All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sinister.2.2015.1080p.BluRay.x265.DTS-HD.MA.5.1-N0DS13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,500 --> 00:03:38,800 Hey. 2 00:03:40,010 --> 00:03:41,560 This is the part where you say, 3 00:03:41,720 --> 00:03:44,140 "Bless me, Father, for I have sinned." 4 00:03:46,720 --> 00:03:47,770 Yes. 5 00:03:50,390 --> 00:03:52,190 How long since your last confession? 6 00:03:52,310 --> 00:03:55,110 I've, actually, uh 7 00:03:55,320 --> 00:03:58,610 I've never had a confession before. 8 00:03:58,820 --> 00:04:01,220 You've never had the Sacrament of Reconciliation? 9 00:04:01,360 --> 00:04:04,820 No, I've never had any sacraments. 10 00:04:05,030 --> 00:04:07,040 That I can think of, not that I can remember. 11 00:04:07,120 --> 00:04:09,290 I mean, I may have had one by accident. 12 00:04:09,500 --> 00:04:11,420 To tell you the truth, I actually never even been. 13 00:04:11,500 --> 00:04:13,380 Inside of one of these, or like a church or anything, 14 00:04:13,460 --> 00:04:16,000 But there was a funeral... I'm sorry. 15 00:04:18,760 --> 00:04:21,760 I didn't know who else to talk to. 16 00:04:21,930 --> 00:04:23,980 You're the deputy from that Oswalt thing. 17 00:04:24,090 --> 00:04:27,350 Well... I'm not on the force anymore. 18 00:04:27,560 --> 00:04:30,180 But you are him, right? 19 00:04:30,390 --> 00:04:31,890 Yeah. 20 00:04:35,060 --> 00:04:37,360 So. 21 00:04:37,570 --> 00:04:39,650 If... if I tell you something, 22 00:04:39,860 --> 00:04:41,910 It stays between us, right, like lawyers? 23 00:04:42,110 --> 00:04:44,860 Yeah, but I'm gonna ask you not to tell me anything. 24 00:04:45,070 --> 00:04:48,120 That I can't unhear, if you know what I mean. 25 00:04:48,280 --> 00:04:50,620 Okay. 26 00:04:50,790 --> 00:04:53,120 Do you believe in evil? 27 00:04:53,330 --> 00:04:55,330 I mean, of course you do, you know. 28 00:04:55,540 --> 00:04:58,920 You mean, do I believe in the supernatural? 29 00:04:59,130 --> 00:05:02,300 Ghosts and demons, and the devil himself. 30 00:05:02,510 --> 00:05:05,840 Something like that, yeah. 31 00:05:06,050 --> 00:05:09,010 This is about your friend, your case. 32 00:05:10,930 --> 00:05:12,140 What did you find? 33 00:05:12,350 --> 00:05:14,890 I don't know, I can't explain it. 34 00:05:15,100 --> 00:05:17,810 It's something, uh… 35 00:05:19,190 --> 00:05:20,900 …otherworldly. 36 00:05:21,110 --> 00:05:23,360 And you want to know how to stop it. 37 00:05:23,570 --> 00:05:25,820 Yes. 38 00:05:25,990 --> 00:05:27,870 What do you want me to say? 39 00:05:28,070 --> 00:05:30,120 You should carry a cross and holy water, 40 00:05:30,330 --> 00:05:33,830 And shout, "The power of Christ compels you?" 41 00:05:34,040 --> 00:05:35,670 Why, would that work? 42 00:05:37,880 --> 00:05:39,460 Right. 43 00:05:40,920 --> 00:05:42,920 -You want my professional advice? -Yes. 44 00:05:43,130 --> 00:05:45,050 You don't stop evil. 45 00:05:45,260 --> 00:05:48,010 You can only protect yourself from it. 46 00:05:48,180 --> 00:05:50,100 Do I believe things that you're talking about exist? 47 00:05:50,180 --> 00:05:51,680 Yes. 48 00:05:51,850 --> 00:05:55,350 And I believe they exist to lure men like you into them. 49 00:05:55,520 --> 00:05:58,560 Stay out of it, whatever it is. 50 00:06:03,320 --> 00:06:04,900 Whatever happened to the Oswalts. 51 00:06:04,990 --> 00:06:06,400 Is only gonna happen again. 52 00:06:09,370 --> 00:06:11,370 It's a question of when and where. 53 00:06:44,230 --> 00:06:46,900 Gotcha! 54 00:06:47,070 --> 00:06:49,490 -What? -You didn't make the noise. You didn't say the words. 55 00:06:49,570 --> 00:06:51,490 -No, I killed you. -I shot you in the back. 56 00:06:51,570 --> 00:06:53,240 -You're hit. I got you! -Uh-Uh. 57 00:06:53,410 --> 00:06:55,240 No, I got you, I killed you! 58 00:06:55,450 --> 00:06:56,910 You did not make the noise. 59 00:06:57,120 --> 00:07:00,000 Boys. Boys! 60 00:07:00,210 --> 00:07:02,460 Did you guys take those out of their packages? 61 00:07:02,630 --> 00:07:05,130 No. They were in a bin like this. 62 00:07:05,340 --> 00:07:06,540 You're putting 'em back. 63 00:07:10,010 --> 00:07:11,430 Pick out your cereal. 64 00:07:19,100 --> 00:07:21,200 Dude, these are so much better than yours. 65 00:07:21,310 --> 00:07:22,360 Yeah, but these are healthy. 66 00:07:22,440 --> 00:07:23,650 You're supposed to pick sugar, 67 00:07:23,730 --> 00:07:25,380 That's the whole point of cereal. 68 00:07:32,030 --> 00:07:33,450 No, no. One box each. 69 00:07:33,620 --> 00:07:36,270 -They all look so good. -Can we get two each? 70 00:07:36,370 --> 00:07:38,040 No. 71 00:07:39,160 --> 00:07:41,370 You boys stay close, okay? 72 00:07:41,580 --> 00:07:43,580 Okay. 73 00:08:04,480 --> 00:08:07,150 What is it, Mom? 74 00:08:07,320 --> 00:08:08,570 You boys remember what to do. 75 00:08:08,650 --> 00:08:10,360 When Mama says "rutabaga", right? 76 00:08:10,570 --> 00:08:12,320 We run. 77 00:08:12,490 --> 00:08:14,570 Yeah, and stay close together. 78 00:08:24,420 --> 00:08:25,250 Rutabaga. 79 00:08:25,420 --> 00:08:27,960 Rutabaga! 80 00:08:36,640 --> 00:08:37,970 -Oh, my God! -Hey, hey! 81 00:08:38,060 --> 00:08:39,890 Wait, wait a minute. Slow down! 82 00:08:40,100 --> 00:08:41,250 -Dylan! -What's wrong? 83 00:08:41,430 --> 00:08:44,190 That man back there just touched one of my boys. 84 00:08:44,400 --> 00:08:48,020 Hey, son. You need to step back. 85 00:08:48,190 --> 00:08:49,980 What'd she tell you? 86 00:08:58,330 --> 00:08:59,240 Seatbelts. 87 00:08:59,330 --> 00:09:00,370 Yeah. 88 00:09:07,380 --> 00:09:09,460 Yeah, it's her, all right. 89 00:09:23,640 --> 00:09:24,890 Race you inside. 90 00:09:25,060 --> 00:09:26,560 What? 91 00:09:31,780 --> 00:09:33,650 Dylan? 92 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 You okay? 93 00:09:39,740 --> 00:09:41,080 What is it? 94 00:09:45,620 --> 00:09:48,080 Okay, well, I think I'm gonna go finish up work for a bit. 95 00:09:48,170 --> 00:09:50,520 You think you can make dinner with your brother? 96 00:09:51,750 --> 00:09:53,130 Okay. 97 00:09:53,340 --> 00:09:55,010 Hey. 98 00:09:55,220 --> 00:09:56,800 You did good today. 99 00:10:11,270 --> 00:10:14,570 Yeah, hi, I'm calling about the Jacobs property. 100 00:10:14,780 --> 00:10:16,400 Yeah, I'm looking at the listing. 101 00:10:16,490 --> 00:10:19,200 Uh, is it still available? 102 00:10:19,410 --> 00:10:20,990 Oh, it is. 103 00:10:21,200 --> 00:10:22,540 Okay. No, that's great. 104 00:10:22,740 --> 00:10:26,620 My clients are gonna be very, very happy about that. 105 00:10:26,830 --> 00:10:30,460 Yes, they, um... they are aware of the incident. 106 00:10:30,670 --> 00:10:32,710 Yeah, their only question is. 107 00:10:32,920 --> 00:10:35,670 Has anyone lived on the property since then? 108 00:10:37,630 --> 00:10:39,260 No one. 109 00:10:42,220 --> 00:10:44,640 It's been vacant for that long? 110 00:10:44,850 --> 00:10:47,190 Okay. No, no, I'll, um 111 00:10:47,390 --> 00:10:48,730 I'll let them know. 112 00:10:48,940 --> 00:10:50,690 Okay, thanks. 113 00:12:19,990 --> 00:12:21,240 Mom. 114 00:12:21,450 --> 00:12:23,280 Yeah, sweetie? 