Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,500 --> 00:03:38,800
Hey.
2
00:03:40,010 --> 00:03:41,560
This is the part where you say,
3
00:03:41,720 --> 00:03:44,140
"Bless me, Father, for I have sinned."
4
00:03:46,720 --> 00:03:47,770
Yes.
5
00:03:50,390 --> 00:03:52,190
How long since your last confession?
6
00:03:52,310 --> 00:03:55,110
I've, actually, uh
7
00:03:55,320 --> 00:03:58,610
I've never had a confession before.
8
00:03:58,820 --> 00:04:01,220
You've never had the
Sacrament of Reconciliation?
9
00:04:01,360 --> 00:04:04,820
No, I've never had any sacraments.
10
00:04:05,030 --> 00:04:07,040
That I can think of,
not that I can remember.
11
00:04:07,120 --> 00:04:09,290
I mean, I may have had one by accident.
12
00:04:09,500 --> 00:04:11,420
To tell you the truth, I
actually never even been.
13
00:04:11,500 --> 00:04:13,380
Inside of one of these, or
like a church or anything,
14
00:04:13,460 --> 00:04:16,000
But there was a funeral... I'm sorry.
15
00:04:18,760 --> 00:04:21,760
I didn't know who else to talk to.
16
00:04:21,930 --> 00:04:23,980
You're the deputy from that Oswalt thing.
17
00:04:24,090 --> 00:04:27,350
Well... I'm not on the force anymore.
18
00:04:27,560 --> 00:04:30,180
But you are him, right?
19
00:04:30,390 --> 00:04:31,890
Yeah.
20
00:04:35,060 --> 00:04:37,360
So.
21
00:04:37,570 --> 00:04:39,650
If... if I tell you something,
22
00:04:39,860 --> 00:04:41,910
It stays between us, right, like lawyers?
23
00:04:42,110 --> 00:04:44,860
Yeah, but I'm gonna ask
you not to tell me anything.
24
00:04:45,070 --> 00:04:48,120
That I can't unhear,
if you know what I mean.
25
00:04:48,280 --> 00:04:50,620
Okay.
26
00:04:50,790 --> 00:04:53,120
Do you believe in evil?
27
00:04:53,330 --> 00:04:55,330
I mean, of course you do, you know.
28
00:04:55,540 --> 00:04:58,920
You mean, do I believe
in the supernatural?
29
00:04:59,130 --> 00:05:02,300
Ghosts and demons, and the devil himself.
30
00:05:02,510 --> 00:05:05,840
Something like that, yeah.
31
00:05:06,050 --> 00:05:09,010
This is about your friend, your case.
32
00:05:10,930 --> 00:05:12,140
What did you find?
33
00:05:12,350 --> 00:05:14,890
I don't know, I can't explain it.
34
00:05:15,100 --> 00:05:17,810
It's something, uh…
35
00:05:19,190 --> 00:05:20,900
…otherworldly.
36
00:05:21,110 --> 00:05:23,360
And you want to know how to stop it.
37
00:05:23,570 --> 00:05:25,820
Yes.
38
00:05:25,990 --> 00:05:27,870
What do you want me to say?
39
00:05:28,070 --> 00:05:30,120
You should carry a cross and holy water,
40
00:05:30,330 --> 00:05:33,830
And shout, "The power
of Christ compels you?"
41
00:05:34,040 --> 00:05:35,670
Why, would that work?
42
00:05:37,880 --> 00:05:39,460
Right.
43
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
-You want my professional advice?
-Yes.
44
00:05:43,130 --> 00:05:45,050
You don't stop evil.
45
00:05:45,260 --> 00:05:48,010
You can only protect yourself from it.
46
00:05:48,180 --> 00:05:50,100
Do I believe things that
you're talking about exist?
47
00:05:50,180 --> 00:05:51,680
Yes.
48
00:05:51,850 --> 00:05:55,350
And I believe they exist to
lure men like you into them.
49
00:05:55,520 --> 00:05:58,560
Stay out of it, whatever it is.
50
00:06:03,320 --> 00:06:04,900
Whatever happened to the Oswalts.
51
00:06:04,990 --> 00:06:06,400
Is only gonna happen again.
52
00:06:09,370 --> 00:06:11,370
It's a question of when and where.
53
00:06:44,230 --> 00:06:46,900
Gotcha!
54
00:06:47,070 --> 00:06:49,490
-What?
-You didn't make the noise. You didn't say the words.
55
00:06:49,570 --> 00:06:51,490
-No, I killed you.
-I shot you in the back.
56
00:06:51,570 --> 00:06:53,240
-You're hit. I got you!
-Uh-Uh.
57
00:06:53,410 --> 00:06:55,240
No, I got you, I killed you!
58
00:06:55,450 --> 00:06:56,910
You did not make the noise.
59
00:06:57,120 --> 00:07:00,000
Boys. Boys!
60
00:07:00,210 --> 00:07:02,460
Did you guys take those
out of their packages?
61
00:07:02,630 --> 00:07:05,130
No. They were in a bin like this.
62
00:07:05,340 --> 00:07:06,540
You're putting 'em back.
63
00:07:10,010 --> 00:07:11,430
Pick out your cereal.
64
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
Dude, these are so much better than yours.
65
00:07:21,310 --> 00:07:22,360
Yeah, but these are healthy.
66
00:07:22,440 --> 00:07:23,650
You're supposed to pick sugar,
67
00:07:23,730 --> 00:07:25,380
That's the whole point of cereal.
68
00:07:32,030 --> 00:07:33,450
No, no. One box each.
69
00:07:33,620 --> 00:07:36,270
-They all look so good.
-Can we get two each?
70
00:07:36,370 --> 00:07:38,040
No.
71
00:07:39,160 --> 00:07:41,370
You boys stay close, okay?
72
00:07:41,580 --> 00:07:43,580
Okay.
73
00:08:04,480 --> 00:08:07,150
What is it, Mom?
74
00:08:07,320 --> 00:08:08,570
You boys remember what to do.
75
00:08:08,650 --> 00:08:10,360
When Mama says "rutabaga", right?
76
00:08:10,570 --> 00:08:12,320
We run.
77
00:08:12,490 --> 00:08:14,570
Yeah, and stay close together.
78
00:08:24,420 --> 00:08:25,250
Rutabaga.
79
00:08:25,420 --> 00:08:27,960
Rutabaga!
80
00:08:36,640 --> 00:08:37,970
-Oh, my God!
-Hey, hey!
81
00:08:38,060 --> 00:08:39,890
Wait, wait a minute. Slow down!
82
00:08:40,100 --> 00:08:41,250
-Dylan!
-What's wrong?
83
00:08:41,430 --> 00:08:44,190
That man back there just
touched one of my boys.
84
00:08:44,400 --> 00:08:48,020
Hey, son. You need to step back.
85
00:08:48,190 --> 00:08:49,980
What'd she tell you?
86
00:08:58,330 --> 00:08:59,240
Seatbelts.
87
00:08:59,330 --> 00:09:00,370
Yeah.
88
00:09:07,380 --> 00:09:09,460
Yeah, it's her, all right.
89
00:09:23,640 --> 00:09:24,890
Race you inside.
90
00:09:25,060 --> 00:09:26,560
What?
91
00:09:31,780 --> 00:09:33,650
Dylan?
92
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
You okay?
93
00:09:39,740 --> 00:09:41,080
What is it?
94
00:09:45,620 --> 00:09:48,080
Okay, well, I think I'm gonna
go finish up work for a bit.
95
00:09:48,170 --> 00:09:50,520
You think you can make
dinner with your brother?
96
00:09:51,750 --> 00:09:53,130
Okay.
97
00:09:53,340 --> 00:09:55,010
Hey.
98
00:09:55,220 --> 00:09:56,800
You did good today.
99
00:10:11,270 --> 00:10:14,570
Yeah, hi, I'm calling
about the Jacobs property.
100
00:10:14,780 --> 00:10:16,400
Yeah, I'm looking at the listing.
101
00:10:16,490 --> 00:10:19,200
Uh, is it still available?
102
00:10:19,410 --> 00:10:20,990
Oh, it is.
103
00:10:21,200 --> 00:10:22,540
Okay. No, that's great.
104
00:10:22,740 --> 00:10:26,620
My clients are gonna be
very, very happy about that.
105
00:10:26,830 --> 00:10:30,460
Yes, they, um... they
are aware of the incident.
106
00:10:30,670 --> 00:10:32,710
Yeah, their only question is.
107
00:10:32,920 --> 00:10:35,670
Has anyone lived on
the property since then?
108
00:10:37,630 --> 00:10:39,260
No one.
109
00:10:42,220 --> 00:10:44,640
It's been vacant for that long?
110
00:10:44,850 --> 00:10:47,190
Okay. No, no, I'll, um
111
00:10:47,390 --> 00:10:48,730
I'll let them know.
112
00:10:48,940 --> 00:10:50,690
Okay, thanks.
113
00:12:19,990 --> 00:12:21,240
Mom.
114
00:12:21,450 --> 00:12:23,280
Yeah, sweetie?
115
00:12:24,530 --> 00:12:26,830
-Dinner.
-Okay.
116
00:12:27,030 --> 00:12:28,880
I'll be... I'll be there in a minute.
117
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Dylan?
118
00:12:37,340 --> 00:12:39,460
You okay, baby? What's wrong?
