All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,915 --> 00:00:59,963 Ja sam Nal. Bog praznine. Seka� svetova. 2 00:01:00,171 --> 00:01:02,215 Davno, 3 00:01:02,298 --> 00:01:04,759 kad je svetlo upalo u moje kraljevstvo, 4 00:01:05,009 --> 00:01:11,808 moja simbiotska deca su me izdala i utamni�ila ovde. 5 00:01:15,895 --> 00:01:22,235 Kona�no, Kodeks je stvoren. On je klju� do moje slobode. 6 00:01:22,777 --> 00:01:25,363 Otklju�a�e ovaj zatvor. 7 00:01:25,822 --> 00:01:30,493 Nare�ujem vam da pretra�ite svaki kutak svemira 8 00:01:30,535 --> 00:01:33,580 dok ne prona�ete ovaj klju�. 9 00:01:33,615 --> 00:01:36,708 Na�ite mi Kodeks. 10 00:01:43,882 --> 00:01:46,808 A kad pobegnem i uni�tim 11 00:01:46,843 --> 00:01:51,598 svaku �ivu planetu i uni�tim svoje simbiotsko potomstvo, 12 00:01:52,640 --> 00:01:57,312 nagradi�u vas va�im �ivotima. 13 00:02:20,418 --> 00:02:25,965 Preveo: Bambula 14 00:02:32,722 --> 00:02:36,517 Ka�e� da u ovom univerzumu ima ljudi supeheroja. 15 00:02:36,643 --> 00:02:38,686 U redu. 16 00:02:38,728 --> 00:02:42,398 Ispri�aj mi opet o svom ljubi�astom vanzemaljskom prijatelju 17 00:02:42,433 --> 00:02:46,527 koji stvarno voli kamenje. Re�i �u ti ne�to, �ove�e, 18 00:02:47,070 --> 00:02:50,323 vanzemaljci ne vole kamenje. 19 00:02:50,448 --> 00:02:54,118 Edi, ne po�inji. -Ne, ne... Ne vole kamenje. 20 00:02:55,036 --> 00:02:57,038 Zna� li �ta vole? 21 00:02:57,288 --> 00:03:01,125 Vole da jedu mozgove! Jer to rade. 22 00:03:01,584 --> 00:03:07,215 Gospodine, on je u�inio da moja porodica nestane na pet godina. 23 00:03:08,549 --> 00:03:14,222 Pet godina? -Da. -To je dug period. 24 00:03:15,974 --> 00:03:20,645 U redu. -Edi, pijani smo! 25 00:03:33,992 --> 00:03:37,745 Kod ku�e smo! Dojadio mi je ovo sranje od multiverzuma. 26 00:03:37,870 --> 00:03:40,248 Vi�e mi se svi�a na�a verzija barmena. 27 00:03:40,456 --> 00:03:46,504 Boli me glava. Kao da sam pijan ali i mamuran istovremeno. 28 00:03:46,629 --> 00:03:49,465 Edi! Ho�e� Bladi Mariju. 29 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 To! 30 00:03:54,137 --> 00:03:56,931 Ne. -Ne �elim da pijem. 31 00:03:58,141 --> 00:04:02,270 Bo�e. -Prestani! Uni�tava� bar ovom �oveku. 32 00:04:09,193 --> 00:04:12,363 Tekila! Provodim se kao nikad u �ivotu, Edi! 33 00:04:13,990 --> 00:04:17,493 Radije bih �a�u vode. -Budi mu�ko, Edi. 34 00:04:18,536 --> 00:04:21,205 Trebalo je da budemo barmen. 35 00:04:25,334 --> 00:04:27,357 Tekila! -Ja sam ovo uradio. 36 00:04:27,392 --> 00:04:29,392 Ja sam to uradio. -Gospodine? 37 00:04:30,465 --> 00:04:33,509 �ta su do�avola bila ta �uda? 38 00:04:34,260 --> 00:04:36,262 Ro�en sam s tim. 39 00:04:37,096 --> 00:04:39,474 Prokleti bar, jebe� ti ovo sranje. 40 00:04:42,810 --> 00:04:45,521 Ja sam Keli Rule, izve�tavam iz San Franciska. 41 00:04:45,646 --> 00:04:48,024 Policija jo� poku�ava da locira 42 00:04:48,149 --> 00:04:50,860 biv�eg novinara, Edija Broka, radi saslu�anja... -O, ne. 43 00:04:50,985 --> 00:04:55,448 ...nakon tragi�ne smrti detektiva Patrika Maligana. -Ne. 44 00:04:55,573 --> 00:05:00,203 Detektiv Maligan je prona�en proboden tokom niza bizarnih doga�aja 45 00:05:00,328 --> 00:05:03,206 u gradskoj katedrali. -Misle da sam ga ja ubio. 46 00:05:03,331 --> 00:05:06,918 Koliko dugo �e be�ati vlastima? Samo vreme �e re�i. 47 00:05:07,043 --> 00:05:12,381 Ako smo u vestima ovde, u vestima smo svuda. 48 00:05:14,050 --> 00:05:17,303 Ne mo�emo da se vratimo u San Francisko i ne�u ostati ovde 49 00:05:17,345 --> 00:05:20,348 skrivaju�i se �itav �ivot u Meksiku, u to sam siguran. 50 00:05:20,383 --> 00:05:23,184 Kuda �emo? -Ne znam. 51 00:05:29,565 --> 00:05:33,986 To mo�e da upali. Taj sudija me je izbacio iz Njujorka. 52 00:05:34,111 --> 00:05:37,156 Kakav kreten. -Da, i dalje imam dosta prljav�tina o njemu. 53 00:05:37,531 --> 00:05:40,743 Oduvek sam hteo da vidim Kip slobode. 54 00:05:40,993 --> 00:05:42,995 Mo�da bismo mogli da ga ucenjujemo 55 00:05:44,080 --> 00:05:46,540 i speremo ljagu s mog imena. 56 00:05:46,575 --> 00:05:48,956 Idemo! Ekskurzija! 57 00:05:48,991 --> 00:05:51,337 Gubimo se odavde. 58 00:05:51,712 --> 00:05:53,714 Zadr�i kusur. 59 00:05:59,178 --> 00:06:01,973 Budimo diskretni i teramo dalje. 60 00:06:05,017 --> 00:06:11,315 Mi smo begunci. Mi smo u bekstvu. Da, nevini smo, 61 00:06:11,440 --> 00:06:16,362 da, ali poje��u bilo kog zlikovca koji nam stane na put. 62 00:06:16,654 --> 00:06:18,656 Treba mi paracetamol. 63 00:06:31,419 --> 00:06:33,421 �uje� li to? 64 00:06:44,306 --> 00:06:50,062 Neko je u nevolji i treba mi gorivo za put. -Dobro. 65 00:07:10,541 --> 00:07:12,543 Tamo. 66 00:07:22,803 --> 00:07:24,805 Zlikovci, Edi. 67 00:07:25,598 --> 00:07:29,226 Jesmo li mi Smrtonosni Za�titnik ili nismo? 68 00:07:33,230 --> 00:07:36,108 Uradi ono tvoje. -Laganica. 69 00:07:52,792 --> 00:07:54,794 Isuse. 70 00:08:01,258 --> 00:08:04,345 Sladak. Obe�avam da ga ne�u pojesti. 71 00:08:06,555 --> 00:08:11,143 Organizuju borbe pasa. -Povla�im granicu kod borbe pasa, dru�e. 72 00:08:15,231 --> 00:08:20,569 �ta radi� ovde, seronjo? Slu�aj, mom�e. Na pogre�nom si mestu. 73 00:08:22,363 --> 00:08:25,366 Zdravo. -Ovo je na�a teritorija. 74 00:08:26,158 --> 00:08:30,120 Pretpostavljam prema prete�im izrazima va�ih lica 75 00:08:30,829 --> 00:08:32,831 da treba da budem upla�en, zar ne? 76 00:08:34,833 --> 00:08:37,086 Po�ao si pogre�nim putem, brate. 77 00:08:38,128 --> 00:08:42,508 Ne mo�emo da te pustimo da ode�. -Imam glavobolju 78 00:08:42,800 --> 00:08:47,555 zbog toga �to sam mnogo popio. Bi�u iskren. 79 00:08:47,596 --> 00:08:53,727 imam veoma mra�nu i nepredvidljivu stranu. -Svi imamo �udovi�ta u sebi. 80 00:08:54,186 --> 00:08:59,483 Ne ovakvo. Toliko mra�no da �e vrlo verovatno da ti otkine glavu 81 00:08:59,733 --> 00:09:04,613 i nahrani tvoju guzicu njome. -Ili mene! Mo�e� da nahrani� mene! 82 00:09:04,738 --> 00:09:06,740 Mogu da nahranim njega. 83 00:09:07,533 --> 00:09:10,911 U redu. Daj, bre. Imam predlog. -Ne, prestani da pri�a�. 84 00:09:11,036 --> 00:09:13,038 Ne�u prestati da pri�am. Ovo je zbog vas. 85 00:09:13,122 --> 00:09:15,332 Radim ovo za va�e dobro, u redu? 86 00:09:15,457 --> 00:09:17,501 Ne moram. U redu? Obrati pa�nju. 87 00:09:17,626 --> 00:09:20,087 Na�i �emo trajne i divne domove za ove pse, 88 00:09:20,212 --> 00:09:22,423 jer ovo �to radite je odvratno. 89 00:09:22,548 --> 00:09:25,175 I kakvo mi�ljenje ima tvoja majka o tebi, �ove�e? 90 00:09:25,551 --> 00:09:30,514 Majka mi je mrtva, seronjo. -U�inio si ovo neugodnim. -�ao mi �to �ujem to. 91 00:09:30,639 --> 00:09:32,683 Za�epi! 92 00:09:32,975 --> 00:09:34,977 Udesi�u te. 93 00:09:38,147 --> 00:09:41,358 Razume� li? -Dajem ti �ansu. 94 00:09:41,567 --> 00:09:45,946 Slatki�u, stvarno ti dajem �ansu. Verovatno treba da je prihvati�. 95 00:09:46,864 --> 00:09:49,074 Da? -Da. 96 00:09:50,492 --> 00:09:52,578 Ko? 97 00:09:52,661 --> 00:09:54,663 Ka�i kad. -Kad. 98 00:10:04,089 --> 00:10:06,383 Zdravo, ku�ke. 99 00:10:31,950 --> 00:10:33,952 Ko je lo� momak? 