 362 00:26:41,884 --> 00:26:43,185 [WHISPERING STOPS] 363 00:26:49,357 --> 00:26:50,425 [SCREAMS] 364 00:26:50,458 --> 00:26:53,528 [GASPS] [MAN GRUNTING] 365 00:26:53,562 --> 00:26:55,898 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 366 00:26:56,464 --> 00:26:58,100 It was just a dream. 367 00:26:58,133 --> 00:27:00,335 Look at me. It's fine. You're okay. 368 00:27:00,368 --> 00:27:02,738 [PANTING] Jude. 369 00:27:02,771 --> 00:27:03,872 Jude, I'm sorry. 370 00:27:04,640 --> 00:27:05,808 He's mine! 371 00:27:08,076 --> 00:27:09,156 You okay? Another nightmare? 372 00:27:10,245 --> 00:27:11,580 Where's Jude? 373 00:27:11,614 --> 00:27:12,948 He slept in his room, love. 374 00:27:17,252 --> 00:27:18,252 [LIZA SIGHS] 375 00:27:23,491 --> 00:27:25,560 This is the first time he's slept in his own bed. 376 00:27:27,996 --> 00:27:30,232 [KISSES] Come on. 377 00:27:30,265 --> 00:27:31,399 Let's go back to bed. 378 00:27:38,106 --> 00:27:39,241 [DOOR CLOSES] 379 00:27:46,348 --> 00:27:49,484 [OZ WHINING] 380 00:27:52,420 --> 00:27:54,060 [SEAN] Here you go. Do you want two, yeah? 381 00:27:54,089 --> 00:27:55,658 Does Brahms want two? 382 00:27:57,159 --> 00:27:59,327 Hey, good morning. You're up. 383 00:27:59,361 --> 00:28:01,096 I let you lie in. 384 00:28:01,129 --> 00:28:02,831 It seemed like you could use it. 385 00:28:07,269 --> 00:28:08,403 Thank you. 386 00:28:08,436 --> 00:28:09,716 Cooked up a little Full English. 387 00:28:10,372 --> 00:28:11,372 Here you go, love. 388 00:28:13,876 --> 00:28:16,111 What's this? Oh, that. Yes. 389 00:28:16,144 --> 00:28:20,248 Well, apparently, Brahms is handing down rules now, 390 00:28:20,282 --> 00:28:22,184 including he'd like his own food. 391 00:28:29,992 --> 00:28:31,526 Always and forever? 392 00:29:12,567 --> 00:29:14,502 Oh, dear. 393 00:29:14,536 --> 00:29:16,038 What happened to Mr. Brown? 394 00:29:18,406 --> 00:29:21,009 Jude, buddy, 395 00:29:21,777 --> 00:29:22,845 did you do this? 396 00:29:25,547 --> 00:29:26,749 Come on, mate. 397 00:29:26,782 --> 00:29:28,817 It's not very nice to blame him now, is it? 398 00:29:28,851 --> 00:29:31,653 Look, we're not mad at you. 399 00:29:31,686 --> 00:29:33,956 But this is no way to treat your things. 400 00:29:35,457 --> 00:29:37,860 And it's never okay to lie. 401 00:29:37,893 --> 00:29:40,228 So, did you cut up Mr. Brown? 402 00:29:44,733 --> 00:29:47,545 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 403 00:29:47,569 --> 00:29:50,330 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 404 00:30:01,149 --> 00:30:02,717 You can leave the doll here. 405 00:30:04,219 --> 00:30:05,453 [SEAN] Jude. 406 00:30:05,487 --> 00:30:07,167 You heard your mum. Leave the doll, please. 407 00:30:22,470 --> 00:30:25,107 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 408 00:30:25,140 --> 00:30:27,876 [DOOR CREAKS, CLOSES] 409 00:30:27,910 --> 00:30:29,477 It's pretty violent. 410 00:31:08,350 --> 00:31:10,352 [STATIC HISSING] 411 00:31:11,854 --> 00:31:13,555 [HISSING CONTINUES] 412 00:31:38,480 --> 00:31:39,714 Really? 413 00:31:46,754 --> 00:31:48,323 That wasn't funny. 414 00:31:48,356 --> 00:31:50,325 You're supposed to stay in this room 415 00:31:50,358 --> 00:31:52,861 and not come out again until you're ready to apologize. 416 00:32:01,236 --> 00:32:03,939 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 417 00:32:44,579 --> 00:32:45,579 Aaah! 418 00:32:48,050 --> 00:32:49,584 [SIGHS] 419 00:32:52,320 --> 00:32:53,755 [EXHALES] 420 00:33:11,940 --> 00:33:14,909 [RHYTHMIC THUMPING] 421 00:33:17,779 --> 00:33:20,115 [FOOTSTEPS] 422 00:33:22,650 --> 00:33:23,986 [RUNNING FOOTSTEPS] 423 00:33:24,019 --> 00:33:25,253 [DOOR CLOSES] 424 00:33:25,287 --> 00:33:26,254 [LOCK CLICKS] 425 00:33:26,288 --> 00:33:27,889 Jude, 426 00:33:27,922 --> 00:33:29,824 your father and I said no doll. 427 00:33:32,360 --> 00:33:34,997 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 428 00:33:36,131 --> 00:33:37,399 One... 429 00:33:37,432 --> 00:33:38,766 two... 430 00:33:38,800 --> 00:33:39,800 three. 431 00:33:47,042 --> 00:33:48,876 [GASPS] What are you doing here? 432 00:34:12,834 --> 00:34:15,070 [KNOCKING] 433 00:34:18,306 --> 00:34:19,541 [SEAN] Hey. 434 00:34:19,574 --> 00:34:21,254 I have someone here who wants to apologize. 435 00:34:22,977 --> 00:34:23,977 Come on. 436 00:34:26,381 --> 00:34:27,381 Hey. 437 00:34:40,095 --> 00:34:41,863 Thank you for apologizing. 