119
00:12:42,550 --> 00:12:43,590
Nothing.
120
00:12:45,760 --> 00:12:48,970
Hey, Dylan. It's just
an old building, baby.
121
00:12:56,440 --> 00:12:58,900
I know.
122
00:13:08,950 --> 00:13:10,950
How long are we gonna be out here?
123
00:13:11,040 --> 00:13:15,120
Not long. I promise.
124
00:13:15,290 --> 00:13:17,460
I'm worried about Dylan.
125
00:13:17,630 --> 00:13:19,210
Why?
126
00:13:19,420 --> 00:13:21,630
He's just
127
00:13:21,800 --> 00:13:23,380
different out here.
128
00:13:25,590 --> 00:13:26,800
Yeah, well
129
00:13:27,010 --> 00:13:30,220
he'll come around. He will.
130
00:13:30,430 --> 00:13:32,680
But he's gonna need a
little help from his brother.
131
00:13:32,770 --> 00:13:35,350
Do you think you're up for it?
132
00:13:37,560 --> 00:13:38,900
Good.
133
00:13:40,730 --> 00:13:44,150
'Cause I really can't do this alone.
134
00:13:44,360 --> 00:13:46,360
I need my boys.
135
00:13:46,570 --> 00:13:48,490
Good night.
136
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
Sweet dreams.
137
00:14:14,680 --> 00:14:17,400
-Hi, Milo.
-Hi, Dylan.
138
00:14:17,600 --> 00:14:19,360
What are you doing here?
139
00:14:19,560 --> 00:14:21,010
I have something to show you.
140
00:14:21,150 --> 00:14:23,480
I'm supposed to be asleep.
141
00:14:24,780 --> 00:14:26,650
Your mom just started working.
142
00:14:26,860 --> 00:14:29,530
She'll be out there for hours.
143
00:14:29,740 --> 00:14:31,450
What if she comes back?
144
00:14:32,990 --> 00:14:34,540
She won't.
145
00:14:34,750 --> 00:14:37,540
-How do you know?
-I just know.
146
00:14:37,750 --> 00:14:40,380
Do you trust me?
147
00:15:00,100 --> 00:15:01,860
What's down there?
148
00:15:02,060 --> 00:15:03,900
You'll see.
149
00:15:15,790 --> 00:15:17,540
It's back there.
150
00:15:21,830 --> 00:15:23,670
Come on.
151
00:15:34,930 --> 00:15:37,060
Should I open it?
152
00:15:52,870 --> 00:15:53,820
What's on them?
153
00:15:54,030 --> 00:15:56,790
There's only one way to find out.
154
00:16:03,000 --> 00:16:04,670
How'd you know this was here?
155
00:16:06,500 --> 00:16:08,010
This is where I left it.
156
00:16:30,030 --> 00:16:32,740
Hey, Ted. What are you doing here?
157
00:16:32,950 --> 00:16:36,030
Milo said he was gonna show you the thing.
158
00:16:42,790 --> 00:16:44,880
This one's mine.
159
00:18:26,640 --> 00:18:28,140
We shouldn't be watching this.
160
00:18:28,230 --> 00:18:30,440
Turn it off, Milo. Let's get...
161
00:18:30,650 --> 00:18:31,820
Shh.
162
00:19:46,890 --> 00:19:49,020
What the hell?
163
00:19:53,940 --> 00:19:55,190
Uh...
164
00:19:55,360 --> 00:19:57,190
Mom!
165
00:19:57,360 --> 00:19:59,110
Mom!
166
00:20:03,200 --> 00:20:05,700
-Hey!
-Whoa, hold on, ma'am.
167
00:20:05,870 --> 00:20:07,620
No, no, no. This is private property.
168
00:20:07,700 --> 00:20:09,410
Wait, wait, wait! No, I was
told the house was for sale.
169
00:20:09,500 --> 00:20:10,960
The listing said it was available.
170
00:20:11,040 --> 00:20:12,880
Doesn't give you a right to be out here.
171
00:20:12,960 --> 00:20:14,880
You're trespassing and you know
it. What are you doing here?
172
00:20:14,960 --> 00:20:16,750
I'm a private investigator.
173
00:20:16,960 --> 00:20:19,800
-Oh, you son of a bitch.
-What?
174
00:20:20,010 --> 00:20:22,630
-How the fuck did you find me?
-Hold on, what?
175
00:20:22,840 --> 00:20:24,800
Was that your partner back
there at the grocery store?
176
00:20:24,890 --> 00:20:26,190
Partner? No, I work alone.
177
00:20:26,390 --> 00:20:28,390
You listen to me, okay? You listen to me.
178
00:20:28,470 --> 00:20:30,270
-Okay.
-You are not taking them.
179
00:20:30,480 --> 00:20:33,060
He is not taking them,
do you understand me?
180
00:20:33,230 --> 00:20:35,310
-Okay.
-I don't care who his friends are.
181
00:20:35,400 --> 00:20:37,570
-Okay?
-Okay, yeah.
182
00:20:37,730 --> 00:20:39,900
Good, okay.
183
00:20:45,160 --> 00:20:47,580
Okay, you look like a reasonable man.
184
00:20:47,740 --> 00:20:49,370
You do. Are you a reasonable man?
185
00:20:49,450 --> 00:20:51,250
Um
186
00:20:51,410 --> 00:20:52,830
I mean, yeah, I guess.
187
00:20:53,040 --> 00:20:55,080
What's it gonna take?
188
00:20:55,290 --> 00:20:57,250
I mean...
189
00:20:57,460 --> 00:21:00,880
What is he paying you?
190
00:21:02,340 --> 00:21:03,760
I don't have a lot, but I
191
00:21:03,930 --> 00:21:05,280
I will pay you what I have.
192
00:21:05,430 --> 00:21:08,060
To make sure that you never saw us, okay?
193
00:21:10,060 --> 00:21:12,140
So just tell me what it's gonna take.
194
00:21:14,810 --> 00:21:15,650
Coffee.
195
00:21:15,810 --> 00:21:17,020
Excuse me?
196
00:21:17,230 --> 00:21:20,070
A cup of coffee. It's
been a really long trip,
197
00:21:20,280 --> 00:21:23,030
And I think that there has
been a huge misunderstanding.
198
00:21:30,450 --> 00:21:32,290
Um... have you ever heard.
199
00:21:32,450 --> 00:21:35,250
Of someone named Ellison Oswalt?
200
00:21:35,460 --> 00:21:37,460
Yeah. Yeah, who hasn't heard about that.
201
00:21:37,540 --> 00:21:38,920
That was terrible what happened.
202
00:21:39,000 --> 00:21:40,300
Mr. Oswalt was a friend of mine.
203
00:21:40,380 --> 00:21:42,050
I was helping him on his
book that he was writing.
204
00:21:42,130 --> 00:21:43,970
-About the case...
-Oh, so...
205
00:21:44,130 --> 00:21:46,800
Are you here 'cause of
what happened at the church?
206
00:21:47,010 --> 00:21:47,930
Yes, ma'am.
207
00:21:48,140 --> 00:21:49,760
You think they're related?
208
00:21:49,970 --> 00:21:51,270
No, they...
209
00:21:51,470 --> 00:21:53,270
The crimes share a lot of similarities.
210
00:21:53,350 --> 00:21:56,000
I'm just following up on
cold cases that look similar.
211
00:21:56,140 --> 00:21:58,060
Hmm. How's there any money in that?
212
00:21:58,270 --> 00:22:00,320
There's not, really.
213
00:22:00,520 --> 00:22:03,150
But fortunately, there's always somebody.
214
00:22:03,360 --> 00:22:05,030
That needs a private detective.
215
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
To check in on a spouse or an employee,
216
00:22:07,450 --> 00:22:09,450
-So when I'm not doing that...
-You do this.
217
00:22:09,530 --> 00:22:11,120
Yeah.
218
00:22:12,240 --> 00:22:13,870
Uh...
219
00:22:15,960 --> 00:22:18,750
Have you ever seen
anything on your property.
220
00:22:18,960 --> 00:22:20,340
That looks like this?
221
00:22:25,510 --> 00:22:27,220
No.
222
00:22:32,180 --> 00:22:35,770
Mmm. You weren't supposed to be here.
223
00:22:35,980 --> 00:22:37,850
I was told that this place was empty.
224
00:22:38,020 --> 00:22:40,480
Right. My friend Jillian,
her dad owns the land now,
225
00:22:40,560 --> 00:22:42,980
And when things between my
husband and I went south,
226
00:22:43,070 --> 00:22:44,820
She was nice enough to put us up here,
227
00:22:44,900 --> 00:22:47,860
But she told me that
nobody ever comes out here.
228
00:22:49,620 --> 00:22:51,370
Oh, so... So the boys, is that...
229
00:22:51,580 --> 00:22:53,160
Do you have legal custody, or is that
230
00:22:53,240 --> 00:22:55,370
I do, yes. It's, uh...
231
00:22:55,580 --> 00:22:57,210
It's temporary, though.
232
00:22:57,410 --> 00:22:59,000
Well, look, you...
233
00:22:59,210 --> 00:23:01,250
You're welcome to stay
awhile and look around,
234
00:23:01,340 --> 00:23:04,960
-Whatever you need.
-No, it's getting late.
235
00:23:05,170 --> 00:23:08,260
You don't want to creep around
a murder scene in the dark, huh?
