All language subtitles for 冬至.Love.Song.in.Winter.S01E19.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,020 --> 00:01:45,990 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,110 --> 00:01:49,110 [Episode 19] 3 00:02:24,470 --> 00:02:25,130 Qin Yue. 4 00:02:26,590 --> 00:02:27,750 Request for 5 00:02:28,430 --> 00:02:29,340 an arrest warrant. 6 00:02:30,240 --> 00:02:32,040 Monitor all surrounding transportation hubs, 7 00:02:32,100 --> 00:02:33,350 express railway stations, 8 00:02:33,430 --> 00:02:34,470 and train stations 9 00:02:34,530 --> 00:02:35,579 for traces of them. 10 00:02:45,800 --> 00:02:46,770 Keep watch here. 11 00:02:46,800 --> 00:02:47,800 I'll return to the station. 12 00:02:48,360 --> 00:02:49,090 Go on. 13 00:03:00,270 --> 00:03:01,810 [Police Inspection] 14 00:03:03,280 --> 00:03:04,200 Attention, guys. 15 00:03:04,220 --> 00:03:05,830 We can't rule out that 16 00:03:05,830 --> 00:03:06,510 the suspect 17 00:03:06,510 --> 00:03:07,320 is armed. 18 00:03:07,350 --> 00:03:08,740 Stay alert and be careful. 19 00:03:11,140 --> 00:03:11,650 Hello. [Police Inspection] 20 00:03:11,760 --> 00:03:12,410 [Police Inspection] Routine check. 21 00:03:21,320 --> 00:03:23,870 [Public Security] 22 00:03:23,960 --> 00:03:25,240 [Police] 23 00:03:25,320 --> 00:03:28,310 [Ninghai High-Tech Zone] 24 00:03:28,400 --> 00:03:30,140 [Tollgate] 25 00:03:37,850 --> 00:03:41,060 [Ninghai High-Tech Zone] 26 00:03:41,300 --> 00:03:42,390 Jiang Chengyi. 27 00:03:42,790 --> 00:03:44,420 What kind of captain are you? 28 00:03:44,840 --> 00:03:46,060 Two deaths 29 00:03:46,120 --> 00:03:47,380 and a cop injured? 30 00:03:47,670 --> 00:03:49,110 You found zero leads. 31 00:03:49,829 --> 00:03:50,790 In broad daylight, 32 00:03:50,840 --> 00:03:52,220 you even let them escape! 33 00:03:55,950 --> 00:03:56,760 Director. 34 00:03:57,240 --> 00:03:58,480 I was the first to arrive. 35 00:03:58,520 --> 00:03:59,230 It’s my fault. 36 00:03:59,380 --> 00:04:01,430 Captain Jiang was called to the scene last minute. 37 00:04:01,630 --> 00:04:02,920 Besides, this murderer 38 00:04:02,950 --> 00:04:03,840 is great at covering their tracks— 39 00:04:03,870 --> 00:04:05,110 I don't care who they are! 40 00:04:05,830 --> 00:04:06,960 Ninghai isn't a place where 41 00:04:06,990 --> 00:04:08,230 criminals can get off scot free! 42 00:04:10,590 --> 00:04:11,890 Set up a special investigation team now. 43 00:04:12,230 --> 00:04:13,190 From now on, 44 00:04:13,310 --> 00:04:14,290 I’ll supervise it myself! 45 00:04:16,070 --> 00:04:16,910 Jiang Chengyi. 46 00:04:18,029 --> 00:04:19,519 You have seven days. 47 00:04:20,029 --> 00:04:21,420 No matter what you do, 48 00:04:21,970 --> 00:04:23,570 you must arrest them! 49 00:04:23,990 --> 00:04:24,540 Yes! 50 00:04:26,340 --> 00:04:26,840 Yes. 51 00:04:36,780 --> 00:04:38,470 Based on the inspection 52 00:04:38,470 --> 00:04:39,650 of the scene, 53 00:04:39,790 --> 00:04:41,470 there are many bruises on Ding Jing's body 54 00:04:41,550 --> 00:04:43,630 and strangulation marks on her wrists and neck. 55 00:04:43,860 --> 00:04:46,430 There are obvious traces of her 56 00:04:46,510 --> 00:04:48,580 being assaulted or abused. 57 00:04:48,750 --> 00:04:50,180 The cause of death was strangulation. 58 00:04:52,750 --> 00:04:54,310 Any leads from Forensics? 59 00:04:54,430 --> 00:04:55,270 They said 60 00:04:55,310 --> 00:04:56,440 the victim's stomach was empty. 61 00:04:56,470 --> 00:04:57,440 She was probably 62 00:04:57,470 --> 00:04:58,730 starved for days. 63 00:05:00,200 --> 00:05:01,620 Based on Liu Hao’s description, 64 00:05:02,110 --> 00:05:03,290 [Anshan Criminal Investigation] we've initially determined 65 00:05:03,430 --> 00:05:05,230 that this murderer is also the person 66 00:05:05,250 --> 00:05:06,150 who killed Wang Qianqian. 67 00:05:08,630 --> 00:05:10,150 This serial murderer 68 00:05:11,480 --> 00:05:13,120 is extremely arrogant 69 00:05:13,270 --> 00:05:14,830 and great at 70 00:05:14,910 --> 00:05:15,870 covering their tracks. 