100 00:10:40,626 --> 00:10:42,669 To je jaka obu�a. 101 00:10:45,547 --> 00:10:51,428 Kuda �e�? -Ku�i. -Ne. 102 00:10:58,936 --> 00:11:00,938 �ta... 103 00:11:01,688 --> 00:11:03,774 si ti? 104 00:11:04,274 --> 00:11:06,610 Mi smo... -Mi smo Venom! 105 00:11:07,569 --> 00:11:11,240 Mi smo... -Venom! -Ne. 106 00:11:11,824 --> 00:11:16,370 Da, mi smo Venom. 107 00:11:17,371 --> 00:11:21,792 �ta? -Mora�emo da poradimo na tome. 108 00:11:30,968 --> 00:11:36,557 To je bilo ukusno. -Nema na �emu. Hvala. 109 00:11:36,682 --> 00:11:41,186 Vodi� me na najbolja mesta. -Gubimo se odavde. 110 00:11:41,311 --> 00:11:47,192 Gde mi je cipela? Zdravo, dru�e. To je moja cipela. 111 00:11:47,317 --> 00:11:49,319 Daj mi cipelu. 112 00:11:55,701 --> 00:11:57,744 Ove �e da odgovaraju. 113 00:11:57,786 --> 00:12:01,206 Sad be�imo zbog ne�ega �to smo stvarno uradili. 114 00:12:01,415 --> 00:12:06,044 A ja sam zaglavio sa superherojom koji ne mo�e da leti. -Ho�e� da se kladi�? 115 00:12:28,984 --> 00:12:30,728 POZITIVNA IDENTIFIKACIJA: MEKSIKO 116 00:12:30,729 --> 00:12:32,738 Tu si. 117 00:12:35,365 --> 00:12:37,367 Zovite mi generala Striklanda. 118 00:12:57,137 --> 00:12:59,139 �ta koji... 119 00:13:06,480 --> 00:13:08,482 Linjanje virusa. 120 00:13:09,232 --> 00:13:11,234 Ova stvorenja �ele da pre�ive. 121 00:13:16,073 --> 00:13:21,953 Zdravo. -Zdravo. -Pri�aj mi o �oveku koji je malopre bio ovde. 122 00:13:27,292 --> 00:13:30,087 Delovao je ludo, pri�ao je sam sa sobom. 123 00:13:31,088 --> 00:13:37,719 �ta je govorio? -Imao je velike, masivne, divlje ruke. 124 00:13:38,595 --> 00:13:40,597 Klatile su se ovako. 125 00:13:42,808 --> 00:13:44,810 Dovedite ga. 126 00:13:51,108 --> 00:13:53,110 PUSTINJA NEVADA 127 00:14:02,953 --> 00:14:05,747 Misli� li da ima i drugih bra�e i sestara na tim zvezdama? 128 00:14:07,123 --> 00:14:11,753 Da gledaju u isto nebo? -Mo�i �u da ti ka�em jednog dana. 129 00:14:15,048 --> 00:14:18,802 Moj brat blizanac. Budu�i nau�nik NASA-e. 130 00:14:19,845 --> 00:14:21,847 Jednog dana. 131 00:14:24,850 --> 00:14:27,352 Kad grmi, u�i unutra. 132 00:14:44,786 --> 00:14:46,788 Ne! 133 00:14:55,922 --> 00:14:57,924 Strikland: Maligan sti�e 134 00:15:17,944 --> 00:15:21,656 On je na aparatu za odr�avanje �ivota. Uvedite ga u hitnu simbiozu smesta. 135 00:15:35,128 --> 00:15:37,130 To je trebalo da bude� ti. 136 00:15:38,715 --> 00:15:41,676 Ovo je upravo stiglo u na�u redakciju i vredi da se ponovi. 137 00:15:41,718 --> 00:15:44,888 Danas je tu�an dan za sve vas ljubitelje vanzemaljaca. 138 00:15:45,013 --> 00:15:48,933 Va�ington je kona�no objavio zatvaranje Oblasti 51. 139 00:15:49,059 --> 00:15:52,854 Kontroverzna lokacija je �uvena zbog navodnih testova nad vanzemaljcima. 140 00:15:53,229 --> 00:15:55,231 U ostalim vestima danas... 141 00:15:57,859 --> 00:16:01,863 VOJNA BAZA OBLAST 51, NEVADA TRI DANA DO ZATVARANJA 142 00:16:22,425 --> 00:16:24,427 VISOKOKISELINSKI RASTVARA� 143 00:16:25,887 --> 00:16:28,139 Strikland. -Strikland odobren. 144 00:16:28,264 --> 00:16:31,810 ZAPO�INJANJE PRSKANJA KISELINOM UPOZORENJE BIOLO�KA OPASNOST 145 00:16:44,072 --> 00:16:46,074 Kona�no se de�ava? 146 00:16:47,408 --> 00:16:51,871 Da, gospo�o. Ni�ta ne�e ostati osim kamenja i pra�ine. -I buba�vaba. 147 00:16:51,996 --> 00:16:54,198 Ni najve�a eksplozija nije mogla da ih ubije. 148 00:16:54,290 --> 00:16:56,918 Postoje ve� 280 miliona godina. 149 00:16:57,502 --> 00:16:59,504 Nisam to znao, dr Pejn. 150 00:17:06,219 --> 00:17:09,305 Mo�ete da krenete. -Prijatan dan, Gase. -Tako�e. 151 00:17:33,746 --> 00:17:38,626 OBLAST 55, IMPERIJUM PROGRAM OBUZDAVANJE I ANALIZA SIMBIOTA 152 00:17:42,672 --> 00:17:44,674 Hvala. -Da, gospo�o. 153 00:17:50,471 --> 00:17:53,141 Dobro jutro, dr Pejn. Pazi�emo na njega. 154 00:17:53,266 --> 00:17:57,270 Niko ne �eli moju staru krntiju, D�ime. -Nikad ne sudite o knjizi po koricama. 155 00:18:01,357 --> 00:18:03,902 Bu�enje rano izjutra, generale Strikland. 156 00:18:04,277 --> 00:18:08,781 Izgleda da su vam se svi snovi ostvarili. -Znam koliko vas to mu�i. 157 00:18:09,782 --> 00:18:13,870 Do�ao je ubrzo nakon vas. -Da li mu je na� novi prijatelj zadao probleme? 158 00:18:13,995 --> 00:18:15,997 To je upravo i problem. 159 00:18:16,080 --> 00:18:18,708 �ta? -Va�a pretpostavka da se sre�emo s prijateljima. 160 00:18:20,251 --> 00:18:22,253 Dobro jutro. -Dobro jutro. 161 00:18:23,171 --> 00:18:26,799 Povezivanje je bilo uspe�no. -�ula sam. 162 00:18:30,511 --> 00:18:33,556 Uvek imate taj izraz lica, kao da je neminovno ne�to u�asno. 163 00:18:33,681 --> 00:18:38,561 Jer u mojoj profesiji, ne�to u�asno je uvek neminovno. Mi ih obuzdavamo. 164 00:18:38,686 --> 00:18:42,315 Vi ih prou�avate. To tako funkcioni�e. 165 00:18:48,529 --> 00:18:51,157 Da pogledamo. -Zdravo, doktorka. -Dobro jutro. 166 00:18:51,240 --> 00:18:53,534 Njegov prethodni simbiot ga je ostavio da umre. 167 00:18:53,569 --> 00:18:55,569 SUBJEKT: PATRIK MALIGAN SR�ANI RITAM 168 00:18:55,745 --> 00:18:58,706 Spasili smo ga. Umro bi. 169 00:18:58,831 --> 00:19:00,833 SIMBIOZA KOMPLETIRANA 170 00:19:02,418 --> 00:19:04,420 Poku�aj da snizi� nivoe. 171 00:19:10,051 --> 00:19:14,806 Dobro jutro, Sejdi. -Daj mi to. -Na�li smo ovo u Meksiku. 172 00:19:14,931 --> 00:19:19,811 Zdravo. Dobro do�ao. -Gde je preostali deo? 173 00:19:19,936 --> 00:19:22,230 Bi�e. -Obavestite me kad ga na�ete. 174 00:19:24,440 --> 00:19:26,449 Ne kapiram tu opsesiju. 175 00:19:26,484 --> 00:19:30,863 Rekla sam vam, mama mi je napravila ovaj bro�. -Sad je jul. 176 00:19:30,988 --> 00:19:32,990 Vidimo se unutra. 177 00:19:34,075 --> 00:19:39,747 Svi na ovom mestu su �udni. -Ostavi je na miru, Reks. 178 00:19:39,872 --> 00:19:42,583 Ne dao bog da neko u�iva u svom poslu. 179 00:19:57,265 --> 00:19:59,976 Oblast 51 bi�e potpuno zatvorena do kraja nedelje. 180 00:20:00,101 --> 00:20:03,855 Ionako je katastrofa, i dojadili su im turisti. 181 00:20:03,980 --> 00:20:07,984 Ali mi ovde dole ne postojimo. -Trideset metara ispod zemlje, 182 00:20:08,109 --> 00:20:12,363 neprimetni za ljude i neljude. 183 00:20:12,488 --> 00:20:14,497 Niko ne zove ku�i odavde. 184 00:20:14,532 --> 00:20:17,827 Najve�a ambicija mog brata je bila da radi tamo gore u Oblasti 51, 185 00:20:17,869 --> 00:20:19,912 da radi ono �to ja radim. 186 00:20:20,288 --> 00:20:23,374 Volela bih da mogu da mu poka�em �ta smo sagradili ovde dole. 187 00:20:27,378 --> 00:20:32,675 Dobro si. Samo probaj da di�e�. 188 00:20:32,800 --> 00:20:34,802 Va�i? 189 00:20:34,844 --> 00:20:37,263 Kad smo ja i moj brat bili deca, govorili su nam 190 00:20:37,346 --> 00:20:39,974 da su NLO samo meteorolo�ki baloni, svemirski otpad. 191 00:20:40,099 --> 00:20:43,436 Da je Kjubrik re�irao spu�tanje na Mesec u holivudskom studiju. 