Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,510
02 Brahms The Boy II - Horror 2020 English
2
00:01:41,185 --> 00:01:43,853
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
3
00:01:43,887 --> 00:01:46,723
[SIREN GROWS LOUDER]
4
00:01:47,624 --> 00:01:49,693
[SIREN FADES]
5
00:01:52,229 --> 00:01:53,229
Jude?
6
00:01:54,198 --> 00:01:55,899
[BEEPING]
7
00:01:55,932 --> 00:01:58,102
Jude I'm home.
8
00:01:58,135 --> 00:01:59,703
[BEEPING CONTINUES]
9
00:02:01,571 --> 00:02:02,739
[SUSTAINED BEEP]
10
00:02:06,976 --> 00:02:08,912
Turn off the video games.
11
00:02:09,779 --> 00:02:10,980
[KEYS CLATTERING]
12
00:02:20,824 --> 00:02:22,426
[SING SONG] Jude.
13
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
Gotcha!
14
00:02:26,296 --> 00:02:27,631
- [ROARS]
- [SQUEALS]
15
00:02:27,664 --> 00:02:29,466
Shit!
[GIGGLES]
16
00:02:29,499 --> 00:02:32,969
[SCOFFS] Another prank? Why
do you have to keep doing this?
17
00:02:33,002 --> 00:02:34,571
I got you good, didn't I?
18
00:02:34,604 --> 00:02:36,140
You think you're funny, huh?
19
00:02:36,173 --> 00:02:38,142
Hmm. Hmm. Okay. Okay.
20
00:02:38,175 --> 00:02:40,310
- [PHONE BUZZES]
- Saved by your dad.
21
00:02:41,811 --> 00:02:43,147
- Hi.
- Dad.
22
00:02:43,180 --> 00:02:44,914
What's up, mate?
23
00:02:44,948 --> 00:02:46,992
You being the big man of the
house and taking care of your mum?
24
00:02:47,016 --> 00:02:48,785
More like scaring his old mom.
25
00:02:48,818 --> 00:02:50,387
I used the shoe trick.
26
00:02:50,420 --> 00:02:52,656
The shoe trick.
Now, let me see.
27
00:02:52,689 --> 00:02:55,625
No, I think you must be mistaking
me with someone else, mate.
28
00:02:55,659 --> 00:02:57,727
Real sneaky, you two.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,263
I can't stay long, love.
30
00:02:59,296 --> 00:03:01,465
I've gotta take some clients
out for dinner.
31
00:03:01,498 --> 00:03:03,900
But I just wanted to check in
on my two favourite people,
32
00:03:03,933 --> 00:03:06,670
and let you know that I miss you
both and I love you guys so much.
33
00:03:06,703 --> 00:03:08,272
Love you, Dad.
Bye, kiddo.
34
00:03:08,305 --> 00:03:09,305
Later!
35
00:03:11,141 --> 00:03:14,444
You know, it's the third time
this week you've been late.
36
00:03:14,478 --> 00:03:16,280
I know, I know.
37
00:03:16,313 --> 00:03:18,291
I've just got to finish these
deadlines, then I'm done. I promise.
38
00:03:18,315 --> 00:03:19,949
When I get back,
39
00:03:19,983 --> 00:03:23,119
maybe I can find a way
to make it up to you.
40
00:03:23,153 --> 00:03:25,322
Well, Friday night,
we do have the nanny.
41
00:03:25,355 --> 00:03:28,492
Oh. Well, then I will see you
on Friday night, lady.
42
00:03:28,525 --> 00:03:31,361
If you're lucky.
[CHUCKLES]
43
00:03:31,395 --> 00:03:32,996
- Night.
- Good night, love.
44
00:03:35,232 --> 00:03:36,633
Were you really scared, Mom?
45
00:03:37,834 --> 00:03:39,769
I was.
46
00:03:39,803 --> 00:03:41,638
But next time,
let's get your dad.
47
00:03:43,240 --> 00:03:44,641
[SIGHS] Okay.
48
00:03:45,642 --> 00:03:47,644
Looks like Mr. Brown
could use a cuddle.
49
00:03:50,547 --> 00:03:51,948
Mom.
Hmm?
50
00:03:51,981 --> 00:03:54,284
I'm too old to still sleep
with a teddy bear.
51
00:03:54,318 --> 00:03:56,353
Well, I won't tell if you won't.
52
00:03:57,321 --> 00:03:58,388
Good night.
53
00:03:59,356 --> 00:04:00,424
Good night, Mom.
54
00:04:15,539 --> 00:04:16,840
[DOOR CLOSES]
55
00:04:18,375 --> 00:04:19,943
[FLOOR CREAKING]
56
00:04:25,882 --> 00:04:26,883
[THUDDING]
57
00:04:31,855 --> 00:04:33,457
[CLATTERING]
58
00:04:46,270 --> 00:04:47,304
Jude?
59
00:05:01,318 --> 00:05:02,752
[LOUD CLATTERING]
60
00:05:31,348 --> 00:05:34,083
If you're trying to scare
me again, it's not funny.
61
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Okay.
62
00:05:45,762 --> 00:05:47,597
Mom!
63
00:05:47,631 --> 00:05:49,032
What are you doing?
[SCOFFS]
64
00:05:49,766 --> 00:05:50,766
Mom, don't!
65
00:05:51,501 --> 00:05:53,670
[SCREAMING]
66
00:05:54,771 --> 00:05:57,841
[SCREAMING CONTINUES]
67
00:05:57,874 --> 00:05:59,776
- No! No!
- [ALARM BLARING]
68
00:05:59,809 --> 00:06:00,809
Jude!
69
00:06:02,312 --> 00:06:03,312
Jude!
70
00:06:04,381 --> 00:06:06,316
[SHOUTING]
71
00:06:08,485 --> 00:06:10,454
- [SHOUTING CONTINUES]
- [MAN GROANS]
72
00:06:13,022 --> 00:06:15,291
Mommy!
73
00:06:33,910 --> 00:06:36,550
[WOMAN] I thought we could take
a look at some of those toys today.
74
00:06:39,383 --> 00:06:41,851
Or perhaps there's something
you'd like to talk about?
75
00:06:47,724 --> 00:06:50,326
You don't like coming here
very much, do you?
76
00:06:54,598 --> 00:06:56,600
But you do understand
why you're here?
77
00:07:01,004 --> 00:07:03,039
You know, Jude,
if you'd like to go,
78
00:07:03,072 --> 00:07:05,509
all you need to do is to say,
I'd like to go now.
79
00:07:15,118 --> 00:07:18,855
Five months isn't an unusual time
for this kind of selective mutism.
80
00:07:18,888 --> 00:07:21,491
I've seen children
stop talking for much longer
81
00:07:21,525 --> 00:07:24,027
from much less severe trauma.
82
00:07:24,060 --> 00:07:26,496
Encourage him to communicate,
but try not to force it.
83
00:07:26,530 --> 00:07:28,331
It has to come from him.
84
00:07:28,364 --> 00:07:30,800
The more we force things,
the more he's gonna pull back.
85
00:07:31,768 --> 00:07:33,870
And how are the two of you
holding up?
86
00:07:35,304 --> 00:07:37,106
We're good, yeah.
87
00:07:37,140 --> 00:07:39,075
As well as we can be.
88
00:07:41,244 --> 00:07:44,514
We're really just trying to focus
on Jude's recovery right now.
89
00:07:44,548 --> 00:07:46,616
Well, I commend your dedication.
90
00:07:46,650 --> 00:07:48,785
But Jude is looking to you now.
91
00:07:48,818 --> 00:07:51,588
And if you're not getting
better, he won't get better.
92
00:07:54,758 --> 00:07:55,758
Thank you.
93
00:08:13,910 --> 00:08:15,445
[SIGHS]
94
00:08:16,279 --> 00:08:17,514
Another headache?
95
00:08:21,117 --> 00:08:22,486
It's not that bad.
96
00:08:29,959 --> 00:08:31,961
I thought the doctor
had some good things to say.
97
00:08:33,262 --> 00:08:34,297
Yeah.
98
00:08:36,600 --> 00:08:39,268
I think Jude is a little better.
99
00:08:40,336 --> 00:08:42,806
No. I meant, actually,
about us healing too.
100
00:08:45,174 --> 00:08:48,277
Well, I'm... fine, really.
101
00:08:49,513 --> 00:08:50,947
You never leave the house.
102
00:08:52,148 --> 00:08:54,317
You have nightmares every night,
103
00:08:55,552 --> 00:08:57,754
and you don't even
let me touch you.
104
00:08:57,787 --> 00:09:01,290
I'm... not having
this conversation again.
105
00:09:01,324 --> 00:09:04,828
We've never had
this conversation.
106
00:09:04,861 --> 00:09:07,531
You've never talked about
what happened or how you feel.
107
00:09:10,634 --> 00:09:12,602
What if we went away?
108
00:09:12,636 --> 00:09:14,571
Out of the city,
someplace quiet.
109
00:09:15,872 --> 00:09:18,608
You're already home schooling
Jude. I can work wherever.
110
00:09:18,642 --> 00:09:21,244
I think it would be a good
chance for us to have a fresh start.
111
00:09:28,217 --> 00:09:29,553
I'll think about it.
112
00:09:36,993 --> 00:09:38,494
What is it, sweetheart?
113
00:09:58,514 --> 00:10:00,016
[GASPS]
114
00:10:00,049 --> 00:10:02,552
- Liza!
- [CHOKING]
115
00:10:02,586 --> 00:10:03,853
Liza, be quiet!
116
00:10:03,887 --> 00:10:04,854
Liza.
117
00:10:04,888 --> 00:10:06,022
Liza.
118
00:10:06,055 --> 00:10:07,724
Liza. Liza. It's okay.
119
00:10:07,757 --> 00:10:09,325
[LIZA GASPING]
120
00:10:09,358 --> 00:10:11,460
It's okay. You're all right.
121
00:10:12,862 --> 00:10:15,431
[JUDE CRYING SOFTLY]
122
00:10:15,464 --> 00:10:17,366
[LIZA]
I'm sorry, sweetheart.