71 00:05:16,400 --> 00:05:17,940 They're also highly skilled 72 00:05:17,990 --> 00:05:18,800 in close combat. 73 00:05:19,180 --> 00:05:20,630 Everyone must stay alert. 74 00:05:20,880 --> 00:05:22,460 While you're being cautious, 75 00:05:22,710 --> 00:05:24,200 you also have to be meticulous. 76 00:05:24,350 --> 00:05:25,640 Don't miss a single trace 77 00:05:25,670 --> 00:05:26,550 of possible leads 78 00:05:26,580 --> 00:05:28,100 in this case. 79 00:05:28,590 --> 00:05:29,260 Qin Yue. 80 00:05:29,950 --> 00:05:31,490 Station people all over 81 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 to keep the murderer 82 00:05:32,750 --> 00:05:33,560 within this city. 83 00:05:33,620 --> 00:05:36,540 [Anshan Criminal Investigation] 84 00:05:36,980 --> 00:05:37,870 Lei Yiming. 85 00:05:38,070 --> 00:05:38,930 I have a task for you. 86 00:05:40,430 --> 00:05:41,790 Investigate Ding Jing's 87 00:05:41,830 --> 00:05:42,650 social relationships 88 00:05:42,680 --> 00:05:44,040 for any 89 00:05:45,140 --> 00:05:46,490 useful info and lead. 90 00:05:46,760 --> 00:05:47,340 Got it. 91 00:05:49,490 --> 00:05:50,440 You're all here. 92 00:05:50,710 --> 00:05:51,470 Why are you here? 93 00:05:52,360 --> 00:05:54,010 Director Xing sent me to help you. 94 00:05:54,260 --> 00:05:54,760 What? 95 00:05:54,960 --> 00:05:55,820 You don't welcome me? 96 00:05:56,030 --> 00:05:56,740 Of course I do. 97 00:05:56,770 --> 00:05:57,480 That's great. 98 00:05:58,280 --> 00:05:59,520 Is there any material I can read? 99 00:05:59,550 --> 00:06:00,320 Professor Yu. 100 00:06:06,940 --> 00:06:07,520 Hello? 101 00:06:13,350 --> 00:06:14,130 You're here. 102 00:06:17,880 --> 00:06:18,550 Brought me food? 103 00:06:21,520 --> 00:06:22,730 Are you going back later? 104 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 I made use 105 00:06:25,310 --> 00:06:26,430 of my break 106 00:06:26,450 --> 00:06:27,340 to visit you. 107 00:06:28,160 --> 00:06:28,820 Right. 108 00:06:28,850 --> 00:06:30,390 I even saw Liu Hao. 109 00:06:30,520 --> 00:06:31,740 He insisted on being discharged. 110 00:06:33,150 --> 00:06:34,150 With his stab wound, 111 00:06:34,170 --> 00:06:35,310 can he be discharged so soon? 112 00:06:35,310 --> 00:06:36,350 No. 113 00:06:36,370 --> 00:06:38,260 So we need to observe him longer. 114 00:06:38,290 --> 00:06:39,370 Let him rest. 115 00:06:45,390 --> 00:06:46,150 What's wrong? 116 00:06:49,110 --> 00:06:50,670 A-Are you hurt? 117 00:06:51,990 --> 00:06:52,630 Me? 118 00:06:53,000 --> 00:06:53,770 I'm fine. 119 00:06:53,970 --> 00:06:54,960 Look, I'm in one piece. 120 00:06:58,340 --> 00:07:00,670 Did you come today 121 00:07:00,690 --> 00:07:02,010 to see if I'm hurt? 122 00:07:03,020 --> 00:07:04,440 I'm worried about you. 123 00:07:05,160 --> 00:07:06,290 You even know how to dote on others now. 124 00:07:13,030 --> 00:07:14,880 Will you be going home tonight? 125 00:07:16,410 --> 00:07:17,360 I think so. 126 00:07:17,700 --> 00:07:18,450 Miss me? 127 00:07:21,070 --> 00:07:21,910 Yeah, I miss you. 128 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 I miss you too. 129 00:07:27,600 --> 00:07:29,130 I'll wait for you at home tonight. 130 00:07:29,150 --> 00:07:29,870 Sure. 131 00:07:30,280 --> 00:07:32,380 I might be a bit late. 132 00:07:35,670 --> 00:07:36,860 I can't eat with you. 133 00:07:36,950 --> 00:07:38,050 I have to go back. 134 00:07:38,070 --> 00:07:38,850 So soon? 135 00:07:39,030 --> 00:07:39,770 Take this back. 136 00:07:39,790 --> 00:07:40,630 I didn't eat much. 137 00:07:40,650 --> 00:07:41,270 Okay. 138 00:07:42,740 --> 00:07:44,010 I'll wait for you at home. 139 00:07:46,909 --> 00:07:48,290 Be careful on the road. 140 00:07:50,890 --> 00:07:52,460 Be careful. 141 00:07:54,670 --> 00:07:55,650 What was that for? 142 00:07:55,750 --> 00:07:56,590 Don't I say that 143 00:07:56,620 --> 00:07:57,350 to you guys too? 144 00:07:57,370 --> 00:07:58,030 I say that 145 00:07:58,050 --> 00:07:59,020 for every mission. 