438 00:34:48,536 --> 00:34:50,738 Okay. Let's get you to bed, yeah? 439 00:34:50,772 --> 00:34:52,207 Go brush your teeth. Good boy. 440 00:34:57,912 --> 00:34:58,912 You okay? 441 00:35:01,416 --> 00:35:02,917 Not good. 442 00:35:04,286 --> 00:35:06,888 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 443 00:35:06,921 --> 00:35:08,490 You didn't. It's fine. 444 00:35:08,523 --> 00:35:10,283 Honestly, his pranks are getting out of hand. 445 00:35:11,426 --> 00:35:13,171 Yeah, but I thought everything would be better 446 00:35:13,195 --> 00:35:15,730 once we got out of the city. 447 00:35:19,434 --> 00:35:20,768 I don't know what to do. 448 00:35:22,737 --> 00:35:25,073 I just feel like I'm letting you and Jude down. 449 00:35:26,208 --> 00:35:27,842 You're not letting anyone down. 450 00:35:27,875 --> 00:35:30,245 Please don't be sorry. 451 00:35:30,278 --> 00:35:31,555 You'll feel better after some sleep. 452 00:35:31,579 --> 00:35:32,580 Yeah. 453 00:35:33,381 --> 00:35:34,416 Good night. 454 00:35:34,449 --> 00:35:35,517 All right. 455 00:35:35,550 --> 00:35:36,550 [SNIFFLES] 456 00:35:43,558 --> 00:35:45,727 [DOOR OPENS, CLOSES] 457 00:35:55,737 --> 00:36:00,275 I understand that some of Jude's recent behaviours would be upsetting. 458 00:36:00,308 --> 00:36:06,047 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 459 00:36:06,080 --> 00:36:09,451 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 460 00:36:09,484 --> 00:36:10,752 [SEAN] Act out? 461 00:36:10,785 --> 00:36:12,296 Listen, what if we just got rid of the doll? 462 00:36:12,320 --> 00:36:13,888 How bad would that be? 463 00:36:13,921 --> 00:36:15,323 [DOCTOR] I urge you to be patient 464 00:36:15,357 --> 00:36:17,925 and allow him to have his friend. 465 00:36:17,959 --> 00:36:20,995 He's found a place with this doll where he feels safe. 466 00:36:21,028 --> 00:36:24,098 And the last thing we want to do is take that away. 467 00:36:24,132 --> 00:36:26,668 I'll send you some links with further information. 468 00:36:26,701 --> 00:36:28,603 Okay. Sounds good. 469 00:36:28,636 --> 00:36:30,314 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 470 00:36:30,338 --> 00:36:31,439 Okay. Take care. 471 00:36:31,473 --> 00:36:32,707 [COMPUTER BEEPING] 472 00:36:34,509 --> 00:36:36,411 [SEAN] Perfect. 473 00:36:36,444 --> 00:36:38,613 There you go. Nice. 474 00:36:41,649 --> 00:36:42,884 Come on, Jude. 475 00:36:43,785 --> 00:36:46,621 That's it. Once. Then move it on. 476 00:36:46,654 --> 00:36:47,654 Perfect. 477 00:37:28,230 --> 00:37:29,331 [JOE] Hello, Jude. 478 00:37:32,500 --> 00:37:33,668 What you got there? 479 00:37:34,869 --> 00:37:36,671 Okay. 480 00:37:36,704 --> 00:37:38,039 You thought of a name for him yet? 481 00:37:40,174 --> 00:37:41,174 What is it? 482 00:37:43,445 --> 00:37:46,948 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 483 00:37:50,885 --> 00:37:52,487 Course it is. 484 00:37:52,520 --> 00:37:55,957 Because that's his name, isn't it? What else would it be? 485 00:37:58,693 --> 00:38:00,962 You've scrubbed up well, little man. 486 00:38:04,232 --> 00:38:06,634 So, I see you've found yourself a new family. 487 00:38:16,378 --> 00:38:18,112 [JOE] How're you doing, little fella? 488 00:38:24,719 --> 00:38:27,054 Just look at that expression on his face. 489 00:38:27,088 --> 00:38:30,558 It's like he's got a secret that only he knows. 490 00:38:32,594 --> 00:38:34,562 - [DOOR CLOSES] - Do you ever notice that? 491 00:38:37,465 --> 00:38:38,900 Can I help you? 492 00:38:38,933 --> 00:38:40,101 Hello there. 493 00:38:40,134 --> 00:38:43,237 I was just looking for Oz, my daft dog. 494 00:38:43,271 --> 00:38:44,706 We haven't seen him. 495 00:38:44,739 --> 00:38:46,207 All right, never mind. 496 00:38:46,240 --> 00:38:47,809 Pretty good idea where he'll be, anyway. 497 00:38:48,643 --> 00:38:49,744 Right, I'll be off. 498 00:38:50,978 --> 00:38:51,978 You be good now. 499 00:38:55,950 --> 00:38:58,152 Come on. It's time to go inside. 500 00:39:10,465 --> 00:39:12,734 [LIZA] You left Jude outside all alone? 501 00:39:12,767 --> 00:39:14,336 [SEAN] I just left him for a second. 502 00:39:20,342 --> 00:39:22,310 [SNORING] 503 00:39:44,899 --> 00:39:46,901 [BREATHING DEEPLY] 504 00:41:01,976 --> 00:41:03,745 [GASPS, SCREAMING] 505 00:41:03,778 --> 00:41:05,613 [GASPING] 506 00:41:05,647 --> 00:41:07,348 [JUDE] What happened? I'm sorry. 507 00:41:07,381 --> 00:41:08,661 I just saw it. It was just there. 508 00:41:09,917 --> 00:41:11,586 - I'm sorry. - [SEAN] My God, Liza. 509 00:41:11,619 --> 00:41:12,619 What are you doing? 510 00:41:26,468 --> 00:41:29,136 [TYPING] 511 00:41:40,815 --> 00:41:42,249 Jude? 512 00:42:13,380 --> 00:42:16,050 I'll always be with you? 513 00:42:17,985 --> 00:42:20,121 They will be sorry. 514 00:42:30,031 --> 00:42:31,398 [GASPS] 515 00:42:35,837 --> 00:42:36,837 Sorry. 516 00:42:38,205 --> 00:42:40,007 I didn't know you were standing there. 517 00:42:44,245 --> 00:42:45,379 Why are you wearing that? 518 00:42:50,585 --> 00:42:51,585 Dinner's in 15. 