Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,915 --> 00:00:59,963
Ja sam Nal. Bog praznine.
Seka� svetova.
2
00:01:00,171 --> 00:01:02,215
Davno,
3
00:01:02,298 --> 00:01:04,759
kad je svetlo upalo u moje kraljevstvo,
4
00:01:05,009 --> 00:01:11,808
moja simbiotska deca su me
izdala i utamni�ila ovde.
5
00:01:15,895 --> 00:01:22,235
Kona�no, Kodeks je stvoren.
On je klju� do moje slobode.
6
00:01:22,777 --> 00:01:25,363
Otklju�a�e ovaj zatvor.
7
00:01:25,822 --> 00:01:30,493
Nare�ujem vam da pretra�ite
svaki kutak svemira
8
00:01:30,535 --> 00:01:33,580
dok ne prona�ete ovaj klju�.
9
00:01:33,615 --> 00:01:36,708
Na�ite mi Kodeks.
10
00:01:43,882 --> 00:01:46,808
A kad pobegnem i uni�tim
11
00:01:46,843 --> 00:01:51,598
svaku �ivu planetu i uni�tim
svoje simbiotsko potomstvo,
12
00:01:52,640 --> 00:01:57,312
nagradi�u vas va�im �ivotima.
13
00:02:20,418 --> 00:02:25,965
Preveo: Bambula
14
00:02:32,722 --> 00:02:36,517
Ka�e� da u ovom univerzumu
ima ljudi supeheroja.
15
00:02:36,643 --> 00:02:38,686
U redu.
16
00:02:38,728 --> 00:02:42,398
Ispri�aj mi opet o svom ljubi�astom
vanzemaljskom prijatelju
17
00:02:42,433 --> 00:02:46,527
koji stvarno voli kamenje.
Re�i �u ti ne�to, �ove�e,
18
00:02:47,070 --> 00:02:50,323
vanzemaljci ne vole kamenje.
19
00:02:50,448 --> 00:02:54,118
Edi, ne po�inji.
-Ne, ne... Ne vole kamenje.
20
00:02:55,036 --> 00:02:57,038
Zna� li �ta vole?
21
00:02:57,288 --> 00:03:01,125
Vole da jedu mozgove!
Jer to rade.
22
00:03:01,584 --> 00:03:07,215
Gospodine, on je u�inio da moja
porodica nestane na pet godina.
23
00:03:08,549 --> 00:03:14,222
Pet godina? -Da.
-To je dug period.
24
00:03:15,974 --> 00:03:20,645
U redu.
-Edi, pijani smo!
25
00:03:33,992 --> 00:03:37,745
Kod ku�e smo! Dojadio mi je
ovo sranje od multiverzuma.
26
00:03:37,870 --> 00:03:40,248
Vi�e mi se svi�a na�a verzija barmena.
27
00:03:40,456 --> 00:03:46,504
Boli me glava. Kao da sam pijan
ali i mamuran istovremeno.
28
00:03:46,629 --> 00:03:49,465
Edi!
Ho�e� Bladi Mariju.
29
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
To!
30
00:03:54,137 --> 00:03:56,931
Ne.
-Ne �elim da pijem.
31
00:03:58,141 --> 00:04:02,270
Bo�e.
-Prestani! Uni�tava� bar ovom �oveku.
32
00:04:09,193 --> 00:04:12,363
Tekila!
Provodim se kao nikad u �ivotu, Edi!
33
00:04:13,990 --> 00:04:17,493
Radije bih �a�u vode.
-Budi mu�ko, Edi.
34
00:04:18,536 --> 00:04:21,205
Trebalo je da budemo barmen.
35
00:04:25,334 --> 00:04:27,357
Tekila!
-Ja sam ovo uradio.
36
00:04:27,392 --> 00:04:29,392
Ja sam to uradio.
-Gospodine?
37
00:04:30,465 --> 00:04:33,509
�ta su do�avola bila ta �uda?
38
00:04:34,260 --> 00:04:36,262
Ro�en sam s tim.
39
00:04:37,096 --> 00:04:39,474
Prokleti bar, jebe� ti ovo sranje.
40
00:04:42,810 --> 00:04:45,521
Ja sam Keli Rule,
izve�tavam iz San Franciska.
41
00:04:45,646 --> 00:04:48,024
Policija jo� poku�ava da locira
42
00:04:48,149 --> 00:04:50,860
biv�eg novinara, Edija Broka,
radi saslu�anja... -O, ne.
43
00:04:50,985 --> 00:04:55,448
...nakon tragi�ne smrti
detektiva Patrika Maligana. -Ne.
44
00:04:55,573 --> 00:05:00,203
Detektiv Maligan je prona�en proboden
tokom niza bizarnih doga�aja
45
00:05:00,328 --> 00:05:03,206
u gradskoj katedrali.
-Misle da sam ga ja ubio.
46
00:05:03,331 --> 00:05:06,918
Koliko dugo �e be�ati vlastima?
Samo vreme �e re�i.
47
00:05:07,043 --> 00:05:12,381
Ako smo u vestima ovde,
u vestima smo svuda.
48
00:05:14,050 --> 00:05:17,303
Ne mo�emo da se vratimo u San Francisko
i ne�u ostati ovde
49
00:05:17,345 --> 00:05:20,348
skrivaju�i se �itav �ivot u Meksiku,
u to sam siguran.
50
00:05:20,383 --> 00:05:23,184
Kuda �emo?
-Ne znam.
51
00:05:29,565 --> 00:05:33,986
To mo�e da upali.
Taj sudija me je izbacio iz Njujorka.
52
00:05:34,111 --> 00:05:37,156
Kakav kreten. -Da, i dalje
imam dosta prljav�tina o njemu.
53
00:05:37,531 --> 00:05:40,743
Oduvek sam hteo da vidim Kip slobode.
54
00:05:40,993 --> 00:05:42,995
Mo�da bismo mogli da ga ucenjujemo
55
00:05:44,080 --> 00:05:46,540
i speremo ljagu s mog imena.
56
00:05:46,575 --> 00:05:48,956
Idemo! Ekskurzija!
57
00:05:48,991 --> 00:05:51,337
Gubimo se odavde.
58
00:05:51,712 --> 00:05:53,714
Zadr�i kusur.
59
00:05:59,178 --> 00:06:01,973
Budimo diskretni i teramo dalje.
60
00:06:05,017 --> 00:06:11,315
Mi smo begunci. Mi smo u bekstvu.
Da, nevini smo,
61
00:06:11,440 --> 00:06:16,362
da, ali poje��u bilo kog
zlikovca koji nam stane na put.
62
00:06:16,654 --> 00:06:18,656
Treba mi paracetamol.
63
00:06:31,419 --> 00:06:33,421
�uje� li to?