146 00:08:00,720 --> 00:08:02,210 How is it? Is it good? 147 00:08:03,160 --> 00:08:03,880 Not bad. 148 00:08:05,190 --> 00:08:06,370 Finish it quickly. 149 00:08:06,470 --> 00:08:07,390 There's still a lot of info 150 00:08:07,430 --> 00:08:08,070 for you to read. 151 00:08:08,390 --> 00:08:08,990 Okay, right away. 152 00:08:09,070 --> 00:08:09,780 I'll be right there. 153 00:08:09,850 --> 00:08:12,630 [Boya Porcelain] [Abandoned factory] 154 00:08:12,630 --> 00:08:15,060 [Ninghai City Map] [Jiang Chengyi: Criminal Police] [Take note] 155 00:08:15,060 --> 00:08:19,410 [Lu Yan: Anesthesiologist at Ninghai Anshan People's Hospital] [Jiang Chengyi: Criminal Police] [Take note] 156 00:09:03,140 --> 00:09:06,860 [Li Ruonan] 157 00:09:06,860 --> 00:09:07,430 [Li Ruonan] Did you get it? 158 00:09:07,430 --> 00:09:08,130 Did you get it? [Mysterious Person] 159 00:09:08,130 --> 00:09:09,810 [Mysterious Person] 160 00:09:11,740 --> 00:09:12,380 Sorry. 161 00:09:13,520 --> 00:09:14,240 Where is she? 162 00:09:22,900 --> 00:09:24,020 I made a mistake. 163 00:09:27,510 --> 00:09:28,370 I'm sorry. 164 00:09:28,830 --> 00:09:30,250 I'll make it up to you. 165 00:09:38,610 --> 00:09:40,570 This is what you should do. 166 00:09:42,840 --> 00:09:44,220 Can I see her? 167 00:09:45,550 --> 00:09:46,910 We'll talk after you get it. 168 00:09:47,530 --> 00:09:48,340 Remember, 169 00:09:48,400 --> 00:09:50,170 you have no second chances. 170 00:09:52,830 --> 00:09:53,820 I understand. 171 00:10:05,790 --> 00:10:06,830 So 172 00:10:06,870 --> 00:10:08,310 it's the same murderer? 173 00:10:11,600 --> 00:10:13,200 That's strange. 174 00:10:13,450 --> 00:10:15,560 According to the subway station footage, 175 00:10:15,590 --> 00:10:16,990 after Ding Jing left the station, 176 00:10:17,030 --> 00:10:18,230 she walked into the alley 177 00:10:18,350 --> 00:10:20,570 and then went to Jifu Village. 178 00:10:20,670 --> 00:10:21,510 This proves that 179 00:10:21,590 --> 00:10:22,950 Ding Jing knows the murderer. 180 00:10:24,030 --> 00:10:24,710 But after arriving 181 00:10:24,710 --> 00:10:26,560 at Jifu Village, 182 00:10:26,590 --> 00:10:28,710 why did the murderer detain Ding Jing 183 00:10:28,750 --> 00:10:30,080 and abuse and torture her? 184 00:10:30,680 --> 00:10:32,690 It seems like an interrogation. 185 00:10:33,880 --> 00:10:36,110 What could the murderer want to know 186 00:10:36,800 --> 00:10:37,940 from Ding Jing? 187 00:10:39,400 --> 00:10:40,970 Is there a possibility 188 00:10:41,120 --> 00:10:42,500 that it wasn't an interrogation? 189 00:10:43,030 --> 00:10:43,830 Maybe 190 00:10:43,860 --> 00:10:45,070 they just 191 00:10:45,100 --> 00:10:46,400 wanted to torture her? 192 00:10:46,430 --> 00:10:47,980 That's the other problem: 193 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 the way Ding Jing was killed. 194 00:10:50,840 --> 00:10:52,580 Let's say it's the same murderer. 195 00:10:52,820 --> 00:10:53,870 Then they chose to kill the two 196 00:10:53,910 --> 00:10:55,590 by extremely different methods. 197 00:10:56,320 --> 00:10:57,560 In Wang Qianqian's case, 198 00:10:57,590 --> 00:10:59,040 you can clearly sense that 199 00:10:59,060 --> 00:11:01,100 the murderer's calm and professional. 200 00:11:01,130 --> 00:11:02,470 They didn't leave any trace. 201 00:11:02,520 --> 00:11:04,110 But with Ding Jing, 202 00:11:04,140 --> 00:11:05,730 they chose to strangle her. 203 00:11:06,910 --> 00:11:08,150 I'm leaning towards 204 00:11:08,170 --> 00:11:10,040 them killing Ding Jing on impulse. 205 00:11:10,060 --> 00:11:10,850 Exactly. 206 00:11:11,280 --> 00:11:12,120 We so happened 207 00:11:12,150 --> 00:11:13,890 to rush there in time, 208 00:11:13,920 --> 00:11:15,150 and they killed her 209 00:11:15,190 --> 00:11:16,120 to prevent being exposed. 210 00:11:16,220 --> 00:11:17,230 Isn't it logical? 