236
00:23:08,340 --> 00:23:10,010
No, ma'am.
237
00:23:10,220 --> 00:23:11,890
In all honesty, I do not.
238
00:23:12,050 --> 00:23:15,060
-It's Courtney.
-Okay, Courtney.
239
00:23:15,220 --> 00:23:17,060
Do you mind if I come back here tomorrow.
240
00:23:17,140 --> 00:23:18,060
And have a look around?
241
00:23:18,140 --> 00:23:20,350
No, but on one condition.
242
00:23:20,560 --> 00:23:23,070
-Anything.
-Nobody gets to know that we're here.
243
00:23:24,480 --> 00:23:25,530
No one.
244
00:23:26,650 --> 00:23:27,990
I don't know who I'd tell.
245
00:23:28,200 --> 00:23:30,030
Good.
246
00:23:45,420 --> 00:23:48,300
Goddamn it. Damn it!
247
00:23:51,090 --> 00:23:53,600
Karen! Karen?
248
00:24:00,190 --> 00:24:02,350
Boys, let's, uh...
249
00:24:02,560 --> 00:24:03,900
Let's get ready for bed.
250
00:24:05,110 --> 00:24:06,320
Brush your teeth.
251
00:24:06,530 --> 00:24:08,320
Can we just watch till
the next commercial?
252
00:24:08,400 --> 00:24:11,150
-No, now.
-Come on!
253
00:24:11,360 --> 00:24:12,660
I don't like it when you boys.
254
00:24:12,740 --> 00:24:14,410
Watch stuff like that before bed, okay?
255
00:24:14,490 --> 00:24:16,580
It's not real, Mom. It's
okay if it's not real.
256
00:24:16,660 --> 00:24:18,200
Yeah, but it'll still give you nightmares.
257
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
So let's go, come on.
258
00:24:19,370 --> 00:24:22,210
Brush your teeth.
259
00:24:22,420 --> 00:24:24,040
What did that man want today?
260
00:24:24,250 --> 00:24:26,000
-Uh...
-Was he one of Daddy's friends?
261
00:24:26,090 --> 00:24:29,010
No, no, no. He was just
looking for something.
262
00:24:29,210 --> 00:24:31,860
Was he here about
what happened in the church?
263
00:24:32,010 --> 00:24:34,300
What do you mean what
happened in the church?
264
00:24:34,470 --> 00:24:36,010
We know about the church, Mom.
265
00:24:36,220 --> 00:24:38,180
We're not stupid.
266
00:24:45,190 --> 00:24:47,940
Hey, who told you two about
what happened in the church?
267
00:24:48,070 --> 00:24:50,070
We just heard about it.
268
00:24:50,280 --> 00:24:51,570
Yeah, everyone knows.
269
00:24:51,780 --> 00:24:53,360
All right, well, I don't want you two.
270
00:24:53,450 --> 00:24:55,070
Thinking about that, okay?
271
00:24:55,280 --> 00:24:59,160
Dylan? Is that why you're
afraid of the church, baby?
272
00:25:01,410 --> 00:25:03,250
You don't have to worry about that, okay?
273
00:25:03,330 --> 00:25:05,730
There's nothing in that
church that can hurt you.
274
00:25:07,590 --> 00:25:08,920
Hey! Hey, you guys.
275
00:25:09,130 --> 00:25:10,970
Hey, hey, okay, okay.
276
00:25:11,050 --> 00:25:13,510
Okay, okay, come on.
Brush your teeth, let's go.
277
00:25:13,680 --> 00:25:15,830
What happened in the church?
278
00:25:35,320 --> 00:25:37,070
What?
279
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
What the...
280
00:25:42,250 --> 00:25:44,080
What...
281
00:25:47,670 --> 00:25:50,090
What?
282
00:26:36,380 --> 00:26:39,590
Come on. Let's watch another.
283
00:26:39,800 --> 00:26:43,180
No, I don't want to
watch any more of them.
284
00:28:12,770 --> 00:28:13,770
Hi, Emma.
285
00:28:16,480 --> 00:28:19,070
Are you having the dreams?
286
00:28:19,280 --> 00:28:20,490
We all had the dreams.
287
00:28:20,700 --> 00:28:23,370
The movies make the dreams go away.
288
00:28:23,570 --> 00:28:25,160
Once you watch them all,
289
00:28:25,370 --> 00:28:27,160
You never have a bad dream again.
290
00:28:27,370 --> 00:28:28,370
For real?
291
00:28:28,540 --> 00:28:30,660
Swear.
292
00:29:56,670 --> 00:29:58,880
Let's watch another.
293
00:30:01,550 --> 00:30:03,470
No. I don't wanna watch any more movies.
294
00:30:03,550 --> 00:30:05,300
But you have to.
295
00:30:05,470 --> 00:30:06,930
You haven't watched the best ones yet.
296
00:30:07,010 --> 00:30:10,640
Besides, you won't have
any more bad dreams tonight.
297
00:30:10,810 --> 00:30:12,680
Or tomorrow if you watch another.
298
00:30:15,020 --> 00:30:17,350
Good night, Milo.
299
00:30:31,490 --> 00:30:32,910
You aren't so special, you know.
300
00:30:32,990 --> 00:30:35,330
-What?
-I can see them too.
301
00:30:35,500 --> 00:30:37,710
You aren't so special.
302
00:30:40,710 --> 00:30:43,550
Aren't you gonna say anything?
303
00:30:46,720 --> 00:30:50,550
Hey, answer me. Pussy.
304
00:30:50,760 --> 00:30:52,680
Zachary Collins, what did
you just call your brother?
305
00:30:52,760 --> 00:30:54,760
-Nothing.
-Don't you tell me "nothing".
306
00:30:58,600 --> 00:30:59,770
Okay, remember what I told you boys?
307
00:30:59,850 --> 00:31:01,500
Speak only when spoken to,
308
00:31:01,610 --> 00:31:03,780
And tell you what he asks us.
309
00:31:15,580 --> 00:31:17,500
So here it is.
310
00:31:19,040 --> 00:31:20,830
The scene of the crime.
311
00:31:21,040 --> 00:31:22,890
So how were they killed? Do you know?
312
00:31:23,000 --> 00:31:24,630
Unfortunately, I do.
313
00:31:24,840 --> 00:31:26,760
Tell me.
314
00:31:28,130 --> 00:31:30,550
Trust me, you don't want to know.
315
00:31:32,550 --> 00:31:34,390
Uh
316
00:31:34,560 --> 00:31:36,480
I'm gonna look around in
here for a few minutes.
317
00:31:36,560 --> 00:31:39,060
I'm gonna compare the space to
some of the crime scene photos.
318
00:31:39,140 --> 00:31:41,230
Yeah, sure. Uh, please.
319
00:31:41,400 --> 00:31:42,980
Come back to the house
if you have any questions.
320
00:31:43,060 --> 00:31:44,770
I will.
321
00:31:44,980 --> 00:31:45,980
Thanks.
322
00:31:50,110 --> 00:31:52,370
Okay.
323
00:34:18,720 --> 00:34:20,470
Oh, you gotta be kidding me.
324
00:34:21,970 --> 00:34:23,930
Oh.
325
00:35:12,360 --> 00:35:14,980
Come on.
326
00:35:19,820 --> 00:35:21,320
What?
327
00:35:29,330 --> 00:35:32,630
Oh!
328
00:35:32,790 --> 00:35:34,630
Hello?
329
00:35:34,840 --> 00:35:37,340
-Deputy?
-Well, I'm not really on the force anymore.
330
00:35:37,420 --> 00:35:39,840
No, right. Of course, I'm sorry.
331
00:35:40,050 --> 00:35:41,550
Who is this?
332
00:35:41,760 --> 00:35:44,560
I'm Dr. Stromberg. We
spoke a few months back.
333
00:35:44,760 --> 00:35:46,980
You're like, the new
Professor Jonas or something?
334
00:35:47,060 --> 00:35:48,850
God, I hope not.
335
00:35:49,060 --> 00:35:50,690
Jonas is missing.
336
00:35:50,900 --> 00:35:53,940
The police just called off the search.
337
00:35:54,150 --> 00:35:56,530
Well, what happened to him?
338
00:35:56,730 --> 00:35:58,030
Look, I need you to, uh...
339
00:35:58,150 --> 00:35:59,860
To come out here as soon as possible.
340
00:35:59,950 --> 00:36:02,740
Uh, I'm a little tied up
with something right now.
341
00:36:02,950 --> 00:36:06,160
Look, Jonas left
342
00:36:06,330 --> 00:36:10,670
he left something behind.
Something unbelievable.
343
00:36:10,830 --> 00:36:12,790
I think it could be
the key to all of this.
344
00:36:12,880 --> 00:36:14,170
Then tell me.
345
00:36:14,380 --> 00:36:17,050
No. No, no, no. I can't-I can't risk that.
346
00:36:17,260 --> 00:36:19,970
-Not on the phone.
-Okay.
347
00:36:20,170 --> 00:36:21,930
-I'll be there tomorrow.
-Yeah, okay, that's good.
348
00:36:22,010 --> 00:36:23,890
Great, thank you.
349
00:37:08,850 --> 00:37:10,100
Hey.
350
00:37:14,900 --> 00:37:16,810
Dylan, right?