192 00:20:44,020 --> 00:20:47,690 Kul pri�a. -Kuda �e�? Prvo ovo. 193 00:20:47,815 --> 00:20:52,236 Je li pove�an rizik od izlaganja? -Ne brinem ja zbog nas. 194 00:20:52,653 --> 00:20:54,739 Zna� da nosimo svakakve viruse i bakterije 195 00:20:54,780 --> 00:20:57,241 koji mogu biti �tetni po osetljiv �ivotni oblik. 196 00:20:57,366 --> 00:20:59,368 I ne znamo s �im imamo posla ovde. 197 00:21:00,036 --> 00:21:02,038 Sve dok su gosti bezbedni. 198 00:21:08,377 --> 00:21:11,714 Po prvi put imamo kompatibilnog doma�ina s jednim od na�ih simbiota. 199 00:21:11,839 --> 00:21:13,841 I sad �emo mo�i da razgovaramo s jednim. 200 00:21:32,777 --> 00:21:35,738 Ima napade panike otkako smo ga povezali. 201 00:21:35,863 --> 00:21:40,368 Probaj "Zvon�i�i zvone." Tako umiruju�e. -Za�to se toga nisam setila? 202 00:21:42,870 --> 00:21:44,872 Oslobodi ga. 203 00:21:48,584 --> 00:21:50,586 �udovi�ta. 204 00:21:52,797 --> 00:21:55,007 Ja sam dr Pejn. Tedi. 205 00:21:56,008 --> 00:22:02,348 Bezbedan si ovde. Pomo�i �emo ti. Obojici. 206 00:22:03,557 --> 00:22:05,601 Transfer je bio uspe�an. 207 00:22:06,894 --> 00:22:10,314 Nismo imali izbora. Morali smo da poku�amo da te spasemo. 208 00:22:17,238 --> 00:22:19,240 �udovi�ta. 209 00:22:26,664 --> 00:22:28,666 Ti si tako�e slomljena. 210 00:22:37,216 --> 00:22:39,218 Mogu li... 211 00:22:42,304 --> 00:22:44,306 Mogu li da postavim neka pitanja? 212 00:22:49,103 --> 00:22:51,147 Da li simbiot komunicira s tobom? 213 00:22:54,275 --> 00:22:56,277 �uje� li ga? 214 00:22:58,654 --> 00:23:00,656 Zvuk ih uznemirava. 215 00:23:02,992 --> 00:23:04,994 Dobro. 216 00:23:07,413 --> 00:23:12,668 Za�to su ovde? -�ta �ele? -Uto�i�te. -Uto�i�te? 217 00:23:12,793 --> 00:23:16,672 Be�ali smo. -Da li pri�a o ostalim simbiotima? 218 00:23:16,797 --> 00:23:21,969 Da. -Njegova stvorenja nas tra�e po univerzumu. 219 00:23:23,053 --> 00:23:25,055 I bi�emo prona�eni. 220 00:23:27,099 --> 00:23:30,728 A kad budemo prona�eni, pobi�e nas sve. 221 00:23:32,730 --> 00:23:36,275 Ko? -Ni�ta ne�e preostati. 222 00:23:37,234 --> 00:23:39,236 Ovde? Na Zemlji? 223 00:23:42,198 --> 00:23:47,036 Za�to su be�ali? -Jer postoji mra�no, 224 00:23:47,828 --> 00:23:53,209 hladno more oko ovog univerzuma. 225 00:23:54,126 --> 00:23:56,128 �ta je to? 226 00:24:02,509 --> 00:24:05,179 Ne �elite da znate. 227 00:24:14,063 --> 00:24:16,982 Video sam budu�nost. 228 00:24:34,291 --> 00:24:37,503 Tama... 229 00:24:38,170 --> 00:24:42,716 ima zube. 230 00:24:47,554 --> 00:24:52,768 Govori vam kapetan. Letimo na ugodnih 9.500 m. 231 00:24:52,977 --> 00:24:57,773 Ako pogledate nalevo, vide�ete Veliki kanjon. 232 00:25:00,234 --> 00:25:02,820 Rekao sam ti da mogu da letim. -Bo�e! 233 00:25:02,945 --> 00:25:06,281 Direktno u Njujork! -Usta su mi tako suva! 234 00:25:06,407 --> 00:25:10,285 I spra�emo ljagu s tvog imena. -Tako je neprijatno hladno! 235 00:25:11,787 --> 00:25:15,791 Kako Tom Kruz radi ovo? -On ne cmizdri kao Seka Persa! 236 00:25:27,970 --> 00:25:29,972 �ta je to bilo? 237 00:25:32,057 --> 00:25:34,101 �ta je to? 238 00:25:34,393 --> 00:25:36,393 Jebote... 239 00:25:58,417 --> 00:26:00,836 �ao mi je, Edi, ali moram da nestanem. 240 00:26:00,961 --> 00:26:03,672 �ta? Sada? -U velikim govnima smo! 241 00:26:05,174 --> 00:26:07,176 Za�to si to uradio? 242 00:26:08,177 --> 00:26:10,179 Objasni�u. 243 00:26:10,554 --> 00:26:12,556 Ne! 244 00:26:16,477 --> 00:26:18,479 Ne! 245 00:26:23,859 --> 00:26:27,905 Ovo je najgori mamurluk ikada. 246 00:26:28,530 --> 00:26:33,952 Vidi, Edi. Zar nije �udesno? -Za�epi. 247 00:26:34,077 --> 00:26:37,080 Ne bi mi smetalo da �ivim ovde zauvek. 248 00:26:37,206 --> 00:26:40,167 Samo �to smo se susreli s pravom ma�inom za ubijanje. 249 00:26:40,626 --> 00:26:42,753 "Zauvek" izgleda previ�e optimisti�ki. 250 00:26:49,176 --> 00:26:51,470 Sa zatvaranjem Oblasti 51, 251 00:26:51,553 --> 00:26:54,848 ho�e li Pentagon kona�no priznati da su u posedu NVF? 252 00:26:54,973 --> 00:26:59,603 To su vam neidentifikovani vazdu�ni fenomeni. -Da, tata, znamo. 253 00:26:59,638 --> 00:27:02,362 Sve bih dao da vidim ko je napravio jedno od tih �uda. 254 00:27:02,397 --> 00:27:05,984 Zato smo potro�ili na�u u�te�evinu i po�li na ovo putovanje, du�o. 255 00:27:06,235 --> 00:27:09,258 Kako bi kona�no mogao da vidi�... -Da su to gluposti? 256 00:27:09,293 --> 00:27:12,282 �ta ako sam u pravu? -Nadam se da ne�emo zavr�iti 257 00:27:12,324 --> 00:27:15,410 u vanzemaljskoj laboratoriji sa sondama u guzicama. 258 00:27:15,661 --> 00:27:18,664 Ili mrtvi. -"Guzice." 259 00:27:27,798 --> 00:27:31,593 Naleteo sam na neki �ljunak tamo. Dr�ite se �vrsto, porodico. -Dobro ste? 260 00:27:31,718 --> 00:27:35,639 To je bilo �estoko. -Da li se pas ispovra�ao? -Da. 261 00:27:48,193 --> 00:27:53,240 Dobro, mo�emo mi ovo. Ne�no prizemljenje. Savij kolena. 262 00:27:53,365 --> 00:27:55,659 Stegni stomak. Stegni stomak! 263 00:27:56,368 --> 00:27:59,538 Da, tako je. Da! Tako je! 264 00:28:02,833 --> 00:28:06,294 Svaka �ast. -To je bilo stra�no. 265 00:28:07,546 --> 00:28:10,882 Ovo nije Njujork. Ne, ovo je pustara. 266 00:28:11,008 --> 00:28:14,428 Registrujem pasivnu agresiju. -Stvarno? -Da. -Izvini. 267 00:28:14,553 --> 00:28:19,349 �ta ka�e� na aktivnu agresiju? Upravo si me bacio sa 757 268 00:28:19,474 --> 00:28:23,687 bez i najmanje obzira prema mojoj hroni�noj vrtoglavici. 269 00:28:23,812 --> 00:28:29,317 To je bio erbus A320. -Stvarno? Izvini. U redu. 270 00:28:29,484 --> 00:28:33,238 I �ta je bilo ono �udo, �to smo napravili sok od njega? 271 00:28:33,363 --> 00:28:37,617 Ne�e ti se svideti ovo. -Ne, garantujem ti da ne�e. 272 00:28:39,995 --> 00:28:43,123 �ta to radi�? Za�to to radi�? Pona�a� se uvrnuto. To je jezivo. 273 00:28:43,248 --> 00:28:47,919 To je bio ksenofag. -�ta? -Ksenofag. 274 00:28:48,044 --> 00:28:50,046 Lovac na simbiote. -Naravno. 275 00:28:50,172 --> 00:28:52,549 Problem je ako je ona prona�la put dovde, 276 00:28:52,584 --> 00:28:55,427 ostali �e uskoro uslediti. -Ostali? 277 00:28:55,802 --> 00:28:59,097 Tvorac ksenofaga je tako�e stvorio i nas, simbiote. 278 00:28:59,222 --> 00:29:02,851 Zna�i to je tvoja sestra. -Svi simbioti su se okrenuli protiv njega. 279 00:29:02,976 --> 00:29:06,563 Zatvorili su ga na Klintaru. -Tvoja planeta. -Ne, nije planeta. 280 00:29:06,605 --> 00:29:09,900 Nije tvoja planeta. -Zatvor koji smo sagradili za njega da spava. 281 00:29:09,935 --> 00:29:14,196 Naravno. -Zauvek. -Kako se on onda zove? 282 00:29:14,946 --> 00:29:18,783 Nisam �uo �ta si rekao. -Nal. -Nal! -Ne. 283 00:29:23,079 --> 00:29:27,459 Ovo je ozbiljno, Edi. -Ne�emo da pri�amo. 284 00:29:28,210 --> 00:29:30,212 Tiho. 285 00:29:34,549 --> 00:29:39,179 �ta ovo ksila-ksin stvorenje, lovac na simbiote �eli s tobom? 286 00:29:39,304 --> 00:29:42,766 Ne �eli samo mene. �eli nas. Imamo ne�to �to mu treba. 287 00:29:42,849 --> 00:29:47,854 Imamo samo ovu usranu ko�ulju. Imamo jednu �izmu i opekotine od sunca. 