211 00:11:18,900 --> 00:11:21,530 If they just wanted to kill someone, 212 00:11:22,110 --> 00:11:23,150 why did they torture 213 00:11:23,150 --> 00:11:24,430 and abuse her? 214 00:11:28,910 --> 00:11:29,750 A criminal 215 00:11:29,790 --> 00:11:31,350 this meticulous 216 00:11:31,670 --> 00:11:32,950 wouldn't be so hasty 217 00:11:32,970 --> 00:11:34,610 all of a sudden. 218 00:11:37,740 --> 00:11:38,600 So the key 219 00:11:38,600 --> 00:11:39,970 lies in whether 220 00:11:40,080 --> 00:11:41,840 the murderer got 221 00:11:41,870 --> 00:11:43,270 what they wanted. 222 00:11:44,480 --> 00:11:45,820 If they got it, 223 00:11:45,840 --> 00:11:47,060 they've accomplished their goal. 224 00:11:47,230 --> 00:11:48,590 If they didn't... 225 00:11:49,680 --> 00:11:51,590 They'll appear again. 226 00:11:53,070 --> 00:11:53,710 Right? 227 00:11:54,700 --> 00:11:55,480 Yes. 228 00:11:55,990 --> 00:11:57,030 From now on, 229 00:11:57,390 --> 00:11:59,020 let's focus on 230 00:11:59,050 --> 00:12:01,010 Ding Jing's residential area 231 00:12:01,320 --> 00:12:02,880 and the places she frequented. 232 00:12:03,230 --> 00:12:04,580 Let's see if this murderer 233 00:12:04,670 --> 00:12:06,510 will appear again. 234 00:12:07,900 --> 00:12:09,150 Come on, get to work. 235 00:12:09,600 --> 00:12:10,590 Let's split up. 236 00:12:28,370 --> 00:12:32,360 [B1 Parking Lot] 237 00:12:32,530 --> 00:12:33,370 What are you doing? 238 00:12:34,940 --> 00:12:36,110 -Stop! -Stop! 239 00:12:38,180 --> 00:12:38,710 [B1 Parking Lot] 240 00:12:38,710 --> 00:12:39,230 [B1 Parking Lot] Stop! 241 00:12:39,230 --> 00:12:41,240 [B1 Parking Lot] 242 00:12:45,300 --> 00:12:46,790 That's all. Nothing else. 243 00:12:47,910 --> 00:12:48,590 Hey. 244 00:12:48,820 --> 00:12:49,590 Thanks for your help. 245 00:12:50,570 --> 00:12:51,210 Did they call the police? 246 00:12:51,230 --> 00:12:51,810 Yes. 247 00:12:51,830 --> 00:12:52,560 What happened? 248 00:12:53,240 --> 00:12:54,340 Just now, 249 00:12:54,370 --> 00:12:55,230 someone 250 00:12:55,250 --> 00:12:56,580 broke the window 251 00:12:56,600 --> 00:12:57,420 of this car. 252 00:12:57,550 --> 00:12:58,230 We rushed here 253 00:12:58,230 --> 00:12:59,020 once we heard it. 254 00:12:59,390 --> 00:13:00,360 Did you see how they looked 255 00:13:00,360 --> 00:13:01,200 clearly? 256 00:13:01,470 --> 00:13:02,400 No. 257 00:13:02,440 --> 00:13:03,670 They were wearing a cap and a mask. 258 00:13:03,720 --> 00:13:04,610 I couldn't see their face. 259 00:13:04,640 --> 00:13:05,250 Right! 260 00:13:05,710 --> 00:13:07,600 And they ran too fast. 261 00:13:07,670 --> 00:13:09,360 We couldn't catch up with them. 262 00:13:10,190 --> 00:13:11,190 Okay, thank you. 263 00:13:11,210 --> 00:13:11,770 Thank you. 264 00:13:20,900 --> 00:13:21,430 How about this? 265 00:13:21,470 --> 00:13:22,410 Um, Yiming. 266 00:13:22,520 --> 00:13:23,270 Go get all 267 00:13:23,270 --> 00:13:24,300 the surveillance footage here. 268 00:13:24,820 --> 00:13:24,820 Sihan. 269 00:13:25,170 --> 00:13:26,320 Interview around to see 270 00:13:26,390 --> 00:13:27,270 if any drivers who 271 00:13:27,310 --> 00:13:28,150 entered the basement 272 00:13:28,150 --> 00:13:28,840 in this time period 273 00:13:28,910 --> 00:13:29,690 witnessed it. 274 00:13:30,330 --> 00:13:30,330 Okay? 275 00:13:30,510 --> 00:13:31,030 Let's work hard. 276 00:13:31,030 --> 00:13:31,910 See you in the team later. 277 00:13:31,990 --> 00:13:32,950 I’m leaving. Bye. 278 00:13:33,390 --> 00:13:34,110 Bye, guys. 279 00:13:34,700 --> 00:13:35,200 Okay. 280 00:13:35,200 --> 00:13:37,930 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 281 00:13:38,100 --> 00:13:39,400 Actually, 282 00:13:39,920 --> 00:13:41,800 there's something I don't understand. 283 00:13:42,550 --> 00:13:43,470 I know. 284 00:13:43,900 --> 00:13:44,960 The murder motive, 285 00:13:44,990 --> 00:13:45,550 right? 