64
00:06:44,306 --> 00:06:50,062
Neko je u nevolji i treba mi gorivo
za put. -Dobro.
65
00:07:10,541 --> 00:07:12,543
Tamo.
66
00:07:22,803 --> 00:07:24,805
Zlikovci, Edi.
67
00:07:25,598 --> 00:07:29,226
Jesmo li mi Smrtonosni Za�titnik
ili nismo?
68
00:07:33,230 --> 00:07:36,108
Uradi ono tvoje.
-Laganica.
69
00:07:52,792 --> 00:07:54,794
Isuse.
70
00:08:01,258 --> 00:08:04,345
Sladak. Obe�avam da ga ne�u pojesti.
71
00:08:06,555 --> 00:08:11,143
Organizuju borbe pasa.
-Povla�im granicu kod borbe pasa, dru�e.
72
00:08:15,231 --> 00:08:20,569
�ta radi� ovde, seronjo?
Slu�aj, mom�e. Na pogre�nom si mestu.
73
00:08:22,363 --> 00:08:25,366
Zdravo.
-Ovo je na�a teritorija.
74
00:08:26,158 --> 00:08:30,120
Pretpostavljam prema
prete�im izrazima va�ih lica
75
00:08:30,829 --> 00:08:32,831
da treba da budem upla�en, zar ne?
76
00:08:34,833 --> 00:08:37,086
Po�ao si pogre�nim putem, brate.
77
00:08:38,128 --> 00:08:42,508
Ne mo�emo da te pustimo da ode�.
-Imam glavobolju
78
00:08:42,800 --> 00:08:47,555
zbog toga �to sam mnogo popio.
Bi�u iskren.
79
00:08:47,596 --> 00:08:53,727
imam veoma mra�nu i nepredvidljivu
stranu. -Svi imamo �udovi�ta u sebi.
80
00:08:54,186 --> 00:08:59,483
Ne ovakvo. Toliko mra�no da �e
vrlo verovatno da ti otkine glavu
81
00:08:59,733 --> 00:09:04,613
i nahrani tvoju guzicu njome.
-Ili mene! Mo�e� da nahrani� mene!
82
00:09:04,738 --> 00:09:06,740
Mogu da nahranim njega.
83
00:09:07,533 --> 00:09:10,911
U redu. Daj, bre. Imam predlog.
-Ne, prestani da pri�a�.
84
00:09:11,036 --> 00:09:13,038
Ne�u prestati da pri�am.
Ovo je zbog vas.
85
00:09:13,122 --> 00:09:15,332
Radim ovo za va�e dobro, u redu?
86
00:09:15,457 --> 00:09:17,501
Ne moram. U redu?
Obrati pa�nju.
87
00:09:17,626 --> 00:09:20,087
Na�i �emo trajne i divne domove
za ove pse,
88
00:09:20,212 --> 00:09:22,423
jer ovo �to radite je odvratno.
89
00:09:22,548 --> 00:09:25,175
I kakvo mi�ljenje ima
tvoja majka o tebi, �ove�e?
90
00:09:25,551 --> 00:09:30,514
Majka mi je mrtva, seronjo. -U�inio si
ovo neugodnim. -�ao mi �to �ujem to.
91
00:09:30,639 --> 00:09:32,683
Za�epi!
92
00:09:32,975 --> 00:09:34,977
Udesi�u te.
93
00:09:38,147 --> 00:09:41,358
Razume� li?
-Dajem ti �ansu.
94
00:09:41,567 --> 00:09:45,946
Slatki�u, stvarno ti dajem �ansu.
Verovatno treba da je prihvati�.
95
00:09:46,864 --> 00:09:49,074
Da?
-Da.
96
00:09:50,492 --> 00:09:52,578
Ko?
97
00:09:52,661 --> 00:09:54,663
Ka�i kad.
-Kad.
98
00:10:04,089 --> 00:10:06,383
Zdravo, ku�ke.
99
00:10:31,950 --> 00:10:33,952
Ko je lo� momak?
100
00:10:40,626 --> 00:10:42,669
To je jaka obu�a.
101
00:10:45,547 --> 00:10:51,428
Kuda �e�?
-Ku�i. -Ne.
102
00:10:58,936 --> 00:11:00,938
�ta...
103
00:11:01,688 --> 00:11:03,774
si ti?
104
00:11:04,274 --> 00:11:06,610
Mi smo...
-Mi smo Venom!
105
00:11:07,569 --> 00:11:11,240
Mi smo... -Venom!
-Ne.
106
00:11:11,824 --> 00:11:16,370
Da, mi smo Venom.
107
00:11:17,371 --> 00:11:21,792
�ta?
-Mora�emo da poradimo na tome.
108
00:11:30,968 --> 00:11:36,557
To je bilo ukusno.
-Nema na �emu. Hvala.
109
00:11:36,682 --> 00:11:41,186
Vodi� me na najbolja mesta.
-Gubimo se odavde.
110
00:11:41,311 --> 00:11:47,192
Gde mi je cipela? Zdravo, dru�e.
To je moja cipela.
111
00:11:47,317 --> 00:11:49,319
Daj mi cipelu.
112
00:11:55,701 --> 00:11:57,744
Ove �e da odgovaraju.
113
00:11:57,786 --> 00:12:01,206
Sad be�imo zbog ne�ega
�to smo stvarno uradili.
114
00:12:01,415 --> 00:12:06,044
A ja sam zaglavio sa superherojom koji
ne mo�e da leti. -Ho�e� da se kladi�?
115
00:12:28,984 --> 00:12:30,728
POZITIVNA IDENTIFIKACIJA: MEKSIKO
116
00:12:30,729 --> 00:12:32,738
Tu si.
117
00:12:35,365 --> 00:12:37,367
Zovite mi generala Striklanda.
118
00:12:57,137 --> 00:12:59,139
�ta koji...
119
00:13:06,480 --> 00:13:08,482
Linjanje virusa.
120
00:13:09,232 --> 00:13:11,234
Ova stvorenja �ele da pre�ive.
121
00:13:16,073 --> 00:13:21,953
Zdravo. -Zdravo. -Pri�aj mi
o �oveku koji je malopre bio ovde.
122
00:13:27,292 --> 00:13:30,087
Delovao je ludo,
pri�ao je sam sa sobom.
123
00:13:31,088 --> 00:13:37,719
�ta je govorio? -Imao je
velike, masivne, divlje ruke.
124
00:13:38,595 --> 00:13:40,597
Klatile su se ovako.
125
00:13:42,808 --> 00:13:44,810
Dovedite ga.
126
00:13:51,108 --> 00:13:53,110
PUSTINJA NEVADA
127
00:14:02,953 --> 00:14:05,747
Misli� li da ima i drugih
bra�e i sestara na tim zvezdama?
128
00:14:07,123 --> 00:14:11,753
Da gledaju u isto nebo?