115 00:12:24,530 --> 00:12:26,830 -Dinner. -Okay. 116 00:12:27,030 --> 00:12:28,880 I'll be... I'll be there in a minute. 117 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Dylan? 118 00:12:37,340 --> 00:12:39,460 You okay, baby? What's wrong? 119 00:12:42,550 --> 00:12:43,590 Nothing. 120 00:12:45,760 --> 00:12:48,970 Hey, Dylan. It's just an old building, baby. 121 00:12:56,440 --> 00:12:58,900 I know. 122 00:13:08,950 --> 00:13:10,950 How long are we gonna be out here? 123 00:13:11,040 --> 00:13:15,120 Not long. I promise. 124 00:13:15,290 --> 00:13:17,460 I'm worried about Dylan. 125 00:13:17,630 --> 00:13:19,210 Why? 126 00:13:19,420 --> 00:13:21,630 He's just 127 00:13:21,800 --> 00:13:23,380 different out here. 128 00:13:25,590 --> 00:13:26,800 Yeah, well 129 00:13:27,010 --> 00:13:30,220 he'll come around. He will. 130 00:13:30,430 --> 00:13:32,680 But he's gonna need a little help from his brother. 131 00:13:32,770 --> 00:13:35,350 Do you think you're up for it? 132 00:13:37,560 --> 00:13:38,900 Good. 133 00:13:40,730 --> 00:13:44,150 'Cause I really can't do this alone. 134 00:13:44,360 --> 00:13:46,360 I need my boys. 135 00:13:46,570 --> 00:13:48,490 Good night. 136 00:13:48,700 --> 00:13:50,700 Sweet dreams. 137 00:14:14,680 --> 00:14:17,400 -Hi, Milo. -Hi, Dylan. 138 00:14:17,600 --> 00:14:19,360 What are you doing here? 139 00:14:19,560 --> 00:14:21,010 I have something to show you. 140 00:14:21,150 --> 00:14:23,480 I'm supposed to be asleep. 141 00:14:24,780 --> 00:14:26,650 Your mom just started working. 142 00:14:26,860 --> 00:14:29,530 She'll be out there for hours. 143 00:14:29,740 --> 00:14:31,450 What if she comes back? 144 00:14:32,990 --> 00:14:34,540 She won't. 145 00:14:34,750 --> 00:14:37,540 -How do you know? -I just know. 146 00:14:37,750 --> 00:14:40,380 Do you trust me? 147 00:15:00,100 --> 00:15:01,860 What's down there? 148 00:15:02,060 --> 00:15:03,900 You'll see. 149 00:15:15,790 --> 00:15:17,540 It's back there. 150 00:15:21,830 --> 00:15:23,670 Come on. 151 00:15:34,930 --> 00:15:37,060 Should I open it? 152 00:15:52,870 --> 00:15:53,820 What's on them? 153 00:15:54,030 --> 00:15:56,790 There's only one way to find out. 154 00:16:03,000 --> 00:16:04,670 How'd you know this was here? 155 00:16:06,500 --> 00:16:08,010 This is where I left it. 156 00:16:30,030 --> 00:16:32,740 Hey, Ted. What are you doing here? 157 00:16:32,950 --> 00:16:36,030 Milo said he was gonna show you the thing. 158 00:16:42,790 --> 00:16:44,880 This one's mine. 159 00:18:26,640 --> 00:18:28,140 We shouldn't be watching this. 160 00:18:28,230 --> 00:18:30,440 Turn it off, Milo. Let's get... 161 00:18:30,650 --> 00:18:31,820 Shh. 162 00:19:46,890 --> 00:19:49,020 What the hell? 163 00:19:53,940 --> 00:19:55,190 Uh... 164 00:19:55,360 --> 00:19:57,190 Mom! 165 00:19:57,360 --> 00:19:59,110 Mom! 166 00:20:03,200 --> 00:20:05,700 -Hey! -Whoa, hold on, ma'am. 167 00:20:05,870 --> 00:20:07,620 No, no, no. This is private property. 168 00:20:07,700 --> 00:20:09,410 Wait, wait, wait! No, I was told the house was for sale. 169 00:20:09,500 --> 00:20:10,960 The listing said it was available. 170 00:20:11,040 --> 00:20:12,880 Doesn't give you a right to be out here. 171 00:20:12,960 --> 00:20:14,880 You're trespassing and you know it. What are you doing here? 172 00:20:14,960 --> 00:20:16,750 I'm a private investigator. 173 00:20:16,960 --> 00:20:19,800 -Oh, you son of a bitch. -What? 174 00:20:20,010 --> 00:20:22,630 -How the fuck did you find me? -Hold on, what? 175 00:20:22,840 --> 00:20:24,800 Was that your partner back there at the grocery store? 176 00:20:24,890 --> 00:20:26,190 Partner? No, I work alone. 177 00:20:26,390 --> 00:20:28,390 You listen to me, okay? You listen to me. 178 00:20:28,470 --> 00:20:30,270 -Okay. -You are not taking them. 179 00:20:30,480 --> 00:20:33,060 He is not taking them, do you understand me? 180 00:20:33,230 --> 00:20:35,310 -Okay. -I don't care who his friends are. 181 00:20:35,400 --> 00:20:37,570 -Okay? -Okay, yeah. 182 00:20:37,730 --> 00:20:39,900 Good, okay. 183 00:20:45,160 --> 00:20:47,580 Okay, you look like a reasonable man. 184 00:20:47,740 --> 00:20:49,370 You do. Are you a reasonable man? 185 00:20:49,450 --> 00:20:51,250 Um 186 00:20:51,410 --> 00:20:52,830 I mean, yeah, I guess. 187 00:20:53,040 --> 00:20:55,080 What's it gonna take? 188 00:20:55,290 --> 00:20:57,250 I mean... 189 00:20:57,460 --> 00:21:00,880 What is he paying you? 190 00:21:02,340 --> 00:21:03,760 I don't have a lot, but I 191 00:21:03,930 --> 00:21:05,280 I will pay you what I have. 192 00:21:05,430 --> 00:21:08,060 To make sure that you never saw us, okay? 193 00:21:10,060 --> 00:21:12,140 So just tell me what it's gonna take. 194 00:21:14,810 --> 00:21:15,650 Coffee. 195 00:21:15,810 --> 00:21:17,020 Excuse me? 196 00:21:17,230 --> 00:21:20,070 A cup of coffee. It's been a really long trip, 197 00:21:20,280 --> 00:21:23,030 And I think that there has been a huge misunderstanding. 198 00:21:30,450 --> 00:21:32,290 Um... have you ever heard. 199 00:21:32,450 --> 00:21:35,250 Of someone named Ellison Oswalt? 200 00:21:35,460 --> 00:21:37,460 Yeah. Yeah, who hasn't heard about that. 201 00:21:37,540 --> 00:21:38,920 That was terrible what happened. 202 00:21:39,000 --> 00:21:40,300 Mr. Oswalt was a friend of mine. 203 00:21:40,380 --> 00:21:42,050 I was helping him on his book that he was writing. 204 00:21:42,130 --> 00:21:43,970 -About the case... -Oh, so... 205 00:21:44,130 --> 00:21:46,800 Are you here 'cause of what happened at the church? 206 00:21:47,010 --> 00:21:47,930 Yes, ma'am. 207 00:21:48,140 --> 00:21:49,760 You think they're related? 208 00:21:49,970 --> 00:21:51,270 No, they... 209 00:21:51,470 --> 00:21:53,270 The crimes share a lot of similarities. 210 00:21:53,350 --> 00:21:56,000 I'm just following up on cold cases that look similar. 211 00:21:56,140 --> 00:21:58,060 Hmm. How's there any money in that? 212 00:21:58,270 --> 00:22:00,320 There's not, really. 213 00:22:00,520 --> 00:22:03,150 But fortunately, there's always somebody. 214 00:22:03,360 --> 00:22:05,030 That needs a private detective. 215 00:22:05,240 --> 00:22:07,240 To check in on a spouse or an employee, 216 00:22:07,450 --> 00:22:09,450 -So when I'm not doing that... -You do this. 217 00:22:09,530 --> 00:22:11,120 Yeah. 218 00:22:12,240 --> 00:22:13,870 Uh... 219 00:22:15,960 --> 00:22:18,750 Have you ever seen anything on your property. 220 00:22:18,960 --> 00:22:20,340 That looks like this? 221 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 No. 222 00:22:32,180 --> 00:22:35,770 Mmm. You weren't supposed to be here. 223 00:22:35,980 --> 00:22:37,850 I was told that this place was empty. 224 00:22:38,020 --> 00:22:40,480 Right. My friend Jillian, her dad owns the land now, 225 00:22:40,560 --> 00:22:42,980 And when things between my husband and I went south, 226 00:22:43,070 --> 00:22:44,820 She was nice enough to put us up here, 227 00:22:44,900 --> 00:22:47,860 But she told me that nobody ever comes out here. 228 00:22:49,620 --> 00:22:51,370 Oh, so... So the boys, is that... 229 00:22:51,580 --> 00:22:53,160 Do you have legal custody, or is that 230 00:22:53,240 --> 00:22:55,370 I do, yes. It's, uh... 231 00:22:55,580 --> 00:22:57,210 It's temporary, though. 