519 00:43:03,264 --> 00:43:05,733 [FOOTSTEPS] 520 00:43:09,704 --> 00:43:13,407 [CLOCK CHIMING] 521 00:43:21,115 --> 00:43:24,118 No. It's just the three of us for dinner tonight, Jude. 522 00:43:26,420 --> 00:43:28,022 No, not tonight. 523 00:43:28,055 --> 00:43:29,724 Does it really matter, Liza? 524 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 Your mum said no, mate. 525 00:43:45,206 --> 00:43:47,406 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 526 00:43:48,743 --> 00:43:51,713 Felt like maybe we could use some company. 527 00:43:51,746 --> 00:43:55,617 No? You wanna see your Uncle Liam, Auntie Mary and your cousins? 528 00:43:55,650 --> 00:43:58,853 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 529 00:43:58,886 --> 00:44:00,486 I think he'd love to get out of the city. 530 00:44:02,824 --> 00:44:03,958 Not really guests. 531 00:44:03,991 --> 00:44:05,226 They're family. 532 00:44:05,259 --> 00:44:06,894 Yeah? 533 00:44:06,928 --> 00:44:09,248 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 534 00:44:15,436 --> 00:44:17,171 Mm-mmm. Eat it. 535 00:44:18,606 --> 00:44:19,907 All right, come on. Enough. 536 00:44:19,941 --> 00:44:21,475 No, it's fine. 537 00:44:21,508 --> 00:44:23,978 You can sit here until you decide you can eat your food. 538 00:44:26,413 --> 00:44:28,750 Just do as your mum says, please. 539 00:44:37,759 --> 00:44:39,399 [SEAN WHISPERING] Look, I can handle this. 540 00:44:39,426 --> 00:44:41,996 [LIZA WHISPERING] It's okay. It's fine. You have work to do. 541 00:44:59,881 --> 00:45:02,516 Well, if you won't talk to me, will the doll? 542 00:45:04,518 --> 00:45:07,822 That's because Brahms is not a person. 543 00:45:10,157 --> 00:45:11,926 He's not real. 544 00:45:11,959 --> 00:45:14,796 He doesn't need any food. You do. 545 00:45:22,369 --> 00:45:24,972 The doll and his rules do not run this house. 546 00:45:38,185 --> 00:45:40,254 Fine. Stay here all night, then. 547 00:45:49,096 --> 00:45:51,899 [INHALES, EXHALES] 548 00:45:51,933 --> 00:45:55,436 [LOUD CLATTERING] 549 00:45:56,570 --> 00:45:57,570 [GASPS] 550 00:46:11,052 --> 00:46:12,052 What? 551 00:46:14,688 --> 00:46:16,023 Jude. 552 00:46:16,057 --> 00:46:17,057 Jude. 553 00:46:18,359 --> 00:46:20,361 Liza, what in the hell happened? 554 00:46:33,274 --> 00:46:35,609 Look, I believe you, I do. 555 00:46:35,642 --> 00:46:37,411 It's just... 556 00:46:37,444 --> 00:46:41,215 So, some scary drawings. 557 00:46:41,248 --> 00:46:44,009 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 558 00:46:44,651 --> 00:46:46,687 The drawing of the dog. 559 00:46:46,720 --> 00:46:47,755 The dog? 560 00:46:48,455 --> 00:46:49,623 There is no dog here. 561 00:46:49,656 --> 00:46:52,193 There was one. And others. 562 00:46:52,226 --> 00:46:55,629 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 563 00:46:55,662 --> 00:46:57,731 and he was holding a gun. 564 00:46:57,765 --> 00:47:00,902 So you're saying he ripped pages out of his book? 565 00:47:01,769 --> 00:47:03,104 No, I... 566 00:47:04,238 --> 00:47:05,907 I don't know what happened. 567 00:47:05,940 --> 00:47:09,243 I just know that I want that doll out of our house. 568 00:47:09,276 --> 00:47:12,213 [SEAN] Look, you need to slow down. I need to think about this. 569 00:47:12,246 --> 00:47:14,415 [LIZA] No, I don't want it here. 570 00:47:14,448 --> 00:47:16,918 I don't like what it's doing to Jude. 571 00:47:19,921 --> 00:47:20,921 What? 572 00:47:21,789 --> 00:47:23,590 I mean, all of this. 573 00:47:25,159 --> 00:47:27,228 This is a lot for a little kid, don't you think? 574 00:47:27,261 --> 00:47:29,430 This isn't a light table, for starters. 575 00:47:30,597 --> 00:47:32,433 Are you asking me if I did this? 576 00:47:32,466 --> 00:47:34,969 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 577 00:47:35,002 --> 00:47:38,605 [LIZA] No! Something is happening to him. 578 00:47:38,639 --> 00:47:41,142 And it started with that doll. 579 00:47:41,175 --> 00:47:43,845 [SEAN] Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 580 00:47:45,612 --> 00:47:47,815 [JUDE] What are we gonna do about them, Brahms? 581 00:47:51,185 --> 00:47:53,620 Oz! Where are you, boy? 582 00:48:04,498 --> 00:48:07,234 Come here, Oz. Come here, boy. 583 00:48:10,671 --> 00:48:12,907 [FLIES BUZZING] 584 00:48:22,316 --> 00:48:23,717 Oh, Oz. 585 00:48:35,662 --> 00:48:37,664 Lovely. I need that. Thank you. 586 00:48:38,565 --> 00:48:39,533 Ready? 587 00:48:39,566 --> 00:48:41,368 Yeah. Let's do it. 588 00:48:44,738 --> 00:48:46,007 Morning, mister. 589 00:48:48,075 --> 00:48:49,075 [LIZA] No. 590 00:48:54,181 --> 00:48:55,181 Sean. 591 00:48:58,252 --> 00:48:59,252 Jude! 592 00:49:00,221 --> 00:49:01,255 Come on, buddy! 