-Mo�i �u da ti ka�em jednog dana.
129
00:14:15,048 --> 00:14:18,802
Moj brat blizanac.
Budu�i nau�nik NASA-e.
130
00:14:19,845 --> 00:14:21,847
Jednog dana.
131
00:14:24,850 --> 00:14:27,352
Kad grmi, u�i unutra.
132
00:14:44,786 --> 00:14:46,788
Ne!
133
00:14:55,922 --> 00:14:57,924
Strikland:
Maligan sti�e
134
00:15:17,944 --> 00:15:21,656
On je na aparatu za odr�avanje �ivota.
Uvedite ga u hitnu simbiozu smesta.
135
00:15:35,128 --> 00:15:37,130
To je trebalo da bude� ti.
136
00:15:38,715 --> 00:15:41,676
Ovo je upravo stiglo u na�u
redakciju i vredi da se ponovi.
137
00:15:41,718 --> 00:15:44,888
Danas je tu�an dan
za sve vas ljubitelje vanzemaljaca.
138
00:15:45,013 --> 00:15:48,933
Va�ington je kona�no objavio
zatvaranje Oblasti 51.
139
00:15:49,059 --> 00:15:52,854
Kontroverzna lokacija je �uvena zbog
navodnih testova nad vanzemaljcima.
140
00:15:53,229 --> 00:15:55,231
U ostalim vestima danas...
141
00:15:57,859 --> 00:16:01,863
VOJNA BAZA OBLAST 51, NEVADA
TRI DANA DO ZATVARANJA
142
00:16:22,425 --> 00:16:24,427
VISOKOKISELINSKI RASTVARA�
143
00:16:25,887 --> 00:16:28,139
Strikland.
-Strikland odobren.
144
00:16:28,264 --> 00:16:31,810
ZAPO�INJANJE PRSKANJA KISELINOM
UPOZORENJE BIOLO�KA OPASNOST
145
00:16:44,072 --> 00:16:46,074
Kona�no se de�ava?
146
00:16:47,408 --> 00:16:51,871
Da, gospo�o. Ni�ta ne�e ostati osim
kamenja i pra�ine. -I buba�vaba.
147
00:16:51,996 --> 00:16:54,198
Ni najve�a eksplozija
nije mogla da ih ubije.
148
00:16:54,290 --> 00:16:56,918
Postoje ve� 280 miliona godina.
149
00:16:57,502 --> 00:16:59,504
Nisam to znao, dr Pejn.
150
00:17:06,219 --> 00:17:09,305
Mo�ete da krenete.
-Prijatan dan, Gase. -Tako�e.
151
00:17:33,746 --> 00:17:38,626
OBLAST 55, IMPERIJUM PROGRAM
OBUZDAVANJE I ANALIZA SIMBIOTA
152
00:17:42,672 --> 00:17:44,674
Hvala.
-Da, gospo�o.
153
00:17:50,471 --> 00:17:53,141
Dobro jutro, dr Pejn.
Pazi�emo na njega.
154
00:17:53,266 --> 00:17:57,270
Niko ne �eli moju staru krntiju, D�ime.
-Nikad ne sudite o knjizi po koricama.
155
00:18:01,357 --> 00:18:03,902
Bu�enje rano izjutra,
generale Strikland.
156
00:18:04,277 --> 00:18:08,781
Izgleda da su vam se svi snovi
ostvarili. -Znam koliko vas to mu�i.
157
00:18:09,782 --> 00:18:13,870
Do�ao je ubrzo nakon vas. -Da li mu je
na� novi prijatelj zadao probleme?
158
00:18:13,995 --> 00:18:15,997
To je upravo i problem.
159
00:18:16,080 --> 00:18:18,708
�ta? -Va�a pretpostavka
da se sre�emo s prijateljima.
160
00:18:20,251 --> 00:18:22,253
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
161
00:18:23,171 --> 00:18:26,799
Povezivanje je bilo uspe�no.
-�ula sam.
162
00:18:30,511 --> 00:18:33,556
Uvek imate taj izraz lica,
kao da je neminovno ne�to u�asno.
163
00:18:33,681 --> 00:18:38,561
Jer u mojoj profesiji, ne�to u�asno je
uvek neminovno. Mi ih obuzdavamo.
164
00:18:38,686 --> 00:18:42,315
Vi ih prou�avate.
To tako funkcioni�e.
165
00:18:48,529 --> 00:18:51,157
Da pogledamo.
-Zdravo, doktorka. -Dobro jutro.
166
00:18:51,240 --> 00:18:53,534
Njegov prethodni simbiot
ga je ostavio da umre.
167
00:18:53,569 --> 00:18:55,569
SUBJEKT: PATRIK MALIGAN
SR�ANI RITAM
168
00:18:55,745 --> 00:18:58,706
Spasili smo ga. Umro bi.
169
00:18:58,831 --> 00:19:00,833
SIMBIOZA KOMPLETIRANA
170
00:19:02,418 --> 00:19:04,420
Poku�aj da snizi� nivoe.
171
00:19:10,051 --> 00:19:14,806
Dobro jutro, Sejdi. -Daj mi to.
-Na�li smo ovo u Meksiku.
172
00:19:14,931 --> 00:19:19,811
Zdravo. Dobro do�ao.
-Gde je preostali deo?
173
00:19:19,936 --> 00:19:22,230
Bi�e.
-Obavestite me kad ga na�ete.
174
00:19:24,440 --> 00:19:26,449
Ne kapiram tu opsesiju.
175
00:19:26,484 --> 00:19:30,863
Rekla sam vam, mama mi je
napravila ovaj bro�. -Sad je jul.
176
00:19:30,988 --> 00:19:32,990
Vidimo se unutra.
177
00:19:34,075 --> 00:19:39,747
Svi na ovom mestu su �udni.
-Ostavi je na miru, Reks.
178
00:19:39,872 --> 00:19:42,583
Ne dao bog da neko u�iva
u svom poslu.
179
00:19:57,265 --> 00:19:59,976
Oblast 51 bi�e potpuno
zatvorena do kraja nedelje.
180
00:20:00,101 --> 00:20:03,855
Ionako je katastrofa,
i dojadili su im turisti.
181
00:20:03,980 --> 00:20:07,984
Ali mi ovde dole ne postojimo.
-Trideset metara ispod zemlje,
182
00:20:08,109 --> 00:20:12,363
neprimetni za ljude i neljude.
183
00:20:12,488 --> 00:20:14,497
Niko ne zove ku�i odavde.
184
00:20:14,532 --> 00:20:17,827
Najve�a ambicija mog brata je
bila da radi tamo gore u Oblasti 51,
185
00:20:17,869 --> 00:20:19,912
da radi ono �to ja radim.