232 00:22:57,410 --> 00:22:59,000 Well, look, you... 233 00:22:59,210 --> 00:23:01,250 You're welcome to stay awhile and look around, 234 00:23:01,340 --> 00:23:04,960 -Whatever you need. -No, it's getting late. 235 00:23:05,170 --> 00:23:08,260 You don't want to creep around a murder scene in the dark, huh? 236 00:23:08,340 --> 00:23:10,010 No, ma'am. 237 00:23:10,220 --> 00:23:11,890 In all honesty, I do not. 238 00:23:12,050 --> 00:23:15,060 -It's Courtney. -Okay, Courtney. 239 00:23:15,220 --> 00:23:17,060 Do you mind if I come back here tomorrow. 240 00:23:17,140 --> 00:23:18,060 And have a look around? 241 00:23:18,140 --> 00:23:20,350 No, but on one condition. 242 00:23:20,560 --> 00:23:23,070 -Anything. -Nobody gets to know that we're here. 243 00:23:24,480 --> 00:23:25,530 No one. 244 00:23:26,650 --> 00:23:27,990 I don't know who I'd tell. 245 00:23:28,200 --> 00:23:30,030 Good. 246 00:23:45,420 --> 00:23:48,300 Goddamn it. Damn it! 247 00:23:51,090 --> 00:23:53,600 Karen! Karen? 248 00:24:00,190 --> 00:24:02,350 Boys, let's, uh... 249 00:24:02,560 --> 00:24:03,900 Let's get ready for bed. 250 00:24:05,110 --> 00:24:06,320 Brush your teeth. 251 00:24:06,530 --> 00:24:08,320 Can we just watch till the next commercial? 252 00:24:08,400 --> 00:24:11,150 -No, now. -Come on! 253 00:24:11,360 --> 00:24:12,660 I don't like it when you boys. 254 00:24:12,740 --> 00:24:14,410 Watch stuff like that before bed, okay? 255 00:24:14,490 --> 00:24:16,580 It's not real, Mom. It's okay if it's not real. 256 00:24:16,660 --> 00:24:18,200 Yeah, but it'll still give you nightmares. 257 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 So let's go, come on. 258 00:24:19,370 --> 00:24:22,210 Brush your teeth. 259 00:24:22,420 --> 00:24:24,040 What did that man want today? 260 00:24:24,250 --> 00:24:26,000 -Uh... -Was he one of Daddy's friends? 261 00:24:26,090 --> 00:24:29,010 No, no, no. He was just looking for something. 262 00:24:29,210 --> 00:24:31,860 Was he here about what happened in the church? 263 00:24:32,010 --> 00:24:34,300 What do you mean what happened in the church? 264 00:24:34,470 --> 00:24:36,010 We know about the church, Mom. 265 00:24:36,220 --> 00:24:38,180 We're not stupid. 266 00:24:45,190 --> 00:24:47,940 Hey, who told you two about what happened in the church? 267 00:24:48,070 --> 00:24:50,070 We just heard about it. 268 00:24:50,280 --> 00:24:51,570 Yeah, everyone knows. 269 00:24:51,780 --> 00:24:53,360 All right, well, I don't want you two. 270 00:24:53,450 --> 00:24:55,070 Thinking about that, okay? 271 00:24:55,280 --> 00:24:59,160 Dylan? Is that why you're afraid of the church, baby? 272 00:25:01,410 --> 00:25:03,250 You don't have to worry about that, okay? 273 00:25:03,330 --> 00:25:05,730 There's nothing in that church that can hurt you. 274 00:25:07,590 --> 00:25:08,920 Hey! Hey, you guys. 275 00:25:09,130 --> 00:25:10,970 Hey, hey, okay, okay. 276 00:25:11,050 --> 00:25:13,510 Okay, okay, come on. Brush your teeth, let's go. 277 00:25:13,680 --> 00:25:15,830 What happened in the church? 278 00:25:35,320 --> 00:25:37,070 What? 279 00:25:37,280 --> 00:25:39,200 What the... 280 00:25:42,250 --> 00:25:44,080 What... 281 00:25:47,670 --> 00:25:50,090 What? 282 00:26:36,380 --> 00:26:39,590 Come on. Let's watch another. 283 00:26:39,800 --> 00:26:43,180 No, I don't want to watch any more of them. 284 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 Hi, Emma. 285 00:28:16,480 --> 00:28:19,070 Are you having the dreams? 286 00:28:19,280 --> 00:28:20,490 We all had the dreams. 287 00:28:20,700 --> 00:28:23,370 The movies make the dreams go away. 288 00:28:23,570 --> 00:28:25,160 Once you watch them all, 289 00:28:25,370 --> 00:28:27,160 You never have a bad dream again. 290 00:28:27,370 --> 00:28:28,370 For real? 291 00:28:28,540 --> 00:28:30,660 Swear. 292 00:29:56,670 --> 00:29:58,880 Let's watch another. 293 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 No. I don't wanna watch any more movies. 294 00:30:03,550 --> 00:30:05,300 But you have to. 295 00:30:05,470 --> 00:30:06,930 You haven't watched the best ones yet. 296 00:30:07,010 --> 00:30:10,640 Besides, you won't have any more bad dreams tonight. 297 00:30:10,810 --> 00:30:12,680 Or tomorrow if you watch another. 298 00:30:15,020 --> 00:30:17,350 Good night, Milo. 299 00:30:31,490 --> 00:30:32,910 You aren't so special, you know. 300 00:30:32,990 --> 00:30:35,330 -What? -I can see them too. 301 00:30:35,500 --> 00:30:37,710 You aren't so special. 302 00:30:40,710 --> 00:30:43,550 Aren't you gonna say anything? 303 00:30:46,720 --> 00:30:50,550 Hey, answer me. Pussy. 304 00:30:50,760 --> 00:30:52,680 Zachary Collins, what did you just call your brother? 305 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 -Nothing. -Don't you tell me "nothing". 306 00:30:58,600 --> 00:30:59,770 Okay, remember what I told you boys? 307 00:30:59,850 --> 00:31:01,500 Speak only when spoken to, 308 00:31:01,610 --> 00:31:03,780 And tell you what he asks us. 309 00:31:15,580 --> 00:31:17,500 So here it is. 310 00:31:19,040 --> 00:31:20,830 The scene of the crime. 311 00:31:21,040 --> 00:31:22,890 So how were they killed? Do you know? 312 00:31:23,000 --> 00:31:24,630 Unfortunately, I do. 313 00:31:24,840 --> 00:31:26,760 Tell me. 314 00:31:28,130 --> 00:31:30,550 Trust me, you don't want to know. 315 00:31:32,550 --> 00:31:34,390 Uh 316 00:31:34,560 --> 00:31:36,480 I'm gonna look around in here for a few minutes. 317 00:31:36,560 --> 00:31:39,060 I'm gonna compare the space to some of the crime scene photos. 318 00:31:39,140 --> 00:31:41,230 Yeah, sure. Uh, please. 319 00:31:41,400 --> 00:31:42,980 Come back to the house if you have any questions. 320 00:31:43,060 --> 00:31:44,770 I will. 321 00:31:44,980 --> 00:31:45,980 Thanks. 322 00:31:50,110 --> 00:31:52,370 Okay. 323 00:34:18,720 --> 00:34:20,470 Oh, you gotta be kidding me. 324 00:34:21,970 --> 00:34:23,930 Oh. 325 00:35:12,360 --> 00:35:14,980 Come on. 326 00:35:19,820 --> 00:35:21,320 What? 327 00:35:29,330 --> 00:35:32,630 Oh! 328 00:35:32,790 --> 00:35:34,630 Hello? 329 00:35:34,840 --> 00:35:37,340 -Deputy? -Well, I'm not really on the force anymore. 330 00:35:37,420 --> 00:35:39,840 No, right. Of course, I'm sorry. 331 00:35:40,050 --> 00:35:41,550 Who is this? 332 00:35:41,760 --> 00:35:44,560 I'm Dr. Stromberg. We spoke a few months back. 333 00:35:44,760 --> 00:35:46,980 You're like, the new Professor Jonas or something? 334 00:35:47,060 --> 00:35:48,850 God, I hope not. 335 00:35:49,060 --> 00:35:50,690 Jonas is missing. 336 00:35:50,900 --> 00:35:53,940 The police just called off the search. 337 00:35:54,150 --> 00:35:56,530 Well, what happened to him? 338 00:35:56,730 --> 00:35:58,030 Look, I need you to, uh... 339 00:35:58,150 --> 00:35:59,860 To come out here as soon as possible. 340 00:35:59,950 --> 00:36:02,740 Uh, I'm a little tied up with something right now. 341 00:36:02,950 --> 00:36:06,160 Look, Jonas left 342 00:36:06,330 --> 00:36:10,670 he left something behind. Something unbelievable. 