286 00:13:46,110 --> 00:13:46,750 Yes. 287 00:13:47,110 --> 00:13:48,320 If 288 00:13:48,740 --> 00:13:50,520 killing Wang Qianqian 289 00:13:50,810 --> 00:13:52,640 was to target Lu Yan, 290 00:13:53,000 --> 00:13:54,480 then why did they kill Ding Jing? 291 00:13:54,920 --> 00:13:55,590 Also, 292 00:13:55,620 --> 00:13:56,790 Ding Jing and Lu Yan 293 00:13:56,810 --> 00:13:57,770 actually 294 00:13:58,220 --> 00:13:59,810 aren't on good terms. 295 00:14:00,480 --> 00:14:02,710 What's the point of killing Ding Jing? 296 00:14:04,430 --> 00:14:05,910 Could it be that 297 00:14:06,420 --> 00:14:08,610 they're not only targeting Lu Yan? 298 00:14:08,930 --> 00:14:09,910 Then who's their target? 299 00:14:13,610 --> 00:14:14,230 Me? 300 00:14:15,140 --> 00:14:16,180 Think about it. 301 00:14:16,200 --> 00:14:18,220 The murderer disguising as Deng Man 302 00:14:18,250 --> 00:14:19,900 only happened after you came back. 303 00:14:20,550 --> 00:14:22,310 In the past eight years, 304 00:14:22,470 --> 00:14:23,600 nothing odd happened 305 00:14:23,630 --> 00:14:24,470 around you 306 00:14:24,490 --> 00:14:25,970 and Lu Yan. 307 00:14:26,430 --> 00:14:27,540 Why is that? 308 00:14:31,270 --> 00:14:34,170 Targeting the both of us? 309 00:14:34,710 --> 00:14:36,360 It's entirely possible. 310 00:14:36,670 --> 00:14:39,180 But as for the reason, 311 00:14:39,200 --> 00:14:40,700 I haven't figured it out yet. 312 00:14:43,770 --> 00:14:44,570 Jiang! 313 00:14:44,700 --> 00:14:45,310 Professor Yu. 314 00:14:45,350 --> 00:14:46,110 How is it? 315 00:14:46,940 --> 00:14:48,370 We found leads 316 00:14:48,410 --> 00:14:50,090 in an underground garage. 317 00:14:50,650 --> 00:14:52,710 They broke Ding Jing's car window. 318 00:14:53,810 --> 00:14:54,760 You're right. 319 00:14:54,780 --> 00:14:55,710 It seems that they're 320 00:14:55,710 --> 00:14:56,550 looking for something. 321 00:15:02,270 --> 00:15:03,440 From now on, 322 00:15:04,680 --> 00:15:05,950 at all the places 323 00:15:05,970 --> 00:15:07,640 Ding Jing used to be at, 324 00:15:07,760 --> 00:15:10,000 be it her home, her office, 325 00:15:10,020 --> 00:15:11,650 or anywhere she frequented, 326 00:15:12,570 --> 00:15:14,250 send people to keep watch 327 00:15:14,280 --> 00:15:15,270 in pairs. 328 00:15:16,120 --> 00:15:17,060 One more thing. 329 00:15:18,150 --> 00:15:19,740 We must figure out 330 00:15:19,760 --> 00:15:22,040 what the murderer is looking for. 331 00:15:22,510 --> 00:15:23,180 It's very important. 332 00:15:23,290 --> 00:15:23,880 Yes. [Anshan Criminal Investigation] 333 00:15:23,880 --> 00:15:26,840 [Anshan Criminal Investigation] 334 00:15:32,620 --> 00:15:35,260 [Huiting Complex] 335 00:16:31,540 --> 00:16:32,520 You're back. 336 00:16:34,130 --> 00:16:35,220 Are you cold? 337 00:16:36,150 --> 00:16:37,250 I made something for you. 338 00:16:37,290 --> 00:16:38,290 Here. Come in. 339 00:16:45,940 --> 00:16:46,990 Are you 340 00:16:47,190 --> 00:16:47,790 tired? 341 00:16:57,740 --> 00:16:58,560 Lu Yan. 342 00:17:02,700 --> 00:17:04,410 I have something to tell you. 343 00:17:08,970 --> 00:17:10,089 Ding Jing is dead. 344 00:17:12,750 --> 00:17:13,869 She was killed. 345 00:17:19,200 --> 00:17:20,849 It's true that 346 00:17:21,200 --> 00:17:23,490 I hate Ding Jing because of Deng Man. 347 00:17:23,520 --> 00:17:24,079 But... 348 00:17:25,280 --> 00:17:27,089 I didn't expect her... 349 00:17:28,880 --> 00:17:30,530 to be killed. 350 00:17:32,000 --> 00:17:33,600 No matter how wrong she was, 351 00:17:33,630 --> 00:17:34,950 it shouldn't be like this. 352 00:17:37,840 --> 00:17:38,440 Lu Yan. 353 00:17:40,380 --> 00:17:41,480 Don't think too much. 354 00:17:42,550 --> 00:17:44,210 We will find the murderer. 355 00:17:52,340 --> 00:17:53,300 You must be tired. 356 00:17:53,570 --> 00:17:55,150 I'll heat up the dumplings for you. 357 00:17:55,390 --> 00:17:55,920 Okay. 358 00:19:48,920 --> 00:19:50,010 Jiang Chengyi. 359 00:19:50,260 --> 00:19:52,110 You will catch the murderer. 360 00:19:52,360 --> 00:19:53,070 You will. 361 00:20:06,220 --> 00:20:09,410 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 362 00:20:12,950 --> 00:20:13,510 You're back. 363 00:20:13,530 --> 00:20:14,310 Are you busy? 364 00:20:17,550 --> 00:20:18,180 Jiang. 