186
00:20:20,288 --> 00:20:23,374
Volela bih da mogu da mu poka�em
�ta smo sagradili ovde dole.
187
00:20:27,378 --> 00:20:32,675
Dobro si.
Samo probaj da di�e�.
188
00:20:32,800 --> 00:20:34,802
Va�i?
189
00:20:34,844 --> 00:20:37,263
Kad smo ja i moj brat
bili deca, govorili su nam
190
00:20:37,346 --> 00:20:39,974
da su NLO samo meteorolo�ki
baloni, svemirski otpad.
191
00:20:40,099 --> 00:20:43,436
Da je Kjubrik re�irao spu�tanje
na Mesec u holivudskom studiju.
192
00:20:44,020 --> 00:20:47,690
Kul pri�a.
-Kuda �e�? Prvo ovo.
193
00:20:47,815 --> 00:20:52,236
Je li pove�an rizik od izlaganja?
-Ne brinem ja zbog nas.
194
00:20:52,653 --> 00:20:54,739
Zna� da nosimo svakakve
viruse i bakterije
195
00:20:54,780 --> 00:20:57,241
koji mogu biti �tetni
po osetljiv �ivotni oblik.
196
00:20:57,366 --> 00:20:59,368
I ne znamo s �im imamo posla ovde.
197
00:21:00,036 --> 00:21:02,038
Sve dok su gosti bezbedni.
198
00:21:08,377 --> 00:21:11,714
Po prvi put imamo kompatibilnog
doma�ina s jednim od na�ih simbiota.
199
00:21:11,839 --> 00:21:13,841
I sad �emo mo�i da razgovaramo s jednim.
200
00:21:32,777 --> 00:21:35,738
Ima napade panike
otkako smo ga povezali.
201
00:21:35,863 --> 00:21:40,368
Probaj "Zvon�i�i zvone." Tako umiruju�e.
-Za�to se toga nisam setila?
202
00:21:42,870 --> 00:21:44,872
Oslobodi ga.
203
00:21:48,584 --> 00:21:50,586
�udovi�ta.
204
00:21:52,797 --> 00:21:55,007
Ja sam dr Pejn. Tedi.
205
00:21:56,008 --> 00:22:02,348
Bezbedan si ovde.
Pomo�i �emo ti. Obojici.
206
00:22:03,557 --> 00:22:05,601
Transfer je bio uspe�an.
207
00:22:06,894 --> 00:22:10,314
Nismo imali izbora.
Morali smo da poku�amo da te spasemo.
208
00:22:17,238 --> 00:22:19,240
�udovi�ta.
209
00:22:26,664 --> 00:22:28,666
Ti si tako�e slomljena.
210
00:22:37,216 --> 00:22:39,218
Mogu li...
211
00:22:42,304 --> 00:22:44,306
Mogu li da postavim neka pitanja?
212
00:22:49,103 --> 00:22:51,147
Da li simbiot komunicira s tobom?
213
00:22:54,275 --> 00:22:56,277
�uje� li ga?
214
00:22:58,654 --> 00:23:00,656
Zvuk ih uznemirava.
215
00:23:02,992 --> 00:23:04,994
Dobro.
216
00:23:07,413 --> 00:23:12,668
Za�to su ovde? -�ta �ele?
-Uto�i�te. -Uto�i�te?
217
00:23:12,793 --> 00:23:16,672
Be�ali smo.
-Da li pri�a o ostalim simbiotima?
218
00:23:16,797 --> 00:23:21,969
Da. -Njegova stvorenja
nas tra�e po univerzumu.
219
00:23:23,053 --> 00:23:25,055
I bi�emo prona�eni.
220
00:23:27,099 --> 00:23:30,728
A kad budemo prona�eni,
pobi�e nas sve.
221
00:23:32,730 --> 00:23:36,275
Ko?
-Ni�ta ne�e preostati.
222
00:23:37,234 --> 00:23:39,236
Ovde? Na Zemlji?
223
00:23:42,198 --> 00:23:47,036
Za�to su be�ali?
-Jer postoji mra�no,
224
00:23:47,828 --> 00:23:53,209
hladno more oko ovog univerzuma.
225
00:23:54,126 --> 00:23:56,128
�ta je to?
226
00:24:02,509 --> 00:24:05,179
Ne �elite da znate.
227
00:24:14,063 --> 00:24:16,982
Video sam budu�nost.
228
00:24:34,291 --> 00:24:37,503
Tama...
229
00:24:38,170 --> 00:24:42,716
ima zube.
230
00:24:47,554 --> 00:24:52,768
Govori vam kapetan.
Letimo na ugodnih 9.500 m.
231
00:24:52,977 --> 00:24:57,773
Ako pogledate nalevo,
vide�ete Veliki kanjon.
232
00:25:00,234 --> 00:25:02,820
Rekao sam ti da mogu da letim.
-Bo�e!
233
00:25:02,945 --> 00:25:06,281
Direktno u Njujork!
-Usta su mi tako suva!
234
00:25:06,407 --> 00:25:10,285
I spra�emo ljagu s tvog imena.
-Tako je neprijatno hladno!
235
00:25:11,787 --> 00:25:15,791
Kako Tom Kruz radi ovo?
-On ne cmizdri kao Seka Persa!
236
00:25:27,970 --> 00:25:29,972
�ta je to bilo?
237
00:25:32,057 --> 00:25:34,101
�ta je to?
238
00:25:34,393 --> 00:25:36,393
Jebote...
239
00:25:58,417 --> 00:26:00,836
�ao mi je, Edi,
ali moram da nestanem.
240
00:26:00,961 --> 00:26:03,672
�ta? Sada?
-U velikim govnima smo!
241
00:26:05,174 --> 00:26:07,176
Za�to si to uradio?
242
00:26:08,177 --> 00:26:10,179
Objasni�u.
243
00:26:10,554 --> 00:26:12,556
Ne!
244
00:26:16,477 --> 00:26:18,479
Ne!
245
00:26:23,859 --> 00:26:27,905
Ovo je najgori mamurluk ikada.
246
00:26:28,530 --> 00:26:33,952
Vidi, Edi. Zar nije �udesno?
-Za�epi.
247
00:26:34,077 --> 00:26:37,080
Ne bi mi smetalo da �ivim ovde zauvek.
248
00:26:37,206 --> 00:26:40,167
Samo �to smo se susreli
s pravom ma�inom za ubijanje.
249
00:26:40,626 --> 00:26:42,753
"Zauvek" izgleda previ�e optimisti�ki.
250
00:26:49,176 --> 00:26:51,470
Sa zatvaranjem Oblasti 51,
251
00:26:51,553 --> 00:26:54,848
ho�e li Pentagon kona�no priznati
da su u posedu NVF?
252
00:26:54,973 --> 00:26:59,603
To su vam neidentifikovani
vazdu�ni fenomeni. -Da, tata, znamo.