288 00:29:47,889 --> 00:29:50,398 I Kodeks. -�ta? 289 00:29:50,649 --> 00:29:52,651 Pokaza�u ti. 290 00:29:53,610 --> 00:29:57,405 Do�avola! �ta to radi�? -Recimo da si umro. 291 00:29:57,531 --> 00:30:01,243 Mogao bih da te o�ivim. -Voleo bih to. -Ali ako uradim to, 292 00:30:01,284 --> 00:30:07,916 na�e razli�ite �ivotne sile bi postale jedna sila po imenu Kodeks. 293 00:30:08,041 --> 00:30:13,588 �ta je Kodeks? -Klju�. Klju� koji otvara kavez. 294 00:30:14,214 --> 00:30:17,801 Zatvor na Klintaru. -Oslobodio bi na�eg tvorca. 295 00:30:17,926 --> 00:30:21,721 Hvala bogu pa nismo umrli. -Da, osim onaj jedan put. 296 00:30:24,182 --> 00:30:28,436 O, ne. Ne. Ka�e� mi da nosimo to �udo. 297 00:30:28,561 --> 00:30:32,565 Zato nas ksenofag lovi. -�ta da radimo? 298 00:30:32,600 --> 00:30:34,616 Ona mo�e da vidi Kodeks 299 00:30:34,651 --> 00:30:37,487 samo kad je simbiot u svom potpunom, istinskom obliku. 300 00:30:40,031 --> 00:30:43,868 Dobro. Zna�i ne mo�e� da se transformi�e�? -Mogu da uradim ovo. 301 00:30:44,327 --> 00:30:47,872 Mogu da uradim ovo. Ali ako se potpuno transformi�em, 302 00:30:47,998 --> 00:30:50,375 Kodeks �e joj poslati signal za pra�enje. 303 00:30:50,500 --> 00:30:53,545 Prona�i �e nas, i��upa�e ga iz na�e ki�me, 304 00:30:53,586 --> 00:30:57,007 i oslobodi�e Nala iz Klintara. -Kako da se otarasimo tog Kodeksa? 305 00:30:57,042 --> 00:31:01,428 Sve dok smo ja i ti �ivi, Kodeks postoji. 306 00:31:01,803 --> 00:31:04,764 Ako jedan od nas umre... - Ne. -...Kodeks �e da umre. 307 00:31:04,889 --> 00:31:07,058 To mi ne odgovara. -Ni meni! 308 00:31:07,600 --> 00:31:09,651 Taj ksenofag je bio brz. 309 00:31:09,686 --> 00:31:11,686 Ne�e da pro�e mnogo dok nas FBI ne pove�e 310 00:31:11,688 --> 00:31:14,441 s ona �etiri bezglava tela koje smo ostavili u Meksiku. 311 00:31:14,566 --> 00:31:16,735 Moramo da idemo odavde. -Da, bolje da idemo. 312 00:31:22,198 --> 00:31:26,411 �etiri noge su bolje od jedne. -Budi iskren sa mnom, dru�e. 313 00:31:27,203 --> 00:31:31,583 �ta misli� koliko brzo mo�e� da natera� ono �udo da tr�i bez da ga ubije�? 314 00:31:31,708 --> 00:31:35,587 Postoji samo jedan na�in da se sazna. Nemoj da ga upla�i�. 315 00:31:35,837 --> 00:31:37,839 Nemoj da upla�i� konji�a. 316 00:31:40,050 --> 00:31:44,596 Fin konji�. Fin konji�. 317 00:31:46,056 --> 00:31:48,057 Iznena�enje, konji�u. 318 00:31:49,100 --> 00:31:55,106 Ja volim konji�a! 319 00:31:59,055 --> 00:32:01,126 Idemo! 320 00:32:09,704 --> 00:32:15,335 Ja�i me, kauboju! -Ti si kreten! Kunem se, kad se skinem s ovog konja, 321 00:32:15,460 --> 00:32:17,796 prebi�u te, ku�kin... 322 00:32:25,637 --> 00:32:28,097 To je konjska snaga! 323 00:32:43,071 --> 00:32:47,200 Uto�i�te? Ne, nisu ovde zbog uto�i�ta. 324 00:32:47,784 --> 00:32:50,328 �ta ka�e� na novi dom, isteraju trenutne �itelje? 325 00:32:50,453 --> 00:32:53,790 Mislim da si gledao previ�e filmova s invazijom vanzemaljaca, Reks. 326 00:32:56,334 --> 00:32:58,336 Stvarno? 327 00:33:04,092 --> 00:33:07,887 Be�ali su. To je rekao. -Ne zavaravaj se. 328 00:33:08,012 --> 00:33:12,517 Oni su stalno migrirali. Meteor koji nosi simbiotski �ivot, 329 00:33:12,642 --> 00:33:17,522 ru�i se na Zemlju, i svi pre�ive. Slu�ajnost? Daj, bre. 330 00:33:19,357 --> 00:33:24,028 U redu. Hajde da ih pokupimo. 331 00:33:24,988 --> 00:33:28,658 Toliko o�ajni�ki �eli� da veruje� da su ovde iz altruisti�kih razloga... 332 00:33:29,701 --> 00:33:31,703 To te �ini opasnom. 333 00:33:41,296 --> 00:33:44,257 Upravo smo presretnuli poziv u pomo� iz erbusa iz Meksika, 334 00:33:44,382 --> 00:33:47,260 u kome navode da je �ovek sko�io iz aviona iznad Sekvoje. 335 00:33:48,052 --> 00:33:52,056 Uze�emo osprej. Budi na oprezu, Pejn. 336 00:34:01,149 --> 00:34:03,234 Ne ose�am jaja. 337 00:34:04,902 --> 00:34:07,947 To je bilo u�asno. 338 00:34:24,297 --> 00:34:26,299 Vidimo osumnji�enog. 339 00:34:28,468 --> 00:34:32,555 Ubijte ga. Pokupite simbiota. -Tim 6 napada. 340 00:34:32,597 --> 00:34:34,599 �OVEK DETEKTOVAN SIMBIOT DETEKTOVAN 341 00:34:42,607 --> 00:34:44,817 Otka�i uprta�. Idemo. 342 00:36:20,788 --> 00:36:24,208 Ne, Kodeks! -Ne mogu da dozvolim da umre�! 343 00:36:43,644 --> 00:36:45,646 Otkud to? 344 00:36:58,326 --> 00:37:00,328 Transformi�i se! -Razumem! 345 00:37:08,127 --> 00:37:10,171 Vreme je da se ide! -Nego �ta! 346 00:37:47,875 --> 00:37:51,337 �ta se desilo? -Jo� ne�to je ovde. -Jo� ne�to? 347 00:37:51,462 --> 00:37:54,465 Rekao je da �e se ovo desiti. Upravo sam izgubio tri �oveka. 348 00:37:54,799 --> 00:37:56,801 Mo�ete li pokupiti neke uzorke? 349 00:37:57,927 --> 00:37:59,929 Uzorke? 350 00:38:20,157 --> 00:38:23,911 To nisu bili agenti FBI. To su bila govna iz specijalnih snaga. 351 00:38:24,161 --> 00:38:27,414 Poku�ali su da nas ubiju. -Da. Da, sjajno. 352 00:38:27,957 --> 00:38:31,877 Sjajno. Sad nas jure panduri, ameri�ka armija 353 00:38:32,002 --> 00:38:35,297 i stvorenje iz pakla. 354 00:38:36,423 --> 00:38:41,387 Bo�e, upravo sam video kako krv prska iza lica vanzemaljca. 355 00:38:51,272 --> 00:38:54,942 Ubio sam nekoga. -Nisu ti dali izbora. 356 00:38:56,402 --> 00:39:00,406 Ti mi nisi dao izbora. -Nisam mogao da do�em do tebe. -Ne u brzacima. 357 00:39:00,531 --> 00:39:02,658 Pre godinu dana, kad si mi ukrao �ivot. 358 00:39:02,783 --> 00:39:05,578 Zajedno smo celu godinu? -Predugu godinu. 359 00:39:05,703 --> 00:39:08,539 Samo ostani sakriven dok ne do�emo u Njujork bez da umrem. 360 00:39:19,884 --> 00:39:21,886 Treba da nam se poka�e�. 361 00:39:25,806 --> 00:39:27,850 Ono �udo o kojem si pri�ao, stvorenje... 362 00:39:29,018 --> 00:39:31,020 Ovde je. 363 00:39:32,896 --> 00:39:34,898 Ubilo je neke ljude. 364 00:40:01,967 --> 00:40:03,969 Prelep je. 365 00:40:24,156 --> 00:40:26,158 Ose�am... 366 00:40:27,409 --> 00:40:30,829 Ose�am svoju vrstu. 367 00:40:36,919 --> 00:40:43,300 Me�utim, onog koga Nal tra�i nije ovde. 368 00:40:47,179 --> 00:40:49,181 �ta on tra�i? 369 00:40:52,309 --> 00:40:56,021 Crnog. -Brokovog simbiota? 370 00:40:56,146 --> 00:40:58,899 Samo on nosi Kodeks. 371 00:41:01,402 --> 00:41:05,572 Kraj je Nal. 372 00:41:12,788 --> 00:41:17,584 Treba ti odelo. -Jo� si zabrinuta da �e ovo �udo uhvatiti prehladu? 373 00:41:18,210 --> 00:41:23,924 Venom nosi klju� do Nalove slobode. On ne sme nikad da ga dobije. 374 00:41:24,049 --> 00:41:26,051 Ili �e tvoja rasa biti pobijena. 375 00:41:27,136 --> 00:41:31,181 Ti. I ti. 376 00:41:31,932 --> 00:41:33,934 I... 377 00:41:33,969 --> 00:41:35,969 ti. 378 00:41:37,437 --> 00:41:43,026 Svako, sve. -Kako da spre�imo to �ta god da je gore da si�e ovde? 379 00:41:43,152 --> 00:41:48,365 Ne mo�ete. On je stariji od univerzuma. 380 00:41:48,782 --> 00:41:50,951 Treba mu klju�. 381 00:41:51,869 --> 00:41:56,206 Onda �e svemu do�i kraj. 382 00:41:59,585 --> 00:42:01,587 Kako da ga spre�imo da do�e do njega? 383 00:42:01,920 --> 00:42:06,091 Ako su simbiot i doma�in �ivi, 384 00:42:06,967 --> 00:42:10,304 onda je Kodeks �iv. 385 00:42:11,847 --> 00:42:16,059 A ako jedno od njih umre? -Kodeks umire. 