123
00:10:18,201 --> 00:10:19,603
It's okay.
124
00:10:24,708 --> 00:10:26,375
[WHISPERING]
I can't do this any more.
125
00:10:51,668 --> 00:10:55,004
[CHAIN SQUEAKING]
126
00:11:04,848 --> 00:11:06,549
Hiya! I'm Pamela.
127
00:11:06,582 --> 00:11:08,952
Oh, I'm glad you found it.
128
00:11:08,985 --> 00:11:10,553
Shall I show you the house?
129
00:11:10,586 --> 00:11:12,155
And what's
this little man's name?
130
00:11:12,188 --> 00:11:13,589
[LIZA] Jude.
131
00:11:13,623 --> 00:11:15,391
He's a little shy.
132
00:11:15,424 --> 00:11:17,824
[PAMELA] Oh, well, I bet we'll
be best of friends in no time.
133
00:11:19,663 --> 00:11:22,298
This used to be a guesthouse
of a much larger property.
134
00:11:22,331 --> 00:11:24,600
But after the owner of
the manor house passed away,
135
00:11:24,634 --> 00:11:27,671
some city man, no offense,
came and scooped it up.
136
00:11:27,704 --> 00:11:29,272
I think he was gonna restore it,
137
00:11:29,305 --> 00:11:31,407
but I imagine the job
got too much for him.
138
00:11:31,440 --> 00:11:33,109
Lucky for you folks, though.
139
00:11:33,142 --> 00:11:34,343
Some time in the countryside.
140
00:11:34,377 --> 00:11:35,779
It's perfect.
141
00:11:35,812 --> 00:11:37,289
I'll give you a little tour
if you like.
142
00:11:37,313 --> 00:11:40,116
No. I think we can
handle it from here.
143
00:11:40,149 --> 00:11:41,651
Oh. All right.
144
00:11:41,685 --> 00:11:43,352
Thank you.
Take care.
145
00:11:43,386 --> 00:11:44,788
Cheers. Bye-bye.
146
00:11:47,390 --> 00:11:49,859
[DOOR OPENS, CLOSES]
147
00:11:49,893 --> 00:11:52,028
So, what do you think?
148
00:11:52,061 --> 00:11:53,429
It's beautiful.
149
00:11:53,462 --> 00:11:55,331
Yeah? You sure?
Yes.
150
00:11:56,465 --> 00:11:58,501
And what about you, big boss?
151
00:11:59,468 --> 00:12:00,468
[CHUCKLES]
152
00:12:01,070 --> 00:12:02,571
All right.
153
00:12:03,306 --> 00:12:05,541
I vote we try a little...
154
00:12:06,976 --> 00:12:08,511
nature exploration!
155
00:12:10,213 --> 00:12:12,324
- [MAN] Isn't it beautiful?
- [LIZA] Yeah, it's so quiet.
156
00:12:12,348 --> 00:12:13,416
Look at the sun.
157
00:12:15,584 --> 00:12:17,854
Smell the air.
That's fresh air.
158
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
I bet we'll see loads
of rabbits come spring.
159
00:12:21,190 --> 00:12:23,259
- Maybe even some deer, huh?
- [LIZA] Yeah.
160
00:12:25,762 --> 00:12:27,442
[MAN] Watch your
step, mate. It's slippery.
161
00:12:34,437 --> 00:12:36,005
[LIZA] What's that?
162
00:12:36,039 --> 00:12:37,540
That must be the main house.
163
00:12:39,608 --> 00:12:40,710
Let's check it out.
164
00:12:59,562 --> 00:13:00,930
Look at that.
165
00:13:00,964 --> 00:13:03,399
Wow. Now, that is
what I call a house.
166
00:13:03,432 --> 00:13:04,533
Come here.
167
00:13:06,402 --> 00:13:08,104
Come on, Jude.
168
00:13:08,137 --> 00:13:09,405
[CHILD'S VOICE, FAINT]
Jude.
169
00:13:09,438 --> 00:13:10,438
Wow.
170
00:13:12,241 --> 00:13:15,211
This place must've been
quite something back in the day.
171
00:13:15,244 --> 00:13:16,312
Glennview Estate.
172
00:13:18,047 --> 00:13:20,383
[CHILD'S VOICE]
Jude, come play with us.
173
00:13:22,651 --> 00:13:24,120
Jude.
174
00:13:26,122 --> 00:13:28,758
Come here, Jude. Over here.
175
00:13:28,792 --> 00:13:30,226
Jude.
176
00:13:30,259 --> 00:13:31,961
Come over here.
177
00:13:36,665 --> 00:13:38,902
Now, Jude.
178
00:13:42,171 --> 00:13:44,107
We'll have to look it up.
179
00:13:44,140 --> 00:13:46,380
Old house like this probably
got some real history to it.
180
00:13:50,279 --> 00:13:51,314
[CHUCKLING] Sean.
181
00:13:57,987 --> 00:14:00,389
Jude, Jude. Help me, Jude.
182
00:14:00,423 --> 00:14:01,825
Jude, Jude, Jude.
183
00:14:04,293 --> 00:14:06,162
Yes, Jude.
184
00:14:22,711 --> 00:14:24,113
[SEAN]
Yeah, forget the guesthouse.
185
00:14:24,147 --> 00:14:25,514
I'm moving in here.
186
00:14:25,548 --> 00:14:26,782
What do you say, Jude?
187
00:14:27,616 --> 00:14:28,616
Jude?
188
00:14:30,854 --> 00:14:32,355
Jude!
Jude?
189
00:14:33,456 --> 00:14:34,456
Jude!
190
00:14:35,859 --> 00:14:37,593
Mate, don't run off
like that, please.
191
00:14:37,626 --> 00:14:39,863
You can't run off like that,
not out here.
192
00:14:41,064 --> 00:14:42,531
What's that?
193
00:14:42,565 --> 00:14:43,732
Did you just find that?
194
00:14:45,034 --> 00:14:46,034
Can I take a look?
195
00:14:47,871 --> 00:14:50,473
Oh, my goodness.
It's filthy. Look at it.
196
00:14:51,841 --> 00:14:53,009
Whereabouts did you find it?
197
00:14:56,245 --> 00:14:57,680
Do you wanna keep it?
198
00:14:58,581 --> 00:15:00,884
Okay. Let's get it
cleaned up first.
199
00:15:02,886 --> 00:15:05,821
All right. Can't wait to have
this guy in the house.
200
00:15:29,012 --> 00:15:30,012
Can I see?
201
00:15:33,016 --> 00:15:34,050
Rules.
202
00:15:36,019 --> 00:15:37,019
Huh.
203
00:15:42,725 --> 00:15:45,194
I bet you have a story to tell.
204
00:15:49,465 --> 00:15:51,100
Looks like he wants a friend.
205
00:16:11,487 --> 00:16:13,222
He looks like
he was broken before...
206
00:16:17,060 --> 00:16:18,928
and put back together again.
207
00:16:24,833 --> 00:16:27,070
Okay, let's go to bed now.
Hmm?
208
00:16:28,837 --> 00:16:30,606
Come on, mate.
209
00:16:30,639 --> 00:16:32,617
You sure you got everything
you need there, little fella? Yeah?
210
00:16:32,641 --> 00:16:34,710
You just make yourself
at home. Put your feet up.
211
00:16:34,743 --> 00:16:36,412
There's nice, cold beer
in the fridge.
212
00:16:37,280 --> 00:16:38,747
I could use some of those PJ's.
213
00:16:38,781 --> 00:16:39,815
[LIZA CHUCKLES]
214
00:17:17,886 --> 00:17:21,890
[PIANO: BRAHMS LULLABY]
215
00:17:39,308 --> 00:17:42,011
[BRAHMS LULLABY CONTINUES]
216
00:17:49,552 --> 00:17:51,220
You dressed him yourself.
217
00:17:57,660 --> 00:17:58,927
That sounds lovely.
218
00:18:03,066 --> 00:18:04,066
Are you hungry?
219
00:18:05,401 --> 00:18:06,401
Okay.
220
00:18:09,004 --> 00:18:10,773
I'll make pancakes.
221
00:18:15,111 --> 00:18:17,580
[BRAHMS LULLABY CONTINUES]
222
00:18:22,685 --> 00:18:26,855
I guess it's about time for me
to start my morning commute,
223
00:18:26,889 --> 00:18:30,193
all the way down the hallway.
224
00:18:30,226 --> 00:18:32,395
I really hope
there's no traffic, guys.
225
00:18:32,428 --> 00:18:35,498
You wanna stop by the office
for lunch today?
226
00:18:35,531 --> 00:18:38,767
Did I mention that I was
just down the hallway?
227
00:18:38,801 --> 00:18:40,336
I'll try to sneak by.
228
00:18:40,369 --> 00:18:41,937
Goodbye, Judester.
Mwah.
229
00:18:42,971 --> 00:18:44,540
And goodbye, uh...
230
00:18:45,474 --> 00:18:47,310
Did we come up
with a name for him yet?
231
00:18:50,045 --> 00:18:51,147
[PEN SCRATCHING ON PAPER]
232
00:18:54,750 --> 00:18:56,785
Brahms Wow.
233
00:18:56,819 --> 00:18:59,222
Like the composer?
234
00:18:59,255 --> 00:19:01,255
That's quite the name.
How'd you come up with that?
235
00:19:09,732 --> 00:19:11,700
Oh, he told you.
Right, yeah.
236
00:19:11,734 --> 00:19:13,402
Well, of course, he did.
Silly me.
237
00:19:14,503 --> 00:19:16,605
All right. Bye, gang.
238
00:19:17,473 --> 00:19:18,473
Goodbye, Brahms.
239
00:19:19,842 --> 00:19:21,477
Well, what should we
start with today,
240
00:19:21,510 --> 00:19:22,945
maths or history?
241
00:19:25,281 --> 00:19:26,281
[DOOR CLOSES]
242
00:19:31,754 --> 00:19:32,754
Okay.
243
00:19:41,930 --> 00:19:42,970
[CHILD'S VOICE] Over here.
244
00:19:42,998 --> 00:19:44,267
[LIZA] Wait up!