593 00:49:01,288 --> 00:49:02,789 It's not funny, Jude! 594 00:49:05,392 --> 00:49:06,527 I'll go this way. 595 00:49:06,560 --> 00:49:09,196 You head off that way. Okay. 596 00:49:09,230 --> 00:49:11,150 We'll circle round. We'll meet back at the house. 597 00:49:11,565 --> 00:49:12,699 Jude! 598 00:49:13,734 --> 00:49:15,202 Jude! 599 00:49:15,236 --> 00:49:16,437 [SEAN] Jude! 600 00:49:46,300 --> 00:49:48,169 [FLIES BUZZING] 601 00:50:09,957 --> 00:50:12,326 [VOICES WHISPERING] 602 00:50:17,965 --> 00:50:20,001 [DOOR CLOSES] [WHISPERING STOPS] 603 00:50:20,034 --> 00:50:21,635 [RUNNING FOOTSTEPS] 604 00:50:21,668 --> 00:50:24,005 [FAINT LAUGHING] 605 00:50:27,141 --> 00:50:28,175 Jude? 606 00:50:48,495 --> 00:50:49,830 [CREAKING] 607 00:50:54,301 --> 00:50:55,302 Jude? 608 00:50:56,470 --> 00:50:58,172 [FAINT WHISPERING RESUMES] 609 00:50:58,205 --> 00:50:59,740 Jude. 610 00:51:08,849 --> 00:51:09,849 Jude? 611 00:51:12,053 --> 00:51:13,987 [VOICES WHISPERING] 612 00:51:14,021 --> 00:51:16,857 Jude? Is that you? 613 00:51:16,890 --> 00:51:18,425 Jude, what are you doing? 614 00:51:19,226 --> 00:51:20,226 [GASPS] 615 00:51:22,096 --> 00:51:24,398 [RODENTS SQUEAKING] 616 00:51:24,431 --> 00:51:27,034 Jude, where are you? 617 00:51:38,745 --> 00:51:40,013 [CHUCKLING] Look, Mommy. 618 00:51:41,782 --> 00:51:42,949 Over here. 619 00:51:45,286 --> 00:51:47,088 Come play with us, Mommy. 620 00:51:50,691 --> 00:51:52,259 - [BATS SCREECHING] - [LIZA SCREAMS] 621 00:51:54,595 --> 00:51:56,997 [GASPS] 622 00:51:57,030 --> 00:51:59,633 [VOICES CHATTERING, LAUGHING] 623 00:52:10,644 --> 00:52:12,813 - [SCRAPING] - [DIRT FALLING] 624 00:52:47,448 --> 00:52:48,649 Jude? 625 00:53:07,868 --> 00:53:11,372 [WOOD CREAKING] 626 00:53:15,476 --> 00:53:17,311 [CREAKING] 627 00:53:46,873 --> 00:53:47,873 Jude. 628 00:53:56,550 --> 00:53:58,285 I'm sorry I scared you. 629 00:53:58,319 --> 00:54:01,355 We were just playing, Mommy. It's so good to hear your voice. 630 00:54:01,388 --> 00:54:03,557 [LOUD THUD] 631 00:54:10,197 --> 00:54:11,432 [GASPS] 632 00:54:12,699 --> 00:54:14,501 There you are. 633 00:54:14,535 --> 00:54:16,816 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 634 00:54:16,937 --> 00:54:18,972 [LIZA] No. 635 00:54:19,005 --> 00:54:21,418 [SEAN] Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 636 00:54:21,442 --> 00:54:22,442 I'm sorry, Daddy. 637 00:54:23,610 --> 00:54:24,878 Jude, he's... 638 00:54:26,079 --> 00:54:27,348 You're talking. 639 00:54:27,381 --> 00:54:28,915 Right, let's go. 640 00:54:28,949 --> 00:54:30,727 We're not really supposed to be in this part of the house. 641 00:54:30,751 --> 00:54:31,751 Come on. 642 00:54:36,089 --> 00:54:38,091 [LIZA] It's so nice to hear you talking. 643 00:54:48,435 --> 00:54:50,471 [LIZA] Joseph, what happened in this house? 644 00:54:52,306 --> 00:54:55,242 Jude, why don't you go show Brahms the music room? 645 00:54:56,142 --> 00:54:57,142 Stay close, mate. 646 00:54:58,912 --> 00:54:59,912 There, uh... 647 00:55:01,482 --> 00:55:05,286 There was a family that lived here a long time ago. 648 00:55:05,319 --> 00:55:07,454 Had a son, went a bit mad. 649 00:55:07,488 --> 00:55:09,055 Killed a little girl. 650 00:55:09,089 --> 00:55:12,459 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 651 00:55:12,493 --> 00:55:14,761 Lived inside the walls of the house for 30 years. 652 00:55:14,795 --> 00:55:16,263 Never came out. 653 00:55:16,297 --> 00:55:17,464 The Heelshires? 654 00:55:18,098 --> 00:55:19,500 Yeah, the Heelshires. 655 00:55:21,101 --> 00:55:22,101 And? 656 00:55:23,570 --> 00:55:26,039 And the parents committed suicide. 657 00:55:26,072 --> 00:55:27,107 Drowned themselves. 658 00:55:27,140 --> 00:55:28,809 It's a very sad story. 659 00:55:29,676 --> 00:55:31,478 [LIZA] And the son? 660 00:55:31,512 --> 00:55:35,081 [JOE] Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 661 00:55:35,115 --> 00:55:38,319 He killed a man, very nearly two others, 662 00:55:38,352 --> 00:55:40,454 before he was killed himself. 663 00:55:41,855 --> 00:55:43,657 But they're all dead and buried now. 664 00:55:46,427 --> 00:55:47,994 What's the son's name? 665 00:55:49,863 --> 00:55:51,998 [EXHALES] His name was Brahms. 666 00:55:53,600 --> 00:55:55,469 [SEAN] Did you say Brahms? 667 00:55:55,502 --> 00:55:57,347 [JOE] I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 668 00:55:57,371 --> 00:56:00,006 I just didn't think it'd ever come up. 669 00:56:00,707 --> 00:56:02,609 Thank you for telling us. 670 00:56:05,679 --> 00:56:07,359 [LIZA] Come on, Jude. It's time to go home. 671 00:56:12,319 --> 00:56:13,320 Hey, Joseph? 672 00:56:14,521 --> 00:56:15,841 [SEAN] Did you ever find your dog? 673 00:56:16,890 --> 00:56:18,191 Yes, I did. 674 00:56:18,224 --> 00:56:20,494 I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 675 00:56:24,965 --> 00:56:26,199 I'm sorry to hear that. 676 00:56:31,171 --> 00:56:33,674 So, your parents tell me you've been talking again. 