253
00:26:59,638 --> 00:27:02,362
Sve bih dao da vidim ko je
napravio jedno od tih �uda.
254
00:27:02,397 --> 00:27:05,984
Zato smo potro�ili na�u u�te�evinu
i po�li na ovo putovanje, du�o.
255
00:27:06,235 --> 00:27:09,258
Kako bi kona�no mogao da vidi�...
-Da su to gluposti?
256
00:27:09,293 --> 00:27:12,282
�ta ako sam u pravu?
-Nadam se da ne�emo zavr�iti
257
00:27:12,324 --> 00:27:15,410
u vanzemaljskoj laboratoriji
sa sondama u guzicama.
258
00:27:15,661 --> 00:27:18,664
Ili mrtvi.
-"Guzice."
259
00:27:27,798 --> 00:27:31,593
Naleteo sam na neki �ljunak tamo.
Dr�ite se �vrsto, porodico. -Dobro ste?
260
00:27:31,718 --> 00:27:35,639
To je bilo �estoko.
-Da li se pas ispovra�ao? -Da.
261
00:27:48,193 --> 00:27:53,240
Dobro, mo�emo mi ovo.
Ne�no prizemljenje. Savij kolena.
262
00:27:53,365 --> 00:27:55,659
Stegni stomak. Stegni stomak!
263
00:27:56,368 --> 00:27:59,538
Da, tako je. Da! Tako je!
264
00:28:02,833 --> 00:28:06,294
Svaka �ast.
-To je bilo stra�no.
265
00:28:07,546 --> 00:28:10,882
Ovo nije Njujork.
Ne, ovo je pustara.
266
00:28:11,008 --> 00:28:14,428
Registrujem pasivnu agresiju.
-Stvarno? -Da. -Izvini.
267
00:28:14,553 --> 00:28:19,349
�ta ka�e� na aktivnu agresiju?
Upravo si me bacio sa 757
268
00:28:19,474 --> 00:28:23,687
bez i najmanje obzira prema
mojoj hroni�noj vrtoglavici.
269
00:28:23,812 --> 00:28:29,317
To je bio erbus A320.
-Stvarno? Izvini. U redu.
270
00:28:29,484 --> 00:28:33,238
I �ta je bilo ono �udo,
�to smo napravili sok od njega?
271
00:28:33,363 --> 00:28:37,617
Ne�e ti se svideti ovo.
-Ne, garantujem ti da ne�e.
272
00:28:39,995 --> 00:28:43,123
�ta to radi�? Za�to to radi�?
Pona�a� se uvrnuto. To je jezivo.
273
00:28:43,248 --> 00:28:47,919
To je bio ksenofag.
-�ta? -Ksenofag.
274
00:28:48,044 --> 00:28:50,046
Lovac na simbiote.
-Naravno.
275
00:28:50,172 --> 00:28:52,549
Problem je ako je ona
prona�la put dovde,
276
00:28:52,584 --> 00:28:55,427
ostali �e uskoro uslediti.
-Ostali?
277
00:28:55,802 --> 00:28:59,097
Tvorac ksenofaga je tako�e
stvorio i nas, simbiote.
278
00:28:59,222 --> 00:29:02,851
Zna�i to je tvoja sestra. -Svi
simbioti su se okrenuli protiv njega.
279
00:29:02,976 --> 00:29:06,563
Zatvorili su ga na Klintaru.
-Tvoja planeta. -Ne, nije planeta.
280
00:29:06,605 --> 00:29:09,900
Nije tvoja planeta. -Zatvor koji smo
sagradili za njega da spava.
281
00:29:09,935 --> 00:29:14,196
Naravno. -Zauvek.
-Kako se on onda zove?
282
00:29:14,946 --> 00:29:18,783
Nisam �uo �ta si rekao.
-Nal. -Nal! -Ne.
283
00:29:23,079 --> 00:29:27,459
Ovo je ozbiljno, Edi.
-Ne�emo da pri�amo.
284
00:29:28,210 --> 00:29:30,212
Tiho.
285
00:29:34,549 --> 00:29:39,179
�ta ovo ksila-ksin stvorenje,
lovac na simbiote �eli s tobom?
286
00:29:39,304 --> 00:29:42,766
Ne �eli samo mene. �eli nas.
Imamo ne�to �to mu treba.
287
00:29:42,849 --> 00:29:47,854
Imamo samo ovu usranu ko�ulju.
Imamo jednu �izmu i opekotine od sunca.
288
00:29:47,889 --> 00:29:50,398
I Kodeks.
-�ta?
289
00:29:50,649 --> 00:29:52,651
Pokaza�u ti.
290
00:29:53,610 --> 00:29:57,405
Do�avola! �ta to radi�?
-Recimo da si umro.
291
00:29:57,531 --> 00:30:01,243
Mogao bih da te o�ivim.
-Voleo bih to. -Ali ako uradim to,
292
00:30:01,284 --> 00:30:07,916
na�e razli�ite �ivotne sile bi
postale jedna sila po imenu Kodeks.
293
00:30:08,041 --> 00:30:13,588
�ta je Kodeks?
-Klju�. Klju� koji otvara kavez.
294
00:30:14,214 --> 00:30:17,801
Zatvor na Klintaru.
-Oslobodio bi na�eg tvorca.
295
00:30:17,926 --> 00:30:21,721
Hvala bogu pa nismo umrli.
-Da, osim onaj jedan put.
296
00:30:24,182 --> 00:30:28,436
O, ne. Ne. Ka�e� mi da nosimo to �udo.
297
00:30:28,561 --> 00:30:32,565
Zato nas ksenofag lovi.
-�ta da radimo?
298
00:30:32,600 --> 00:30:34,616
Ona mo�e da vidi Kodeks
299
00:30:34,651 --> 00:30:37,487
samo kad je simbiot u svom
potpunom, istinskom obliku.
300
00:30:40,031 --> 00:30:43,868
Dobro. Zna�i ne mo�e� da se
transformi�e�? -Mogu da uradim ovo.
301
00:30:44,327 --> 00:30:47,872
Mogu da uradim ovo.
Ali ako se potpuno transformi�em,
302
00:30:47,998 --> 00:30:50,375
Kodeks �e joj poslati
signal za pra�enje.
303
00:30:50,500 --> 00:30:53,545
Prona�i �e nas,
i��upa�e ga iz na�e ki�me,
304
00:30:53,586 --> 00:30:57,007
i oslobodi�e Nala iz Klintara.
-Kako da se otarasimo tog Kodeksa?
305
00:30:57,042 --> 00:31:01,428
Sve dok smo ja i ti �ivi,
Kodeks postoji.
306
00:31:01,803 --> 00:31:04,764
Ako jedan od nas umre...
- Ne. -...Kodeks �e da umre.