386 00:42:16,184 --> 00:42:22,149 Kodeks umire. -Reks, nisi valjda ozbiljan? -Spreman sam za akciju. 387 00:42:22,274 --> 00:42:27,487 Jedini na�in da Kodeks ostane nedosti�an je da ga uni�timo, zar ne? 388 00:42:27,613 --> 00:42:32,242 Dru�e, tebi se obra�am. -Da ga uni�timo? Jedva da smo zagrebali povr�inu. 389 00:42:32,367 --> 00:42:34,369 Moji ljudi su mrtvi. 390 00:42:35,245 --> 00:42:38,498 Dolazi ne�to �to ne mo�e biti pobe�eno. 391 00:42:39,333 --> 00:42:43,086 Zaustavi�u smesta ovo sranje. -Nauka je �rtvovanje. -Tedi. 392 00:42:44,338 --> 00:42:47,382 Ovo je ozbiljno. -Poslu�aj je. 393 00:43:32,803 --> 00:43:35,430 Jesi li skoro pri�ala sa svojom porodicom? 394 00:43:37,766 --> 00:43:39,768 Je li sve u redu? 395 00:43:43,480 --> 00:43:45,482 Da. 396 00:43:47,484 --> 00:43:53,824 Namirisao sam mokrog psa i kobasice. -Prijatelju. Dobro si? 397 00:43:55,826 --> 00:44:00,455 Ne, nisam dobro. Prili�no je divlje tamo. 398 00:44:00,831 --> 00:44:07,087 Znam. -Da. -Jesi gladan? -Da. -Do�i. 399 00:44:07,212 --> 00:44:11,425 Hvala. -Ovo je moja �ena, Nova Mun. -Zdravo. 400 00:44:11,550 --> 00:44:18,140 Ovo su moja deca Eko i Lif. -Do�ivotna terapija. -Nemoj. 401 00:44:18,473 --> 00:44:23,186 Nemoj da si se usudio. Kako su vam lepa deca. 402 00:44:23,895 --> 00:44:25,897 To je Blu. 403 00:44:26,898 --> 00:44:32,571 Koji je pas. -A ja sam Martin. -Zdravo, Martine. -�ao. 404 00:44:32,654 --> 00:44:35,490 Ja sam Edi. -Drago mi je, Edi. -Tako�e. Zadovoljstvo mi je. 405 00:44:35,525 --> 00:44:38,869 Do�i. Sedi, molim te. Hajde. -Dobro. Hvala. 406 00:44:39,995 --> 00:44:41,997 Isuse Hriste. 407 00:44:42,664 --> 00:44:44,666 Dakle... Dobro. 408 00:44:45,834 --> 00:44:49,921 Ni�ta nije umrlo na tom tanjiru. Namaste, �ove�e. -Hvala. 409 00:44:50,046 --> 00:44:55,802 Nikako! -Bo�e. -Edi, kuda ide�? 410 00:44:55,927 --> 00:44:59,181 Njujork. -Da. -U redu. 411 00:44:59,306 --> 00:45:02,267 Dug je put do Njujorka golim nogama, �ove�e. 412 00:45:02,767 --> 00:45:06,688 Da. Mogli bismo da te odvezemo do Vegasa. -Da. 413 00:45:06,813 --> 00:45:08,815 Ovi ljudi su �udni. Pazi �ta ti ka�em. 414 00:45:08,857 --> 00:45:10,857 To bi bilo veoma lepo. Hvala. 415 00:45:10,859 --> 00:45:13,361 Nema na �emu. -Naravno. �ivot je velika avantura. 416 00:45:13,403 --> 00:45:15,697 Ko ne voli da sti�e nove prijatelje? -Zar ne? 417 00:45:15,822 --> 00:45:18,909 Ovaj tip je sigurno jedan od onih serijskih ubica autostopera 418 00:45:19,034 --> 00:45:23,121 iz mog omiljenog podkasta o ubistvima. -Du�o, ne sada. 419 00:45:23,246 --> 00:45:26,207 Kako to da nas Centar za socijalni rad jo� nije odveo? 420 00:45:28,293 --> 00:45:32,505 �ali se. -Ne �alim se. -Molim te, du�o. 421 00:45:32,881 --> 00:45:35,842 Vozimo po Vanzemaljskom autoputu. -Da. 422 00:45:35,967 --> 00:45:39,304 �ta to zna�i? -To je put koji vodi do Oblasti 51. 423 00:45:39,429 --> 00:45:41,556 Da vidimo da li mo�emo opaziti vanzemaljca 424 00:45:41,591 --> 00:45:43,642 pre nego �to zatvore to mesto zauvek. 425 00:45:43,725 --> 00:45:47,354 To mi je �ivotni san. -Mo�emo mu ga pokazati odmah. 426 00:45:47,479 --> 00:45:49,481 Ne veruje�? 427 00:45:50,815 --> 00:45:54,945 Zapravo, Martine, kako da sro�im ovo? 428 00:45:57,280 --> 00:46:03,328 Verujem. Itekako verujem. -Ne ba� toliko. 429 00:46:03,453 --> 00:46:06,289 Sad si komi�ar? -Zapravo, radio sam kao informati�ar. 430 00:46:06,414 --> 00:46:09,959 Stvarno? -Da. -To je ba� kul. -Hvala. 431 00:46:10,085 --> 00:46:13,505 Nadam se da se ne�e� razo�arati, zna�? 432 00:46:13,922 --> 00:46:17,592 I nadam se da ako zaista na�e� jednog... 433 00:46:17,627 --> 00:46:21,262 da �e� sresti stvarno dobrog vanzemaljca. 434 00:46:24,557 --> 00:46:30,438 A ne lo�eg. -Da. -Da. -Pa... 435 00:46:31,439 --> 00:46:34,818 Prepoznam mra�nu silu kad je vidim, Edi. 436 00:46:44,035 --> 00:46:47,789 Toplo je ovde. -Navikne� se. 437 00:46:47,914 --> 00:46:50,417 Klima ure�aj je veoma lo� po tvoje zdravlje. 438 00:46:51,793 --> 00:46:56,965 U redu. Porodica spremna? -Da. -Gost spreman? 439 00:46:57,000 --> 00:46:59,008 Zapalimo atmosferu u kamperu. 440 00:47:00,510 --> 00:47:03,388 Zemaljska kontrola za majora Toma. 441 00:47:04,597 --> 00:47:08,977 Volim grupno pevanje! -Zemaljska kontrola za majora Toma. 442 00:47:10,520 --> 00:47:15,400 Do�e mi da se ubijem. -Uzmi svoje proteinske pilule i stavi kacigu. 443 00:47:15,525 --> 00:47:20,613 Ekstra! Obo�avam ovu! -Deset, devet... -Osam! 444 00:47:20,947 --> 00:47:26,536 Sedam. �est. -Po�inje odbrojavanje, motori rade. -Pet, �etiri... 445 00:47:26,661 --> 00:47:32,709 Tri. Dva. -Proveri paljenje. -Jedan. -I neka bo�ja ljubav bude s tobom. 446 00:47:32,834 --> 00:47:38,346 Idemo! -Hajde, Edi, pevaj. -Ne bih, hvala. -Zna� re�i. 447 00:47:38,381 --> 00:47:42,302 Zamisli da je ovo autobus za turneju. Mi smo bend a ti mo�e� biti obo�avatelj. 448 00:47:42,343 --> 00:47:45,513 Hajde. Ne budi dosadan. -Nemoj da po�injem. 449 00:47:45,638 --> 00:47:52,145 Ovde major Tom za zemaljsku kontrolu Prolazim kroz vrata 450 00:47:53,396 --> 00:47:59,194 I plutam na naj�udniji na�in -Razvedri se! 451 00:47:59,235 --> 00:48:04,240 I zvezde izgledaju veoma druga�ije danas 452 00:48:04,574 --> 00:48:09,829 Za�to? Za�to se ovo de�ava? -Jer ja ovde sedim u limenci... 453 00:48:09,864 --> 00:48:15,126 Konzerva napravljena od lima! -Daleko iznad sveta 454 00:48:15,161 --> 00:48:18,922 Kao kada, Edi. -Planeta Zemlja je plava 455 00:48:18,957 --> 00:48:23,509 I ne mogu ja tu ni�ta da uradim 456 00:48:23,843 --> 00:48:26,888 Ovde zemaljska kontrola za majora Toma 457 00:48:27,013 --> 00:48:31,059 Ponekad pomislim da bismo bili sre�niji s takvim �ivotom. 458 00:48:31,684 --> 00:48:34,229 I novine �ele da znaju �ije ko�ulje nosi�... 459 00:48:34,354 --> 00:48:39,609 Zna�? -Da. -Vreme je da napusti� kapsulu... 460 00:48:39,817 --> 00:48:41,819 Znam. -Ako sme�... 461 00:48:43,571 --> 00:48:49,911 Ovde major Tom za zemaljsku kontrolu Prolazim kroz vrata 462 00:48:51,120 --> 00:48:56,376 I plutam na naj�udniji na�in 463 00:48:57,085 --> 00:49:01,255 I zvezde izgledaju veoma druga�ije danas 464 00:49:02,423 --> 00:49:08,137 Jer ja ovde sedim u limenci 465 00:49:08,471 --> 00:49:11,933 Daleko iznad sveta 466 00:49:13,851 --> 00:49:15,853 DOBRO DO�LI U �UDESAN LAS VEGAS 467 00:49:44,549 --> 00:49:46,551 Voli� li �okoladu? 468 00:49:47,927 --> 00:49:49,929 Ne daju nam da jedemo �e�er. 469 00:49:51,597 --> 00:49:56,310 Ne daju? Imam prijatelja koji voli �okoladu. 470 00:49:56,561 --> 00:49:59,480 Hvala. Veoma lepo od tebe. 471 00:50:02,817 --> 00:50:09,657 Ne �elim da vidim vanzemaljca. -Ne �eli�? -Stra�no je. 472 00:50:12,410 --> 00:50:16,622 Dobro. U redu je pla�iti se. 473 00:50:18,332 --> 00:50:22,378 I ja se pla�im, neprestano. 474 00:50:23,421 --> 00:50:25,423 Obe�ava� da ne�u videti nijednog? 