677 00:56:36,309 --> 00:56:38,779 Is this your new friend Brahms? 678 00:56:38,812 --> 00:56:41,081 He seems like a very nice friend. 679 00:56:42,883 --> 00:56:45,151 What are some of the things you talk about? 680 00:56:45,185 --> 00:56:48,955 He... tells me all sorts of things. 681 00:56:48,989 --> 00:56:52,393 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 682 00:56:52,426 --> 00:56:55,028 Oh. Has he lived with a lot of families? 683 00:56:56,497 --> 00:56:59,299 He wants to live with us now. 684 00:56:59,332 --> 00:57:02,469 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 685 00:57:02,503 --> 00:57:03,670 Oh. 686 00:57:03,704 --> 00:57:05,171 And when Brahms gets angry, 687 00:57:05,205 --> 00:57:08,842 does he say he wants to hurt someone or something? 688 00:57:12,446 --> 00:57:16,049 Is there something he wants to tell your mum and dad? 689 00:57:20,120 --> 00:57:23,156 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 690 00:57:23,189 --> 00:57:26,393 then this is a lot more serious than we thought. 691 00:57:26,427 --> 00:57:29,062 The doll might be enabling him to shift blame 692 00:57:29,095 --> 00:57:31,231 for all the bad things that he might do. 693 00:57:31,264 --> 00:57:35,669 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 694 00:57:35,702 --> 00:57:38,104 When do you think you can bring him down to London? 695 00:57:38,138 --> 00:57:40,874 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 696 00:57:40,907 --> 00:57:42,743 All right, then. 697 00:57:42,776 --> 00:57:45,378 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 698 00:58:08,268 --> 00:58:11,572 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 699 00:58:15,476 --> 00:58:17,377 [SEAN] Jude! Everyone's here. 700 00:58:17,410 --> 00:58:19,388 - Anything goes. Make yourself at home. - [MARY] Thank you. 701 00:58:19,412 --> 00:58:22,082 This is just fabulous! I love it. 702 00:58:22,115 --> 00:58:23,617 Hello. 703 00:58:27,353 --> 00:58:29,790 [LIAM] Well, look. There he is. 704 00:58:29,823 --> 00:58:32,659 You remember your old Uncle Liam, don't you? 705 00:58:32,693 --> 00:58:34,761 Hey. [WILL] What? It's not my fault he's mental. 706 00:58:34,795 --> 00:58:35,996 [MARY] Shh, shh, shh. 707 00:58:37,263 --> 00:58:41,401 And... who's this handsome chap? 708 00:58:41,434 --> 00:58:43,570 Brahms. 709 00:58:43,604 --> 00:58:46,406 Well. Hello there, Brahms. Pleased to meet you. 710 00:58:46,439 --> 00:58:48,975 Any friend of Jude's is a friend of mine. 711 00:58:50,877 --> 00:58:52,855 [MARY] Okay, children, why don't we go outside and play 712 00:58:52,879 --> 00:58:54,748 while we all have a catch-up. 713 00:58:54,781 --> 00:58:55,949 [LIAM] Yes. 714 00:58:55,982 --> 00:58:58,018 [WILL] There's nothing to do outside. 715 00:58:58,051 --> 00:58:59,653 There's nature. All right? 716 00:58:59,686 --> 00:59:02,322 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 717 00:59:02,355 --> 00:59:03,875 [SEAN] Come on, Jude. Show them around. 718 00:59:06,627 --> 00:59:09,129 - Maybe I should go with them. - Nonsense. They'll be fine. 719 00:59:09,162 --> 00:59:10,797 Just stay close to the house, guys. 720 00:59:12,465 --> 00:59:14,501 This is so cool. Shut up. 721 00:59:18,739 --> 00:59:19,940 I like your doll. 722 00:59:19,973 --> 00:59:20,973 Thanks. 723 00:59:24,477 --> 00:59:27,948 This place sucks. There's nothing to do here. 724 00:59:27,981 --> 00:59:29,449 We could play croquet. 725 00:59:29,482 --> 00:59:31,017 I wanna play. Come on. 726 00:59:31,051 --> 00:59:32,919 Don't touch him, Sophie. He's mental. 727 00:59:34,320 --> 00:59:35,989 No, I'm not. 728 00:59:36,022 --> 00:59:39,325 My parents say you talk to that doll, like it's a real person. 729 00:59:39,359 --> 00:59:42,462 Because you went crazy when your mum got attacked. 730 00:59:42,495 --> 00:59:44,665 And we're not supposed to notice. 731 00:59:44,698 --> 00:59:45,866 Will! 732 00:59:45,899 --> 00:59:49,235 But they know you're mental. 733 00:59:49,269 --> 00:59:52,072 And I know you're mental. 734 00:59:52,105 --> 00:59:54,074 And your stupid doll, 735 00:59:54,107 --> 00:59:55,408 he's the most mental of all. 736 01:00:04,417 --> 01:00:06,086 He's fine, Liza. 737 01:00:07,621 --> 01:00:08,955 Have some wine. 738 01:00:11,558 --> 01:00:14,160 It'll do him good to hang out with some other children. 739 01:00:14,194 --> 01:00:15,194 Yeah. 740 01:00:18,031 --> 01:00:19,099 I'm sorry. 741 01:00:22,636 --> 01:00:24,370 Ever since it happened, I just... 742 01:00:26,573 --> 01:00:29,342 I can't seem to relax. 