245
00:19:46,802 --> 00:19:48,003
Right here.
246
00:19:49,638 --> 00:19:52,341
This way.
247
00:20:01,617 --> 00:20:02,785
Jude!
248
00:20:02,818 --> 00:20:05,188
I told you not
to run off like that.
249
00:20:09,024 --> 00:20:11,594
This is where you found him?
250
00:20:11,627 --> 00:20:12,828
- [BARKING]
- [SCREAMS]
251
00:20:16,665 --> 00:20:18,267
Oz, get in here.
252
00:20:18,301 --> 00:20:20,436
This is private property.
253
00:20:20,469 --> 00:20:22,305
I'm sorry. We're staying
at the guesthouse.
254
00:20:22,338 --> 00:20:23,972
We were just on a walk.
I didn't know.
255
00:20:24,006 --> 00:20:25,874
Of course you didn't.
You're the new family.
256
00:20:25,908 --> 00:20:28,477
Sorry, I get a lot of people
snooping around up here.
257
00:20:29,245 --> 00:20:30,546
I'm Joseph. Joe.
258
00:20:30,579 --> 00:20:33,382
Um, I tend the grounds
around here.
259
00:20:33,416 --> 00:20:35,584
Part guard, part gardener.
This is Oz. [Oz whimpers]
260
00:20:36,219 --> 00:20:37,486
I'm Liza.
261
00:20:37,520 --> 00:20:39,222
And this is Jude.
262
00:20:39,255 --> 00:20:42,891
[OZ GROWLING]
263
00:20:42,925 --> 00:20:45,228
[GROWLING CONTINUES]
264
00:20:45,261 --> 00:20:47,496
We can put the doll back.
265
00:20:48,264 --> 00:20:49,332
Do you want us...
266
00:20:49,365 --> 00:20:50,699
No, no, no, no.
267
00:20:52,668 --> 00:20:55,070
Keep it. No one's
gonna miss it out here.
268
00:20:55,103 --> 00:20:57,039
Just me and Oz these days.
269
00:20:57,072 --> 00:20:58,832
Unless, of course,
you'd like to put it back?
270
00:21:00,909 --> 00:21:02,578
He's a little quiet.
271
00:21:02,611 --> 00:21:05,681
Don't worry about that.
Not much of a talker myself.
272
00:21:07,383 --> 00:21:09,228
People think I'm crazy
for living out here on my own,
273
00:21:09,252 --> 00:21:11,220
but I'm more sane
than any of them.
274
00:21:11,254 --> 00:21:14,366
The real crazies are living in the city,
packed together like a bunch of cattle.
275
00:21:14,390 --> 00:21:16,058
Thank you, but no, thank you.
276
00:21:16,091 --> 00:21:18,761
You didn't really have to
walk us all the way back.
277
00:21:18,794 --> 00:21:20,729
Ah, I don't mind.
We're neighbours now.
278
00:21:20,763 --> 00:21:22,598
I suppose I'll be seeing
quite a bit of you.
279
00:21:22,631 --> 00:21:23,766
[SEAN] Hey there.
280
00:21:23,799 --> 00:21:26,369
That's a healthy looking
12 gauge.
281
00:21:26,402 --> 00:21:27,402
Or a 12 bore.
282
00:21:29,037 --> 00:21:30,906
I was worried about you.
283
00:21:30,939 --> 00:21:32,375
This is Joseph.
284
00:21:32,408 --> 00:21:34,410
Joseph, this is
my husband, Sean.
285
00:21:34,443 --> 00:21:36,011
Hiya.
Joseph...
286
00:21:36,044 --> 00:21:38,257
I tend the grounds round here.
Keep the troublemakers out.
287
00:21:38,281 --> 00:21:39,948
Caught these two red-handed.
288
00:21:39,982 --> 00:21:41,502
Yeah, these two are trouble,
all right.
289
00:21:42,318 --> 00:21:43,758
Well, thanks
for escorting them back.
290
00:21:46,389 --> 00:21:48,949
Right. I'll be off, then. Let me
know if you need anything, yeah?
291
00:21:49,792 --> 00:21:51,627
Yeah. Nice meeting you.
292
00:21:51,660 --> 00:21:52,895
Pleasure was all mine.
293
00:21:54,229 --> 00:21:55,664
See you soon, little fella.
294
00:21:59,402 --> 00:22:01,904
Bringing home the local strays
already, huh?
295
00:22:01,937 --> 00:22:03,339
He's right there.
296
00:22:11,280 --> 00:22:13,816
[OZ GROWLING]
297
00:22:13,849 --> 00:22:17,119
[LIZA] Look, he insisted on
walking us all the way home.
298
00:22:18,120 --> 00:22:19,322
Come on, Oz. Come on.
299
00:22:19,355 --> 00:22:20,689
Nice of him, I guess.
300
00:22:22,291 --> 00:22:24,927
Who the hell buries a doll
in the woods like that?
301
00:22:24,960 --> 00:22:26,895
Maybe some weird little kid
put it there.
302
00:22:26,929 --> 00:22:28,230
I don't know, sweetheart.
303
00:22:28,263 --> 00:22:30,433
Yeah, but you weren't there.
You didn't see it.
304
00:22:30,466 --> 00:22:32,868
His entire wardrobe, in this...
305
00:22:34,136 --> 00:22:35,738
coffin thing.
306
00:22:35,771 --> 00:22:37,973
Okay.
So, what do you wanna do?
307
00:22:40,309 --> 00:22:42,678
- You wanna take the doll away from him?
- Yes.
308
00:22:44,347 --> 00:22:45,347
No.
309
00:22:48,551 --> 00:22:49,918
I don't know.
310
00:22:49,952 --> 00:22:52,287
I just think
it's all a little bit...
311
00:22:52,321 --> 00:22:53,322
creepy.
312
00:22:55,391 --> 00:22:57,711
I really don't think it's the
doll that's the problem here.
313
00:22:58,226 --> 00:23:00,329
What does that mean?
314
00:23:00,363 --> 00:23:02,297
Nothing. Let's just
finish the dishes, yeah?
315
00:23:02,331 --> 00:23:04,171
I've got some work to do
before we go to sleep.
316
00:23:06,502 --> 00:23:08,337
No, I wanna hear
what you were about to say.
317
00:23:09,705 --> 00:23:10,973
What's the problem?
318
00:23:14,309 --> 00:23:17,713
Sometimes I feel like
you use Jude...
319
00:23:19,382 --> 00:23:22,985
to avoid talking about
what happened to you.
320
00:23:23,018 --> 00:23:25,187
And I don't think that's
healthy for either of you.
321
00:23:32,761 --> 00:23:33,996
[JUDE'S VOICE] Mommy!
322
00:23:35,931 --> 00:23:37,533
You know, I nearly died...
323
00:23:39,334 --> 00:23:41,537
in some random,
senseless burglary.
324
00:23:42,838 --> 00:23:45,049
And I'm actually aware of that
every single day of my life.
325
00:23:45,073 --> 00:23:46,975
Yes, but that's over now.
[KETTLE WHISTLING]
326
00:23:47,009 --> 00:23:48,243
Li...
327
00:23:53,048 --> 00:23:54,917
[JUDE] Dogs bark.
You didn't like the dog?
328
00:23:57,753 --> 00:23:59,021
The dog.
329
00:23:59,054 --> 00:24:00,088
Dogs bark.
330
00:24:01,524 --> 00:24:03,892
I know what you mean.
He was kind of scary.
331
00:24:03,926 --> 00:24:04,927
Liza, I'm sorry.
332
00:24:04,960 --> 00:24:06,194
Shh, shh, shh.
333
00:24:11,299 --> 00:24:13,068
[JUDE CHATTERING]
334
00:24:13,101 --> 00:24:14,437
Holy shit.
335
00:24:16,439 --> 00:24:18,583
Should we just leave him alone?
Do you wanna open the door?
336
00:24:18,607 --> 00:24:20,552
No, I wanna go in. I wanna
see if he'll talk to us.
337
00:24:20,576 --> 00:24:21,710
Okay. Let's go.
338
00:24:22,745 --> 00:24:24,146
So, all this is yours?
339
00:24:25,080 --> 00:24:26,915
[LIZA] Hey, sweetheart.
340
00:24:26,949 --> 00:24:30,252
We were just outside, and we
thought we heard you talking.
341
00:24:30,986 --> 00:24:32,455
Were you talking to Brahms?
342
00:24:34,590 --> 00:24:36,091
Great.
343
00:24:36,124 --> 00:24:37,564
So, what were you guys
talking about?
344
00:24:47,335 --> 00:24:48,904
The dog from this morning.
345
00:24:48,937 --> 00:24:49,937
Did he scare you?
346
00:24:59,848 --> 00:25:01,059
[SEAN]
Brahms doesn't like him.
347
00:25:01,083 --> 00:25:02,083
Oh.
348
00:25:03,486 --> 00:25:04,787
Well, that's...
349
00:25:05,954 --> 00:25:06,989
that's great.
350
00:25:09,424 --> 00:25:11,193
We'll let you get back
to Brahms.
351
00:25:14,029 --> 00:25:15,598
Good night.
352
00:25:15,631 --> 00:25:18,934
Thinking about watching a
movie, if you're interested.
353
00:25:24,372 --> 00:25:25,372
Oh, yeah.
354
00:25:25,841 --> 00:25:26,841
Sure.
355
00:25:34,316 --> 00:25:36,451
I guess we're keeping that doll.
356
00:25:36,485 --> 00:25:38,787
Are you kidding? I love
that creepy thing. [CHUCKLING]
357
00:25:38,821 --> 00:25:42,057
[GROWLING]
358
00:25:48,030 --> 00:25:50,733
[GROWLING CONTINUES]
359
00:25:55,170 --> 00:25:59,575
[CREAKING]
360
00:26:07,415 --> 00:26:10,052
[FAINT WHISPERING]
361
00:26:36,879 --> 00:26:38,947
[WHISPERING CONTINUES]
362
00:26:41,884 --> 00:26:43,185
[WHISPERING STOPS]
363
00:26:49,357 --> 00:26:50,425
[SCREAMS]
364
00:26:50,458 --> 00:26:53,528
[GASPS]
[MAN GRUNTING]
365
00:26:53,562 --> 00:26:55,898
Liza, it's okay. Honey,
it's okay. Look at me.