365 00:20:18,570 --> 00:20:20,400 I just came back from Ding Jing's place. 366 00:20:20,750 --> 00:20:21,870 I searched everywhere. 367 00:20:21,890 --> 00:20:23,610 There weren't any valuable leads. 368 00:20:23,640 --> 00:20:24,350 Some of our men are 369 00:20:24,370 --> 00:20:25,080 keeping watch there. 370 00:20:25,230 --> 00:20:26,550 But so far, 371 00:20:26,590 --> 00:20:27,790 no one suspicious has been found. 372 00:20:27,810 --> 00:20:29,040 But I checked a few parcels 373 00:20:29,070 --> 00:20:30,110 she's received recently 374 00:20:30,110 --> 00:20:31,860 and there was no sender. 375 00:20:32,040 --> 00:20:33,190 I'm unsure about it, 376 00:20:33,730 --> 00:20:34,910 I brought it to you. 377 00:20:34,930 --> 00:20:35,680 What is it? 378 00:20:40,150 --> 00:20:41,620 This is interesting. 379 00:20:42,440 --> 00:20:44,090 When we were in university, 380 00:20:44,150 --> 00:20:44,670 this hairpin 381 00:20:44,670 --> 00:20:45,430 was popular 382 00:20:45,470 --> 00:20:46,380 among girls. 383 00:20:46,410 --> 00:20:47,970 Why did Ding Jing buy this? 384 00:20:48,360 --> 00:20:49,710 This doesn't go with the clothes 385 00:20:49,750 --> 00:20:50,390 she usually wore. 386 00:20:50,450 --> 00:20:51,110 Let me see. 387 00:20:51,110 --> 00:20:51,610 Is it hers? 388 00:20:52,080 --> 00:20:53,430 I don't know if it's hers. 389 00:20:53,450 --> 00:20:54,070 But it's 390 00:20:54,110 --> 00:20:55,070 a recent parcel she got. 391 00:21:15,560 --> 00:21:17,250 It should be a coincidence. 392 00:21:26,150 --> 00:21:29,610 [A small memorial service is scheduled to be held at 10:30 a.m. on January 7.] [My daughter, Ding Jing, has passed away recently.] 393 00:21:30,760 --> 00:21:32,510 Ding Jing's memorial service 394 00:21:32,940 --> 00:21:33,760 is this Saturday. 395 00:21:34,060 --> 00:21:35,280 Let's go together. 396 00:21:36,030 --> 00:21:38,340 The funeral is the best place to investigate 397 00:21:38,370 --> 00:21:39,850 a person's social relationships. 398 00:21:41,670 --> 00:21:43,520 Maybe the murderer will be there too. 399 00:21:46,090 --> 00:21:47,330 I have to go. 400 00:21:55,360 --> 00:21:56,660 Don't be nervous. 401 00:21:56,780 --> 00:21:58,850 It's just a first meeting today. 402 00:21:58,870 --> 00:21:59,750 They're not 403 00:21:59,790 --> 00:22:00,990 deciding on the role yet. 404 00:22:01,350 --> 00:22:03,190 But first impressions are too important. 405 00:22:04,150 --> 00:22:05,070 I feel like if 406 00:22:05,070 --> 00:22:06,370 I don't perform well today, 407 00:22:06,710 --> 00:22:08,070 there will be no next chance. 408 00:22:09,630 --> 00:22:10,440 Haven't you been 409 00:22:10,470 --> 00:22:12,110 taking Professor Yu's classes? 410 00:22:13,540 --> 00:22:14,590 I think I've learned 411 00:22:14,590 --> 00:22:15,750 enough from her. 412 00:22:17,230 --> 00:22:18,120 Did you quarrel? 413 00:22:19,350 --> 00:22:20,260 No. 414 00:22:20,650 --> 00:22:21,990 It's just a work partnership. 415 00:22:22,030 --> 00:22:23,240 We're not that close. 416 00:22:24,430 --> 00:22:25,240 You have to 417 00:22:25,270 --> 00:22:26,230 seize this opportunity 418 00:22:26,310 --> 00:22:28,100 and learn from Professor Yu. 419 00:22:28,240 --> 00:22:29,550 It'll also come in handy 420 00:22:29,550 --> 00:22:30,190 for future roles. 421 00:22:32,370 --> 00:22:33,750 But she's never been sincere 422 00:22:33,790 --> 00:22:34,790 in teaching me. 423 00:22:37,820 --> 00:22:38,330 Come in. 424 00:22:41,180 --> 00:22:42,010 Mr. Wen. 425 00:22:42,040 --> 00:22:42,870 This morning, 426 00:22:42,910 --> 00:22:43,870 we received a letter. 