351
00:37:21,150 --> 00:37:24,280
How do you like it out here?
352
00:37:24,490 --> 00:37:25,820
Be better if I didn't live.
353
00:37:25,910 --> 00:37:28,030
Where so many people got killed.
354
00:37:31,870 --> 00:37:34,120
So how you dealing with that?
355
00:37:37,380 --> 00:37:38,960
I get it.
356
00:37:39,170 --> 00:37:41,920
I'd be scared too.
357
00:37:42,130 --> 00:37:44,970
And I'd have nightmares
in a place like this.
358
00:37:47,550 --> 00:37:49,310
You having nightmares?
359
00:37:51,100 --> 00:37:53,100
Yeah.
360
00:37:53,310 --> 00:37:56,980
Yeah, I have really bad
dreams too sometimes.
361
00:37:57,190 --> 00:37:59,320
About dead people?
362
00:38:02,280 --> 00:38:04,110
A friend.
363
00:38:07,780 --> 00:38:09,080
What do you do?
364
00:38:09,240 --> 00:38:11,120
To stop the dreams.
365
00:38:12,830 --> 00:38:17,080
Well, when I'm awake,
I try to help people.
366
00:38:17,250 --> 00:38:21,300
You know, make the real world
a little less like the dreams.
367
00:38:24,590 --> 00:38:26,340
You let me know if
the dreams start to feel.
368
00:38:26,430 --> 00:38:28,260
A little too real, you know?
369
00:38:30,390 --> 00:38:33,020
I'm pretty good at
dealing with nightmares.
370
00:38:40,860 --> 00:38:42,480
Oh, no.
371
00:38:55,620 --> 00:38:56,790
You cut your hair.
372
00:38:56,960 --> 00:38:58,710
Bastard.
373
00:38:58,920 --> 00:39:00,220
How dare you show up here?
374
00:39:03,960 --> 00:39:06,260
What the fuck is this?
375
00:39:06,470 --> 00:39:09,300
I told you this would happen.
Told you I'd come for 'em.
376
00:39:09,510 --> 00:39:12,310
No, no, this is bullshit.
You don't have a court order.
377
00:39:12,510 --> 00:39:14,270
-You can't do this.
-Step aside, ma'am.
378
00:39:14,350 --> 00:39:16,980
You need a court order.
Boys, get back in the house!
379
00:39:17,140 --> 00:39:18,350
-Step aside.
-Get back.
380
00:39:18,560 --> 00:39:20,230
-Ma'am...
-No, you can't do this!
381
00:39:20,310 --> 00:39:22,400
-You need to step...
-Let's see the order.
382
00:39:22,480 --> 00:39:25,360
Step aside, sir. Now.
383
00:39:25,570 --> 00:39:26,970
Who's the officer in charge?
384
00:39:27,070 --> 00:39:28,400
I'm in charge, asshole.
385
00:39:28,610 --> 00:39:30,820
Okay, okay, Officer...
386
00:39:31,030 --> 00:39:32,870
Shermer. Where's the sheriff?
387
00:39:33,080 --> 00:39:35,080
We're state troopers.
We don't have a sheriff.
388
00:39:35,160 --> 00:39:37,370
-Now if you could...
-I know, I know. I can read the car.
389
00:39:37,460 --> 00:39:38,920
I know that you're state troopers.
390
00:39:39,000 --> 00:39:42,130
But I also know that
child custody transfers.
391
00:39:42,340 --> 00:39:43,920
Is the responsibility of the sheriff.
392
00:39:44,000 --> 00:39:46,050
And I can tell you from experience.
393
00:39:46,260 --> 00:39:48,300
That the only reasons that
the sheriff isn't here today.
394
00:39:48,380 --> 00:39:50,010
Is because he either
doesn't know about it,
395
00:39:50,090 --> 00:39:51,430
Or he doesn't want to know.
396
00:39:51,510 --> 00:39:53,850
So, you want to call him? You know what?
397
00:39:54,060 --> 00:39:55,970
I'll call, I got it. Don't worry about it.
398
00:39:56,060 --> 00:39:57,350
Sir, put the phone away
or I'm gonna throw you.
399
00:39:57,430 --> 00:39:59,140
In the back of the car myself.
400
00:39:59,350 --> 00:40:01,150
Are you saying that you'd arrest me?
401
00:40:01,230 --> 00:40:03,980
In a heartbeat.
402
00:40:04,190 --> 00:40:07,230
Well, then I should probably inform you.
403
00:40:07,440 --> 00:40:11,200
That I was arrested a few years
ago on a big capital offense.
404
00:40:11,360 --> 00:40:14,990
It was a major news story.
All the charges were dropped.
405
00:40:15,200 --> 00:40:17,410
But if I were to be arrested again,
406
00:40:17,620 --> 00:40:21,120
That'd be pretty big news. Yeah.
407
00:40:21,330 --> 00:40:23,880
Whew! If the press got a hold of it...
408
00:40:24,040 --> 00:40:27,510
Ugh. I would hate to be the uniform.
409
00:40:27,710 --> 00:40:30,130
That was trying to make a child abduction.
410
00:40:30,340 --> 00:40:35,760
Look like a custody transfer.
State cars and everything?
411
00:40:35,970 --> 00:40:38,770
That just might be the
worst day of that guy's life.
412
00:40:38,980 --> 00:40:39,980
Sir.
413
00:40:44,980 --> 00:40:46,940
-Let's go.
-Gary? Hey.
414
00:40:47,150 --> 00:40:48,650
I'm not leaving without my boys.
415
00:40:48,730 --> 00:40:50,990
Look, that douche canoe
over there is right.
416
00:40:51,200 --> 00:40:53,240
We don't have any legal
authority to be here.
417
00:40:53,320 --> 00:40:55,200
He called our bluff.
418
00:40:55,410 --> 00:40:57,200
I'm sorry, I can't lose my job over this.
419
00:40:57,280 --> 00:40:58,330
I got kids too.
420
00:41:05,040 --> 00:41:06,920
This isn't over.
421
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Whore.
422
00:41:24,270 --> 00:41:26,190
Thank you.
423
00:41:26,400 --> 00:41:28,480
Thank you so much for doing that.
424
00:41:28,690 --> 00:41:32,900
It's, uh... it's really no problem.
425
00:41:33,110 --> 00:41:34,200
We gotta get outta here.
426
00:41:34,280 --> 00:41:36,240
What? No, no... No.
427
00:41:36,450 --> 00:41:37,950
-No, no, you, um...
-What?
428
00:41:38,160 --> 00:41:39,490
You can't leave.
429
00:41:39,700 --> 00:41:43,120
-Why?
-Uh, did you, um...
430
00:41:43,330 --> 00:41:45,540
Did you have a restraining order?
431
00:41:45,750 --> 00:41:47,380
No. No.
432
00:41:47,590 --> 00:41:49,390
He had too many character witnesses.
433
00:41:49,500 --> 00:41:50,590
I was lucky I got custody.
434
00:41:50,670 --> 00:41:53,090
You have to stay because those officers.
435
00:41:53,300 --> 00:41:55,260
Can testify that they saw you here today,
436
00:41:55,340 --> 00:41:58,850
And if you leave overnight, then
437
00:41:59,060 --> 00:42:01,310
he will have a case that
you're a flight risk.
438
00:42:02,600 --> 00:42:04,100
And he could get the boys.
439
00:42:04,310 --> 00:42:06,520
Yeah. Yeah, he could.
440
00:42:09,360 --> 00:42:11,150
But you saw him.
441
00:42:11,320 --> 00:42:13,190
He'll come back.
442
00:42:15,650 --> 00:42:16,740
Will you stay?
443
00:42:19,490 --> 00:42:22,160
Maybe just... for dinner?
444
00:42:23,660 --> 00:42:25,370
Sure.
445
00:42:43,140 --> 00:42:44,560
Sorry, I, uh...
446
00:42:45,600 --> 00:42:47,520
They're used to
447
00:42:47,690 --> 00:42:49,150
Clint always ate first.
448
00:42:49,360 --> 00:42:52,150
Well, I'm not Clint, so go ahead, eat.
449
00:42:57,660 --> 00:43:01,370
So, were you a cop or something?
450
00:43:01,580 --> 00:43:03,160
Oh, yeah.
451
00:43:03,370 --> 00:43:05,080
A sheriff's deputy.
452
00:43:05,290 --> 00:43:06,540
So you saw dead bodies and stuff?
453
00:43:06,620 --> 00:43:08,170
-Zachary.
-What?
454
00:43:08,370 --> 00:43:09,540
Cops see dead bodies.
455
00:43:09,710 --> 00:43:11,960
That's okay. Um... Yeah, I did.
456
00:43:12,170 --> 00:43:13,550
More than I'd like.
457
00:43:13,750 --> 00:43:16,300
-Did you catch...
-Did you catch a lot of bad guys?
458
00:43:16,380 --> 00:43:21,220
Uh, not bad guys. Just people.
459
00:43:21,390 --> 00:43:23,430
Having bad days.
460
00:43:23,640 --> 00:43:25,600
But you're not a cop anymore.
461
00:43:25,810 --> 00:43:27,600
-No.
-Why not?
462
00:43:27,770 --> 00:43:30,100
Uh...
463
00:43:30,310 --> 00:43:33,570
Because I got tired of seeing
people on their bad days.