343 00:36:10,830 --> 00:36:12,790 I think it could be the key to all of this. 344 00:36:12,880 --> 00:36:14,170 Then tell me. 345 00:36:14,380 --> 00:36:17,050 No. No, no, no. I can't-I can't risk that. 346 00:36:17,260 --> 00:36:19,970 -Not on the phone. -Okay. 347 00:36:20,170 --> 00:36:21,930 -I'll be there tomorrow. -Yeah, okay, that's good. 348 00:36:22,010 --> 00:36:23,890 Great, thank you. 349 00:37:08,850 --> 00:37:10,100 Hey. 350 00:37:14,900 --> 00:37:16,810 Dylan, right? 351 00:37:21,150 --> 00:37:24,280 How do you like it out here? 352 00:37:24,490 --> 00:37:25,820 Be better if I didn't live. 353 00:37:25,910 --> 00:37:28,030 Where so many people got killed. 354 00:37:31,870 --> 00:37:34,120 So how you dealing with that? 355 00:37:37,380 --> 00:37:38,960 I get it. 356 00:37:39,170 --> 00:37:41,920 I'd be scared too. 357 00:37:42,130 --> 00:37:44,970 And I'd have nightmares in a place like this. 358 00:37:47,550 --> 00:37:49,310 You having nightmares? 359 00:37:51,100 --> 00:37:53,100 Yeah. 360 00:37:53,310 --> 00:37:56,980 Yeah, I have really bad dreams too sometimes. 361 00:37:57,190 --> 00:37:59,320 About dead people? 362 00:38:02,280 --> 00:38:04,110 A friend. 363 00:38:07,780 --> 00:38:09,080 What do you do? 364 00:38:09,240 --> 00:38:11,120 To stop the dreams. 365 00:38:12,830 --> 00:38:17,080 Well, when I'm awake, I try to help people. 366 00:38:17,250 --> 00:38:21,300 You know, make the real world a little less like the dreams. 367 00:38:24,590 --> 00:38:26,340 You let me know if the dreams start to feel. 368 00:38:26,430 --> 00:38:28,260 A little too real, you know? 369 00:38:30,390 --> 00:38:33,020 I'm pretty good at dealing with nightmares. 370 00:38:40,860 --> 00:38:42,480 Oh, no. 371 00:38:55,620 --> 00:38:56,790 You cut your hair. 372 00:38:56,960 --> 00:38:58,710 Bastard. 373 00:38:58,920 --> 00:39:00,220 How dare you show up here? 374 00:39:03,960 --> 00:39:06,260 What the fuck is this? 375 00:39:06,470 --> 00:39:09,300 I told you this would happen. Told you I'd come for 'em. 376 00:39:09,510 --> 00:39:12,310 No, no, this is bullshit. You don't have a court order. 377 00:39:12,510 --> 00:39:14,270 -You can't do this. -Step aside, ma'am. 378 00:39:14,350 --> 00:39:16,980 You need a court order. Boys, get back in the house! 379 00:39:17,140 --> 00:39:18,350 -Step aside. -Get back. 380 00:39:18,560 --> 00:39:20,230 -Ma'am... -No, you can't do this! 381 00:39:20,310 --> 00:39:22,400 -You need to step... -Let's see the order. 382 00:39:22,480 --> 00:39:25,360 Step aside, sir. Now. 383 00:39:25,570 --> 00:39:26,970 Who's the officer in charge? 384 00:39:27,070 --> 00:39:28,400 I'm in charge, asshole. 385 00:39:28,610 --> 00:39:30,820 Okay, okay, Officer... 386 00:39:31,030 --> 00:39:32,870 Shermer. Where's the sheriff? 387 00:39:33,080 --> 00:39:35,080 We're state troopers. We don't have a sheriff. 388 00:39:35,160 --> 00:39:37,370 -Now if you could... -I know, I know. I can read the car. 389 00:39:37,460 --> 00:39:38,920 I know that you're state troopers. 390 00:39:39,000 --> 00:39:42,130 But I also know that child custody transfers. 391 00:39:42,340 --> 00:39:43,920 Is the responsibility of the sheriff. 392 00:39:44,000 --> 00:39:46,050 And I can tell you from experience. 393 00:39:46,260 --> 00:39:48,300 That the only reasons that the sheriff isn't here today. 394 00:39:48,380 --> 00:39:50,010 Is because he either doesn't know about it, 395 00:39:50,090 --> 00:39:51,430 Or he doesn't want to know. 396 00:39:51,510 --> 00:39:53,850 So, you want to call him? You know what? 397 00:39:54,060 --> 00:39:55,970 I'll call, I got it. Don't worry about it. 398 00:39:56,060 --> 00:39:57,350 Sir, put the phone away or I'm gonna throw you. 399 00:39:57,430 --> 00:39:59,140 In the back of the car myself. 400 00:39:59,350 --> 00:40:01,150 Are you saying that you'd arrest me? 401 00:40:01,230 --> 00:40:03,980 In a heartbeat. 402 00:40:04,190 --> 00:40:07,230 Well, then I should probably inform you. 403 00:40:07,440 --> 00:40:11,200 That I was arrested a few years ago on a big capital offense. 404 00:40:11,360 --> 00:40:14,990 It was a major news story. All the charges were dropped. 405 00:40:15,200 --> 00:40:17,410 But if I were to be arrested again, 406 00:40:17,620 --> 00:40:21,120 That'd be pretty big news. Yeah. 407 00:40:21,330 --> 00:40:23,880 Whew! If the press got a hold of it... 408 00:40:24,040 --> 00:40:27,510 Ugh. I would hate to be the uniform. 409 00:40:27,710 --> 00:40:30,130 That was trying to make a child abduction. 410 00:40:30,340 --> 00:40:35,760 Look like a custody transfer. State cars and everything? 411 00:40:35,970 --> 00:40:38,770 That just might be the worst day of that guy's life. 412 00:40:38,980 --> 00:40:39,980 Sir. 413 00:40:44,980 --> 00:40:46,940 -Let's go. -Gary? Hey. 414 00:40:47,150 --> 00:40:48,650 I'm not leaving without my boys. 415 00:40:48,730 --> 00:40:50,990 Look, that douche canoe over there is right. 416 00:40:51,200 --> 00:40:53,240 We don't have any legal authority to be here. 417 00:40:53,320 --> 00:40:55,200 He called our bluff. 418 00:40:55,410 --> 00:40:57,200 I'm sorry, I can't lose my job over this. 419 00:40:57,280 --> 00:40:58,330 I got kids too. 420 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 This isn't over. 421 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Whore. 422 00:41:24,270 --> 00:41:26,190 Thank you. 423 00:41:26,400 --> 00:41:28,480 Thank you so much for doing that. 424 00:41:28,690 --> 00:41:32,900 It's, uh... it's really no problem. 425 00:41:33,110 --> 00:41:34,200 We gotta get outta here. 426 00:41:34,280 --> 00:41:36,240 What? No, no... No. 427 00:41:36,450 --> 00:41:37,950 -No, no, you, um... -What? 428 00:41:38,160 --> 00:41:39,490 You can't leave. 429 00:41:39,700 --> 00:41:43,120 -Why? -Uh, did you, um... 430 00:41:43,330 --> 00:41:45,540 Did you have a restraining order? 431 00:41:45,750 --> 00:41:47,380 No. No. 432 00:41:47,590 --> 00:41:49,390 He had too many character witnesses. 433 00:41:49,500 --> 00:41:50,590 I was lucky I got custody. 434 00:41:50,670 --> 00:41:53,090 You have to stay because those officers. 435 00:41:53,300 --> 00:41:55,260 Can testify that they saw you here today, 436 00:41:55,340 --> 00:41:58,850 And if you leave overnight, then 437 00:41:59,060 --> 00:42:01,310 he will have a case that you're a flight risk. 438 00:42:02,600 --> 00:42:04,100 And he could get the boys. 439 00:42:04,310 --> 00:42:06,520 Yeah. Yeah, he could. 440 00:42:09,360 --> 00:42:11,150 But you saw him. 441 00:42:11,320 --> 00:42:13,190 He'll come back. 442 00:42:15,650 --> 00:42:16,740 Will you stay? 443 00:42:19,490 --> 00:42:22,160 Maybe just... for dinner? 444 00:42:23,660 --> 00:42:25,370 Sure. 445 00:42:43,140 --> 00:42:44,560 Sorry, I, uh... 446 00:42:45,600 --> 00:42:47,520 They're used to 447 00:42:47,690 --> 00:42:49,150 Clint always ate first. 448 00:42:49,360 --> 00:42:52,150 Well, I'm not Clint, so go ahead, eat. 449 00:42:57,660 --> 00:43:01,370 So, were you a cop or something? 450 00:43:01,580 --> 00:43:03,160 Oh, yeah. 451 00:43:03,370 --> 00:43:05,080 A sheriff's deputy. 452 00:43:05,290 --> 00:43:06,540 So you saw dead bodies and stuff? 