366
00:26:56,464 --> 00:26:58,100
It was just a dream.
367
00:26:58,133 --> 00:27:00,335
Look at me.
It's fine. You're okay.
368
00:27:00,368 --> 00:27:02,738
[PANTING]
Jude.
369
00:27:02,771 --> 00:27:03,872
Jude, I'm sorry.
370
00:27:04,640 --> 00:27:05,808
He's mine!
371
00:27:08,076 --> 00:27:09,156
You okay?
Another nightmare?
372
00:27:10,245 --> 00:27:11,580
Where's Jude?
373
00:27:11,614 --> 00:27:12,948
He slept in his room, love.
374
00:27:17,252 --> 00:27:18,252
[LIZA SIGHS]
375
00:27:23,491 --> 00:27:25,560
This is the first time
he's slept in his own bed.
376
00:27:27,996 --> 00:27:30,232
[KISSES] Come on.
377
00:27:30,265 --> 00:27:31,399
Let's go back to bed.
378
00:27:38,106 --> 00:27:39,241
[DOOR CLOSES]
379
00:27:46,348 --> 00:27:49,484
[OZ WHINING]
380
00:27:52,420 --> 00:27:54,060
[SEAN] Here you go.
Do you want two, yeah?
381
00:27:54,089 --> 00:27:55,658
Does Brahms want two?
382
00:27:57,159 --> 00:27:59,327
Hey, good morning.
You're up.
383
00:27:59,361 --> 00:28:01,096
I let you lie in.
384
00:28:01,129 --> 00:28:02,831
It seemed like you could use it.
385
00:28:07,269 --> 00:28:08,403
Thank you.
386
00:28:08,436 --> 00:28:09,716
Cooked up a little Full English.
387
00:28:10,372 --> 00:28:11,372
Here you go, love.
388
00:28:13,876 --> 00:28:16,111
What's this?
Oh, that. Yes.
389
00:28:16,144 --> 00:28:20,248
Well, apparently, Brahms
is handing down rules now,
390
00:28:20,282 --> 00:28:22,184
including
he'd like his own food.
391
00:28:29,992 --> 00:28:31,526
Always and forever?
392
00:29:12,567 --> 00:29:14,502
Oh, dear.
393
00:29:14,536 --> 00:29:16,038
What happened
to Mr. Brown?
394
00:29:18,406 --> 00:29:21,009
Jude, buddy,
395
00:29:21,777 --> 00:29:22,845
did you do this?
396
00:29:25,547 --> 00:29:26,749
Come on, mate.
397
00:29:26,782 --> 00:29:28,817
It's not very nice
to blame him now, is it?
398
00:29:28,851 --> 00:29:31,653
Look, we're not mad at you.
399
00:29:31,686 --> 00:29:33,956
But this is no way
to treat your things.
400
00:29:35,457 --> 00:29:37,860
And it's never okay to lie.
401
00:29:37,893 --> 00:29:40,228
So, did you cut up
Mr. Brown?
402
00:29:44,733 --> 00:29:47,545
Okay. Then why don't you go to your
room and finish your homework there?
403
00:29:47,569 --> 00:29:50,330
And then when you're ready to tell
me what happened, you can come out.
404
00:30:01,149 --> 00:30:02,717
You can leave the doll here.
405
00:30:04,219 --> 00:30:05,453
[SEAN] Jude.
406
00:30:05,487 --> 00:30:07,167
You heard your mum.
Leave the doll, please.
407
00:30:22,470 --> 00:30:25,107
Maybe it's a good thing.
He's getting his anger out.
408
00:30:25,140 --> 00:30:27,876
[DOOR CREAKS, CLOSES]
409
00:30:27,910 --> 00:30:29,477
It's pretty violent.
410
00:31:08,350 --> 00:31:10,352
[STATIC HISSING]
411
00:31:11,854 --> 00:31:13,555
[HISSING CONTINUES]
412
00:31:38,480 --> 00:31:39,714
Really?
413
00:31:46,754 --> 00:31:48,323
That wasn't funny.
414
00:31:48,356 --> 00:31:50,325
You're supposed
to stay in this room
415
00:31:50,358 --> 00:31:52,861
and not come out again until
you're ready to apologize.
416
00:32:01,236 --> 00:32:03,939
Fine. You can stay in here
for the rest of the day, then.
417
00:32:44,579 --> 00:32:45,579
Aaah!
418
00:32:48,050 --> 00:32:49,584
[SIGHS]
419
00:32:52,320 --> 00:32:53,755
[EXHALES]
420
00:33:11,940 --> 00:33:14,909
[RHYTHMIC THUMPING]
421
00:33:17,779 --> 00:33:20,115
[FOOTSTEPS]
422
00:33:22,650 --> 00:33:23,986
[RUNNING FOOTSTEPS]
423
00:33:24,019 --> 00:33:25,253
[DOOR CLOSES]
424
00:33:25,287 --> 00:33:26,254
[LOCK CLICKS]
425
00:33:26,288 --> 00:33:27,889
Jude,
426
00:33:27,922 --> 00:33:29,824
your father and I said no doll.
427
00:33:32,360 --> 00:33:34,997
Okay, I am gonna count to
three, and if this door isn't open...
428
00:33:36,131 --> 00:33:37,399
One...
429
00:33:37,432 --> 00:33:38,766
two...
430
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
three.
431
00:33:47,042 --> 00:33:48,876
[GASPS]
What are you doing here?
432
00:34:12,834 --> 00:34:15,070
[KNOCKING]
433
00:34:18,306 --> 00:34:19,541
[SEAN] Hey.
434
00:34:19,574 --> 00:34:21,254
I have someone here
who wants to apologize.
435
00:34:22,977 --> 00:34:23,977
Come on.
436
00:34:26,381 --> 00:34:27,381
Hey.
437
00:34:40,095 --> 00:34:41,863
Thank you for apologizing.
438
00:34:48,536 --> 00:34:50,738
Okay. Let's get you
to bed, yeah?
439
00:34:50,772 --> 00:34:52,207
Go brush your teeth.
Good boy.
440
00:34:57,912 --> 00:34:58,912
You okay?
441
00:35:01,416 --> 00:35:02,917
Not good.
442
00:35:04,286 --> 00:35:06,888
I could've sworn I saw somebody
go into his room, and then...
443
00:35:06,921 --> 00:35:08,490
You didn't. It's fine.
444
00:35:08,523 --> 00:35:10,283
Honestly, his pranks
are getting out of hand.
445
00:35:11,426 --> 00:35:13,171
Yeah, but I thought
everything would be better
446
00:35:13,195 --> 00:35:15,730
once we got out of the city.
447
00:35:19,434 --> 00:35:20,768
I don't know what to do.
448
00:35:22,737 --> 00:35:25,073
I just feel like
I'm letting you and Jude down.
449
00:35:26,208 --> 00:35:27,842
You're not letting anyone down.
450
00:35:27,875 --> 00:35:30,245
Please don't be sorry.
451
00:35:30,278 --> 00:35:31,555
You'll feel better
after some sleep.
452
00:35:31,579 --> 00:35:32,580
Yeah.
453
00:35:33,381 --> 00:35:34,416
Good night.
454
00:35:34,449 --> 00:35:35,517
All right.
455
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
[SNIFFLES]
456
00:35:43,558 --> 00:35:45,727
[DOOR OPENS, CLOSES]
457
00:35:55,737 --> 00:36:00,275
I understand that some of Jude's
recent behaviours would be upsetting.
458
00:36:00,308 --> 00:36:06,047
But the doll clearly is providing him
with a safe outlet to process his trauma.
459
00:36:06,080 --> 00:36:09,451
Now comes the hard part, where
he might try to act out some more.
460
00:36:09,484 --> 00:36:10,752
[SEAN] Act out?
461
00:36:10,785 --> 00:36:12,296
Listen, what if we just
got rid of the doll?
462
00:36:12,320 --> 00:36:13,888
How bad would that be?
463
00:36:13,921 --> 00:36:15,323
[DOCTOR]
I urge you to be patient
464
00:36:15,357 --> 00:36:17,925
and allow him
to have his friend.
465
00:36:17,959 --> 00:36:20,995
He's found a place with
this doll where he feels safe.
466
00:36:21,028 --> 00:36:24,098
And the last thing we want
to do is take that away.
467
00:36:24,132 --> 00:36:26,668
I'll send you some links
with further information.
468
00:36:26,701 --> 00:36:28,603
Okay. Sounds good.
469
00:36:28,636 --> 00:36:30,314
Thanks, doc. We'll speak
to you soon, yeah?
470
00:36:30,338 --> 00:36:31,439
Okay. Take care.
471
00:36:31,473 --> 00:36:32,707
[COMPUTER BEEPING]
472
00:36:34,509 --> 00:36:36,411
[SEAN] Perfect.
473
00:36:36,444 --> 00:36:38,613
There you go. Nice.
474
00:36:41,649 --> 00:36:42,884
Come on, Jude.
475
00:36:43,785 --> 00:36:46,621
That's it. Once.
Then move it on.
476
00:36:46,654 --> 00:36:47,654
Perfect.
477
00:37:28,230 --> 00:37:29,331
[JOE] Hello, Jude.
478
00:37:32,500 --> 00:37:33,668
What you got there?
479
00:37:34,869 --> 00:37:36,671
Okay.
480
00:37:36,704 --> 00:37:38,039
You thought of a name
for him yet?
481
00:37:40,174 --> 00:37:41,174
What is it?
482
00:37:43,445 --> 00:37:46,948
[PEN SCRATCHING ON PAPER]
483
00:37:50,885 --> 00:37:52,487
Course it is.
484
00:37:52,520 --> 00:37:55,957
Because that's his name,
isn't it? What else would it be?
485
00:37:58,693 --> 00:38:00,962
You've scrubbed up well,
little man.
486
00:38:04,232 --> 00:38:06,634
So, I see you've found
yourself a new family.
487
00:38:16,378 --> 00:38:18,112
[JOE] How're you doing,
little fella?