475 00:50:29,760 --> 00:50:31,762 Dru�e. 476 00:50:32,597 --> 00:50:38,728 Vanzemaljci ne postoje. U redu? Obe�avam ti. 477 00:50:39,770 --> 00:50:41,772 U redu? 478 00:50:48,863 --> 00:50:53,159 Rekao si ispravnu stvar. Bio bi dobar otac. 479 00:51:07,089 --> 00:51:10,092 Pre�li smo dug put, ti i ja. 480 00:51:11,219 --> 00:51:13,554 Imamo jo� mnogo puteva da proputujemo, dru�e. 481 00:51:13,679 --> 00:51:16,224 Zar to ne bi bilo lepo? -Rekao si ne�to? 482 00:51:18,976 --> 00:51:22,730 Ne, samo sanjam, pretpostavljam. 483 00:51:30,947 --> 00:51:32,949 To je Nierika. 484 00:51:33,741 --> 00:51:38,162 Nierika? -Da. Postoji portal u na�im umovima 485 00:51:38,287 --> 00:51:43,209 koji obi�no ostaje skriven i tajan sve do momenta smrti. 486 00:51:45,336 --> 00:51:47,546 Ima ludih stvari u ovom svetu, Edi. 487 00:51:49,507 --> 00:51:51,550 Mo�e� da ih vidi� ako si otvoren za njih. 488 00:51:53,219 --> 00:51:55,221 Video sam ih. 489 00:51:58,474 --> 00:52:02,019 Drago mi je �to nismo pojeli ovu finu porodicu. 490 00:52:30,047 --> 00:52:32,925 Dobro do�li u grad drugih �ansi. 491 00:52:50,818 --> 00:52:55,865 Hvala, hvala. �uvaj se, dru�e. Hvala. -Ostani, Blu. Ostani. 492 00:52:55,900 --> 00:52:58,451 Hvala. �uvaj se, Blu. -Vegas. 493 00:52:59,493 --> 00:53:02,413 POZITIVNA IDENTIFIKACIJA: LAS VEGAS, NV IME: BROK, EDVARD 494 00:53:02,538 --> 00:53:07,835 Slu�aj, ho�u da uzme� ovo. Molim te. -Martine, to je mnogo... Hvala. 495 00:53:07,960 --> 00:53:10,525 Kvalitetna potpora, mekana unutra�njost. 496 00:53:10,560 --> 00:53:13,090 Plus, dolaze s antimikrobnim ulo�kom. 497 00:53:13,215 --> 00:53:17,803 Ne, odbij ih! Gore nego kroksice. -Hvala. 498 00:53:17,928 --> 00:53:24,059 O, du�o, ovo je divlji svet Ali uvek �u te se se�ati 499 00:53:28,230 --> 00:53:33,944 Zbogom, Martine. -Ovo je privremeni opro�taj. Tako volim da mislim, Edi. 500 00:53:35,237 --> 00:53:39,533 Dobro, zbogom. -Martine. 501 00:53:40,743 --> 00:53:45,873 Onaj portal... -Nierika? -Da, otvoren je. 502 00:53:46,373 --> 00:53:50,044 U redu... Samo... �uvaj se. 503 00:53:52,087 --> 00:53:55,007 Dobro. Hvala. 504 00:54:02,473 --> 00:54:04,475 Isuse. 505 00:54:05,518 --> 00:54:07,520 Ovo je najgore do sada. 506 00:54:15,986 --> 00:54:17,988 Ima� �okoladu! 507 00:54:20,241 --> 00:54:22,243 Njam! 508 00:54:29,959 --> 00:54:34,129 Voleo bih da je vidim kad stignemo u Njujork, Edi. 509 00:54:34,588 --> 00:54:38,217 Napravljena je da po�eli dobrodo�licu posetiocima u Ameriku, dru�e. 510 00:54:38,634 --> 00:54:43,479 To si ti. -Tako misli�, Edi? -Znam to. 511 00:54:43,514 --> 00:54:46,183 Kad se izvu�emo iz ovog haosa, oti�i �emo da je vidimo. 512 00:54:46,392 --> 00:54:50,312 Re�i �emo: "Zdravo, gospo Slobodo." -I odgleda�emo predstavu na Brodveju! 513 00:54:50,771 --> 00:54:52,773 Naravno. 514 00:54:53,482 --> 00:54:56,235 Znam koliko mrzi� mjuzikle. 515 00:54:57,778 --> 00:54:59,780 Bi�e super. 516 00:55:14,753 --> 00:55:19,883 �ta sada, Telma? -Luise, nisam siguran da �e nam 20 dolara 517 00:55:20,009 --> 00:55:23,137 pru�iti mnogo �to se ti�e motorizovanog transporta. 518 00:55:24,305 --> 00:55:28,100 I ne�u nikad vi�e da ja�em vanzemaljskog konja. 519 00:55:28,517 --> 00:55:31,228 Pretpostavljam da �emo da krademo kola. 520 00:55:31,353 --> 00:55:35,149 Ne, gledao sam "Ki�nog �oveka", i sa svojom beskona�nom mudro��u 521 00:55:35,190 --> 00:55:38,944 vanzemaljskog bi�a, varanje sistema je lako. 522 00:55:39,069 --> 00:55:44,199 Igraj slot ma�ine, onda blekd�ek, pa rulet. Dobitak za dobitkom! 523 00:55:44,324 --> 00:55:46,535 Luksuzni auto, blutut ozvu�enje, 524 00:55:46,660 --> 00:55:52,416 klima ure�aj, i spu�teni krov. Jer je to na� stil. 525 00:55:52,541 --> 00:55:54,668 Kazino Pariz ima striktan kodeks obla�enja. 526 00:55:56,545 --> 00:56:00,549 Ne, zna� �ta? Ovo je hotel. Ovo je moja ode�a za odmor. 527 00:56:00,674 --> 00:56:05,846 Kupi bolju. -Ne gre�i. Pogledaj se. -Ne. 528 00:56:05,971 --> 00:56:08,057 Ne navaljuj, u redu, dru�e? -U redu. 529 00:56:08,474 --> 00:56:10,517 Ho�e� pomo�? -Da. 530 00:56:12,895 --> 00:56:16,482 Nisam mislio da ga nokautiram. �ta to radi�? -Pona�ao se kao kreten. 531 00:56:16,607 --> 00:56:18,776 Da, ali... -Gledaj. 532 00:56:22,196 --> 00:56:24,198 Treba da se maskiramo. 533 00:56:26,200 --> 00:56:31,455 �ta da radimo? �ao. -�ao, �ove�e. -Zdravo. 534 00:56:33,457 --> 00:56:35,834 Bo�e. -Toplo. 535 00:56:41,381 --> 00:56:46,345 Za�to stalno onesve��uje� ljude? �ta nije u redu s tobom? Isuse, za�to? 536 00:56:47,346 --> 00:56:54,269 Izvini, dru�e. Tako mi je �ao. -Edi! To, lepi! 537 00:56:54,394 --> 00:56:59,358 Sad nas niko ne�e prepoznati. Ozbiljno. 538 00:56:59,483 --> 00:57:03,487 Mogao bi biti izabran za najseksi mu�karca godine u "Piplu". 539 00:57:03,862 --> 00:57:06,365 Ako te jo� nisu svi zaboravili. 540 00:57:06,490 --> 00:57:10,827 Ve� sam osvajao nagrade za seksi mu�karca. -Naravno da jesi. 541 00:57:12,329 --> 00:57:15,999 Da? -Tip koji je to uradio... Video sam to. Tamo je ispod luka. 542 00:57:16,124 --> 00:57:18,210 Naroljao se. -Hvala, gospodine. 543 00:57:19,336 --> 00:57:24,967 Mi smo lo�i ljudi. -Jesmo. -Nego, zadr�a�emo ove cipele. 544 00:57:26,134 --> 00:57:30,597 Sjajni smo i znamo to. -Dobro do�li u "Pariz." 545 00:57:30,639 --> 00:57:32,648 Hvala. -Ne, hvala vama. 546 00:57:32,683 --> 00:57:34,685 �ta se desilo? 547 00:57:48,824 --> 00:57:54,371 To! Daj da namno�im 20. Daj da u�etvorostru�im to. 548 00:57:54,496 --> 00:57:58,750 �ta to radi�? Ne, ovo je sav novac koji imamo. 549 00:57:58,792 --> 00:58:02,004 Sre�o, budi gospa ve�eras! -Ne. 550 00:58:05,257 --> 00:58:07,509 Fensi jakna! Pojedimo ga i ukradimo je. 551 00:58:11,888 --> 00:58:14,856 Znam da je Gospa Sre�a na na�oj strani ve�eras! 552 00:58:14,891 --> 00:58:17,936 Ne, Gospa Sre�a sigurno nije na tvojoj strani ve�eras. 553 00:58:18,061 --> 00:58:22,274 Ali �ak bih rekao da te Gospa Sre�a mrzi, dru�e. 554 00:58:22,399 --> 00:58:26,236 Ne mogu da stanem sada! -Naravno da ne mo�e�. -Kakav je ovo ose�aj? 555 00:58:26,271 --> 00:58:29,740 Ovaj ose�aj? -Kao da su svi moji problemi nestali. 556 00:58:29,865 --> 00:58:31,867 Radim ovo stalno. 557 00:58:36,621 --> 00:58:39,082 Edi, treba mi jo� novca. 558 00:58:41,501 --> 00:58:48,467 Nemamo vi�e novca, dru�e. -Prokletstvo! -Ne ume� da gubi�. 559 00:58:48,592 --> 00:58:50,594 Ti ne ume� da gubi�! 560 00:58:52,429 --> 00:58:56,683 Mislim da si mi slomio stopalo. -Bo�e, Gospa Sre�a je prevrtljiva drolja! 561 00:58:57,392 --> 00:59:03,482 Trebalo je da igramo na onoj ma�ini. -To, to! -Nemogu�e. 562 00:59:05,859 --> 00:59:08,326 Edi Brok? -G�o �en. 563 00:59:09,728 --> 00:59:12,332 Izvinjavam se, to nije va�... -Edi, to je g�a �en! 564 00:59:12,367 --> 00:59:18,371 G�o �en. -Edi, du�o! -G�o �en! G�o �en! -Zaplaka�u. 565 00:59:18,497 --> 00:59:24,211 I ja. -�ta ti se desilo? Izgleda� seksi. 566 00:59:24,336 --> 00:59:27,145 I vi. -Stvarno seksi. -Ja uvek izgledam seksi. -Da. 567 00:59:27,180 --> 00:59:30,387 Da li je rmpalija tamo unutra? -Da. -Svi�a li ti se moja haljina? 568 00:59:30,422 --> 00:59:33,595 Toliko dobijam da su mi dali kreditnu liniju u prodavnici ode�e. 569 00:59:33,637 --> 00:59:35,722 A onda penthaus apartman. 