453 00:43:06,620 --> 00:43:08,170 -Zachary. -What? 454 00:43:08,370 --> 00:43:09,540 Cops see dead bodies. 455 00:43:09,710 --> 00:43:11,960 That's okay. Um... Yeah, I did. 456 00:43:12,170 --> 00:43:13,550 More than I'd like. 457 00:43:13,750 --> 00:43:16,300 -Did you catch... -Did you catch a lot of bad guys? 458 00:43:16,380 --> 00:43:21,220 Uh, not bad guys. Just people. 459 00:43:21,390 --> 00:43:23,430 Having bad days. 460 00:43:23,640 --> 00:43:25,600 But you're not a cop anymore. 461 00:43:25,810 --> 00:43:27,600 -No. -Why not? 462 00:43:27,770 --> 00:43:30,100 Uh... 463 00:43:30,310 --> 00:43:33,570 Because I got tired of seeing people on their bad days. 464 00:43:35,530 --> 00:43:37,030 I think you're good at dealing with people. 465 00:43:37,110 --> 00:43:39,530 On their bad days. 466 00:43:39,740 --> 00:43:41,160 Thanks. 467 00:43:57,840 --> 00:43:59,470 Uh, thanks. Thanks for dinner. 468 00:43:59,680 --> 00:44:01,220 You don't have to leave. 469 00:44:01,430 --> 00:44:03,760 No, I... I have a really long drive in the morning, 470 00:44:03,850 --> 00:44:06,720 And it's... it's dark. 471 00:44:06,930 --> 00:44:09,100 Does this place really spook you that much? 472 00:44:09,270 --> 00:44:11,440 No, it's not like that. 473 00:44:11,650 --> 00:44:13,980 Yes, it really does. 474 00:44:14,190 --> 00:44:16,440 It's really no problem. I can fix up the couch. 475 00:44:16,530 --> 00:44:19,110 -No... -Please stay. 476 00:44:36,500 --> 00:44:38,260 Oh, shi... 477 00:44:45,800 --> 00:44:48,180 What the hell am I doing here? 478 00:45:30,520 --> 00:45:32,730 Jesus Christ. 479 00:45:38,980 --> 00:45:40,110 You can't sleep, huh? 480 00:45:45,740 --> 00:45:46,780 No. 481 00:45:48,410 --> 00:45:50,370 Do you smoke? 482 00:45:50,450 --> 00:45:52,660 Uh... no. 483 00:45:52,870 --> 00:45:56,040 Not really, um... This is a secret cigarette, 484 00:45:56,250 --> 00:45:58,210 -'Cause I'm a secret smoker. -Gotcha. 485 00:45:58,420 --> 00:45:59,710 You can't say anything to my boys. 486 00:45:59,800 --> 00:46:01,210 They don't know. 487 00:46:01,420 --> 00:46:04,380 Okay, sure. I don't know when I would. 488 00:46:04,590 --> 00:46:07,090 I'm not their dad. That's weird. 489 00:46:07,300 --> 00:46:09,050 That is weird. 490 00:46:09,260 --> 00:46:10,680 Don't say that. 491 00:46:10,890 --> 00:46:13,270 It's like, oh, well, I wish you were. 492 00:46:19,570 --> 00:46:21,780 Was that true today what you said earlier, 493 00:46:21,980 --> 00:46:23,490 About getting arrested? 494 00:46:25,530 --> 00:46:27,240 Yeah. It's true. 495 00:46:27,450 --> 00:46:30,490 You didn't do it... did you? 496 00:46:30,700 --> 00:46:33,870 No, no. God, no. No, it's nothing like that. 497 00:46:35,790 --> 00:46:37,830 That writer I was telling you about, Ellison Oswalt. 498 00:46:37,920 --> 00:46:39,340 He's a friend of mine. 499 00:46:39,540 --> 00:46:41,300 I gave him some files and some information, 500 00:46:41,380 --> 00:46:43,170 Even after my boss told me not to. 501 00:46:43,380 --> 00:46:45,300 And since I was the last person to talk to him, 502 00:46:45,380 --> 00:46:47,640 And the only other person they saw coming and going. 503 00:46:47,720 --> 00:46:50,550 From his home, I was a really easy suspect. 504 00:46:50,760 --> 00:46:52,390 I was cleared of all the charges. 505 00:46:52,470 --> 00:46:54,560 Your boss was pissed 'cause you went behind his back. 506 00:46:54,640 --> 00:46:56,390 Yeah. Yeah. 507 00:46:56,600 --> 00:46:58,480 Fired me the day that I was cleared. 508 00:47:01,070 --> 00:47:03,730 You miss it, huh? 509 00:47:03,940 --> 00:47:06,320 Most days. 510 00:47:06,530 --> 00:47:08,780 -Yeah, I do. -Mmm. 511 00:47:11,450 --> 00:47:12,830 Can I ask you something? 512 00:47:13,040 --> 00:47:14,790 Sure. 513 00:47:15,000 --> 00:47:16,330 Ask away. 514 00:47:18,500 --> 00:47:19,330 Was it Dylan? 515 00:47:19,500 --> 00:47:21,290 What do you mean? 516 00:47:23,670 --> 00:47:25,550 That he hit. 517 00:47:29,130 --> 00:47:30,390 How could you tell? 518 00:47:32,930 --> 00:47:35,020 It's just that he reminds me of me. 519 00:47:37,770 --> 00:47:40,400 Clint beat him real bad. 520 00:47:40,600 --> 00:47:42,860 He sent him to the emergency room. 521 00:47:46,820 --> 00:47:48,570 All his cop buddies weren't gonna do anything. 522 00:47:48,650 --> 00:47:50,570 So you left. 523 00:47:52,700 --> 00:47:53,740 Yeah. 524 00:47:55,490 --> 00:47:57,700 So what's the plan? 525 00:47:57,910 --> 00:48:00,540 Uh... get the hell out of here. 526 00:48:02,790 --> 00:48:04,960 Know where you're gonna go? 527 00:48:05,170 --> 00:48:07,340 Far as I can. 528 00:48:09,630 --> 00:48:11,220 What are you gonna do? 529 00:48:11,390 --> 00:48:12,640 Get a job, I guess. 530 00:48:12,850 --> 00:48:15,470 -Yeah, furniture stuff? -Yeah. 531 00:48:15,680 --> 00:48:17,430 -Yeah, I saw inside the church. -Yeah. 532 00:48:17,520 --> 00:48:18,850 -It's really cool. -Thank you. 533 00:48:18,930 --> 00:48:22,600 It's antique restoration, actually. 534 00:48:22,810 --> 00:48:26,360 It feels almost magical to turn something worn out. 535 00:48:26,570 --> 00:48:28,650 Into something that's 536 00:48:28,860 --> 00:48:30,820 something that's beautiful again, you know? 537 00:48:30,900 --> 00:48:35,280 Like, polished and worthwhile. 538 00:48:35,490 --> 00:48:39,540 Something that's gonna be here long after you're gone. 539 00:48:39,750 --> 00:48:41,540 Yeah. 540 00:48:41,750 --> 00:48:42,750 Like kids. 541 00:48:46,040 --> 00:48:48,130 Yeah, like kids. 542 00:49:02,480 --> 00:49:05,310 Come on. 543 00:49:05,520 --> 00:49:06,730 I don't want to. 544 00:49:06,940 --> 00:49:10,360 I want to go back to sleep. 545 00:49:10,570 --> 00:49:12,450 Sweet dreams. 546 00:49:18,040 --> 00:49:20,830 This one's mine. 547 00:49:23,870 --> 00:49:24,960 Just play it. 548 00:51:22,240 --> 00:51:24,240 I know you're there. 549 00:51:27,750 --> 00:51:29,100 Why'd you have to pick him? 550 00:51:29,290 --> 00:51:32,090 Because you're not good enough to be one of us. 551 00:51:34,000 --> 00:51:36,420 You're not smart enough to do what he can do. 552 00:51:36,590 --> 00:51:38,930 Uh-Uh. I'm better than him. I'm smarter too. 553 00:51:39,130 --> 00:51:42,470 If you were, then we would have chosen you. 554 00:51:42,680 --> 00:51:47,560 Tell anyone of this, and he'll take you first, 555 00:51:47,730 --> 00:51:49,190 Then kill your whole family. 556 00:51:49,390 --> 00:51:50,560 Who, Dylan? 557 00:51:53,230 --> 00:51:54,980 Then who? 558 00:51:56,900 --> 00:51:59,700 Okay. Okay. 559 00:51:59,910 --> 00:52:01,660 Okay, okay. 560 00:52:01,870 --> 00:52:02,870 Ooh! 561 00:52:03,080 --> 00:52:03,990 -I can... -Shh. 562 00:52:04,200 --> 00:52:06,660 Now, listen up. Listen up. 563 00:52:06,870 --> 00:52:09,160 -I live alone, so... -Shh. Okay. 564 00:52:09,370 --> 00:52:11,790 My God, I have to go to bed. 565 00:52:12,000 --> 00:52:13,540 I have to go to sleep. 566 00:52:13,630 --> 00:52:14,840 Okay. 567 00:52:27,810 --> 00:52:29,690 It's been so long since I felt safe. 568 00:52:31,980 --> 00:52:33,060 Sorry. 569 00:52:33,270 --> 00:52:35,270 No, don't... it's not sorry. 