307
00:31:04,889 --> 00:31:07,058
To mi ne odgovara.
-Ni meni!
308
00:31:07,600 --> 00:31:09,651
Taj ksenofag je bio brz.
309
00:31:09,686 --> 00:31:11,686
Ne�e da pro�e mnogo
dok nas FBI ne pove�e
310
00:31:11,688 --> 00:31:14,441
s ona �etiri bezglava tela
koje smo ostavili u Meksiku.
311
00:31:14,566 --> 00:31:16,735
Moramo da idemo odavde.
-Da, bolje da idemo.
312
00:31:22,198 --> 00:31:26,411
�etiri noge su bolje od jedne.
-Budi iskren sa mnom, dru�e.
313
00:31:27,203 --> 00:31:31,583
�ta misli� koliko brzo mo�e� da natera�
ono �udo da tr�i bez da ga ubije�?
314
00:31:31,708 --> 00:31:35,587
Postoji samo jedan na�in da se sazna.
Nemoj da ga upla�i�.
315
00:31:35,837 --> 00:31:37,839
Nemoj da upla�i� konji�a.
316
00:31:40,050 --> 00:31:44,596
Fin konji�. Fin konji�.
317
00:31:46,056 --> 00:31:48,057
Iznena�enje, konji�u.
318
00:31:49,100 --> 00:31:55,106
Ja volim konji�a!
319
00:31:59,055 --> 00:32:01,126
Idemo!
320
00:32:09,704 --> 00:32:15,335
Ja�i me, kauboju! -Ti si kreten!
Kunem se, kad se skinem s ovog konja,
321
00:32:15,460 --> 00:32:17,796
prebi�u te, ku�kin...
322
00:32:25,637 --> 00:32:28,097
To je konjska snaga!
323
00:32:43,071 --> 00:32:47,200
Uto�i�te? Ne, nisu ovde zbog uto�i�ta.
324
00:32:47,784 --> 00:32:50,328
�ta ka�e� na novi dom,
isteraju trenutne �itelje?
325
00:32:50,453 --> 00:32:53,790
Mislim da si gledao previ�e filmova
s invazijom vanzemaljaca, Reks.
326
00:32:56,334 --> 00:32:58,336
Stvarno?
327
00:33:04,092 --> 00:33:07,887
Be�ali su. To je rekao.
-Ne zavaravaj se.
328
00:33:08,012 --> 00:33:12,517
Oni su stalno migrirali.
Meteor koji nosi simbiotski �ivot,
329
00:33:12,642 --> 00:33:17,522
ru�i se na Zemlju, i svi pre�ive.
Slu�ajnost? Daj, bre.
330
00:33:19,357 --> 00:33:24,028
U redu. Hajde da ih pokupimo.
331
00:33:24,988 --> 00:33:28,658
Toliko o�ajni�ki �eli� da veruje�
da su ovde iz altruisti�kih razloga...
332
00:33:29,701 --> 00:33:31,703
To te �ini opasnom.
333
00:33:41,296 --> 00:33:44,257
Upravo smo presretnuli poziv
u pomo� iz erbusa iz Meksika,
334
00:33:44,382 --> 00:33:47,260
u kome navode da je �ovek
sko�io iz aviona iznad Sekvoje.
335
00:33:48,052 --> 00:33:52,056
Uze�emo osprej.
Budi na oprezu, Pejn.
336
00:34:01,149 --> 00:34:03,234
Ne ose�am jaja.
337
00:34:04,902 --> 00:34:07,947
To je bilo u�asno.
338
00:34:24,297 --> 00:34:26,299
Vidimo osumnji�enog.
339
00:34:28,468 --> 00:34:32,555
Ubijte ga. Pokupite simbiota.
-Tim 6 napada.
340
00:34:32,597 --> 00:34:34,599
�OVEK DETEKTOVAN
SIMBIOT DETEKTOVAN
341
00:34:42,607 --> 00:34:44,817
Otka�i uprta�.
Idemo.
342
00:36:20,788 --> 00:36:24,208
Ne, Kodeks!
-Ne mogu da dozvolim da umre�!
343
00:36:43,644 --> 00:36:45,646
Otkud to?
344
00:36:58,326 --> 00:37:00,328
Transformi�i se!
-Razumem!
345
00:37:08,127 --> 00:37:10,171
Vreme je da se ide!
-Nego �ta!
346
00:37:47,875 --> 00:37:51,337
�ta se desilo?
-Jo� ne�to je ovde. -Jo� ne�to?
347
00:37:51,462 --> 00:37:54,465
Rekao je da �e se ovo desiti.
Upravo sam izgubio tri �oveka.
348
00:37:54,799 --> 00:37:56,801
Mo�ete li pokupiti neke uzorke?
349
00:37:57,927 --> 00:37:59,929
Uzorke?
350
00:38:20,157 --> 00:38:23,911
To nisu bili agenti FBI.
To su bila govna iz specijalnih snaga.
351
00:38:24,161 --> 00:38:27,414
Poku�ali su da nas ubiju.
-Da. Da, sjajno.
352
00:38:27,957 --> 00:38:31,877
Sjajno. Sad nas jure
panduri, ameri�ka armija
353
00:38:32,002 --> 00:38:35,297
i stvorenje iz pakla.
354
00:38:36,423 --> 00:38:41,387
Bo�e, upravo sam video
kako krv prska iza lica vanzemaljca.
355
00:38:51,272 --> 00:38:54,942
Ubio sam nekoga.
-Nisu ti dali izbora.
356
00:38:56,402 --> 00:39:00,406
Ti mi nisi dao izbora. -Nisam mogao
da do�em do tebe. -Ne u brzacima.
357
00:39:00,531 --> 00:39:02,658
Pre godinu dana, kad si mi ukrao �ivot.
358
00:39:02,783 --> 00:39:05,578
Zajedno smo celu godinu?
-Predugu godinu.
359
00:39:05,703 --> 00:39:08,539
Samo ostani sakriven dok ne
do�emo u Njujork bez da umrem.
360
00:39:19,884 --> 00:39:21,886
Treba da nam se poka�e�.
361
00:39:25,806 --> 00:39:27,850
Ono �udo o kojem si pri�ao, stvorenje...
362
00:39:29,018 --> 00:39:31,020
Ovde je.
363
00:39:32,896 --> 00:39:34,898
Ubilo je neke ljude.
364
00:40:01,967 --> 00:40:03,969
Prelep je.
365
00:40:24,156 --> 00:40:26,158
Ose�am...
366
00:40:27,409 --> 00:40:30,829
Ose�am svoju vrstu.
367
00:40:36,919 --> 00:40:43,300
Me�utim, onog koga Nal tra�i nije ovde.
368
00:40:47,179 --> 00:40:49,181
�ta on tra�i?