464
00:43:35,530 --> 00:43:37,030
I think you're good
at dealing with people.
465
00:43:37,110 --> 00:43:39,530
On their bad days.
466
00:43:39,740 --> 00:43:41,160
Thanks.
467
00:43:57,840 --> 00:43:59,470
Uh, thanks. Thanks for dinner.
468
00:43:59,680 --> 00:44:01,220
You don't have to leave.
469
00:44:01,430 --> 00:44:03,760
No, I... I have a really
long drive in the morning,
470
00:44:03,850 --> 00:44:06,720
And it's... it's dark.
471
00:44:06,930 --> 00:44:09,100
Does this place really
spook you that much?
472
00:44:09,270 --> 00:44:11,440
No, it's not like that.
473
00:44:11,650 --> 00:44:13,980
Yes, it really does.
474
00:44:14,190 --> 00:44:16,440
It's really no problem.
I can fix up the couch.
475
00:44:16,530 --> 00:44:19,110
-No...
-Please stay.
476
00:44:36,500 --> 00:44:38,260
Oh, shi...
477
00:44:45,800 --> 00:44:48,180
What the hell am I doing here?
478
00:45:30,520 --> 00:45:32,730
Jesus Christ.
479
00:45:38,980 --> 00:45:40,110
You can't sleep, huh?
480
00:45:45,740 --> 00:45:46,780
No.
481
00:45:48,410 --> 00:45:50,370
Do you smoke?
482
00:45:50,450 --> 00:45:52,660
Uh... no.
483
00:45:52,870 --> 00:45:56,040
Not really, um... This
is a secret cigarette,
484
00:45:56,250 --> 00:45:58,210
-'Cause I'm a secret smoker.
-Gotcha.
485
00:45:58,420 --> 00:45:59,710
You can't say anything to my boys.
486
00:45:59,800 --> 00:46:01,210
They don't know.
487
00:46:01,420 --> 00:46:04,380
Okay, sure. I don't know when I would.
488
00:46:04,590 --> 00:46:07,090
I'm not their dad. That's weird.
489
00:46:07,300 --> 00:46:09,050
That is weird.
490
00:46:09,260 --> 00:46:10,680
Don't say that.
491
00:46:10,890 --> 00:46:13,270
It's like, oh, well, I wish you were.
492
00:46:19,570 --> 00:46:21,780
Was that true today what you said earlier,
493
00:46:21,980 --> 00:46:23,490
About getting arrested?
494
00:46:25,530 --> 00:46:27,240
Yeah. It's true.
495
00:46:27,450 --> 00:46:30,490
You didn't do it... did you?
496
00:46:30,700 --> 00:46:33,870
No, no. God, no. No,
it's nothing like that.
497
00:46:35,790 --> 00:46:37,830
That writer I was telling
you about, Ellison Oswalt.
498
00:46:37,920 --> 00:46:39,340
He's a friend of mine.
499
00:46:39,540 --> 00:46:41,300
I gave him some files
and some information,
500
00:46:41,380 --> 00:46:43,170
Even after my boss told me not to.
501
00:46:43,380 --> 00:46:45,300
And since I was the last
person to talk to him,
502
00:46:45,380 --> 00:46:47,640
And the only other person
they saw coming and going.
503
00:46:47,720 --> 00:46:50,550
From his home, I was
a really easy suspect.
504
00:46:50,760 --> 00:46:52,390
I was cleared of all the charges.
505
00:46:52,470 --> 00:46:54,560
Your boss was pissed 'cause
you went behind his back.
506
00:46:54,640 --> 00:46:56,390
Yeah. Yeah.
507
00:46:56,600 --> 00:46:58,480
Fired me the day that I was cleared.
508
00:47:01,070 --> 00:47:03,730
You miss it, huh?
509
00:47:03,940 --> 00:47:06,320
Most days.
510
00:47:06,530 --> 00:47:08,780
-Yeah, I do.
-Mmm.
511
00:47:11,450 --> 00:47:12,830
Can I ask you something?
512
00:47:13,040 --> 00:47:14,790
Sure.
513
00:47:15,000 --> 00:47:16,330
Ask away.
514
00:47:18,500 --> 00:47:19,330
Was it Dylan?
515
00:47:19,500 --> 00:47:21,290
What do you mean?
516
00:47:23,670 --> 00:47:25,550
That he hit.
517
00:47:29,130 --> 00:47:30,390
How could you tell?
518
00:47:32,930 --> 00:47:35,020
It's just that he reminds me of me.
519
00:47:37,770 --> 00:47:40,400
Clint beat him real bad.
520
00:47:40,600 --> 00:47:42,860
He sent him to the emergency room.
521
00:47:46,820 --> 00:47:48,570
All his cop buddies
weren't gonna do anything.
522
00:47:48,650 --> 00:47:50,570
So you left.
523
00:47:52,700 --> 00:47:53,740
Yeah.
524
00:47:55,490 --> 00:47:57,700
So what's the plan?
525
00:47:57,910 --> 00:48:00,540
Uh... get the hell out of here.
526
00:48:02,790 --> 00:48:04,960
Know where you're gonna go?
527
00:48:05,170 --> 00:48:07,340
Far as I can.
528
00:48:09,630 --> 00:48:11,220
What are you gonna do?
529
00:48:11,390 --> 00:48:12,640
Get a job, I guess.
530
00:48:12,850 --> 00:48:15,470
-Yeah, furniture stuff?
-Yeah.
531
00:48:15,680 --> 00:48:17,430
-Yeah, I saw inside the church.
-Yeah.
532
00:48:17,520 --> 00:48:18,850
-It's really cool.
-Thank you.
533
00:48:18,930 --> 00:48:22,600
It's antique restoration, actually.
534
00:48:22,810 --> 00:48:26,360
It feels almost magical
to turn something worn out.
535
00:48:26,570 --> 00:48:28,650
Into something that's
536
00:48:28,860 --> 00:48:30,820
something that's
beautiful again, you know?
537
00:48:30,900 --> 00:48:35,280
Like, polished and worthwhile.
538
00:48:35,490 --> 00:48:39,540
Something that's gonna be
here long after you're gone.
539
00:48:39,750 --> 00:48:41,540
Yeah.
540
00:48:41,750 --> 00:48:42,750
Like kids.
541
00:48:46,040 --> 00:48:48,130
Yeah, like kids.
542
00:49:02,480 --> 00:49:05,310
Come on.
543
00:49:05,520 --> 00:49:06,730
I don't want to.
544
00:49:06,940 --> 00:49:10,360
I want to go back to sleep.
545
00:49:10,570 --> 00:49:12,450
Sweet dreams.
546
00:49:18,040 --> 00:49:20,830
This one's mine.
547
00:49:23,870 --> 00:49:24,960
Just play it.
548
00:51:22,240 --> 00:51:24,240
I know you're there.
549
00:51:27,750 --> 00:51:29,100
Why'd you have to pick him?
550
00:51:29,290 --> 00:51:32,090
Because you're not good
enough to be one of us.
551
00:51:34,000 --> 00:51:36,420
You're not smart enough
to do what he can do.
552
00:51:36,590 --> 00:51:38,930
Uh-Uh. I'm better than
him. I'm smarter too.
553
00:51:39,130 --> 00:51:42,470
If you were, then we
would have chosen you.
554
00:51:42,680 --> 00:51:47,560
Tell anyone of this,
and he'll take you first,
555
00:51:47,730 --> 00:51:49,190
Then kill your whole family.
556
00:51:49,390 --> 00:51:50,560
Who, Dylan?
557
00:51:53,230 --> 00:51:54,980
Then who?
558
00:51:56,900 --> 00:51:59,700
Okay. Okay.
559
00:51:59,910 --> 00:52:01,660
Okay, okay.
560
00:52:01,870 --> 00:52:02,870
Ooh!
561
00:52:03,080 --> 00:52:03,990
-I can...
-Shh.
562
00:52:04,200 --> 00:52:06,660
Now, listen up. Listen up.
563
00:52:06,870 --> 00:52:09,160
-I live alone, so...
-Shh. Okay.
564
00:52:09,370 --> 00:52:11,790
My God, I have to go to bed.
565
00:52:12,000 --> 00:52:13,540
I have to go to sleep.
566
00:52:13,630 --> 00:52:14,840
Okay.
567
00:52:27,810 --> 00:52:29,690
It's been so long since I felt safe.
568
00:52:31,980 --> 00:52:33,060
Sorry.
569
00:52:33,270 --> 00:52:35,270
No, don't... it's not sorry.
570
00:52:39,700 --> 00:52:43,620
I, um... I need to go to bed.
571
00:52:43,820 --> 00:52:45,780
Yeah. Yeah, tomorrow
572
00:52:45,950 --> 00:52:48,750
I have... Um... I have a long
573
00:52:48,950 --> 00:52:51,160
-I have a long drive tomorrow.
-Okay, okay.
574
00:52:51,370 --> 00:52:52,620
Are you gonna be okay?
575
00:52:52,830 --> 00:52:54,530
-Yeah. Are you okay?
-Yeah, yeah.
576
00:52:54,710 --> 00:52:56,550
-Okay.
-Okay.
577
00:52:56,750 --> 00:52:57,670
Okay, good night, Courtney.
578
00:52:57,750 --> 00:52:58,880
Good night.
579
00:53:15,810 --> 00:53:16,900
Hey!