570 00:52:39,700 --> 00:52:43,620 I, um... I need to go to bed. 571 00:52:43,820 --> 00:52:45,780 Yeah. Yeah, tomorrow 572 00:52:45,950 --> 00:52:48,750 I have... Um... I have a long 573 00:52:48,950 --> 00:52:51,160 -I have a long drive tomorrow. -Okay, okay. 574 00:52:51,370 --> 00:52:52,620 Are you gonna be okay? 575 00:52:52,830 --> 00:52:54,530 -Yeah. Are you okay? -Yeah, yeah. 576 00:52:54,710 --> 00:52:56,550 -Okay. -Okay. 577 00:52:56,750 --> 00:52:57,670 Okay, good night, Courtney. 578 00:52:57,750 --> 00:52:58,880 Good night. 579 00:53:15,810 --> 00:53:16,900 Hey! 580 00:53:18,020 --> 00:53:19,400 Oh, hey. 581 00:53:23,240 --> 00:53:24,570 Got you this for the road. 582 00:53:24,780 --> 00:53:27,160 You didn't have to do that. Really. Thanks. 583 00:53:27,330 --> 00:53:29,290 You're going to have to bring that back, though. 584 00:53:29,370 --> 00:53:31,000 Oh, I promise. I'll be back tomorrow. 585 00:53:31,080 --> 00:53:33,000 But... But listen. 586 00:53:33,210 --> 00:53:35,670 Whatever you do, don't... don't leave the house. Okay? 587 00:53:35,750 --> 00:53:36,630 Trust me. 588 00:53:36,840 --> 00:53:38,000 Okay. 589 00:53:38,170 --> 00:53:40,090 Okay. All right, and I left my number inside. 590 00:53:40,170 --> 00:53:42,550 Yeah, I got it. That's mine. 591 00:53:42,760 --> 00:53:44,260 So call me when you get there safe. 592 00:53:44,340 --> 00:53:46,010 And if you need anything. 593 00:53:46,220 --> 00:53:49,850 Yeah, okay. Um, same deal. 594 00:53:50,060 --> 00:53:50,970 Okay. 595 00:53:51,180 --> 00:53:52,020 -Okay. -Okay. 596 00:53:52,230 --> 00:53:53,380 -I'll see ya. -See ya. 597 00:53:58,940 --> 00:54:01,190 "Same deal"? 598 00:54:01,360 --> 00:54:03,200 Same deal. 599 00:54:03,400 --> 00:54:04,860 Jesus. 600 00:54:16,880 --> 00:54:17,880 Sorry. Uh, thanks. 601 00:54:18,080 --> 00:54:19,380 Oh, yeah, sure, man. 602 00:54:19,460 --> 00:54:21,590 Uh, so, uh 603 00:54:21,760 --> 00:54:23,130 I'm not really sure... 604 00:54:23,220 --> 00:54:24,680 -You all right? -Yeah, no, I'm fine. 605 00:54:24,760 --> 00:54:26,140 Uh, just a little too much coffee. 606 00:54:26,220 --> 00:54:27,590 Um, you wanna take a seat? 607 00:54:27,800 --> 00:54:28,930 Yeah, sure. Thanks. 608 00:54:29,140 --> 00:54:32,350 Great. Um, here, uh... 609 00:54:35,190 --> 00:54:37,810 Look, I really appreciate you making the trip. 610 00:54:38,020 --> 00:54:38,980 You're helping me. 611 00:54:39,190 --> 00:54:40,230 Yeah. 612 00:54:40,400 --> 00:54:41,250 You want a drink? 613 00:54:41,400 --> 00:54:43,650 No, that's okay. 614 00:54:43,860 --> 00:54:45,820 I'm going to have a drink. Cheers. 615 00:54:46,030 --> 00:54:50,870 Um... what is all of this about? 616 00:54:52,540 --> 00:54:54,330 Um. 617 00:54:54,540 --> 00:54:56,870 Have you ever seen one of these? 618 00:54:57,080 --> 00:54:58,830 This? Yeah, sure, it's a ham radio. 619 00:54:58,920 --> 00:55:02,300 Oh, great, then you've heard of the Norwegian Bughuul. 620 00:55:03,340 --> 00:55:04,170 No. 621 00:55:04,380 --> 00:55:06,930 Um. 622 00:55:07,130 --> 00:55:08,220 Years ago, 623 00:55:08,430 --> 00:55:10,760 Back in the '70s, 624 00:55:10,970 --> 00:55:13,270 Several ham radio enthusiasts, 625 00:55:13,430 --> 00:55:16,890 They ran across a strange transmission. 626 00:55:17,100 --> 00:55:20,110 One night, out of nowhere, 627 00:55:20,310 --> 00:55:24,190 On a rarely used band, 628 00:55:24,400 --> 00:55:28,320 This... this children's piano. 629 00:55:28,530 --> 00:55:30,870 Starts tinkling. 630 00:55:31,070 --> 00:55:32,870 And for years... I mean, this thing would 631 00:55:32,950 --> 00:55:34,100 it would come and go 632 00:55:34,200 --> 00:55:37,210 I mean, it became an urban legend. 633 00:55:37,410 --> 00:55:40,420 Until one day, 634 00:55:40,630 --> 00:55:42,880 In the late '90s… 635 00:55:45,340 --> 00:55:47,720 …someone finally caught it on tape. 636 00:55:54,890 --> 00:55:58,180 Eight, nine, nine... 637 00:55:58,390 --> 00:56:01,310 Five, zero, zero... 638 00:56:01,520 --> 00:56:05,110 One, zero, seven... 639 00:56:05,320 --> 00:56:08,450 Five, one, nine... 640 00:56:08,650 --> 00:56:10,990 Stop. 641 00:56:28,170 --> 00:56:29,470 W-What were the numbers? 642 00:56:29,670 --> 00:56:32,010 -Coordinates. -To where? 643 00:56:32,180 --> 00:56:36,140 A house. A farm. 644 00:56:36,350 --> 00:56:39,450 In the middle of Norway, where an entire family was murdered… 645 00:56:40,600 --> 00:56:42,150 …in 1973. 646 00:56:45,900 --> 00:56:49,190 So tell me, this murder 647 00:56:49,360 --> 00:56:50,400 is there a... 648 00:56:50,610 --> 00:56:51,910 Missing child? 649 00:57:04,540 --> 00:57:06,250 ...Bughuul. 650 00:57:06,460 --> 00:57:08,380 ...Bughuul... 651 00:57:08,550 --> 00:57:11,050 Bughuul. 652 00:57:11,220 --> 00:57:12,510 Are there other broadcasts like this? 653 00:57:12,590 --> 00:57:14,470 There are at least three others like it. 654 00:57:14,550 --> 00:57:16,970 Now, this radio I have seen over with Jonas' things, 655 00:57:17,060 --> 00:57:18,560 Along with this map. 656 00:57:23,650 --> 00:57:25,810 But Jonas found the pattern. 657 00:57:26,020 --> 00:57:28,980 Yet the families are only murdered after they leave the house. 658 00:57:29,070 --> 00:57:30,320 Where Bughuul found them. 659 00:57:30,440 --> 00:57:31,860 That's how I've been stopping it. 660 00:57:31,950 --> 00:57:33,030 I've been burning the houses down. 661 00:57:33,110 --> 00:57:35,010 Wait, so the Oswalt house? That was... 662 00:57:36,160 --> 00:57:37,160 Yeah. 663 00:57:38,580 --> 00:57:41,750 The pattern isn't the only thing that Jonas found. 664 00:57:41,960 --> 00:57:46,500 He also realized the piano was of particular significance. 665 00:57:46,710 --> 00:57:50,090 There are fragments... references 666 00:57:50,260 --> 00:57:53,260 to Bughuul... the Bogeyman 667 00:57:53,430 --> 00:57:56,180 across all cultures, over the centuries, that… 668 00:57:57,260 --> 00:57:59,060 …some cultures believed. 669 00:57:59,260 --> 00:58:00,970 That it lived in another realm, 670 00:58:01,180 --> 00:58:03,480 Reachable only by ritual. 671 00:58:03,690 --> 00:58:05,350 Or sacrifice. 672 00:58:05,560 --> 00:58:08,440 And others believed that it... it fed. 673 00:58:08,610 --> 00:58:10,280 Off of the corruption of innocents, 674 00:58:10,360 --> 00:58:13,360 But no matter what, 675 00:58:13,570 --> 00:58:15,570 There are always three things in common. 676 00:58:15,700 --> 00:58:17,450 There's a murdered family, 677 00:58:17,660 --> 00:58:19,120 Missing children, 678 00:58:19,280 --> 00:58:22,000 And some form of iconological totem. 679 00:58:22,200 --> 00:58:24,580 Or a thematic offering. 680 00:58:24,790 --> 00:58:27,290 An image, literature, music. 681 00:58:27,500 --> 00:58:32,130 Okay, so the murders are captured through art? 682 00:58:32,340 --> 00:58:34,670 It's aesthetic observance of violence. 683 00:58:38,680 --> 00:58:40,930 But that little girl, 684 00:58:41,140 --> 00:58:42,560 The piano, 685 00:58:42,770 --> 00:58:44,350 What exactly did she say? 686 00:58:46,480 --> 00:58:48,060 It's Norwegian. 