570 00:59:36,181 --> 00:59:39,309 Ja sam ukrao ovo odelo od tipa koji me je popi�ao. 571 00:59:39,601 --> 00:59:43,939 Nokautirao sam ga. Ostavio sam ga u �bunju. -To obja�njava smrad. 572 00:59:43,980 --> 00:59:47,108 Mogao bi da iskoristi� moju sobu da se sredi� a onda partijamo. 573 00:59:47,150 --> 00:59:50,570 To bi bilo tako dobro. -I rum servis. 574 00:59:51,863 --> 00:59:53,865 To! 575 01:00:03,917 --> 01:00:07,420 Na�li smo ga. Brok identifikovan preko sigurnosne kamere 576 01:00:07,455 --> 01:00:09,455 u hotelu Pariz, Vegas. 577 01:00:10,131 --> 01:00:15,095 Jesmo li ponovo sastavili �estorku? -Da, gospodine. -Po�alji ih. 578 01:00:23,770 --> 01:00:25,814 POVEZIVANJE 579 01:00:28,024 --> 01:00:28,774 POVEZANO 580 01:00:28,775 --> 01:00:32,821 �estorka je na putu. Oni �e ga dovesti. 581 01:00:33,613 --> 01:00:36,616 Ali ovog puta tra�im kontrolu nad programom Imperijum. 582 01:00:40,203 --> 01:00:42,205 Imate moju dozvolu, generale. 583 01:00:52,132 --> 01:00:57,429 Kada grmi, idi unutra... idi unutra... 584 01:00:57,554 --> 01:00:59,556 idi unutra... 585 01:01:14,446 --> 01:01:18,408 Hajde da ple�emo, du�o. -Da! -Ne. -Obo�avam ples! 586 01:01:18,700 --> 01:01:21,995 Jesi li poludeo? Ono �udo �e da nas prona�e. -Ne budi nam�or. 587 01:01:22,120 --> 01:01:26,791 Ne! Ne ohrabrujte ga. Znate �ta, g�o �en? Mi smo begunci. 588 01:01:26,916 --> 01:01:29,586 U bekstvu smo, stoga hvala �to ste nas primili. 589 01:01:29,836 --> 01:01:33,923 Moramo da idemo. -Nisi zabavan! -Jedan ples pre nego �to odete. 590 01:01:34,049 --> 01:01:38,053 Nikad ne radimo ono �to ja �elim. -�ta? -Samo mali ples. 591 01:01:38,178 --> 01:01:42,015 I pustio si moje koko�ke. 592 01:01:43,975 --> 01:01:45,977 To! 593 01:01:51,483 --> 01:01:53,485 Hajde da zapalimo podijum, g�o �en. 594 01:01:53,943 --> 01:01:55,945 Odustajem. 595 01:02:05,163 --> 01:02:09,084 O, ne, ne mogu da zaboravim to. Ne mogu da zaboravim to. 596 01:02:12,629 --> 01:02:16,758 Mo�e� da igra� Mo�e�... 597 01:02:17,217 --> 01:02:20,637 Da se provede� najbolje u �ivotu 598 01:02:27,894 --> 01:02:29,979 Kad ste vas dvoje ve�bali ovo? 599 01:02:53,878 --> 01:02:58,091 Do�avola! -Rekao sam da �e ti se ovo desiti. 600 01:02:59,843 --> 01:03:03,680 Ne pani�i. Ne mo�e da vidi Kodeks. -�ta je to do�avola? 601 01:03:03,805 --> 01:03:05,807 Tako ru�no. 602 01:03:07,308 --> 01:03:11,479 Ostanite veoma smireni. Ona ne mo�e da vidi ono �to tra�i. 603 01:03:20,029 --> 01:03:23,032 Idite! Idite! 604 01:03:30,557 --> 01:03:33,293 Meta uhva�ena. -Ostavite Edija na miru! -Umukni! 605 01:03:35,503 --> 01:03:39,007 Moje cipele. -Hajde! Izvucite se! Izvucite se! 606 01:04:01,571 --> 01:04:04,032 VANZEMALJSKI AUTOPUT 607 01:04:10,747 --> 01:04:16,085 Oblast 51. -Da. 608 01:04:16,961 --> 01:04:18,963 Uspeli smo. 609 01:04:21,716 --> 01:04:23,718 Kona�no ima� priliku da je vidi�. 610 01:04:24,594 --> 01:04:31,142 Nekako je kul... Valjda. -Da. 611 01:04:33,269 --> 01:04:37,357 Lif. Kuda �e�, du�o? 612 01:04:37,732 --> 01:04:41,819 Hajde da vidimo da li mo�emo na�i ne�to interesantnije. Hajde. 613 01:04:41,944 --> 01:04:44,864 Hajde, narode. -Dobro, du�o. �ivotni san. 614 01:04:44,989 --> 01:04:49,535 U redu, idi, idi. Namirisao sam vanzemaljca. 615 01:04:55,208 --> 01:04:57,335 Propada bez svog doma�ina. 616 01:04:58,086 --> 01:05:04,384 Siroti stvor. -Stavi ga dole s ostalima. Bezbednije je tamo. 617 01:05:38,876 --> 01:05:42,380 Dole, dole. Hajde, hajde. 618 01:05:50,429 --> 01:05:52,431 U redu. 619 01:05:54,934 --> 01:05:57,436 Mislim da �emo imati bolji pogled onamo. 620 01:05:59,147 --> 01:06:02,525 Za mnom, narode. Hajde. Ovo je ba� uzbudljivo. 621 01:06:03,401 --> 01:06:05,403 Ne mogu da verujem da smo ovde. 622 01:06:28,050 --> 01:06:30,052 �ta je ovo? 623 01:06:40,897 --> 01:06:42,899 Sve je uni�teno. 624 01:06:43,941 --> 01:06:45,943 Tako tu�no. 625 01:06:57,872 --> 01:07:02,293 Dru�e? Dru�e? 626 01:07:04,545 --> 01:07:06,547 O, ne. 627 01:07:08,424 --> 01:07:10,424 Ne. 628 01:07:11,969 --> 01:07:15,640 Bo�e, koliko mamurluka mo�e� da ima� u jednom danu? 629 01:07:17,725 --> 01:07:19,727 Edi? 630 01:07:23,939 --> 01:07:25,941 Alo? 631 01:07:27,818 --> 01:07:29,820 Oni su mi ovo uradili. 632 01:07:32,073 --> 01:07:37,370 Maligan? -Za�to? -�iv si? 633 01:07:37,912 --> 01:07:39,914 �ta radi� ovde? 634 01:07:41,707 --> 01:07:46,253 Love nas, Edi. Ti ima� ono �to njemu treba. 635 01:07:48,297 --> 01:07:52,176 Za�titi Kodeks od mra�nih ruku. 636 01:07:52,760 --> 01:07:58,641 Armija simbiota �eka ovde. Oslobodi ih. 637 01:07:59,266 --> 01:08:01,268 Za�titi ga, Edi. 638 01:08:01,477 --> 01:08:06,565 Nal mora ostati zatvoren. 639 01:08:12,113 --> 01:08:14,115 Edi, ja sam dr Pejn. 640 01:08:16,117 --> 01:08:18,327 Gde je moj prijatelj? -Bezbedan je za sada. 641 01:08:19,995 --> 01:08:23,082 Sjajne vesti. -Sranje. -Zavr�ili smo ovde. 642 01:08:23,117 --> 01:08:25,501 Sve ovo je van va�ih ruku. 643 01:08:25,918 --> 01:08:29,088 Ovo je moja laboratorija. -Ne, nije va�a, samo radite ovde. 644 01:08:29,213 --> 01:08:31,924 Ili ste radili. Vi i Krismas idete ku�i. 645 01:08:32,425 --> 01:08:35,136 A oni? -�uli ste �ta je re�eno. -Ruke gore. 646 01:08:35,177 --> 01:08:37,221 Kodeks postoji samo ako su obojica �ivi. 647 01:08:37,346 --> 01:08:41,100 Nema problema. -Ubili ste jednog od mojih ljudi. 648 01:08:41,225 --> 01:08:44,103 Vrati�u uslugu li�no. Molim ispratite dr Pejn odavde. -Ne! 649 01:08:44,145 --> 01:08:46,814 Ne mrdaj! -Krismas, vreme je da ide�. 650 01:08:56,949 --> 01:08:58,951 Velika gre�ka. 651 01:09:05,040 --> 01:09:08,127 Pucaj! -Be�i! 652 01:09:11,297 --> 01:09:13,299 Bo�e! -Povucite se! 653 01:09:19,722 --> 01:09:22,016 Venome, be�i! Idi! 654 01:09:29,607 --> 01:09:32,735 Idemo! Mi�ite se! Evakui�ite se! 655 01:09:34,945 --> 01:09:38,115 Oslobodite simbiote! -Idite! Idite! 656 01:09:39,867 --> 01:09:41,869 Mrdaj, mrdaj! 657 01:09:46,123 --> 01:09:48,125 Hajde! -Idite! 658 01:10:00,220 --> 01:10:04,014 Po�urite! Mi�ite se! -Odmakni se! 659 01:10:04,683 --> 01:10:06,685 D�ime! 660 01:10:12,149 --> 01:10:14,151 Obori je! -Odmakni se! 661 01:10:19,823 --> 01:10:23,118 Idemo! -Ubij je! 662 01:10:55,234 --> 01:10:57,236 Hajde! 663 01:11:03,283 --> 01:11:05,285 Makni Kodeks odavde! 664 01:11:11,208 --> 01:11:13,252 Hajde, hajde! -To je na� izlaz. 665 01:11:23,887 --> 01:11:26,181 Ti, izvedi nas odavde! 666 01:11:30,102 --> 01:11:32,312 Ovde nema vanzemaljaca, deco. 667 01:11:36,942 --> 01:11:38,944 Najbolje cipele ikada! 668 01:11:40,279 --> 01:11:42,281 �ta je to bilo? 669 01:11:46,493 --> 01:11:48,495 Dobro. -Moramo da idemo. Po�urite! 670 01:11:50,414 --> 01:11:52,416 Izvucite ove ljude odavde! 671 01:11:56,295 --> 01:11:58,589 Odlazimo! Mi�ite se! 672 01:11:59,423 --> 01:12:01,425 Idite! 673 01:12:03,510 --> 01:12:05,512 U redu je, deco. 674 01:12:10,642 --> 01:12:15,939 Vanzemaljci! Invazija vanzemaljaca! Napad vanzemaljaca! 