580
00:53:18,020 --> 00:53:19,400
Oh, hey.
581
00:53:23,240 --> 00:53:24,570
Got you this for the road.
582
00:53:24,780 --> 00:53:27,160
You didn't have to do
that. Really. Thanks.
583
00:53:27,330 --> 00:53:29,290
You're going to
have to bring that back, though.
584
00:53:29,370 --> 00:53:31,000
Oh, I promise. I'll be back tomorrow.
585
00:53:31,080 --> 00:53:33,000
But... But listen.
586
00:53:33,210 --> 00:53:35,670
Whatever you do, don't...
don't leave the house. Okay?
587
00:53:35,750 --> 00:53:36,630
Trust me.
588
00:53:36,840 --> 00:53:38,000
Okay.
589
00:53:38,170 --> 00:53:40,090
Okay. All right, and I
left my number inside.
590
00:53:40,170 --> 00:53:42,550
Yeah, I got it. That's mine.
591
00:53:42,760 --> 00:53:44,260
So call me when you get there safe.
592
00:53:44,340 --> 00:53:46,010
And if you need anything.
593
00:53:46,220 --> 00:53:49,850
Yeah, okay. Um, same deal.
594
00:53:50,060 --> 00:53:50,970
Okay.
595
00:53:51,180 --> 00:53:52,020
-Okay.
-Okay.
596
00:53:52,230 --> 00:53:53,380
-I'll see ya.
-See ya.
597
00:53:58,940 --> 00:54:01,190
"Same deal"?
598
00:54:01,360 --> 00:54:03,200
Same deal.
599
00:54:03,400 --> 00:54:04,860
Jesus.
600
00:54:16,880 --> 00:54:17,880
Sorry. Uh, thanks.
601
00:54:18,080 --> 00:54:19,380
Oh, yeah, sure, man.
602
00:54:19,460 --> 00:54:21,590
Uh, so, uh
603
00:54:21,760 --> 00:54:23,130
I'm not really sure...
604
00:54:23,220 --> 00:54:24,680
-You all right?
-Yeah, no, I'm fine.
605
00:54:24,760 --> 00:54:26,140
Uh, just a little too much coffee.
606
00:54:26,220 --> 00:54:27,590
Um, you wanna take a seat?
607
00:54:27,800 --> 00:54:28,930
Yeah, sure. Thanks.
608
00:54:29,140 --> 00:54:32,350
Great. Um, here, uh...
609
00:54:35,190 --> 00:54:37,810
Look, I really appreciate
you making the trip.
610
00:54:38,020 --> 00:54:38,980
You're helping me.
611
00:54:39,190 --> 00:54:40,230
Yeah.
612
00:54:40,400 --> 00:54:41,250
You want a drink?
613
00:54:41,400 --> 00:54:43,650
No, that's okay.
614
00:54:43,860 --> 00:54:45,820
I'm going to have a drink. Cheers.
615
00:54:46,030 --> 00:54:50,870
Um... what is all of this about?
616
00:54:52,540 --> 00:54:54,330
Um.
617
00:54:54,540 --> 00:54:56,870
Have you ever seen one of these?
618
00:54:57,080 --> 00:54:58,830
This? Yeah, sure, it's a ham radio.
619
00:54:58,920 --> 00:55:02,300
Oh, great, then you've heard
of the Norwegian Bughuul.
620
00:55:03,340 --> 00:55:04,170
No.
621
00:55:04,380 --> 00:55:06,930
Um.
622
00:55:07,130 --> 00:55:08,220
Years ago,
623
00:55:08,430 --> 00:55:10,760
Back in the '70s,
624
00:55:10,970 --> 00:55:13,270
Several ham radio enthusiasts,
625
00:55:13,430 --> 00:55:16,890
They ran across a strange transmission.
626
00:55:17,100 --> 00:55:20,110
One night, out of nowhere,
627
00:55:20,310 --> 00:55:24,190
On a rarely used band,
628
00:55:24,400 --> 00:55:28,320
This... this children's piano.
629
00:55:28,530 --> 00:55:30,870
Starts tinkling.
630
00:55:31,070 --> 00:55:32,870
And for years... I mean, this thing would
631
00:55:32,950 --> 00:55:34,100
it would come and go
632
00:55:34,200 --> 00:55:37,210
I mean, it became an urban legend.
633
00:55:37,410 --> 00:55:40,420
Until one day,
634
00:55:40,630 --> 00:55:42,880
In the late '90s…
635
00:55:45,340 --> 00:55:47,720
…someone finally caught it on tape.
636
00:55:54,890 --> 00:55:58,180
Eight, nine, nine...
637
00:55:58,390 --> 00:56:01,310
Five, zero, zero...
638
00:56:01,520 --> 00:56:05,110
One, zero, seven...
639
00:56:05,320 --> 00:56:08,450
Five, one, nine...
640
00:56:08,650 --> 00:56:10,990
Stop.
641
00:56:28,170 --> 00:56:29,470
W-What were the numbers?
642
00:56:29,670 --> 00:56:32,010
-Coordinates.
-To where?
643
00:56:32,180 --> 00:56:36,140
A house. A farm.
644
00:56:36,350 --> 00:56:39,450
In the middle of Norway, where
an entire family was murdered…
645
00:56:40,600 --> 00:56:42,150
…in 1973.
646
00:56:45,900 --> 00:56:49,190
So tell me, this murder
647
00:56:49,360 --> 00:56:50,400
is there a...
648
00:56:50,610 --> 00:56:51,910
Missing child?
649
00:57:04,540 --> 00:57:06,250
...Bughuul.
650
00:57:06,460 --> 00:57:08,380
...Bughuul...
651
00:57:08,550 --> 00:57:11,050
Bughuul.
652
00:57:11,220 --> 00:57:12,510
Are there other broadcasts like this?
653
00:57:12,590 --> 00:57:14,470
There are at least three others like it.
654
00:57:14,550 --> 00:57:16,970
Now, this radio I have seen
over with Jonas' things,
655
00:57:17,060 --> 00:57:18,560
Along with this map.
656
00:57:23,650 --> 00:57:25,810
But Jonas found the pattern.
657
00:57:26,020 --> 00:57:28,980
Yet the families are only
murdered after they leave the house.
658
00:57:29,070 --> 00:57:30,320
Where Bughuul found them.
659
00:57:30,440 --> 00:57:31,860
That's how I've been stopping it.
660
00:57:31,950 --> 00:57:33,030
I've been burning the houses down.
661
00:57:33,110 --> 00:57:35,010
Wait, so the Oswalt house? That was...
662
00:57:36,160 --> 00:57:37,160
Yeah.
663
00:57:38,580 --> 00:57:41,750
The pattern isn't the only
thing that Jonas found.
664
00:57:41,960 --> 00:57:46,500
He also realized the piano
was of particular significance.
665
00:57:46,710 --> 00:57:50,090
There are fragments... references
666
00:57:50,260 --> 00:57:53,260
to Bughuul... the Bogeyman
667
00:57:53,430 --> 00:57:56,180
across all cultures, over
the centuries, that…
668
00:57:57,260 --> 00:57:59,060
…some cultures believed.
669
00:57:59,260 --> 00:58:00,970
That it lived in another realm,
670
00:58:01,180 --> 00:58:03,480
Reachable only by ritual.
671
00:58:03,690 --> 00:58:05,350
Or sacrifice.
672
00:58:05,560 --> 00:58:08,440
And others believed that it... it fed.
673
00:58:08,610 --> 00:58:10,280
Off of the corruption of innocents,
674
00:58:10,360 --> 00:58:13,360
But no matter what,
675
00:58:13,570 --> 00:58:15,570
There are always three things in common.
676
00:58:15,700 --> 00:58:17,450
There's a murdered family,
677
00:58:17,660 --> 00:58:19,120
Missing children,
678
00:58:19,280 --> 00:58:22,000
And some form of iconological totem.
679
00:58:22,200 --> 00:58:24,580
Or a thematic offering.
680
00:58:24,790 --> 00:58:27,290
An image, literature, music.
681
00:58:27,500 --> 00:58:32,130
Okay, so the murders
are captured through art?
682
00:58:32,340 --> 00:58:34,670
It's aesthetic observance of violence.
683
00:58:38,680 --> 00:58:40,930
But that little girl,
684
00:58:41,140 --> 00:58:42,560
The piano,
685
00:58:42,770 --> 00:58:44,350
What exactly did she say?
686
00:58:46,480 --> 00:58:48,060
It's Norwegian.
687
00:58:48,270 --> 00:58:50,230
She says...
688
00:58:50,440 --> 00:58:56,150
"Quiet, Bughuul can't hear
me over your yelling, Mom."
689
00:59:02,790 --> 00:59:05,040
It's the kids.
690
00:59:05,250 --> 00:59:07,370
He gets the kids?
691
00:59:09,250 --> 00:59:11,000
It's the kids.
692
00:59:11,170 --> 00:59:12,590
He gets the kids?
693
00:59:12,670 --> 00:59:14,130
It's the kids... kids...
694
00:59:15,760 --> 00:59:19,300
Okay, you should probably
destroy that thing,
695
00:59:19,510 --> 00:59:20,510
Like soon.
696
00:59:20,720 --> 00:59:22,120
Yeah, yeah, I really should.
697
00:59:22,310 --> 00:59:24,270
Listen to me. There's another problem.