687 00:58:48,270 --> 00:58:50,230 She says... 688 00:58:50,440 --> 00:58:56,150 "Quiet, Bughuul can't hear me over your yelling, Mom." 689 00:59:02,790 --> 00:59:05,040 It's the kids. 690 00:59:05,250 --> 00:59:07,370 He gets the kids? 691 00:59:09,250 --> 00:59:11,000 It's the kids. 692 00:59:11,170 --> 00:59:12,590 He gets the kids? 693 00:59:12,670 --> 00:59:14,130 It's the kids... kids... 694 00:59:15,760 --> 00:59:19,300 Okay, you should probably destroy that thing, 695 00:59:19,510 --> 00:59:20,510 Like soon. 696 00:59:20,720 --> 00:59:22,120 Yeah, yeah, I really should. 697 00:59:22,310 --> 00:59:24,270 Listen to me. There's another problem. 698 00:59:25,640 --> 00:59:27,060 I found another house. 699 00:59:27,270 --> 00:59:29,320 Then burn it down. Break the chain again. 700 00:59:29,440 --> 00:59:30,980 I can't. It's not that simple. 701 00:59:31,190 --> 00:59:32,730 There's already a family that's living in there 702 00:59:32,820 --> 00:59:34,190 a mother and her two, 703 00:59:34,360 --> 00:59:35,320 and her two boys. 704 00:59:35,530 --> 00:59:37,570 Jeez... What... Detective! 705 00:59:43,080 --> 00:59:43,950 Say it! 706 00:59:44,160 --> 00:59:45,580 -Stop it! -Say it! 707 00:59:45,790 --> 00:59:47,040 Say I'm better than you! 708 00:59:47,250 --> 00:59:49,170 Say it! 709 00:59:49,370 --> 00:59:51,960 Say it! Say it! Say it! 710 00:59:52,170 --> 00:59:53,130 Okay, okay. 711 00:59:53,340 --> 00:59:54,300 You're better than me. 712 00:59:54,380 --> 00:59:55,550 You're better than me. 713 00:59:55,710 --> 00:59:57,670 Say you're nothing. 714 00:59:57,880 --> 00:59:59,180 Say you're weak. 715 00:59:59,380 --> 01:00:01,090 Say they made a mistake. 716 01:00:16,190 --> 01:00:18,900 I hate you. I hate all of you. 717 01:00:19,110 --> 01:00:20,070 I'm telling Mom. 718 01:00:20,240 --> 01:00:21,490 You hear that? I'm telling Mom. 719 01:00:21,570 --> 01:00:24,580 Shh. 720 01:00:30,620 --> 01:00:32,460 You don't deserve that. 721 01:00:32,670 --> 01:00:34,420 You should do something about him. 722 01:00:34,630 --> 01:00:36,090 And your father. 723 01:00:36,250 --> 01:00:37,840 And your mother. 724 01:00:39,420 --> 01:00:41,130 My mother didn't do anything. 725 01:00:44,600 --> 01:00:45,680 Exactly. 726 01:00:59,280 --> 01:01:01,780 Damn it, Zachary! What were you thinking? 727 01:01:01,860 --> 01:01:03,370 -But Mom! -"But Mom" what? 728 01:01:03,450 --> 01:01:05,410 Give me one good reason, one good reason, 729 01:01:05,490 --> 01:01:07,410 Why it was okay for you to hit your brother? 730 01:01:07,490 --> 01:01:09,410 Never mind. I'm sorry. Okay? 731 01:01:09,620 --> 01:01:12,460 Okay, you Sweet... you tell that to your brother. 732 01:01:14,380 --> 01:01:15,460 Fuck you, Dylan! 733 01:01:16,670 --> 01:01:17,800 Fuck you too. 734 01:01:19,300 --> 01:01:20,300 Cunt. 735 01:01:22,720 --> 01:01:25,390 What, are you going to hit me now? Like Dad? 736 01:01:29,680 --> 01:01:32,140 Go to your room, 737 01:01:32,310 --> 01:01:34,440 and do not take a single step out. 738 01:01:34,650 --> 01:01:35,690 Until I say so. 739 01:01:40,360 --> 01:01:41,660 I didn't do anything, Mom. 740 01:01:41,820 --> 01:01:42,740 I know, sweetie. 741 01:01:42,950 --> 01:01:44,360 Just weak. 742 01:01:44,570 --> 01:01:46,200 You are not weak. 743 01:01:46,410 --> 01:01:49,490 Don't you ever say that about yourself. Okay? 744 01:01:49,660 --> 01:01:51,160 You're strong. 745 01:01:51,330 --> 01:01:52,540 Okay? You're like me that way. 746 01:01:52,620 --> 01:01:53,870 Zachary, he's just, um... 747 01:01:53,960 --> 01:01:55,080 Like Dad? 748 01:01:55,290 --> 01:01:56,440 No, I didn't mean that. 749 01:01:56,580 --> 01:01:59,300 But it's true, and you know it. 750 01:01:59,500 --> 01:02:01,720 Dylan, I'm never going to let anybody hurt you. 751 01:02:01,800 --> 01:02:03,590 You let him. 752 01:02:03,800 --> 01:02:05,390 And you let Dad. 753 01:03:17,620 --> 01:03:19,120 You're going to like this one. 754 01:03:21,540 --> 01:03:22,630 It's my favorite. 755 01:03:25,090 --> 01:03:28,430 No. I don't want it. Not today. 756 01:03:28,630 --> 01:03:30,220 It has to be tonight. 757 01:03:30,430 --> 01:03:32,850 If we don't do this tonight, then... 758 01:03:33,060 --> 01:03:33,890 Then what? 759 01:03:34,060 --> 01:03:35,480 He'll get real mad at us. 760 01:03:35,680 --> 01:03:38,440 You don't want to make him mad. 761 01:03:38,600 --> 01:03:42,400 Please, Dylan. This one's mine. 762 01:03:42,610 --> 01:03:43,730 I made it. 763 01:06:59,640 --> 01:07:01,680 This is the last one. 764 01:07:02,770 --> 01:07:04,810 No. No more. 765 01:07:04,980 --> 01:07:08,770 Just... on... more. 766 01:07:08,980 --> 01:07:09,810 No. 767 01:07:09,980 --> 01:07:11,820 Yes! 768 01:07:15,150 --> 01:07:16,990 It's downstairs, Dylan. 769 01:08:08,870 --> 01:08:11,790 Last chance to watch the last movie, Dylan. 770 01:08:15,210 --> 01:08:16,760 No, Mylo. 771 01:08:18,800 --> 01:08:22,090 I won't watch any more movies. I don't want to be like you. 772 01:08:25,220 --> 01:08:26,930 That's fine. 773 01:08:27,140 --> 01:08:29,190 They weren't really meant for you anyway. 774 01:08:30,060 --> 01:08:31,150 What? 775 01:08:32,650 --> 01:08:34,980 You did what we needed you to do. 776 01:09:16,110 --> 01:09:18,230 Zach. Zach. 777 01:09:20,700 --> 01:09:22,110 Zach. 778 01:09:22,280 --> 01:09:23,780 Zach! 779 01:09:23,950 --> 01:09:25,120 Zach! 780 01:09:25,280 --> 01:09:26,330 Zach! 781 01:09:30,290 --> 01:09:31,660 Go to bed, Dylan. 782 01:09:38,300 --> 01:09:39,760 Tell anyone, 783 01:09:39,960 --> 01:09:42,720 And we'll kill you and your whole family. 784 01:09:42,930 --> 01:09:47,890 And watch the film over and over and over. 785 01:10:20,460 --> 01:10:22,260 What the hell does this say? 786 01:10:22,470 --> 01:10:24,800 There was an emergency hearing last night. 787 01:10:25,010 --> 01:10:26,680 Sorry you couldn't be there. 788 01:10:28,430 --> 01:10:31,060 Judge T. Simmons. Tory Simmons' boys work for you. 789 01:10:31,270 --> 01:10:33,940 Well, you'd be hard-Pressed to find anybody within five counties. 790 01:10:34,020 --> 01:10:37,230 That doesn't have a family that works for me. 791 01:10:37,440 --> 01:10:38,980 This isn't right. 792 01:10:39,190 --> 01:10:40,190 This isn't legal. 793 01:10:40,360 --> 01:10:42,030 Oh, you want to ask the sheriff? 794 01:10:46,410 --> 01:10:47,820 Don't 795 01:10:48,030 --> 01:10:50,030 let the kids see you in cuffs. 796 01:10:50,200 --> 01:10:51,330 You're not taking my boys. 797 01:10:51,410 --> 01:10:53,080 Our boys. 798 01:10:53,290 --> 01:10:55,240 I'm just taking them where they belong. 799 01:10:57,250 --> 01:10:58,750 You're welcome to come with me if you like. 800 01:10:58,830 --> 01:10:59,840 Fuck you. 801 01:11:02,460 --> 01:11:05,760 Either you can stay here without the boys, 802 01:11:05,970 --> 01:11:10,100 Fighting the courts for custody until you run out on money, 803 01:11:10,300 --> 01:11:13,140 Or you can come home with me, 804 01:11:13,350 --> 01:11:16,060 Spend all the time in the world with them, 805 01:11:16,270 --> 01:11:19,860 Making cute little tables and chairs. 806 01:11:20,060 --> 01:11:22,360 Either way, I'm taking them. 807 01:11:30,780 --> 01:11:33,910 Dylan, I need you to pack your stuff quickly, okay? 808 01:11:34,080 --> 01:11:35,910 Honey, the police are downstairs, 809 01:11:36,120 --> 01:11:37,790 And if you don't come out on your own, 810 01:11:37,870 --> 01:11:39,040 Then they're going to come up here. 811 01:11:39,120 --> 01:11:40,250 Mom, I can't go. 812 01:11:40,460 --> 01:11:41,960 We have to, baby. We have to go. 813 01:11:42,040 --> 01:11:43,170 You don't understand. 