675 01:12:23,947 --> 01:12:26,408 Kopile! 676 01:12:31,413 --> 01:12:34,208 Vas dvojica, uzletite! -Odmah, gospodine! -Za mnom! 677 01:12:34,249 --> 01:12:37,920 Po�urite! U vazduh! Hajde, hajde! U hamere! Idite! 678 01:12:38,045 --> 01:12:40,672 Moramo odneti Kodeks �to dalje mo�emo! 679 01:12:43,175 --> 01:12:47,221 To je Edi? -To je Edi. -To je Edi. -Edi! -Edi! 680 01:12:47,346 --> 01:12:49,348 O, ne! -Edi! -Edi! 681 01:12:51,683 --> 01:12:54,228 Martin i porodica! 682 01:12:58,941 --> 01:13:02,027 Ne smete biti ovde, Martine. -Mra�ne sile, �ove�e. 683 01:13:19,586 --> 01:13:24,675 Edi, mo�e� li nam pomo�i? -Lagao sam. Vanzemaljci su stvarni. 684 01:13:24,800 --> 01:13:26,843 Moj najbolji prijatelj je jedan od njih. 685 01:13:26,969 --> 01:13:29,304 On �e vas izvu�i odavde. U redu? -U redu. 686 01:13:31,640 --> 01:13:38,313 Ne pla�i se. -Zdravo. -Drago mi je. 687 01:13:39,314 --> 01:13:43,777 Hvala za �okoladu. -Nema na �emu. 688 01:13:58,500 --> 01:14:00,502 Ne! 689 01:14:02,963 --> 01:14:04,965 Mama! Tata! 690 01:14:13,265 --> 01:14:15,851 Tata! -Dr�ite se, deco! 691 01:14:18,484 --> 01:14:20,506 Dr�ite se, deco! 692 01:14:23,525 --> 01:14:25,527 Edi! 693 01:14:36,496 --> 01:14:41,960 Poku�avao je da vas za�titi! Mi nismo zlikovci! 694 01:14:45,005 --> 01:14:50,135 Eko! Lif. -Moja du�o! -Mama! -Hvala, Edi. -Nema na �emu. 695 01:14:54,347 --> 01:14:56,349 Mora da se �ali� sa mnom. 696 01:15:05,984 --> 01:15:07,986 Upadajte! 697 01:15:08,403 --> 01:15:10,405 Tr�ite! 698 01:15:26,588 --> 01:15:29,257 Idite. Donesite mi Kodeks! 699 01:15:33,261 --> 01:15:36,890 Kakva je to buka? -Pozvala je ku�i. 700 01:15:41,478 --> 01:15:43,480 Sranje. 701 01:16:05,418 --> 01:16:07,420 Bo�e. -Dole! Hajde, narode! -Hajde. 702 01:16:07,455 --> 01:16:09,798 U�i ovamo! U zaklon! -Tata! 703 01:16:09,839 --> 01:16:11,839 Imam te. 704 01:16:20,892 --> 01:16:22,978 Spasila nas je. 705 01:16:23,937 --> 01:16:27,023 Postoji samo jedna stvar koja �e im odvu�i pa�nju. -Razumem. 706 01:16:27,058 --> 01:16:29,058 U redu. 707 01:16:30,735 --> 01:16:34,823 Vrati ih u kombi! -�ta? -Hajde! Po�urite! 708 01:16:36,783 --> 01:16:39,369 Okupi�u ih na gomilu. Nek me helikopter prati. 709 01:16:41,454 --> 01:16:43,915 Vozi, vozi! Vozi! 710 01:16:57,053 --> 01:16:59,055 Idite! 711 01:17:00,306 --> 01:17:04,394 On ih vodi u klanicu. Kad ih nani�anite, zbri�ite ih! 712 01:17:28,835 --> 01:17:31,594 Kod ku�e smo. Vratili smo se. Dobro, ku�i. 713 01:17:31,629 --> 01:17:35,508 Tr�i! -Idite, deco. Idite. Hajde. -Po�uri, du�o. 714 01:17:35,675 --> 01:17:37,677 Hvala. 715 01:17:38,595 --> 01:17:40,597 Vanzemaljci su sranje! 716 01:18:04,037 --> 01:18:06,122 Otvori vatru na njih! -Razumem. 717 01:18:17,800 --> 01:18:19,802 Meta eliminisana. 718 01:18:21,054 --> 01:18:24,522 Ne! 719 01:18:24,557 --> 01:18:27,977 Tompson neutralisan! Pada! Be�i! 720 01:18:50,542 --> 01:18:52,594 Sra... 721 01:18:52,694 --> 01:18:54,753 Be�i! 722 01:19:02,595 --> 01:19:06,266 Zavr�imo ovo. -Sa zadovoljstvom. 723 01:19:11,813 --> 01:19:13,815 Elise helikoptera. 724 01:19:35,712 --> 01:19:37,714 Imam vas. 725 01:19:42,135 --> 01:19:45,013 U redu je. -Vozi ga na neko bezbedno mesto. 726 01:19:46,973 --> 01:19:48,975 Bo�e. 727 01:20:12,999 --> 01:20:18,046 Tako mi je �ao. �ao mi je. -U redu. U redu. 728 01:20:37,607 --> 01:20:40,026 Ne. 729 01:20:41,069 --> 01:20:43,988 U redu, u redu. 730 01:20:46,616 --> 01:20:48,659 Jo� sledi� bratov san? 731 01:20:56,083 --> 01:20:58,085 Bo�e. 732 01:21:01,714 --> 01:21:06,636 Sti�em! Sti�em! -Tata, hajde! Tata, tr�i! 733 01:21:06,761 --> 01:21:08,763 Hajde! 734 01:21:34,664 --> 01:21:38,292 Ponosan sam na tebe, Edi. Sve si sam uradio. 735 01:21:39,710 --> 01:21:41,712 Bar donekle. 736 01:21:57,687 --> 01:22:00,273 Stvarno bih voleo da sam je video. 737 01:22:05,736 --> 01:22:11,993 Koga? -Gospu Slobodu. -O, da. 738 01:22:12,702 --> 01:22:16,080 Da. I�i �emo. 739 01:22:16,664 --> 01:22:21,335 I�i �emo �im odemo odavde. 740 01:22:23,337 --> 01:22:27,883 Oni �e nastaviti da dolaze. Nikad ne�emo napustiti ovo mesto, dru�e. 741 01:22:28,426 --> 01:22:30,428 Bo�e. 742 01:22:39,937 --> 01:22:41,939 Dobro, pa... 743 01:22:44,066 --> 01:22:46,527 Mislio sam da �emo biti Smrtonosni Za�titnik. 744 01:22:50,364 --> 01:22:55,036 Jesmo. To je ovo. 745 01:23:05,046 --> 01:23:07,048 Da. 746 01:23:32,031 --> 01:23:34,033 U redu. 747 01:23:37,411 --> 01:23:39,413 U redu. 748 01:23:49,799 --> 01:23:51,801 Do�ite i sredite nas. 749 01:24:55,573 --> 01:24:58,367 Idite. Idite. 750 01:24:58,867 --> 01:25:00,869 Idite. 751 01:25:06,417 --> 01:25:08,419 Bo�e. 752 01:25:19,096 --> 01:25:21,098 �ta to radi�? 753 01:25:23,225 --> 01:25:25,227 Nikad ne�u da te zaboravim. 754 01:25:28,647 --> 01:25:35,404 Nemoj ni ti mene da zaboravi�, Edi. -Ne. -Vreme je da se ide. 755 01:25:37,698 --> 01:25:40,993 Strikland. -Strikland odobren. 756 01:25:42,369 --> 01:25:44,371 Ne... 757 01:26:01,347 --> 01:26:04,516 Strikland. -Strikland odobren. 758 01:26:26,997 --> 01:26:29,208 Ovo je samo privremeni opro�taj. 759 01:26:48,685 --> 01:26:53,065 Ne... Ne. Ne, ne! 760 01:27:27,599 --> 01:27:29,601 Idi! 761 01:27:56,378 --> 01:27:58,380 Ne, Edi! 762 01:28:00,507 --> 01:28:02,593 Bo�e. 763 01:28:51,558 --> 01:28:53,560 Niereka. 764 01:29:17,876 --> 01:29:19,878 Dru�e. 765 01:29:21,171 --> 01:29:23,173 Imao sam lud san. 766 01:29:30,472 --> 01:29:33,683 Dru�e? -On ne�e da se vrati. 767 01:29:41,525 --> 01:29:45,821 Ali treba mi ga nazad. -Nije mu mesto bilo ovde. 768 01:29:46,154 --> 01:29:50,784 Nisi mogao da ga zadr�i�. A ni on nije mogao da zadr�i tebe. 769 01:29:52,577 --> 01:29:56,957 Za va�u hrabrost, obojica imate iskrenu zahvalnost nacije. 770 01:29:59,709 --> 01:30:01,837 Edi, mo�e� da po�ne� svoj �ivot opet. 771 01:30:02,504 --> 01:30:06,341 Sve �to se desilo u San Francisku i u poslednjih nekoliko dana, 772 01:30:07,134 --> 01:30:09,136 smatraj izbrisanim. 773 01:30:15,350 --> 01:30:17,394 Samo nek ti bude jasno, naravno, 774 01:30:17,894 --> 01:30:20,730 zucne� li nekome o ovome, 775 01:30:20,856 --> 01:30:23,275 prove��e� ostatak tog �ivota 776 01:30:23,400 --> 01:30:26,486 u najhladnijoj, najmra�nijoj rupi koju mo�e� zamisliti. 777 01:30:28,780 --> 01:30:30,782 Sre�no, Edi. 778 01:32:05,126 --> 01:32:07,128 Ne�u da te zaboravim, dru�e. 779 01:32:28,066 --> 01:32:30,068 IMA JO�... 780 01:32:32,737 --> 01:32:36,241 VENOM: POSLEDNJI PLES 781 01:34:40,031 --> 01:34:43,326 Va� �ampion je pao. 782 01:34:44,577 --> 01:34:47,997 Planete �e biti moje. 783 01:34:48,748 --> 01:34:54,545 Kralj u Crnom se probudio. Ubi�u va� svet. 784 01:34:54,879 --> 01:34:58,049 Svi �e da gore. 785 01:34:58,174 --> 01:35:02,440 A vi �ete da gledate! 786 01:35:02,740 --> 01:35:06,909 Preveo: Bambula 787 01:35:07,525 --> 01:35:09,525 I IMA JO�... 788 01:48:16,619 --> 01:48:19,028 Alo? Alo? 789 01:48:23,004 --> 01:48:25,738 Alo? Alo? 61851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.