427 00:22:47,880 --> 00:22:52,790 [A small memorial service is scheduled to be held at 10:30 a.m. on January 7.] [My daughter, Ding Jing, has passed away recently.] [Obituary] 428 00:22:53,390 --> 00:22:54,310 Ding Jing passed away. 429 00:22:56,500 --> 00:22:57,320 No way. 430 00:22:57,350 --> 00:22:58,230 Didn't we just meet her 431 00:22:58,270 --> 00:22:59,270 at the mixer a few days ago? 432 00:23:01,630 --> 00:23:02,750 I'll be on a business trip. 433 00:23:03,340 --> 00:23:04,280 Send her off for me. 434 00:23:11,740 --> 00:23:12,350 Okay. 435 00:23:45,700 --> 00:23:46,270 Hello? 436 00:23:46,830 --> 00:23:48,060 What do you mean? 437 00:23:49,080 --> 00:23:50,310 I've searched Ding Jing's home 438 00:23:50,310 --> 00:23:51,470 and company. 439 00:23:51,800 --> 00:23:53,250 I didn't find anything. 440 00:23:54,060 --> 00:23:54,750 Could it be that 441 00:23:54,750 --> 00:23:55,870 she doesn't have evidence? 442 00:23:56,060 --> 00:23:57,090 Can you guarantee that? 443 00:23:59,070 --> 00:23:59,830 I'm sorry. 444 00:24:00,820 --> 00:24:03,020 If you still want to see your mother, 445 00:24:03,390 --> 00:24:04,470 you know what to do. 446 00:24:04,490 --> 00:24:05,400 Don't worry. 447 00:24:06,880 --> 00:24:07,980 I will find it. 448 00:24:54,430 --> 00:24:55,120 Yue. 449 00:24:55,200 --> 00:24:55,800 How is it? 450 00:24:56,560 --> 00:24:57,510 Nothing unusual. 451 00:24:57,720 --> 00:24:58,860 Go back and rest. 452 00:24:59,380 --> 00:25:00,740 It's okay. We're not sleepy. 453 00:25:00,770 --> 00:25:02,080 Just go back and rest. 454 00:25:02,110 --> 00:25:03,200 Or you can go to the hospital 455 00:25:03,220 --> 00:25:04,260 to accompany Liu Hao. 456 00:25:05,210 --> 00:25:05,850 Okay. 457 00:25:07,590 --> 00:25:08,310 Thank you, Yue. 458 00:25:08,310 --> 00:25:08,910 Where's the walkie-talkie? 459 00:25:09,050 --> 00:25:09,770 At the handle. 460 00:25:09,790 --> 00:25:10,400 Go. 461 00:25:10,670 --> 00:25:11,170 Bye. 462 00:25:11,770 --> 00:25:12,370 Be careful. 463 00:25:29,280 --> 00:25:30,090 Go in. 464 00:25:30,440 --> 00:25:31,930 Her parents are inside. 465 00:25:38,730 --> 00:25:39,970 My condolences, Mr. and Mrs. Ding. 466 00:25:42,360 --> 00:25:45,950 [Ms. Ding Jing's memorial service] 467 00:25:45,970 --> 00:25:49,890 [Ms. Ding Jing's memorial service] [May the imminent cold dissipate, and may heaven be a magnificent bed of roses] 468 00:26:04,690 --> 00:26:05,380 This way. 469 00:26:10,340 --> 00:26:11,850 My condolences, Mr. and Mrs. Ding. 470 00:26:14,930 --> 00:26:15,830 My condolences. 471 00:26:16,150 --> 00:26:16,740 Thank you. 472 00:26:18,360 --> 00:26:19,200 My condolences. 473 00:26:22,170 --> 00:26:23,330 My condolences. 474 00:27:08,770 --> 00:27:10,150 Qin Yue, how's it going there? 475 00:27:11,090 --> 00:27:12,450 Everything's normal. 476 00:27:13,350 --> 00:27:14,620 Call me if there's anything. 477 00:27:18,710 --> 00:27:20,180 Isn't that your lady? 478 00:27:24,090 --> 00:27:25,240 She's quite kind, 479 00:27:25,280 --> 00:27:26,340 even coming here. 480 00:27:28,760 --> 00:27:29,950 Are you two on a date 481 00:27:29,950 --> 00:27:30,780 here? 482 00:27:31,020 --> 00:27:31,930 It's inappropriate. 483 00:27:32,430 --> 00:27:33,610 Cut it out. 484 00:27:33,960 --> 00:27:34,570 Let's go. 485 00:27:42,870 --> 00:27:43,910 You're here. 486 00:27:44,780 --> 00:27:46,200 We were classmates after all. 487 00:27:46,490 --> 00:27:47,470 I came to send her off. 488 00:27:48,750 --> 00:27:49,630 Go in. 489 00:27:49,660 --> 00:27:50,850 Her parents are inside. 490 00:27:55,150 --> 00:27:57,320 [Ms. Ding Jing's memorial service] 491 00:27:57,320 --> 00:27:58,270 [Ms. Ding Jing's memorial service] Thank you. 492 00:27:58,270 --> 00:28:02,840 [Ms. Ding Jing's memorial service] 493 00:28:06,040 --> 00:28:06,860 First bow. 494 00:28:08,920 --> 00:28:10,050 Second bow. 495 00:28:12,810 --> 00:28:13,820 Third bow. 496 00:28:15,390 --> 00:28:16,440 Uncle, Auntie. 497 00:28:17,430 --> 00:28:18,230 My condolences. 498 00:28:19,150 --> 00:28:20,080 Thank you. 499 00:28:36,970 --> 00:28:37,940 First bow. 500 00:28:40,240 --> 00:28:41,370 Second bow. 501 00:28:43,720 --> 00:28:44,750 Third bow. 502 00:29:01,270 --> 00:29:02,120 My condolences. 