698
00:59:25,640 --> 00:59:27,060
I found another house.
699
00:59:27,270 --> 00:59:29,320
Then burn it down. Break the chain again.
700
00:59:29,440 --> 00:59:30,980
I can't. It's not that simple.
701
00:59:31,190 --> 00:59:32,730
There's already a family
that's living in there
702
00:59:32,820 --> 00:59:34,190
a mother and her two,
703
00:59:34,360 --> 00:59:35,320
and her two boys.
704
00:59:35,530 --> 00:59:37,570
Jeez... What... Detective!
705
00:59:43,080 --> 00:59:43,950
Say it!
706
00:59:44,160 --> 00:59:45,580
-Stop it!
-Say it!
707
00:59:45,790 --> 00:59:47,040
Say I'm better than you!
708
00:59:47,250 --> 00:59:49,170
Say it!
709
00:59:49,370 --> 00:59:51,960
Say it! Say it! Say it!
710
00:59:52,170 --> 00:59:53,130
Okay, okay.
711
00:59:53,340 --> 00:59:54,300
You're better than me.
712
00:59:54,380 --> 00:59:55,550
You're better than me.
713
00:59:55,710 --> 00:59:57,670
Say you're nothing.
714
00:59:57,880 --> 00:59:59,180
Say you're weak.
715
00:59:59,380 --> 01:00:01,090
Say they made a mistake.
716
01:00:16,190 --> 01:00:18,900
I hate you. I hate all of you.
717
01:00:19,110 --> 01:00:20,070
I'm telling Mom.
718
01:00:20,240 --> 01:00:21,490
You hear that? I'm telling Mom.
719
01:00:21,570 --> 01:00:24,580
Shh.
720
01:00:30,620 --> 01:00:32,460
You don't deserve that.
721
01:00:32,670 --> 01:00:34,420
You should do something about him.
722
01:00:34,630 --> 01:00:36,090
And your father.
723
01:00:36,250 --> 01:00:37,840
And your mother.
724
01:00:39,420 --> 01:00:41,130
My mother didn't do anything.
725
01:00:44,600 --> 01:00:45,680
Exactly.
726
01:00:59,280 --> 01:01:01,780
Damn it, Zachary! What were you thinking?
727
01:01:01,860 --> 01:01:03,370
-But Mom!
-"But Mom" what?
728
01:01:03,450 --> 01:01:05,410
Give me one good reason, one good reason,
729
01:01:05,490 --> 01:01:07,410
Why it was okay for
you to hit your brother?
730
01:01:07,490 --> 01:01:09,410
Never mind. I'm sorry. Okay?
731
01:01:09,620 --> 01:01:12,460
Okay, you Sweet... you tell
that to your brother.
732
01:01:14,380 --> 01:01:15,460
Fuck you, Dylan!
733
01:01:16,670 --> 01:01:17,800
Fuck you too.
734
01:01:19,300 --> 01:01:20,300
Cunt.
735
01:01:22,720 --> 01:01:25,390
What, are you going to
hit me now? Like Dad?
736
01:01:29,680 --> 01:01:32,140
Go to your room,
737
01:01:32,310 --> 01:01:34,440
and do not take a single step out.
738
01:01:34,650 --> 01:01:35,690
Until I say so.
739
01:01:40,360 --> 01:01:41,660
I didn't do anything, Mom.
740
01:01:41,820 --> 01:01:42,740
I know, sweetie.
741
01:01:42,950 --> 01:01:44,360
Just weak.
742
01:01:44,570 --> 01:01:46,200
You are not weak.
743
01:01:46,410 --> 01:01:49,490
Don't you ever say that
about yourself. Okay?
744
01:01:49,660 --> 01:01:51,160
You're strong.
745
01:01:51,330 --> 01:01:52,540
Okay? You're like me that way.
746
01:01:52,620 --> 01:01:53,870
Zachary, he's just, um...
747
01:01:53,960 --> 01:01:55,080
Like Dad?
748
01:01:55,290 --> 01:01:56,440
No, I didn't mean that.
749
01:01:56,580 --> 01:01:59,300
But it's true, and you know it.
750
01:01:59,500 --> 01:02:01,720
Dylan, I'm never going
to let anybody hurt you.
751
01:02:01,800 --> 01:02:03,590
You let him.
752
01:02:03,800 --> 01:02:05,390
And you let Dad.
753
01:03:17,620 --> 01:03:19,120
You're going to like this one.
754
01:03:21,540 --> 01:03:22,630
It's my favorite.
755
01:03:25,090 --> 01:03:28,430
No. I don't want it. Not today.
756
01:03:28,630 --> 01:03:30,220
It has to be tonight.
757
01:03:30,430 --> 01:03:32,850
If we don't do this tonight, then...
758
01:03:33,060 --> 01:03:33,890
Then what?
759
01:03:34,060 --> 01:03:35,480
He'll get real mad at us.
760
01:03:35,680 --> 01:03:38,440
You don't want to make him mad.
761
01:03:38,600 --> 01:03:42,400
Please, Dylan. This one's mine.
762
01:03:42,610 --> 01:03:43,730
I made it.
763
01:06:59,640 --> 01:07:01,680
This is the last one.
764
01:07:02,770 --> 01:07:04,810
No. No more.
765
01:07:04,980 --> 01:07:08,770
Just... on... more.
766
01:07:08,980 --> 01:07:09,810
No.
767
01:07:09,980 --> 01:07:11,820
Yes!
768
01:07:15,150 --> 01:07:16,990
It's downstairs, Dylan.
769
01:08:08,870 --> 01:08:11,790
Last chance to watch
the last movie, Dylan.
770
01:08:15,210 --> 01:08:16,760
No, Mylo.
771
01:08:18,800 --> 01:08:22,090
I won't watch any more movies.
I don't want to be like you.
772
01:08:25,220 --> 01:08:26,930
That's fine.
773
01:08:27,140 --> 01:08:29,190
They weren't really meant for you anyway.
774
01:08:30,060 --> 01:08:31,150
What?
775
01:08:32,650 --> 01:08:34,980
You did what we needed you to do.
776
01:09:16,110 --> 01:09:18,230
Zach. Zach.
777
01:09:20,700 --> 01:09:22,110
Zach.
778
01:09:22,280 --> 01:09:23,780
Zach!
779
01:09:23,950 --> 01:09:25,120
Zach!
780
01:09:25,280 --> 01:09:26,330
Zach!
781
01:09:30,290 --> 01:09:31,660
Go to bed, Dylan.
782
01:09:38,300 --> 01:09:39,760
Tell anyone,
783
01:09:39,960 --> 01:09:42,720
And we'll kill you and your whole family.
784
01:09:42,930 --> 01:09:47,890
And watch the film over and over and over.
785
01:10:20,460 --> 01:10:22,260
What the hell does this say?
786
01:10:22,470 --> 01:10:24,800
There was an emergency hearing last night.
787
01:10:25,010 --> 01:10:26,680
Sorry you couldn't be there.
788
01:10:28,430 --> 01:10:31,060
Judge T. Simmons. Tory
Simmons' boys work for you.
789
01:10:31,270 --> 01:10:33,940
Well, you'd be hard-Pressed to
find anybody within five counties.
790
01:10:34,020 --> 01:10:37,230
That doesn't have a
family that works for me.
791
01:10:37,440 --> 01:10:38,980
This isn't right.
792
01:10:39,190 --> 01:10:40,190
This isn't legal.
793
01:10:40,360 --> 01:10:42,030
Oh, you want to ask the sheriff?
794
01:10:46,410 --> 01:10:47,820
Don't
795
01:10:48,030 --> 01:10:50,030
let the kids see you in cuffs.
796
01:10:50,200 --> 01:10:51,330
You're not taking my boys.
797
01:10:51,410 --> 01:10:53,080
Our boys.
798
01:10:53,290 --> 01:10:55,240
I'm just taking them where they belong.
799
01:10:57,250 --> 01:10:58,750
You're welcome to
come with me if you like.
800
01:10:58,830 --> 01:10:59,840
Fuck you.
801
01:11:02,460 --> 01:11:05,760
Either you can stay here without the boys,
802
01:11:05,970 --> 01:11:10,100
Fighting the courts for custody
until you run out on money,
803
01:11:10,300 --> 01:11:13,140
Or you can come home with me,
804
01:11:13,350 --> 01:11:16,060
Spend all the time in the world with them,
805
01:11:16,270 --> 01:11:19,860
Making cute little tables and chairs.
806
01:11:20,060 --> 01:11:22,360
Either way, I'm taking them.
807
01:11:30,780 --> 01:11:33,910
Dylan, I need you to pack
your stuff quickly, okay?
808
01:11:34,080 --> 01:11:35,910
Honey, the police are downstairs,
809
01:11:36,120 --> 01:11:37,790
And if you don't come out on your own,
810
01:11:37,870 --> 01:11:39,040
Then they're going to come up here.
811
01:11:39,120 --> 01:11:40,250
Mom, I can't go.
812
01:11:40,460 --> 01:11:41,960
We have to, baby. We have to go.
813
01:11:42,040 --> 01:11:43,170
You don't understand.
814
01:11:43,380 --> 01:11:44,920
You don't know what's going to happen.
815
01:11:45,010 --> 01:11:45,920
Nothing's going to happen.