488
00:38:24,719 --> 00:38:27,054
Just look at that expression
on his face.
489
00:38:27,088 --> 00:38:30,558
It's like he's got a secret
that only he knows.
490
00:38:32,594 --> 00:38:34,562
- [DOOR CLOSES]
- Do you ever notice that?
491
00:38:37,465 --> 00:38:38,900
Can I help you?
492
00:38:38,933 --> 00:38:40,101
Hello there.
493
00:38:40,134 --> 00:38:43,237
I was just looking for Oz,
my daft dog.
494
00:38:43,271 --> 00:38:44,706
We haven't seen him.
495
00:38:44,739 --> 00:38:46,207
All right, never mind.
496
00:38:46,240 --> 00:38:47,809
Pretty good idea
where he'll be, anyway.
497
00:38:48,643 --> 00:38:49,744
Right, I'll be off.
498
00:38:50,978 --> 00:38:51,978
You be good now.
499
00:38:55,950 --> 00:38:58,152
Come on.
It's time to go inside.
500
00:39:10,465 --> 00:39:12,734
[LIZA] You left Jude
outside all alone?
501
00:39:12,767 --> 00:39:14,336
[SEAN]
I just left him for a second.
502
00:39:20,342 --> 00:39:22,310
[SNORING]
503
00:39:44,899 --> 00:39:46,901
[BREATHING DEEPLY]
504
00:41:01,976 --> 00:41:03,745
[GASPS, SCREAMING]
505
00:41:03,778 --> 00:41:05,613
[GASPING]
506
00:41:05,647 --> 00:41:07,348
[JUDE] What happened?
I'm sorry.
507
00:41:07,381 --> 00:41:08,661
I just saw it.
It was just there.
508
00:41:09,917 --> 00:41:11,586
- I'm sorry.
- [SEAN] My God, Liza.
509
00:41:11,619 --> 00:41:12,619
What are you doing?
510
00:41:26,468 --> 00:41:29,136
[TYPING]
511
00:41:40,815 --> 00:41:42,249
Jude?
512
00:42:13,380 --> 00:42:16,050
I'll always be with you?
513
00:42:17,985 --> 00:42:20,121
They will be sorry.
514
00:42:30,031 --> 00:42:31,398
[GASPS]
515
00:42:35,837 --> 00:42:36,837
Sorry.
516
00:42:38,205 --> 00:42:40,007
I didn't know
you were standing there.
517
00:42:44,245 --> 00:42:45,379
Why are you wearing that?
518
00:42:50,585 --> 00:42:51,585
Dinner's in 15.
519
00:43:03,264 --> 00:43:05,733
[FOOTSTEPS]
520
00:43:09,704 --> 00:43:13,407
[CLOCK CHIMING]
521
00:43:21,115 --> 00:43:24,118
No. It's just the three of us
for dinner tonight, Jude.
522
00:43:26,420 --> 00:43:28,022
No, not tonight.
523
00:43:28,055 --> 00:43:29,724
Does it really matter, Liza?
524
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
Your mum said no, mate.
525
00:43:45,206 --> 00:43:47,406
So, I was thinking of inviting
Liam out, and the family.
526
00:43:48,743 --> 00:43:51,713
Felt like maybe
we could use some company.
527
00:43:51,746 --> 00:43:55,617
No? You wanna see your Uncle
Liam, Auntie Mary and your cousins?
528
00:43:55,650 --> 00:43:58,853
I think it'll be fun. He's
always a good laugh, isn't he?
529
00:43:58,886 --> 00:44:00,486
I think he'd love
to get out of the city.
530
00:44:02,824 --> 00:44:03,958
Not really guests.
531
00:44:03,991 --> 00:44:05,226
They're family.
532
00:44:05,259 --> 00:44:06,894
Yeah?
533
00:44:06,928 --> 00:44:09,248
Your dad and I make the rules
in this house, not your doll.
534
00:44:15,436 --> 00:44:17,171
Mm-mmm. Eat it.
535
00:44:18,606 --> 00:44:19,907
All right, come on.
Enough.
536
00:44:19,941 --> 00:44:21,475
No, it's fine.
537
00:44:21,508 --> 00:44:23,978
You can sit here until you
decide you can eat your food.
538
00:44:26,413 --> 00:44:28,750
Just do as your mum says,
please.
539
00:44:37,759 --> 00:44:39,399
[SEAN WHISPERING]
Look, I can handle this.
540
00:44:39,426 --> 00:44:41,996
[LIZA WHISPERING] It's okay.
It's fine. You have work to do.
541
00:44:59,881 --> 00:45:02,516
Well, if you won't talk
to me, will the doll?
542
00:45:04,518 --> 00:45:07,822
That's because Brahms
is not a person.
543
00:45:10,157 --> 00:45:11,926
He's not real.
544
00:45:11,959 --> 00:45:14,796
He doesn't need any food.
You do.
545
00:45:22,369 --> 00:45:24,972
The doll and his rules
do not run this house.
546
00:45:38,185 --> 00:45:40,254
Fine.
Stay here all night, then.
547
00:45:49,096 --> 00:45:51,899
[INHALES, EXHALES]
548
00:45:51,933 --> 00:45:55,436
[LOUD CLATTERING]
549
00:45:56,570 --> 00:45:57,570
[GASPS]
550
00:46:11,052 --> 00:46:12,052
What?
551
00:46:14,688 --> 00:46:16,023
Jude.
552
00:46:16,057 --> 00:46:17,057
Jude.
553
00:46:18,359 --> 00:46:20,361
Liza, what in the hell happened?
554
00:46:33,274 --> 00:46:35,609
Look, I believe you, I do.
555
00:46:35,642 --> 00:46:37,411
It's just...
556
00:46:37,444 --> 00:46:41,215
So, some scary drawings.
557
00:46:41,248 --> 00:46:44,009
It's not really surprising, is it?
Considering what he's been through.
558
00:46:44,651 --> 00:46:46,687
The drawing of the dog.
559
00:46:46,720 --> 00:46:47,755
The dog?
560
00:46:48,455 --> 00:46:49,623
There is no dog here.
561
00:46:49,656 --> 00:46:52,193
There was one. And others.
562
00:46:52,226 --> 00:46:55,629
Sean, there was a drawing of
Jude standing over our dead bodies
563
00:46:55,662 --> 00:46:57,731
and he was holding a gun.
564
00:46:57,765 --> 00:47:00,902
So you're saying he ripped
pages out of his book?
565
00:47:01,769 --> 00:47:03,104
No, I...
566
00:47:04,238 --> 00:47:05,907
I don't know what happened.
567
00:47:05,940 --> 00:47:09,243
I just know that I want
that doll out of our house.
568
00:47:09,276 --> 00:47:12,213
[SEAN] Look, you need to slow
down. I need to think about this.
569
00:47:12,246 --> 00:47:14,415
[LIZA]
No, I don't want it here.
570
00:47:14,448 --> 00:47:16,918
I don't like
what it's doing to Jude.
571
00:47:19,921 --> 00:47:20,921
What?
572
00:47:21,789 --> 00:47:23,590
I mean, all of this.
573
00:47:25,159 --> 00:47:27,228
This is a lot for a little
kid, don't you think?
574
00:47:27,261 --> 00:47:29,430
This isn't a light table,
for starters.
575
00:47:30,597 --> 00:47:32,433
Are you asking me if I did this?
576
00:47:32,466 --> 00:47:34,969
Somebody's done this. You're
the only person in here with him.
577
00:47:35,002 --> 00:47:38,605
[LIZA] No! Something
is happening to him.
578
00:47:38,639 --> 00:47:41,142
And it started with that doll.
579
00:47:41,175 --> 00:47:43,845
[SEAN] Fine. We'll get rid of
the doll in the morning, okay?
580
00:47:45,612 --> 00:47:47,815
[JUDE] What are we gonna
do about them, Brahms?
581
00:47:51,185 --> 00:47:53,620
Oz! Where are you, boy?
582
00:48:04,498 --> 00:48:07,234
Come here, Oz. Come here, boy.
583
00:48:10,671 --> 00:48:12,907
[FLIES BUZZING]
584
00:48:22,316 --> 00:48:23,717
Oh, Oz.
585
00:48:35,662 --> 00:48:37,664
Lovely. I need that.
Thank you.
586
00:48:38,565 --> 00:48:39,533
Ready?
587
00:48:39,566 --> 00:48:41,368
Yeah. Let's do it.
588
00:48:44,738 --> 00:48:46,007
Morning, mister.
589
00:48:48,075 --> 00:48:49,075
[LIZA] No.
590
00:48:54,181 --> 00:48:55,181
Sean.
591
00:48:58,252 --> 00:48:59,252
Jude!
592
00:49:00,221 --> 00:49:01,255
Come on, buddy!
593
00:49:01,288 --> 00:49:02,789
It's not funny, Jude!
594
00:49:05,392 --> 00:49:06,527
I'll go this way.
595
00:49:06,560 --> 00:49:09,196
You head off that way.
Okay.
596
00:49:09,230 --> 00:49:11,150
We'll circle round.
We'll meet back at the house.
597
00:49:11,565 --> 00:49:12,699
Jude!
598
00:49:13,734 --> 00:49:15,202
Jude!
599
00:49:15,236 --> 00:49:16,437
[SEAN] Jude!
600
00:49:46,300 --> 00:49:48,169
[FLIES BUZZING]
601
00:50:09,957 --> 00:50:12,326
[VOICES WHISPERING]
602
00:50:17,965 --> 00:50:20,001
[DOOR CLOSES]
[WHISPERING STOPS]
603
00:50:20,034 --> 00:50:21,635
[RUNNING FOOTSTEPS]
604
00:50:21,668 --> 00:50:24,005
[FAINT LAUGHING]
605
00:50:27,141 --> 00:50:28,175
Jude?
606
00:50:48,495 --> 00:50:49,830
[CREAKING]
607
00:50:54,301 --> 00:50:55,302
Jude?
608
00:50:56,470 --> 00:50:58,172
[FAINT WHISPERING RESUMES]
609
00:50:58,205 --> 00:50:59,740
Jude.