503 00:29:02,510 --> 00:29:03,360 Thank you. 504 00:29:03,930 --> 00:29:06,470 [Ms. Ding Jing's memorial service] 505 00:29:16,550 --> 00:29:17,470 First bow. 506 00:29:17,540 --> 00:29:18,940 [Ms. Ding Jing's memorial service] 507 00:29:52,420 --> 00:29:53,160 My condolences, Mrs. Ding. 508 00:29:53,190 --> 00:29:53,750 My condolences, Mr. Ding. 509 00:29:54,740 --> 00:29:55,490 Take care of yourselves. 510 00:29:58,380 --> 00:29:59,140 Xiaolin. 511 00:29:59,200 --> 00:29:59,870 Xiaolin! 512 00:29:59,910 --> 00:30:00,410 Mrs. Ding! 513 00:30:00,590 --> 00:30:01,550 -What’s wrong? -Xiaolin! 514 00:30:02,630 --> 00:30:04,000 Xiaolin! Xiaolin! 515 00:30:04,200 --> 00:30:05,430 Sit first. 516 00:30:05,500 --> 00:30:06,310 -What’s wrong? -Mrs. Ding. 517 00:30:06,330 --> 00:30:06,950 Are you okay? 518 00:30:06,990 --> 00:30:07,990 W-What's wrong? 519 00:30:08,010 --> 00:30:08,820 What's wrong, Auntie? 520 00:30:10,090 --> 00:30:11,190 I feel weak... 521 00:30:12,500 --> 00:30:13,640 Dizzy... 522 00:30:13,670 --> 00:30:14,960 Is it hypoglycemia? 523 00:30:15,000 --> 00:30:16,670 She's barely eaten these days. 524 00:30:17,440 --> 00:30:18,260 I think 525 00:30:18,280 --> 00:30:20,360 I'll send her home to rest. 526 00:30:20,520 --> 00:30:21,830 Let me take Auntie home. 527 00:30:22,710 --> 00:30:23,900 Thank you. 528 00:30:24,200 --> 00:30:24,830 Here. 529 00:30:31,620 --> 00:30:32,370 Sit here. 530 00:30:33,200 --> 00:30:33,780 Here. 531 00:30:35,230 --> 00:30:36,170 Mrs. Ding. 532 00:30:36,420 --> 00:30:37,660 Are you still sick? 533 00:30:40,580 --> 00:30:41,740 Do you have medicine at home? 534 00:30:43,080 --> 00:30:44,610 The living room upstairs, 535 00:30:44,630 --> 00:30:45,470 in the medicine box. 536 00:30:45,470 --> 00:30:46,510 Okay, I'll get it. 537 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Qin Yue! 538 00:32:08,080 --> 00:32:09,300 The suspect ran towards the funeral. 539 00:32:09,360 --> 00:32:10,270 Stop her. 540 00:32:15,000 --> 00:32:15,880 Lu Yan. 541 00:32:15,910 --> 00:32:17,080 Stay with Auntie. 542 00:32:17,100 --> 00:32:17,890 Don't come out. 543 00:32:27,650 --> 00:32:29,310 Professor Yu, why are you here? 544 00:32:29,840 --> 00:32:30,790 Investigating a case. 545 00:32:31,040 --> 00:32:32,770 You can even investigate here? 546 00:32:34,260 --> 00:32:36,110 Catching the murderer soon 547 00:32:37,080 --> 00:32:39,110 is the best condolence for the deceased, 548 00:32:39,320 --> 00:32:39,870 isn't it? 549 00:32:44,320 --> 00:32:45,350 Don't take what I said that day 550 00:32:45,380 --> 00:32:46,830 personally. 551 00:32:46,910 --> 00:32:48,110 I didn't mean anything else. 552 00:32:48,500 --> 00:32:49,620 I didn't take it to heart. 553 00:32:51,760 --> 00:32:52,870 Stop! Don't run! 554 00:32:59,150 --> 00:32:59,980 What's happening there? 555 00:33:00,010 --> 00:33:00,650 Don't move. 556 00:33:00,880 --> 00:33:01,680 Back off. 557 00:33:01,700 --> 00:33:02,510 Listen to me. 558 00:33:03,030 --> 00:33:04,190 It's not too late to put down the knife, 559 00:33:04,190 --> 00:33:05,390 or I'll shoot you dead! 560 00:33:05,920 --> 00:33:06,990 Calm down. 561 00:33:07,240 --> 00:33:08,210 You're surrounded. 562 00:33:08,230 --> 00:33:09,040 You can't run away. 563 00:33:09,590 --> 00:33:10,620 Put down the knife. 564 00:33:11,040 --> 00:33:12,560 There's no need to hurt another person, yeah? 565 00:33:14,470 --> 00:33:15,190 Don't move! 566 00:33:16,350 --> 00:33:17,750 Okay, we'll back off. 567 00:33:18,100 --> 00:33:18,970 Calm down. 568 00:33:26,070 --> 00:33:27,470 We'll back off, okay? 569 00:33:27,770 --> 00:33:28,420 We'll back off. 570 00:33:28,460 --> 00:33:29,270 Calm down. 571 00:33:36,100 --> 00:33:37,350 Don't hurt the hostage! 572 00:33:44,990 --> 00:33:46,170 L-Look at me. 573 00:33:46,670 --> 00:33:48,380 I don't have any weapon. 574 00:33:50,140 --> 00:33:51,550 I'll trade with him, okay? 575 00:33:53,060 --> 00:33:54,610 I'll be the hostage. I'll go with you. 34582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.