743 01:00:29,375 --> 01:00:31,244 Hey, you're with family now. 744 01:00:31,277 --> 01:00:33,079 You don't have anything to worry about. 745 01:00:34,915 --> 01:00:36,449 And Will won't let anything happen. 746 01:00:39,452 --> 01:00:40,721 Hey, you're breaking it! 747 01:00:40,754 --> 01:00:43,757 - Shut up, nutter. - Stop it, Will! 748 01:00:43,790 --> 01:00:46,660 Oh, you're sticking up for your nutter boyfriend now. 749 01:00:50,731 --> 01:00:53,199 Maybe I should just smash your doll. 750 01:00:53,233 --> 01:00:55,869 Maybe that will make you normal again. Don't. 751 01:00:55,902 --> 01:00:57,938 [Mary chuckles] We get to this party, 752 01:00:57,971 --> 01:00:59,806 and we have literally just walked in the door, 753 01:00:59,840 --> 01:01:03,076 and his pants split right in the bum. 754 01:01:03,109 --> 01:01:06,079 And not just a little tear, the whole bum! 755 01:01:06,112 --> 01:01:07,648 I'm going to tell Mum! 756 01:01:07,681 --> 01:01:09,115 She'll probably be happy. 757 01:01:10,016 --> 01:01:11,584 Don't touch him. 758 01:01:11,618 --> 01:01:13,253 Or what? 759 01:01:13,286 --> 01:01:16,156 Or he'll make you wish you never came here. 760 01:01:17,290 --> 01:01:18,625 Did you buy him purple boxers? 761 01:01:18,659 --> 01:01:20,460 [MARY] I did. [LAUGHING] 762 01:01:20,493 --> 01:01:21,728 Kinky. 763 01:01:21,762 --> 01:01:24,464 It's good to see that smile again, Liza. 764 01:01:24,497 --> 01:01:25,531 That old smile of yours. 765 01:01:28,301 --> 01:01:30,570 Give it back! Nah, I don't think I will. 766 01:01:30,603 --> 01:01:32,138 Give it back to her. 767 01:01:32,172 --> 01:01:34,941 Ooh, now your boyfriend's mad. 768 01:01:34,975 --> 01:01:36,943 Why don't you come get it from me, mental? 769 01:01:36,977 --> 01:01:39,479 [MARY] I wouldn't worry about this doll thing. 770 01:01:39,512 --> 01:01:41,682 Will used to be obsessed with this blanket. 771 01:01:41,715 --> 01:01:43,016 Run, mental, run. 772 01:01:43,049 --> 01:01:44,284 Stop it, Will! 773 01:01:45,151 --> 01:01:47,187 [MARY] Obsessed. 774 01:01:47,220 --> 01:01:51,591 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 775 01:01:51,624 --> 01:01:53,660 I think this doll could be the same thing. 776 01:01:53,694 --> 01:01:55,295 Come on, mental. 777 01:01:55,328 --> 01:01:57,764 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 778 01:01:57,798 --> 01:02:00,100 Kids do all sorts of weird things. 779 01:02:00,133 --> 01:02:02,102 They go through phases. 780 01:02:02,135 --> 01:02:03,503 And then poof, it's gone. 781 01:02:03,536 --> 01:02:05,806 [BOTH GRUNTING] 782 01:02:25,992 --> 01:02:28,428 [SCREAMING] 783 01:02:32,265 --> 01:02:33,900 [SOPHIE SCREAMING] 784 01:02:33,934 --> 01:02:36,669 - Oh, my God. - What? What's going on? 785 01:02:37,203 --> 01:02:38,404 [SOPHIE] Will! 786 01:02:42,208 --> 01:02:43,585 Easy, on three. One, two, three. [WILL CRYING] 787 01:02:43,609 --> 01:02:44,745 [MARY] Mind his head! 788 01:02:44,778 --> 01:02:46,379 Slowly. Slowly. 789 01:02:46,412 --> 01:02:48,181 [LIAM] Mary, help with his head, okay? 790 01:02:49,750 --> 01:02:51,885 [MARY] Will, I'm coming in. [CRYING CONTINUES] 791 01:02:51,918 --> 01:02:53,353 Sophie, get in the front. 792 01:03:21,614 --> 01:03:23,784 Sweetheart, why don't you drink some of this? 793 01:03:23,817 --> 01:03:25,085 It'll help you sleep. 794 01:03:25,118 --> 01:03:26,719 A nap will do you good. 795 01:03:32,392 --> 01:03:33,392 Okay? 796 01:03:39,265 --> 01:03:40,265 There you go. 797 01:03:44,637 --> 01:03:45,671 Mommy. 798 01:03:53,113 --> 01:03:54,915 Everything's okay. 799 01:03:59,419 --> 01:04:01,321 He won't let me go. 800 01:04:01,354 --> 01:04:04,991 He wants me to live in the big house with him forever. 801 01:04:05,025 --> 01:04:08,862 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 802 01:04:10,964 --> 01:04:11,965 He said that? 803 01:04:16,837 --> 01:04:18,104 When did he say that? 804 01:04:20,040 --> 01:04:21,942 He says it all the time. 805 01:04:23,276 --> 01:04:25,645 I can't control him any more. 806 01:04:25,678 --> 01:04:27,713 He keeps getting stronger. 807 01:04:29,282 --> 01:04:30,750 Well, 808 01:04:30,783 --> 01:04:32,685 no one's gonna hurt Mommy and Daddy. 809 01:04:34,187 --> 01:04:35,388 And no one's gonna hurt you. 810 01:04:36,489 --> 01:04:37,489 Okay? 811 01:05:14,427 --> 01:05:16,062 [BEEPING] 812 01:05:32,612 --> 01:05:33,713 [LINE BEEPS] 813 01:05:33,746 --> 01:05:35,181 Hey, Liza, it's me. 814 01:05:35,215 --> 01:05:37,918 We just saw the doctor. I think Will's gonna be okay. 815 01:05:37,951 --> 01:05:40,086 So, I'll call you from the car. 816 01:05:40,120 --> 01:05:41,287 All right. I love you. Bye. 817 01:06:13,453 --> 01:06:15,421 [MAN] Not from around here, are you? 818 01:06:15,455 --> 01:06:16,923 I'm staying at the Glennview Estates. 