816
01:11:46,010 --> 01:11:47,170
He's going to hurt us.
817
01:11:47,380 --> 01:11:50,890
I don't like this any more than you do.
818
01:11:51,100 --> 01:11:53,720
But I won't let that happen.
I'm going to take care of us.
819
01:11:53,810 --> 01:11:55,890
Now, get your stuff.
820
01:11:56,100 --> 01:11:57,390
Okay?
821
01:11:57,600 --> 01:11:58,940
Come on.
822
01:12:49,400 --> 01:12:50,860
No.
823
01:12:52,450 --> 01:12:54,120
No.
824
01:13:10,130 --> 01:13:11,340
Fuck.
825
01:13:28,030 --> 01:13:29,900
Smells good.
826
01:13:36,330 --> 01:13:38,580
Come on. Come on.
827
01:13:51,590 --> 01:13:53,130
Pass the mashed potatoes.
828
01:14:03,230 --> 01:14:04,350
Thank you, son.
829
01:14:25,170 --> 01:14:26,670
You haven't touched your food.
830
01:14:27,750 --> 01:14:29,040
I'm not very hungry.
831
01:14:29,250 --> 01:14:31,210
Come on, buddy.
832
01:14:31,420 --> 01:14:34,090
I got a big day planned for us tomorrow.
833
01:14:34,300 --> 01:14:36,150
You're going to need all that energy.
834
01:14:38,430 --> 01:14:39,970
Eat!
835
01:14:43,100 --> 01:14:45,690
Clint! Stop that now!
836
01:15:03,080 --> 01:15:04,660
Boys have to eat.
837
01:15:14,590 --> 01:15:15,590
I'm sorry.
838
01:15:16,760 --> 01:15:18,260
Okay?
839
01:15:32,150 --> 01:15:34,490
Mr. Collins, I know that it's late.
840
01:15:34,690 --> 01:15:36,490
But... but I need to speak...
841
01:15:36,650 --> 01:15:38,990
You need to speak with me? Or my wife?
842
01:15:39,160 --> 01:15:40,410
What? No.
843
01:15:40,620 --> 01:15:42,080
No, it's not... it's not like that.
844
01:15:42,160 --> 01:15:43,580
-You don't understand...
-Oh, no, no, no, no.
845
01:15:43,660 --> 01:15:44,910
I understand.
846
01:15:45,120 --> 01:15:47,330
Once you get a piece of a woman like that,
847
01:15:47,500 --> 01:15:48,870
It's hard to shake it off.
848
01:15:49,080 --> 01:15:51,670
Okay, you are in danger.
849
01:15:52,840 --> 01:15:54,000
I'm in danger?
850
01:15:54,170 --> 01:15:55,590
Okay, just listen.
851
01:15:57,170 --> 01:15:58,510
I'm in danger? Huh?
852
01:15:58,720 --> 01:16:00,430
Listen.
853
01:16:00,640 --> 01:16:02,640
-I'm trying to...
-Say it again!
854
01:16:02,850 --> 01:16:04,180
I'm in danger?
855
01:16:06,350 --> 01:16:07,730
Say it again!
856
01:16:20,570 --> 01:16:22,990
Now
857
01:16:23,200 --> 01:16:25,330
if you ever try to contact my wife again,
858
01:16:25,540 --> 01:16:28,370
First I'm going to
take it out on her hide.
859
01:16:28,540 --> 01:16:30,420
And then I'm going to come and find you,
860
01:16:30,500 --> 01:16:32,130
And I'm going to shoot you.
861
01:16:33,670 --> 01:16:36,590
Am I making myself
perfectly fucking clear?
862
01:16:38,590 --> 01:16:41,140
Now, get off my property
while I go fuck my wife.
863
01:17:06,330 --> 01:17:09,290
All right, just stand up straight.
864
01:17:09,500 --> 01:17:12,460
Keep your eyes on the
ball. All right? Ready?
865
01:17:12,670 --> 01:17:13,670
Oh, good, baby.
866
01:17:13,750 --> 01:17:15,340
Come on.
867
01:17:20,880 --> 01:17:23,510
Sure they're gonna like this one.
868
01:17:23,720 --> 01:17:26,180
Ready? Go for it. Hit the ball.
869
01:17:26,390 --> 01:17:28,310
Jesus, why are your hands like this?
870
01:19:28,720 --> 01:19:30,720
I'm gonna make the best one yet.
871
01:19:31,890 --> 01:19:33,640
Zach?
872
01:19:33,850 --> 01:19:37,850
Is that you? Zach?
873
01:19:38,060 --> 01:19:40,310
Zach! Zach!
874
01:19:41,900 --> 01:19:44,860
Zach! Zach...
875
01:20:47,920 --> 01:20:49,010
Oh, God.
876
01:21:26,170 --> 01:21:27,840
Okay, listen. It's me. I'm here.
877
01:21:28,050 --> 01:21:29,510
Just hold still. All right?
878
01:21:29,670 --> 01:21:31,050
It's okay. I'm going to get you down.
879
01:21:31,130 --> 01:21:32,970
I'm gonna get you down.
880
01:21:33,180 --> 01:21:35,350
Okay. It's okay. It's okay. I got you.
881
01:21:35,550 --> 01:21:36,510
I got you.
882
01:21:36,680 --> 01:21:37,970
Okay. Give me your hand.
883
01:21:38,180 --> 01:21:39,890
It's okay. Dylan.
884
01:21:45,020 --> 01:21:46,480
Hold still.
885
01:21:48,690 --> 01:21:50,240
Okay. You all right?
886
01:21:50,440 --> 01:21:51,450
-Huh?
-Baby.
887
01:21:51,650 --> 01:21:53,100
You better finish this, Zach.
888
01:21:58,700 --> 01:21:59,790
Zach!
889
01:22:00,000 --> 01:22:01,250
-No, run! Now!
-Zach!
890
01:22:41,080 --> 01:22:42,410
Okay.
891
01:22:42,580 --> 01:22:43,830
Oh!
892
01:22:44,040 --> 01:22:45,620
-It's okay. Hurry.
-I'll tie it. Hold it.
893
01:22:45,710 --> 01:22:48,460
Oh, God!
894
01:22:57,720 --> 01:22:59,680
Wait, hold on. Wait, wait, wait. Wait.
895
01:23:10,230 --> 01:23:13,280
They're here somewhere, Zach.
896
01:23:13,490 --> 01:23:14,640
It's time to find them.
897
01:23:14,780 --> 01:23:15,990
And finish your movie.
898
01:23:25,120 --> 01:23:27,080
Come out, come out, wherever you are.
899
01:23:34,670 --> 01:23:36,720
We gotta get in here. Come on.
900
01:23:36,930 --> 01:23:38,090
Quick.
901
01:24:43,120 --> 01:24:44,830
Shh.
902
01:24:54,630 --> 01:24:55,750
In here.
903
01:25:19,650 --> 01:25:21,570
Run! Courtney!
904
01:26:05,120 --> 01:26:06,660
Hey!
905
01:26:15,920 --> 01:26:17,130
No, no.
906
01:26:17,340 --> 01:26:18,380
It's over, Zach.
907
01:26:19,960 --> 01:26:21,460
You're not making them a film.
908
01:26:25,140 --> 01:26:26,800
No. No, no, no!
909
01:26:26,970 --> 01:26:28,640
No! No!
910
01:26:28,850 --> 01:26:33,020
No!
911
01:26:38,900 --> 01:26:40,650
Please be another camera.
912
01:26:40,860 --> 01:26:42,150
Please be another camera.
913
01:26:42,360 --> 01:26:43,700
Please be another camera.
914
01:26:46,200 --> 01:26:48,120
Oh!
915
01:26:56,000 --> 01:26:57,000
He's going to be mad.
916
01:26:57,080 --> 01:26:58,540
He's going to be so mad.
917
01:26:58,750 --> 01:27:00,170
It's over.
918
01:27:00,380 --> 01:27:02,170
You can never come back.
919
01:27:02,340 --> 01:27:04,800
No, I'm not finished!
920
01:27:05,010 --> 01:27:06,180
It's too late.
921
01:27:06,340 --> 01:27:08,050
You had to kill them all.
922
01:27:28,110 --> 01:27:31,620
Zach? Zach!
923
01:27:31,830 --> 01:27:33,290
He's gone!
924
01:27:33,370 --> 01:27:35,290
No, no, no, Courtney. He's gone.
925
01:27:35,500 --> 01:27:36,830
We have to go.
926
01:27:37,040 --> 01:27:38,830
We have to go.
927
01:27:39,040 --> 01:27:41,590
Courtney, we have to go.
928
01:27:41,800 --> 01:27:42,750
We have to go.
929
01:27:42,960 --> 01:27:45,260
Go! Now! Go! Go!
930
01:28:00,940 --> 01:28:02,770
I got her.
931
01:28:02,980 --> 01:28:04,070
I love you, Mom.
932
01:28:31,180 --> 01:28:32,470
Be right back.
933
01:29:00,620 --> 01:29:03,000
The kids. It's the kid... kids.
934
01:29:03,210 --> 01:29:05,310
It's the kids. He gets the kids.
935
01:29:05,460 --> 01:29:07,960
It's the kids. He gets the kids.
936
01:29:09,550 --> 01:29:13,090
Deputy.
937
01:29:13,300 --> 01:29:16,100
Deputy.
61995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.