369
00:40:52,309 --> 00:40:56,021
Crnog.
-Brokovog simbiota?
370
00:40:56,146 --> 00:40:58,899
Samo on nosi Kodeks.
371
00:41:01,402 --> 00:41:05,572
Kraj je Nal.
372
00:41:12,788 --> 00:41:17,584
Treba ti odelo. -Jo� si zabrinuta
da �e ovo �udo uhvatiti prehladu?
373
00:41:18,210 --> 00:41:23,924
Venom nosi klju� do Nalove slobode.
On ne sme nikad da ga dobije.
374
00:41:24,049 --> 00:41:26,051
Ili �e tvoja rasa biti pobijena.
375
00:41:27,136 --> 00:41:31,181
Ti. I ti.
376
00:41:31,932 --> 00:41:33,934
I...
377
00:41:33,969 --> 00:41:35,969
ti.
378
00:41:37,437 --> 00:41:43,026
Svako, sve. -Kako da spre�imo to
�ta god da je gore da si�e ovde?
379
00:41:43,152 --> 00:41:48,365
Ne mo�ete. On je stariji od univerzuma.
380
00:41:48,782 --> 00:41:50,951
Treba mu klju�.
381
00:41:51,869 --> 00:41:56,206
Onda �e svemu do�i kraj.
382
00:41:59,585 --> 00:42:01,587
Kako da ga spre�imo da do�e do njega?
383
00:42:01,920 --> 00:42:06,091
Ako su simbiot i doma�in �ivi,
384
00:42:06,967 --> 00:42:10,304
onda je Kodeks �iv.
385
00:42:11,847 --> 00:42:16,059
A ako jedno od njih umre?
-Kodeks umire.
386
00:42:16,184 --> 00:42:22,149
Kodeks umire. -Reks, nisi valjda
ozbiljan? -Spreman sam za akciju.
387
00:42:22,274 --> 00:42:27,487
Jedini na�in da Kodeks ostane
nedosti�an je da ga uni�timo, zar ne?
388
00:42:27,613 --> 00:42:32,242
Dru�e, tebi se obra�am. -Da ga uni�timo?
Jedva da smo zagrebali povr�inu.
389
00:42:32,367 --> 00:42:34,369
Moji ljudi su mrtvi.
390
00:42:35,245 --> 00:42:38,498
Dolazi ne�to �to ne mo�e biti pobe�eno.
391
00:42:39,333 --> 00:42:43,086
Zaustavi�u smesta ovo sranje.
-Nauka je �rtvovanje. -Tedi.
392
00:42:44,338 --> 00:42:47,382
Ovo je ozbiljno.
-Poslu�aj je.
393
00:43:32,803 --> 00:43:35,430
Jesi li skoro pri�ala
sa svojom porodicom?
394
00:43:37,766 --> 00:43:39,768
Je li sve u redu?
395
00:43:43,480 --> 00:43:45,482
Da.
396
00:43:47,484 --> 00:43:53,824
Namirisao sam mokrog psa i kobasice.
-Prijatelju. Dobro si?
397
00:43:55,826 --> 00:44:00,455
Ne, nisam dobro.
Prili�no je divlje tamo.
398
00:44:00,831 --> 00:44:07,087
Znam. -Da. -Jesi gladan?
-Da. -Do�i.
399
00:44:07,212 --> 00:44:11,425
Hvala. -Ovo je moja �ena,
Nova Mun. -Zdravo.
400
00:44:11,550 --> 00:44:18,140
Ovo su moja deca Eko i Lif.
-Do�ivotna terapija. -Nemoj.
401
00:44:18,473 --> 00:44:23,186
Nemoj da si se usudio.
Kako su vam lepa deca.
402
00:44:23,895 --> 00:44:25,897
To je Blu.
403
00:44:26,898 --> 00:44:32,571
Koji je pas. -A ja sam Martin.
-Zdravo, Martine. -�ao.
404
00:44:32,654 --> 00:44:35,490
Ja sam Edi. -Drago mi je, Edi.
-Tako�e. Zadovoljstvo mi je.
405
00:44:35,525 --> 00:44:38,869
Do�i. Sedi, molim te. Hajde.
-Dobro. Hvala.
406
00:44:39,995 --> 00:44:41,997
Isuse Hriste.
407
00:44:42,664 --> 00:44:44,666
Dakle... Dobro.
408
00:44:45,834 --> 00:44:49,921
Ni�ta nije umrlo na tom tanjiru.
Namaste, �ove�e. -Hvala.
409
00:44:50,046 --> 00:44:55,802
Nikako! -Bo�e.
-Edi, kuda ide�?
410
00:44:55,927 --> 00:44:59,181
Njujork.
-Da. -U redu.
411
00:44:59,306 --> 00:45:02,267
Dug je put do Njujorka
golim nogama, �ove�e.
412
00:45:02,767 --> 00:45:06,688
Da. Mogli bismo da te
odvezemo do Vegasa. -Da.
413
00:45:06,813 --> 00:45:08,815
Ovi ljudi su �udni. Pazi �ta ti ka�em.
414
00:45:08,857 --> 00:45:10,857
To bi bilo veoma lepo. Hvala.
415
00:45:10,859 --> 00:45:13,361
Nema na �emu.
-Naravno. �ivot je velika avantura.
416
00:45:13,403 --> 00:45:15,697
Ko ne voli da sti�e nove prijatelje?
-Zar ne?
417
00:45:15,822 --> 00:45:18,909
Ovaj tip je sigurno jedan od
onih serijskih ubica autostopera
418
00:45:19,034 --> 00:45:23,121
iz mog omiljenog podkasta
o ubistvima. -Du�o, ne sada.
419
00:45:23,246 --> 00:45:26,207
Kako to da nas Centar za socijalni rad
jo� nije odveo?
420
00:45:28,293 --> 00:45:32,505
�ali se. -Ne �alim se.
-Molim te, du�o.
421
00:45:32,881 --> 00:45:35,842
Vozimo po Vanzemaljskom autoputu.
-Da.
422
00:45:35,967 --> 00:45:39,304
�ta to zna�i?
-To je put koji vodi do Oblasti 51.
423
00:45:39,429 --> 00:45:41,556
Da vidimo da li mo�emo
opaziti vanzemaljca
424
00:45:41,591 --> 00:45:43,642
pre nego �to zatvore to mesto zauvek.
425
00:45:43,725 --> 00:45:47,354
To mi je �ivotni san.
-Mo�emo mu ga pokazati odmah.
426
00:45:47,479 --> 00:45:49,481
Ne veruje�?
427
00:45:50,815 --> 00:45:54,945
Zapravo, Martine, kako da sro�im ovo?
428
00:45:57,280 --> 00:46:03,328
Verujem. Itekako verujem.
-Ne ba� toliko.