819 01:06:16,957 --> 01:06:18,291 Glennview? 820 01:06:19,392 --> 01:06:22,528 Oh, you mean the Heelshire place. [laughing] 821 01:06:22,562 --> 01:06:25,165 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 822 01:06:26,232 --> 01:06:27,800 You what? You don't know? 823 01:06:29,802 --> 01:06:32,738 Whole family went completely mad out there. 824 01:06:32,772 --> 01:06:36,076 Something to do with a son living inside the walls for years. 825 01:06:47,820 --> 01:06:51,157 You see, but that's not the only thing that happened out there. 826 01:06:51,191 --> 01:06:54,894 There were other tragedies before. 827 01:06:54,927 --> 01:07:00,333 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 828 01:07:00,366 --> 01:07:02,635 convinced a doll was speaking to him. 829 01:07:10,443 --> 01:07:12,245 And it's still going on. 830 01:07:12,278 --> 01:07:16,916 Last year, that city man that bought it after the Heelshires 831 01:07:16,949 --> 01:07:19,352 went a bit mad and disappeared. 832 01:07:19,385 --> 01:07:21,354 Never heard from again. 833 01:07:21,387 --> 01:07:23,789 I saw him down the pub one time. 834 01:07:23,823 --> 01:07:25,925 Old crazy Joe. 835 01:07:25,958 --> 01:07:27,260 Crazy Joe? 836 01:07:27,293 --> 01:07:28,928 That's what people called him, mind. 837 01:07:28,961 --> 01:07:29,961 His name were Joseph... 838 01:08:07,533 --> 01:08:09,335 Oh, my God. Jude! 839 01:08:09,369 --> 01:08:10,369 Jude! 840 01:08:10,870 --> 01:08:11,870 Jude! 841 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Jude! 842 01:08:20,780 --> 01:08:22,415 Didn't have to be like this. 843 01:08:26,219 --> 01:08:27,219 [LIZA] Joseph. 844 01:08:28,588 --> 01:08:29,789 Is Jude okay? 845 01:08:31,457 --> 01:08:33,559 Don't worry. He's safe. 846 01:08:35,895 --> 01:08:38,464 Safer now than he's probably ever been in his life. 847 01:08:39,265 --> 01:08:40,265 Why are you here? 848 01:08:42,068 --> 01:08:44,237 I'm here because he wants me to be. 849 01:08:45,238 --> 01:08:46,238 Who? 850 01:08:47,240 --> 01:08:48,408 Brahms. 851 01:08:51,477 --> 01:08:54,947 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 852 01:08:54,980 --> 01:08:56,382 I just wanna know where my son is. 853 01:08:56,416 --> 01:08:58,227 I will do anything you want. Just give me my son. 854 01:08:58,251 --> 01:09:00,120 I want you to listen! 855 01:09:00,153 --> 01:09:02,555 He wants you to listen! 856 01:09:04,724 --> 01:09:07,059 You asked me why I'm here. 857 01:09:07,927 --> 01:09:09,595 It's the same reason that you are. 858 01:09:10,663 --> 01:09:12,398 He called me. 859 01:09:12,432 --> 01:09:14,567 He calls out to the ones that need him. 860 01:09:15,835 --> 01:09:17,403 The damaged ones. 861 01:09:17,437 --> 01:09:19,305 He looks inside you. 862 01:09:21,141 --> 01:09:22,242 It was just a whisper... 863 01:09:23,576 --> 01:09:24,910 at first, 864 01:09:25,978 --> 01:09:27,580 when I first came here. 865 01:09:28,181 --> 01:09:29,282 So quiet. 866 01:09:30,783 --> 01:09:32,952 And he was in pieces when I found him, 867 01:09:32,985 --> 01:09:34,354 broken. 868 01:09:36,522 --> 01:09:37,857 And then the voice said... 869 01:09:38,591 --> 01:09:40,092 to put him back together. 870 01:09:42,695 --> 01:09:43,996 So I did. 871 01:09:49,869 --> 01:09:52,338 Then I heard him, growing inside. 872 01:09:52,372 --> 01:09:53,372 You must've heard it. 873 01:09:55,541 --> 01:09:57,843 Jude sure has. Oh, yeah. 874 01:09:58,544 --> 01:10:00,646 I don't know what Brahms is, 875 01:10:00,680 --> 01:10:03,149 but you can stop this. 876 01:10:03,849 --> 01:10:05,485 It's too late. 877 01:10:05,518 --> 01:10:09,255 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 878 01:10:09,289 --> 01:10:11,457 Everybody thought that I was crazy. 879 01:10:13,058 --> 01:10:15,098 They thought the Heelshires were crazy, but, oh, no. 880 01:10:16,229 --> 01:10:18,063 It's always been the doll. 881 01:10:21,967 --> 01:10:24,870 Even before the house, before the Davies, the ones before that. 882 01:10:24,904 --> 01:10:26,138 I found all their old letters. 883 01:10:26,172 --> 01:10:29,475 He knew that you were coming. 884 01:10:31,076 --> 01:10:33,879 He knew your boy would find him. 885 01:10:35,415 --> 01:10:37,783 That's why he told me to bury him. 886 01:10:37,817 --> 01:10:40,457 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 887 01:10:42,154 --> 01:10:43,523 like moths to a flame. 