610
00:51:08,849 --> 00:51:09,849
Jude?
611
00:51:12,053 --> 00:51:13,987
[VOICES WHISPERING]
612
00:51:14,021 --> 00:51:16,857
Jude? Is that you?
613
00:51:16,890 --> 00:51:18,425
Jude, what are you doing?
614
00:51:19,226 --> 00:51:20,226
[GASPS]
615
00:51:22,096 --> 00:51:24,398
[RODENTS SQUEAKING]
616
00:51:24,431 --> 00:51:27,034
Jude, where are you?
617
00:51:38,745 --> 00:51:40,013
[CHUCKLING] Look, Mommy.
618
00:51:41,782 --> 00:51:42,949
Over here.
619
00:51:45,286 --> 00:51:47,088
Come play with us, Mommy.
620
00:51:50,691 --> 00:51:52,259
- [BATS SCREECHING]
- [LIZA SCREAMS]
621
00:51:54,595 --> 00:51:56,997
[GASPS]
622
00:51:57,030 --> 00:51:59,633
[VOICES CHATTERING, LAUGHING]
623
00:52:10,644 --> 00:52:12,813
- [SCRAPING]
- [DIRT FALLING]
624
00:52:47,448 --> 00:52:48,649
Jude?
625
00:53:07,868 --> 00:53:11,372
[WOOD CREAKING]
626
00:53:15,476 --> 00:53:17,311
[CREAKING]
627
00:53:46,873 --> 00:53:47,873
Jude.
628
00:53:56,550 --> 00:53:58,285
I'm sorry I scared you.
629
00:53:58,319 --> 00:54:01,355
We were just playing, Mommy.
It's so good to hear your voice.
630
00:54:01,388 --> 00:54:03,557
[LOUD THUD]
631
00:54:10,197 --> 00:54:11,432
[GASPS]
632
00:54:12,699 --> 00:54:14,501
There you are.
633
00:54:14,535 --> 00:54:16,816
Been looking all over for you.
Didn't you hear us calling?
634
00:54:16,937 --> 00:54:18,972
[LIZA] No.
635
00:54:19,005 --> 00:54:21,418
[SEAN] Jude. What the hell are
you doing in here? It's not safe.
636
00:54:21,442 --> 00:54:22,442
I'm sorry, Daddy.
637
00:54:23,610 --> 00:54:24,878
Jude, he's...
638
00:54:26,079 --> 00:54:27,348
You're talking.
639
00:54:27,381 --> 00:54:28,915
Right, let's go.
640
00:54:28,949 --> 00:54:30,727
We're not really supposed to
be in this part of the house.
641
00:54:30,751 --> 00:54:31,751
Come on.
642
00:54:36,089 --> 00:54:38,091
[LIZA] It's so nice
to hear you talking.
643
00:54:48,435 --> 00:54:50,471
[LIZA] Joseph,
what happened in this house?
644
00:54:52,306 --> 00:54:55,242
Jude, why don't you go
show Brahms the music room?
645
00:54:56,142 --> 00:54:57,142
Stay close, mate.
646
00:54:58,912 --> 00:54:59,912
There, uh...
647
00:55:01,482 --> 00:55:05,286
There was a family that
lived here a long time ago.
648
00:55:05,319 --> 00:55:07,454
Had a son, went a bit mad.
649
00:55:07,488 --> 00:55:09,055
Killed a little girl.
650
00:55:09,089 --> 00:55:12,459
Got burnt up in fire.
Wore a mask to hide it.
651
00:55:12,493 --> 00:55:14,761
Lived inside the walls
of the house for 30 years.
652
00:55:14,795 --> 00:55:16,263
Never came out.
653
00:55:16,297 --> 00:55:17,464
The Heelshires?
654
00:55:18,098 --> 00:55:19,500
Yeah, the Heelshires.
655
00:55:21,101 --> 00:55:22,101
And?
656
00:55:23,570 --> 00:55:26,039
And the parents
committed suicide.
657
00:55:26,072 --> 00:55:27,107
Drowned themselves.
658
00:55:27,140 --> 00:55:28,809
It's a very sad story.
659
00:55:29,676 --> 00:55:31,478
[LIZA] And the son?
660
00:55:31,512 --> 00:55:35,081
[JOE] Well, it all got a bit messy
after the parents had gone.
661
00:55:35,115 --> 00:55:38,319
He killed a man,
very nearly two others,
662
00:55:38,352 --> 00:55:40,454
before he was killed himself.
663
00:55:41,855 --> 00:55:43,657
But they're all dead
and buried now.
664
00:55:46,427 --> 00:55:47,994
What's the son's name?
665
00:55:49,863 --> 00:55:51,998
[EXHALES]
His name was Brahms.
666
00:55:53,600 --> 00:55:55,469
[SEAN]
Did you say Brahms?
667
00:55:55,502 --> 00:55:57,347
[JOE] I'm sorry. I didn't
mean to keep it from you.
668
00:55:57,371 --> 00:56:00,006
I just didn't think
it'd ever come up.
669
00:56:00,707 --> 00:56:02,609
Thank you for telling us.
670
00:56:05,679 --> 00:56:07,359
[LIZA] Come on, Jude.
It's time to go home.
671
00:56:12,319 --> 00:56:13,320
Hey, Joseph?
672
00:56:14,521 --> 00:56:15,841
[SEAN]
Did you ever find your dog?
673
00:56:16,890 --> 00:56:18,191
Yes, I did.
674
00:56:18,224 --> 00:56:20,494
I'm afraid Oz was found
gutted in the forest.
675
00:56:24,965 --> 00:56:26,199
I'm sorry to hear that.
676
00:56:31,171 --> 00:56:33,674
So, your parents tell me
you've been talking again.
677
00:56:36,309 --> 00:56:38,779
Is this your new friend Brahms?
678
00:56:38,812 --> 00:56:41,081
He seems like
a very nice friend.
679
00:56:42,883 --> 00:56:45,151
What are some of the things
you talk about?
680
00:56:45,185 --> 00:56:48,955
He... tells me
all sorts of things.
681
00:56:48,989 --> 00:56:52,393
Sometimes he tells me about
the other families he's lived with.
682
00:56:52,426 --> 00:56:55,028
Oh. Has he lived
with a lot of families?
683
00:56:56,497 --> 00:56:59,299
He wants to live with us now.
684
00:56:59,332 --> 00:57:02,469
He was very angry that Mommy
and Daddy wanted to take him away.
685
00:57:02,503 --> 00:57:03,670
Oh.
686
00:57:03,704 --> 00:57:05,171
And when Brahms gets angry,
687
00:57:05,205 --> 00:57:08,842
does he say he wants to
hurt someone or something?
688
00:57:12,446 --> 00:57:16,049
Is there something he wants
to tell your mum and dad?
689
00:57:20,120 --> 00:57:23,156
Well, if Jude had something
to do with the dog's death,
690
00:57:23,189 --> 00:57:26,393
then this is a lot more
serious than we thought.
691
00:57:26,427 --> 00:57:29,062
The doll might be enabling him
to shift blame
692
00:57:29,095 --> 00:57:31,231
for all the bad things
that he might do.
693
00:57:31,264 --> 00:57:35,669
I think it would be a good idea
for me to see him face-to-face.
694
00:57:35,702 --> 00:57:38,104
When do you think you can
bring him down to London?
695
00:57:38,138 --> 00:57:40,874
We've got guests coming today,
but we'll bring him as soon as we can.
696
00:57:40,907 --> 00:57:42,743
All right, then.
697
00:57:42,776 --> 00:57:45,378
But I urge you, keep a close
eye on him in the meanwhile.
698
00:58:08,268 --> 00:58:11,572
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
699
00:58:15,476 --> 00:58:17,377
[SEAN] Jude! Everyone's here.
700
00:58:17,410 --> 00:58:19,388
- Anything goes. Make yourself at home.
- [MARY] Thank you.
701
00:58:19,412 --> 00:58:22,082
This is just fabulous!
I love it.
702
00:58:22,115 --> 00:58:23,617
Hello.
703
00:58:27,353 --> 00:58:29,790
[LIAM]
Well, look. There he is.
704
00:58:29,823 --> 00:58:32,659
You remember your old
Uncle Liam, don't you?
705
00:58:32,693 --> 00:58:34,761
Hey. [WILL] What? It's
not my fault he's mental.
706
00:58:34,795 --> 00:58:35,996
[MARY] Shh, shh, shh.
707
00:58:37,263 --> 00:58:41,401
And...
who's this handsome chap?
708
00:58:41,434 --> 00:58:43,570
Brahms.
709
00:58:43,604 --> 00:58:46,406
Well. Hello there, Brahms.
Pleased to meet you.
710
00:58:46,439 --> 00:58:48,975
Any friend of Jude's
is a friend of mine.
711
00:58:50,877 --> 00:58:52,855
[MARY] Okay, children, why
don't we go outside and play
712
00:58:52,879 --> 00:58:54,748
while we all have a catch-up.
713
00:58:54,781 --> 00:58:55,949
[LIAM] Yes.
714
00:58:55,982 --> 00:58:58,018
[WILL]
There's nothing to do outside.
715
00:58:58,051 --> 00:58:59,653
There's nature. All right?
716
00:58:59,686 --> 00:59:02,322
It's like a video game,
but real. Go, enjoy.
717
00:59:02,355 --> 00:59:03,875
[SEAN] Come on, Jude.
Show them around.
718
00:59:06,627 --> 00:59:09,129
- Maybe I should go with them.
- Nonsense. They'll be fine.
719
00:59:09,162 --> 00:59:10,797
Just stay close
to the house, guys.
720
00:59:12,465 --> 00:59:14,501
This is so cool.
Shut up.
721
00:59:18,739 --> 00:59:19,940
I like your doll.
722
00:59:19,973 --> 00:59:20,973
Thanks.
723
00:59:24,477 --> 00:59:27,948
This place sucks.
There's nothing to do here.
724
00:59:27,981 --> 00:59:29,449
We could play croquet.
725
00:59:29,482 --> 00:59:31,017
I wanna play.
Come on.