814 01:11:43,380 --> 01:11:44,920 You don't know what's going to happen. 815 01:11:45,010 --> 01:11:45,920 Nothing's going to happen. 816 01:11:46,010 --> 01:11:47,170 He's going to hurt us. 817 01:11:47,380 --> 01:11:50,890 I don't like this any more than you do. 818 01:11:51,100 --> 01:11:53,720 But I won't let that happen. I'm going to take care of us. 819 01:11:53,810 --> 01:11:55,890 Now, get your stuff. 820 01:11:56,100 --> 01:11:57,390 Okay? 821 01:11:57,600 --> 01:11:58,940 Come on. 822 01:12:49,400 --> 01:12:50,860 No. 823 01:12:52,450 --> 01:12:54,120 No. 824 01:13:10,130 --> 01:13:11,340 Fuck. 825 01:13:28,030 --> 01:13:29,900 Smells good. 826 01:13:36,330 --> 01:13:38,580 Come on. Come on. 827 01:13:51,590 --> 01:13:53,130 Pass the mashed potatoes. 828 01:14:03,230 --> 01:14:04,350 Thank you, son. 829 01:14:25,170 --> 01:14:26,670 You haven't touched your food. 830 01:14:27,750 --> 01:14:29,040 I'm not very hungry. 831 01:14:29,250 --> 01:14:31,210 Come on, buddy. 832 01:14:31,420 --> 01:14:34,090 I got a big day planned for us tomorrow. 833 01:14:34,300 --> 01:14:36,150 You're going to need all that energy. 834 01:14:38,430 --> 01:14:39,970 Eat! 835 01:14:43,100 --> 01:14:45,690 Clint! Stop that now! 836 01:15:03,080 --> 01:15:04,660 Boys have to eat. 837 01:15:14,590 --> 01:15:15,590 I'm sorry. 838 01:15:16,760 --> 01:15:18,260 Okay? 839 01:15:32,150 --> 01:15:34,490 Mr. Collins, I know that it's late. 840 01:15:34,690 --> 01:15:36,490 But... but I need to speak... 841 01:15:36,650 --> 01:15:38,990 You need to speak with me? Or my wife? 842 01:15:39,160 --> 01:15:40,410 What? No. 843 01:15:40,620 --> 01:15:42,080 No, it's not... it's not like that. 844 01:15:42,160 --> 01:15:43,580 -You don't understand... -Oh, no, no, no, no. 845 01:15:43,660 --> 01:15:44,910 I understand. 846 01:15:45,120 --> 01:15:47,330 Once you get a piece of a woman like that, 847 01:15:47,500 --> 01:15:48,870 It's hard to shake it off. 848 01:15:49,080 --> 01:15:51,670 Okay, you are in danger. 849 01:15:52,840 --> 01:15:54,000 I'm in danger? 850 01:15:54,170 --> 01:15:55,590 Okay, just listen. 851 01:15:57,170 --> 01:15:58,510 I'm in danger? Huh? 852 01:15:58,720 --> 01:16:00,430 Listen. 853 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 -I'm trying to... -Say it again! 854 01:16:02,850 --> 01:16:04,180 I'm in danger? 855 01:16:06,350 --> 01:16:07,730 Say it again! 856 01:16:20,570 --> 01:16:22,990 Now 857 01:16:23,200 --> 01:16:25,330 if you ever try to contact my wife again, 858 01:16:25,540 --> 01:16:28,370 First I'm going to take it out on her hide. 859 01:16:28,540 --> 01:16:30,420 And then I'm going to come and find you, 860 01:16:30,500 --> 01:16:32,130 And I'm going to shoot you. 861 01:16:33,670 --> 01:16:36,590 Am I making myself perfectly fucking clear? 862 01:16:38,590 --> 01:16:41,140 Now, get off my property while I go fuck my wife. 863 01:17:06,330 --> 01:17:09,290 All right, just stand up straight. 864 01:17:09,500 --> 01:17:12,460 Keep your eyes on the ball. All right? Ready? 865 01:17:12,670 --> 01:17:13,670 Oh, good, baby. 866 01:17:13,750 --> 01:17:15,340 Come on. 867 01:17:20,880 --> 01:17:23,510 Sure they're gonna like this one. 868 01:17:23,720 --> 01:17:26,180 Ready? Go for it. Hit the ball. 869 01:17:26,390 --> 01:17:28,310 Jesus, why are your hands like this? 870 01:19:28,720 --> 01:19:30,720 I'm gonna make the best one yet. 871 01:19:31,890 --> 01:19:33,640 Zach? 872 01:19:33,850 --> 01:19:37,850 Is that you? Zach? 873 01:19:38,060 --> 01:19:40,310 Zach! Zach! 874 01:19:41,900 --> 01:19:44,860 Zach! Zach... 875 01:20:47,920 --> 01:20:49,010 Oh, God. 876 01:21:26,170 --> 01:21:27,840 Okay, listen. It's me. I'm here. 877 01:21:28,050 --> 01:21:29,510 Just hold still. All right? 878 01:21:29,670 --> 01:21:31,050 It's okay. I'm going to get you down. 879 01:21:31,130 --> 01:21:32,970 I'm gonna get you down. 880 01:21:33,180 --> 01:21:35,350 Okay. It's okay. It's okay. I got you. 881 01:21:35,550 --> 01:21:36,510 I got you. 882 01:21:36,680 --> 01:21:37,970 Okay. Give me your hand. 883 01:21:38,180 --> 01:21:39,890 It's okay. Dylan. 884 01:21:45,020 --> 01:21:46,480 Hold still. 885 01:21:48,690 --> 01:21:50,240 Okay. You all right? 886 01:21:50,440 --> 01:21:51,450 -Huh? -Baby. 887 01:21:51,650 --> 01:21:53,100 You better finish this, Zach. 888 01:21:58,700 --> 01:21:59,790 Zach! 889 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 -No, run! Now! -Zach! 890 01:22:41,080 --> 01:22:42,410 Okay. 891 01:22:42,580 --> 01:22:43,830 Oh! 892 01:22:44,040 --> 01:22:45,620 -It's okay. Hurry. -I'll tie it. Hold it. 893 01:22:45,710 --> 01:22:48,460 Oh, God! 894 01:22:57,720 --> 01:22:59,680 Wait, hold on. Wait, wait, wait. Wait. 895 01:23:10,230 --> 01:23:13,280 They're here somewhere, Zach. 896 01:23:13,490 --> 01:23:14,640 It's time to find them. 897 01:23:14,780 --> 01:23:15,990 And finish your movie. 898 01:23:25,120 --> 01:23:27,080 Come out, come out, wherever you are. 899 01:23:34,670 --> 01:23:36,720 We gotta get in here. Come on. 900 01:23:36,930 --> 01:23:38,090 Quick. 901 01:24:43,120 --> 01:24:44,830 Shh. 902 01:24:54,630 --> 01:24:55,750 In here. 903 01:25:19,650 --> 01:25:21,570 Run! Courtney! 904 01:26:05,120 --> 01:26:06,660 Hey! 905 01:26:15,920 --> 01:26:17,130 No, no. 906 01:26:17,340 --> 01:26:18,380 It's over, Zach. 907 01:26:19,960 --> 01:26:21,460 You're not making them a film. 908 01:26:25,140 --> 01:26:26,800 No. No, no, no! 909 01:26:26,970 --> 01:26:28,640 No! No! 910 01:26:28,850 --> 01:26:33,020 No! 911 01:26:38,900 --> 01:26:40,650 Please be another camera. 912 01:26:40,860 --> 01:26:42,150 Please be another camera. 913 01:26:42,360 --> 01:26:43,700 Please be another camera. 914 01:26:46,200 --> 01:26:48,120 Oh! 915 01:26:56,000 --> 01:26:57,000 He's going to be mad. 916 01:26:57,080 --> 01:26:58,540 He's going to be so mad. 917 01:26:58,750 --> 01:27:00,170 It's over. 918 01:27:00,380 --> 01:27:02,170 You can never come back. 919 01:27:02,340 --> 01:27:04,800 No, I'm not finished! 920 01:27:05,010 --> 01:27:06,180 It's too late. 921 01:27:06,340 --> 01:27:08,050 You had to kill them all. 922 01:27:28,110 --> 01:27:31,620 Zach? Zach! 923 01:27:31,830 --> 01:27:33,290 He's gone! 924 01:27:33,370 --> 01:27:35,290 No, no, no, Courtney. He's gone. 925 01:27:35,500 --> 01:27:36,830 We have to go. 926 01:27:37,040 --> 01:27:38,830 We have to go. 927 01:27:39,040 --> 01:27:41,590 Courtney, we have to go. 928 01:27:41,800 --> 01:27:42,750 We have to go. 929 01:27:42,960 --> 01:27:45,260 Go! Now! Go! Go! 930 01:28:00,940 --> 01:28:02,770 I got her. 931 01:28:02,980 --> 01:28:04,070 I love you, Mom. 932 01:28:31,180 --> 01:28:32,470 Be right back. 933 01:29:00,620 --> 01:29:03,000 The kids. It's the kid... kids. 934 01:29:03,210 --> 01:29:05,310 It's the kids. He gets the kids. 935 01:29:05,460 --> 01:29:07,960 It's the kids. He gets the kids. 936 01:29:09,550 --> 01:29:13,090 Deputy. 937 01:29:13,300 --> 01:29:16,100 Deputy. 61995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.