888 01:10:43,556 --> 01:10:46,192 Joseph, where is my son? 889 01:10:46,759 --> 01:10:48,628 I wanna see my son! 890 01:10:48,661 --> 01:10:51,397 He's in the big house! [SCREAMING] 891 01:11:03,376 --> 01:11:04,376 Jude! 892 01:11:09,081 --> 01:11:10,081 Jude! 893 01:11:13,553 --> 01:11:14,553 Jude! 894 01:11:36,409 --> 01:11:37,643 Jude. 895 01:11:39,879 --> 01:11:41,681 Jude? 896 01:11:41,714 --> 01:11:43,215 [VOICE WHISPERING] Over here. 897 01:11:46,452 --> 01:11:49,622 [VOICES WHISPERING] 898 01:12:01,934 --> 01:12:03,569 [WOMAN'S VOICE] This way. 899 01:12:08,641 --> 01:12:11,143 [HINGES SQUEAKING] 900 01:12:22,355 --> 01:12:23,523 We're just over here. 901 01:12:29,662 --> 01:12:31,364 [METALLIC THUD] 902 01:12:48,180 --> 01:12:52,318 [FLAMES ROARING] 903 01:13:00,192 --> 01:13:01,193 Jude... 904 01:13:11,971 --> 01:13:14,073 I know you don't wanna hurt anybody. 905 01:13:16,476 --> 01:13:18,177 This isn't you, Jude. 906 01:13:21,747 --> 01:13:23,816 Please, put him down. 907 01:13:25,818 --> 01:13:27,420 It's going to be okay. 908 01:13:30,423 --> 01:13:31,657 Can I hold Brahms? 909 01:13:48,941 --> 01:13:51,043 I used to hold you just like this. 910 01:13:56,115 --> 01:13:57,683 Let's just put him down. 911 01:14:09,595 --> 01:14:10,896 Hello, Mommy. 912 01:14:14,634 --> 01:14:16,802 Jude, put the gun down. 913 01:14:18,971 --> 01:14:20,473 We're very angry. 914 01:14:21,907 --> 01:14:23,776 You and Daddy have been getting in the way. 915 01:14:26,311 --> 01:14:28,414 We're going to live here now... 916 01:14:30,149 --> 01:14:31,484 because you can't protect us. 917 01:14:33,252 --> 01:14:34,587 Protect you from who? 918 01:14:35,488 --> 01:14:36,488 That dog. 919 01:14:38,123 --> 01:14:39,123 Will. 920 01:14:40,793 --> 01:14:43,228 - And those men from that night. - [SCREAMS] 921 01:14:45,264 --> 01:14:46,331 You're right. 922 01:14:47,933 --> 01:14:50,503 We do need Brahms to protect us. It's too late. 923 01:14:51,236 --> 01:14:53,172 You've given us no choice. 924 01:14:53,973 --> 01:14:55,775 Goodbye, Mommy. 925 01:14:55,808 --> 01:15:00,312 I know Brahms is telling you what to say. 926 01:15:02,615 --> 01:15:05,918 Which is why we need to take him home with us. 927 01:15:05,951 --> 01:15:08,454 Brahms needs to be a member of our family. 928 01:15:10,289 --> 01:15:12,992 And what kind of a family doesn't need a mother? 929 01:15:28,808 --> 01:15:31,076 [GASPING] 930 01:15:31,110 --> 01:15:32,277 Mom? 931 01:15:40,452 --> 01:15:41,487 [LIZA] Jude. 932 01:15:44,023 --> 01:15:45,023 [JOE] What have you done? 933 01:15:47,192 --> 01:15:48,192 What have you done? 934 01:15:49,328 --> 01:15:50,328 Stay back. 935 01:15:52,565 --> 01:15:55,701 It's me he'll punish. I'm the one who didn't protect him. 936 01:15:55,735 --> 01:15:56,936 [LIZA] No, no. 937 01:15:56,969 --> 01:15:58,971 Joseph, Brahms can't hurt you any more. 938 01:16:00,239 --> 01:16:01,340 You don't understand. 939 01:16:01,974 --> 01:16:03,475 It will never be over. 940 01:16:17,022 --> 01:16:18,891 [NOTES PLAYING] 941 01:16:42,548 --> 01:16:44,116 [JOE SCREAMS] 942 01:17:28,661 --> 01:17:30,462 [JUDE] It's gonna be all right, Brahms. 943 01:18:17,977 --> 01:18:20,012 [DOOR OPENS] 944 01:18:21,947 --> 01:18:23,515 [CHUCKLING] Mom! You're home. 945 01:18:23,548 --> 01:18:25,184 Yes. I missed you. 946 01:18:25,217 --> 01:18:26,919 I missed you too. Really? 947 01:18:26,952 --> 01:18:28,788 Perfect timing. Hey. 948 01:18:28,821 --> 01:18:30,155 Hey, beautiful. How was your day? 949 01:18:30,189 --> 01:18:31,791 It was good. 950 01:18:31,824 --> 01:18:34,660 I think we might sign that author I was telling you about. 951 01:18:34,694 --> 01:18:36,295 Yeah? Nice! 952 01:18:36,328 --> 01:18:37,529 All righty. 953 01:18:37,562 --> 01:18:39,464 This looks so good. Thank you. 954 01:18:39,498 --> 01:18:41,701 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 955 01:18:41,734 --> 01:18:45,637 that this might be the greatest coq au vin ever made upon English shores. 956 01:18:45,671 --> 01:18:47,372 I'm not even joking. 957 01:18:47,406 --> 01:18:49,484 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if... 958 01:18:49,508 --> 01:18:51,110 No, okay. I will give you some. 959 01:18:51,143 --> 01:18:52,878 Thank you. All right. 960 01:18:52,912 --> 01:18:54,179 This looks so good. 961 01:18:54,213 --> 01:18:55,614 Thank you. 962 01:18:55,647 --> 01:18:57,817 Just two or three hours of my day. Nothing much. 963 01:18:57,850 --> 01:18:59,384 [SEAN CHATTERS] 964 01:18:59,418 --> 01:19:00,853 [LIZA] Is it my turn tomorrow? 965 01:19:00,886 --> 01:19:02,421 [SEAN] Yeah. Cheers. 966 01:19:03,689 --> 01:19:05,324 Good night, my man. You sleep tight. 967 01:19:07,159 --> 01:19:08,728 [LIZA] I love you, sweetie. 968 01:19:08,761 --> 01:19:09,995 Love you too. 969 01:19:14,499 --> 01:19:15,499 Good night. 970 01:19:21,707 --> 01:19:23,342 [SIGHS] 971 01:20:12,892 --> 01:20:14,159 [WHISPERING] Good night, Brahms. 972 01:20:15,660 --> 01:20:17,562 I think we'll be happy here. 973 01:20:19,131 --> 01:20:20,833 If they learn the rules. 66062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.