726
00:59:31,051 --> 00:59:32,919
Don't touch him, Sophie.
He's mental.
727
00:59:34,320 --> 00:59:35,989
No, I'm not.
728
00:59:36,022 --> 00:59:39,325
My parents say you talk to
that doll, like it's a real person.
729
00:59:39,359 --> 00:59:42,462
Because you went crazy
when your mum got attacked.
730
00:59:42,495 --> 00:59:44,665
And we're not supposed
to notice.
731
00:59:44,698 --> 00:59:45,866
Will!
732
00:59:45,899 --> 00:59:49,235
But they know you're mental.
733
00:59:49,269 --> 00:59:52,072
And I know you're mental.
734
00:59:52,105 --> 00:59:54,074
And your stupid doll,
735
00:59:54,107 --> 00:59:55,408
he's the most mental of all.
736
01:00:04,417 --> 01:00:06,086
He's fine, Liza.
737
01:00:07,621 --> 01:00:08,955
Have some wine.
738
01:00:11,558 --> 01:00:14,160
It'll do him good to hang out
with some other children.
739
01:00:14,194 --> 01:00:15,194
Yeah.
740
01:00:18,031 --> 01:00:19,099
I'm sorry.
741
01:00:22,636 --> 01:00:24,370
Ever since it happened,
I just...
742
01:00:26,573 --> 01:00:29,342
I can't seem to relax.
743
01:00:29,375 --> 01:00:31,244
Hey, you're with family now.
744
01:00:31,277 --> 01:00:33,079
You don't have anything
to worry about.
745
01:00:34,915 --> 01:00:36,449
And Will won't let
anything happen.
746
01:00:39,452 --> 01:00:40,721
Hey, you're breaking it!
747
01:00:40,754 --> 01:00:43,757
- Shut up, nutter.
- Stop it, Will!
748
01:00:43,790 --> 01:00:46,660
Oh, you're sticking up
for your nutter boyfriend now.
749
01:00:50,731 --> 01:00:53,199
Maybe I should
just smash your doll.
750
01:00:53,233 --> 01:00:55,869
Maybe that will make
you normal again. Don't.
751
01:00:55,902 --> 01:00:57,938
[Mary chuckles]
We get to this party,
752
01:00:57,971 --> 01:00:59,806
and we have literally
just walked in the door,
753
01:00:59,840 --> 01:01:03,076
and his pants split
right in the bum.
754
01:01:03,109 --> 01:01:06,079
And not just a little tear,
the whole bum!
755
01:01:06,112 --> 01:01:07,648
I'm going to tell Mum!
756
01:01:07,681 --> 01:01:09,115
She'll probably be happy.
757
01:01:10,016 --> 01:01:11,584
Don't touch him.
758
01:01:11,618 --> 01:01:13,253
Or what?
759
01:01:13,286 --> 01:01:16,156
Or he'll make you wish
you never came here.
760
01:01:17,290 --> 01:01:18,625
Did you buy him purple boxers?
761
01:01:18,659 --> 01:01:20,460
[MARY] I did. [LAUGHING]
762
01:01:20,493 --> 01:01:21,728
Kinky.
763
01:01:21,762 --> 01:01:24,464
It's good to see
that smile again, Liza.
764
01:01:24,497 --> 01:01:25,531
That old smile of yours.
765
01:01:28,301 --> 01:01:30,570
Give it back!
Nah, I don't think I will.
766
01:01:30,603 --> 01:01:32,138
Give it back to her.
767
01:01:32,172 --> 01:01:34,941
Ooh, now your boyfriend's mad.
768
01:01:34,975 --> 01:01:36,943
Why don't you come get it
from me, mental?
769
01:01:36,977 --> 01:01:39,479
[MARY] I wouldn't worry
about this doll thing.
770
01:01:39,512 --> 01:01:41,682
Will used to be obsessed
with this blanket.
771
01:01:41,715 --> 01:01:43,016
Run, mental, run.
772
01:01:43,049 --> 01:01:44,284
Stop it, Will!
773
01:01:45,151 --> 01:01:47,187
[MARY] Obsessed.
774
01:01:47,220 --> 01:01:51,591
Then one day I realized that it
was quite literally a security blanket.
775
01:01:51,624 --> 01:01:53,660
I think this doll
could be the same thing.
776
01:01:53,694 --> 01:01:55,295
Come on, mental.
777
01:01:55,328 --> 01:01:57,764
You shouldn't worry about it,
is what I'm saying.
778
01:01:57,798 --> 01:02:00,100
Kids do all sorts
of weird things.
779
01:02:00,133 --> 01:02:02,102
They go through phases.
780
01:02:02,135 --> 01:02:03,503
And then poof, it's gone.
781
01:02:03,536 --> 01:02:05,806
[BOTH GRUNTING]
782
01:02:25,992 --> 01:02:28,428
[SCREAMING]
783
01:02:32,265 --> 01:02:33,900
[SOPHIE SCREAMING]
784
01:02:33,934 --> 01:02:36,669
- Oh, my God.
- What? What's going on?
785
01:02:37,203 --> 01:02:38,404
[SOPHIE] Will!
786
01:02:42,208 --> 01:02:43,585
Easy, on three. One,
two, three. [WILL CRYING]
787
01:02:43,609 --> 01:02:44,745
[MARY] Mind his head!
788
01:02:44,778 --> 01:02:46,379
Slowly. Slowly.
789
01:02:46,412 --> 01:02:48,181
[LIAM] Mary, help
with his head, okay?
790
01:02:49,750 --> 01:02:51,885
[MARY] Will, I'm coming
in. [CRYING CONTINUES]
791
01:02:51,918 --> 01:02:53,353
Sophie, get in the front.
792
01:03:21,614 --> 01:03:23,784
Sweetheart, why don't you
drink some of this?
793
01:03:23,817 --> 01:03:25,085
It'll help you sleep.
794
01:03:25,118 --> 01:03:26,719
A nap will do you good.
795
01:03:32,392 --> 01:03:33,392
Okay?
796
01:03:39,265 --> 01:03:40,265
There you go.
797
01:03:44,637 --> 01:03:45,671
Mommy.
798
01:03:53,113 --> 01:03:54,915
Everything's okay.
799
01:03:59,419 --> 01:04:01,321
He won't let me go.
800
01:04:01,354 --> 01:04:04,991
He wants me to live in the
big house with him forever.
801
01:04:05,025 --> 01:04:08,862
He said he'd kill you
and Daddy if I didn't do it.
802
01:04:10,964 --> 01:04:11,965
He said that?
803
01:04:16,837 --> 01:04:18,104
When did he say that?
804
01:04:20,040 --> 01:04:21,942
He says it all the time.
805
01:04:23,276 --> 01:04:25,645
I can't control him any more.
806
01:04:25,678 --> 01:04:27,713
He keeps getting stronger.
807
01:04:29,282 --> 01:04:30,750
Well,
808
01:04:30,783 --> 01:04:32,685
no one's gonna hurt
Mommy and Daddy.
809
01:04:34,187 --> 01:04:35,388
And no one's gonna hurt you.
810
01:04:36,489 --> 01:04:37,489
Okay?
811
01:05:14,427 --> 01:05:16,062
[BEEPING]
812
01:05:32,612 --> 01:05:33,713
[LINE BEEPS]
813
01:05:33,746 --> 01:05:35,181
Hey, Liza, it's me.
814
01:05:35,215 --> 01:05:37,918
We just saw the doctor.
I think Will's gonna be okay.
815
01:05:37,951 --> 01:05:40,086
So, I'll call you from the car.
816
01:05:40,120 --> 01:05:41,287
All right.
I love you. Bye.
817
01:06:13,453 --> 01:06:15,421
[MAN] Not from around here,
are you?
818
01:06:15,455 --> 01:06:16,923
I'm staying
at the Glennview Estates.
819
01:06:16,957 --> 01:06:18,291
Glennview?
820
01:06:19,392 --> 01:06:22,528
Oh, you mean the
Heelshire place. [laughing]
821
01:06:22,562 --> 01:06:25,165
Christ, you couldn't pay me
money to stop there.
822
01:06:26,232 --> 01:06:27,800
You what?
You don't know?
823
01:06:29,802 --> 01:06:32,738
Whole family went
completely mad out there.
824
01:06:32,772 --> 01:06:36,076
Something to do with a son
living inside the walls for years.
825
01:06:47,820 --> 01:06:51,157
You see, but that's not the only
thing that happened out there.
826
01:06:51,191 --> 01:06:54,894
There were other
tragedies before.
827
01:06:54,927 --> 01:07:00,333
Back in the '50s, a kid killed
his own mother and brother,
828
01:07:00,366 --> 01:07:02,635
convinced a doll
was speaking to him.
829
01:07:10,443 --> 01:07:12,245
And it's still going on.
830
01:07:12,278 --> 01:07:16,916
Last year, that city man that
bought it after the Heelshires
831
01:07:16,949 --> 01:07:19,352
went a bit mad and disappeared.
832
01:07:19,385 --> 01:07:21,354
Never heard from again.
833
01:07:21,387 --> 01:07:23,789
I saw him down the pub one time.
834
01:07:23,823 --> 01:07:25,925
Old crazy Joe.
835
01:07:25,958 --> 01:07:27,260
Crazy Joe?
836
01:07:27,293 --> 01:07:28,928
That's what people
called him, mind.
837
01:07:28,961 --> 01:07:29,961
His name were Joseph...
838
01:08:07,533 --> 01:08:09,335
Oh, my God. Jude!
839
01:08:09,369 --> 01:08:10,369
Jude!
840
01:08:10,870 --> 01:08:11,870
Jude!
841
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
Jude!
842
01:08:20,780 --> 01:08:22,415
Didn't have to be like this.
843
01:08:26,219 --> 01:08:27,219
[LIZA] Joseph.
844
01:08:28,588 --> 01:08:29,789
Is Jude okay?
845
01:08:31,457 --> 01:08:33,559
Don't worry. He's safe.
846
01:08:35,895 --> 01:08:38,464
Safer now than he's probably
ever been in his life.
847
01:08:39,265 --> 01:08:40,265
Why are you here?
848
01:08:42,068 --> 01:08:44,237
I'm here because
he wants me to be.
849
01:08:45,238 --> 01:08:46,238
Who?
850
01:08:47,240 --> 01:08:48,408
Brahms.
851
01:08:51,477 --> 01:08:54,947
He doesn't like it like this,
but you've done it to yourself.
852
01:08:54,980 --> 01:08:56,382
I just wanna know
where my son is.
853
01:08:56,416 --> 01:08:58,227
I will do anything you want.
Just give me my son.
854
01:08:58,251 --> 01:09:00,120
I want you to listen!
855
01:09:00,153 --> 01:09:02,555
He wants you to listen!
856
01:09:04,724 --> 01:09:07,059
You asked me why I'm here.
857
01:09:07,927 --> 01:09:09,595
It's the same reason
that you are.
858
01:09:10,663 --> 01:09:12,398
He called me.
859
01:09:12,432 --> 01:09:14,567
He calls out to the ones
that need him.
860
01:09:15,835 --> 01:09:17,403
The damaged ones.
861
01:09:17,437 --> 01:09:19,305
He looks inside you.
862
01:09:21,141 --> 01:09:22,242
It was just a whisper...
863
01:09:23,576 --> 01:09:24,910
at first,
864
01:09:25,978 --> 01:09:27,580
when I first came here.
865
01:09:28,181 --> 01:09:29,282
So quiet.
866
01:09:30,783 --> 01:09:32,952
And he was in pieces
when I found him,
867
01:09:32,985 --> 01:09:34,354
broken.
868
01:09:36,522 --> 01:09:37,857
And then the voice said...
869
01:09:38,591 --> 01:09:40,092
to put him back together.
870
01:09:42,695 --> 01:09:43,996
So I did.
871
01:09:49,869 --> 01:09:52,338
Then I heard him,
growing inside.
872
01:09:52,372 --> 01:09:53,372
You must've heard it.
873
01:09:55,541 --> 01:09:57,843
Jude sure has. Oh, yeah.
874
01:09:58,544 --> 01:10:00,646
I don't know what Brahms is,
875
01:10:00,680 --> 01:10:03,149
but you can stop this.
876
01:10:03,849 --> 01:10:05,485
It's too late.
877
01:10:05,518 --> 01:10:09,255
Brahms and Jude are gonna
be one, and it'll be beautiful.
878
01:10:09,289 --> 01:10:11,457
Everybody thought
that I was crazy.
879
01:10:13,058 --> 01:10:15,098
They thought the Heelshires
were crazy, but, oh, no.
880
01:10:16,229 --> 01:10:18,063
It's always been the doll.
881
01:10:21,967 --> 01:10:24,870
Even before the house, before
the Davies, the ones before that.
882
01:10:24,904 --> 01:10:26,138
I found all their old letters.
883
01:10:26,172 --> 01:10:29,475
He knew that you were coming.
884
01:10:31,076 --> 01:10:33,879
He knew your boy would find him.
885
01:10:35,415 --> 01:10:37,783
That's why he told me
to bury him.
886
01:10:37,817 --> 01:10:40,457
They're always so curious, aren't
they? The little ones are like...
887
01:10:42,154 --> 01:10:43,523
like moths to a flame.
888
01:10:43,556 --> 01:10:46,192
Joseph, where is my son?
889
01:10:46,759 --> 01:10:48,628
I wanna see my son!
890
01:10:48,661 --> 01:10:51,397
He's in the big house!
[SCREAMING]
891
01:11:03,376 --> 01:11:04,376
Jude!
892
01:11:09,081 --> 01:11:10,081
Jude!
893
01:11:13,553 --> 01:11:14,553
Jude!
894
01:11:36,409 --> 01:11:37,643
Jude.
895
01:11:39,879 --> 01:11:41,681
Jude?
896
01:11:41,714 --> 01:11:43,215
[VOICE WHISPERING]
Over here.
897
01:11:46,452 --> 01:11:49,622
[VOICES WHISPERING]
898
01:12:01,934 --> 01:12:03,569
[WOMAN'S VOICE]
This way.
899
01:12:08,641 --> 01:12:11,143
[HINGES SQUEAKING]
900
01:12:22,355 --> 01:12:23,523
We're just over here.
901
01:12:29,662 --> 01:12:31,364
[METALLIC THUD]
902
01:12:48,180 --> 01:12:52,318
[FLAMES ROARING]
903
01:13:00,192 --> 01:13:01,193
Jude...
904
01:13:11,971 --> 01:13:14,073
I know you don't
wanna hurt anybody.
905
01:13:16,476 --> 01:13:18,177
This isn't you, Jude.
906
01:13:21,747 --> 01:13:23,816
Please, put him down.
907
01:13:25,818 --> 01:13:27,420
It's going to be okay.
908
01:13:30,423 --> 01:13:31,657
Can I hold Brahms?
909
01:13:48,941 --> 01:13:51,043
I used to hold you
just like this.
910
01:13:56,115 --> 01:13:57,683
Let's just put him down.
911
01:14:09,595 --> 01:14:10,896
Hello, Mommy.
912
01:14:14,634 --> 01:14:16,802
Jude, put the gun down.
913
01:14:18,971 --> 01:14:20,473
We're very angry.
914
01:14:21,907 --> 01:14:23,776
You and Daddy
have been getting in the way.
915
01:14:26,311 --> 01:14:28,414
We're going to live here now...
916
01:14:30,149 --> 01:14:31,484
because you can't protect us.
917
01:14:33,252 --> 01:14:34,587
Protect you from who?
918
01:14:35,488 --> 01:14:36,488
That dog.
919
01:14:38,123 --> 01:14:39,123
Will.
920
01:14:40,793 --> 01:14:43,228
- And those men from that night.
- [SCREAMS]
921
01:14:45,264 --> 01:14:46,331
You're right.
922
01:14:47,933 --> 01:14:50,503
We do need Brahms
to protect us. It's too late.
923
01:14:51,236 --> 01:14:53,172
You've given us no choice.
924
01:14:53,973 --> 01:14:55,775
Goodbye, Mommy.
925
01:14:55,808 --> 01:15:00,312
I know Brahms
is telling you what to say.
926
01:15:02,615 --> 01:15:05,918
Which is why we need to
take him home with us.
927
01:15:05,951 --> 01:15:08,454
Brahms needs to be
a member of our family.
928
01:15:10,289 --> 01:15:12,992
And what kind of a family
doesn't need a mother?
929
01:15:28,808 --> 01:15:31,076
[GASPING]
930
01:15:31,110 --> 01:15:32,277
Mom?
931
01:15:40,452 --> 01:15:41,487
[LIZA] Jude.
932
01:15:44,023 --> 01:15:45,023
[JOE] What have you done?
933
01:15:47,192 --> 01:15:48,192
What have you done?
934
01:15:49,328 --> 01:15:50,328
Stay back.
935
01:15:52,565 --> 01:15:55,701
It's me he'll punish. I'm the
one who didn't protect him.
936
01:15:55,735 --> 01:15:56,936
[LIZA] No, no.
937
01:15:56,969 --> 01:15:58,971
Joseph, Brahms can't
hurt you any more.
938
01:16:00,239 --> 01:16:01,340
You don't understand.
939
01:16:01,974 --> 01:16:03,475
It will never be over.
940
01:16:17,022 --> 01:16:18,891
[NOTES PLAYING]
941
01:16:42,548 --> 01:16:44,116
[JOE SCREAMS]
942
01:17:28,661 --> 01:17:30,462
[JUDE] It's gonna be
all right, Brahms.
943
01:18:17,977 --> 01:18:20,012
[DOOR OPENS]
944
01:18:21,947 --> 01:18:23,515
[CHUCKLING]
Mom! You're home.
945
01:18:23,548 --> 01:18:25,184
Yes. I missed you.
946
01:18:25,217 --> 01:18:26,919
I missed you too.
Really?
947
01:18:26,952 --> 01:18:28,788
Perfect timing.
Hey.
948
01:18:28,821 --> 01:18:30,155
Hey, beautiful.
How was your day?
949
01:18:30,189 --> 01:18:31,791
It was good.
950
01:18:31,824 --> 01:18:34,660
I think we might sign that
author I was telling you about.
951
01:18:34,694 --> 01:18:36,295
Yeah? Nice!
952
01:18:36,328 --> 01:18:37,529
All righty.
953
01:18:37,562 --> 01:18:39,464
This looks so good.
Thank you.
954
01:18:39,498 --> 01:18:41,701
Wait until you taste it,
because I'm pretty confident
955
01:18:41,734 --> 01:18:45,637
that this might be the greatest coq
au vin ever made upon English shores.
956
01:18:45,671 --> 01:18:47,372
I'm not even joking.
957
01:18:47,406 --> 01:18:49,484
There's a whole bottle of
wine in here, so I'm not sure if...
958
01:18:49,508 --> 01:18:51,110
No, okay.
I will give you some.
959
01:18:51,143 --> 01:18:52,878
Thank you.
All right.
960
01:18:52,912 --> 01:18:54,179
This looks so good.
961
01:18:54,213 --> 01:18:55,614
Thank you.
962
01:18:55,647 --> 01:18:57,817
Just two or three hours
of my day. Nothing much.
963
01:18:57,850 --> 01:18:59,384
[SEAN CHATTERS]
964
01:18:59,418 --> 01:19:00,853
[LIZA]
Is it my turn tomorrow?
965
01:19:00,886 --> 01:19:02,421
[SEAN] Yeah. Cheers.
966
01:19:03,689 --> 01:19:05,324
Good night, my man.
You sleep tight.
967
01:19:07,159 --> 01:19:08,728
[LIZA]
I love you, sweetie.
968
01:19:08,761 --> 01:19:09,995
Love you too.
969
01:19:14,499 --> 01:19:15,499
Good night.
970
01:19:21,707 --> 01:19:23,342
[SIGHS]
971
01:20:12,892 --> 01:20:14,159
[WHISPERING]
Good night, Brahms.
972
01:20:15,660 --> 01:20:17,562
I think we'll be happy here.
973
01:20:19,131 --> 01:20:20,833
If they learn the rules.
66062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.