429
00:46:03,453 --> 00:46:06,289
Sad si komi�ar?
-Zapravo, radio sam kao informati�ar.
430
00:46:06,414 --> 00:46:09,959
Stvarno? -Da.
-To je ba� kul. -Hvala.
431
00:46:10,085 --> 00:46:13,505
Nadam se da se ne�e� razo�arati, zna�?
432
00:46:13,922 --> 00:46:17,592
I nadam se da ako zaista na�e� jednog...
433
00:46:17,627 --> 00:46:21,262
da �e� sresti stvarno
dobrog vanzemaljca.
434
00:46:24,557 --> 00:46:30,438
A ne lo�eg.
-Da. -Da. -Pa...
435
00:46:31,439 --> 00:46:34,818
Prepoznam mra�nu silu kad je vidim, Edi.
436
00:46:44,035 --> 00:46:47,789
Toplo je ovde.
-Navikne� se.
437
00:46:47,914 --> 00:46:50,417
Klima ure�aj je veoma
lo� po tvoje zdravlje.
438
00:46:51,793 --> 00:46:56,965
U redu. Porodica spremna?
-Da. -Gost spreman?
439
00:46:57,000 --> 00:46:59,008
Zapalimo atmosferu u kamperu.
440
00:47:00,510 --> 00:47:03,388
Zemaljska kontrola
za majora Toma.
441
00:47:04,597 --> 00:47:08,977
Volim grupno pevanje! -Zemaljska
kontrola za majora Toma.
442
00:47:10,520 --> 00:47:15,400
Do�e mi da se ubijem. -Uzmi svoje
proteinske pilule i stavi kacigu.
443
00:47:15,525 --> 00:47:20,613
Ekstra! Obo�avam ovu!
-Deset, devet... -Osam!
444
00:47:20,947 --> 00:47:26,536
Sedam. �est. -Po�inje odbrojavanje,
motori rade. -Pet, �etiri...
445
00:47:26,661 --> 00:47:32,709
Tri. Dva. -Proveri paljenje. -Jedan.
-I neka bo�ja ljubav bude s tobom.
446
00:47:32,834 --> 00:47:38,346
Idemo! -Hajde, Edi, pevaj.
-Ne bih, hvala. -Zna� re�i.
447
00:47:38,381 --> 00:47:42,302
Zamisli da je ovo autobus za turneju.
Mi smo bend a ti mo�e� biti obo�avatelj.
448
00:47:42,343 --> 00:47:45,513
Hajde. Ne budi dosadan.
-Nemoj da po�injem.
449
00:47:45,638 --> 00:47:52,145
Ovde major Tom za zemaljsku kontrolu
Prolazim kroz vrata
450
00:47:53,396 --> 00:47:59,194
I plutam na naj�udniji na�in
-Razvedri se!
451
00:47:59,235 --> 00:48:04,240
I zvezde izgledaju
veoma druga�ije danas
452
00:48:04,574 --> 00:48:09,829
Za�to? Za�to se ovo de�ava?
-Jer ja ovde sedim u limenci...
453
00:48:09,864 --> 00:48:15,126
Konzerva napravljena od lima!
-Daleko iznad sveta
454
00:48:15,161 --> 00:48:18,922
Kao kada, Edi.
-Planeta Zemlja je plava
455
00:48:18,957 --> 00:48:23,509
I ne mogu ja tu ni�ta da uradim
456
00:48:23,843 --> 00:48:26,888
Ovde zemaljska kontrola
za majora Toma
457
00:48:27,013 --> 00:48:31,059
Ponekad pomislim da bismo bili sre�niji
s takvim �ivotom.
458
00:48:31,684 --> 00:48:34,229
I novine �ele da znaju
�ije ko�ulje nosi�...
459
00:48:34,354 --> 00:48:39,609
Zna�? -Da.
-Vreme je da napusti� kapsulu...
460
00:48:39,817 --> 00:48:41,819
Znam.
-Ako sme�...
461
00:48:43,571 --> 00:48:49,911
Ovde major Tom za zemaljsku kontrolu
Prolazim kroz vrata
462
00:48:51,120 --> 00:48:56,376
I plutam na naj�udniji na�in
463
00:48:57,085 --> 00:49:01,255
I zvezde izgledaju
veoma druga�ije danas
464
00:49:02,423 --> 00:49:08,137
Jer ja ovde sedim u limenci
465
00:49:08,471 --> 00:49:11,933
Daleko iznad sveta
466
00:49:13,851 --> 00:49:15,853
DOBRO DO�LI U �UDESAN LAS VEGAS
467
00:49:44,549 --> 00:49:46,551
Voli� li �okoladu?
468
00:49:47,927 --> 00:49:49,929
Ne daju nam da jedemo �e�er.
469
00:49:51,597 --> 00:49:56,310
Ne daju?
Imam prijatelja koji voli �okoladu.
470
00:49:56,561 --> 00:49:59,480
Hvala.
Veoma lepo od tebe.
471
00:50:02,817 --> 00:50:09,657
Ne �elim da vidim vanzemaljca.
-Ne �eli�? -Stra�no je.
472
00:50:12,410 --> 00:50:16,622
Dobro. U redu je pla�iti se.
473
00:50:18,332 --> 00:50:22,378
I ja se pla�im, neprestano.
474
00:50:23,421 --> 00:50:25,423
Obe�ava� da ne�u videti nijednog?
475
00:50:29,760 --> 00:50:31,762
Dru�e.
476
00:50:32,597 --> 00:50:38,728
Vanzemaljci ne postoje.
U redu? Obe�avam ti.
477
00:50:39,770 --> 00:50:41,772
U redu?
478
00:50:48,863 --> 00:50:53,159
Rekao si ispravnu stvar.
Bio bi dobar otac.
479
00:51:07,089 --> 00:51:10,092
Pre�li smo dug put, ti i ja.
480
00:51:11,219 --> 00:51:13,554
Imamo jo� mnogo puteva
da proputujemo, dru�e.
481
00:51:13,679 --> 00:51:16,224
Zar to ne bi bilo lepo?
-Rekao si ne�to?
482
00:51:18,976 --> 00:51:22,730
Ne, samo sanjam, pretpostavljam.
483
00:51:30,947 --> 00:51:32,949
To je Nierika.
484
00:51:33,741 --> 00:51:38,162
Nierika?
-Da. Postoji portal u na�im umovima
485
00:51:38,287 --> 00:51:43,209
koji obi�no ostaje skriven
i tajan sve do momenta smrti.
486
00:51:45,336 --> 00:51:47,546
Ima ludih stvari u ovom svetu, Edi.
487
00:51:49,507 --> 00:51:51,550
Mo�e� da ih vidi�
ako si otvoren za njih.
488
00:51:53,219 --> 00:51:55,221
Video sam ih.
489
00:51:58,474 --> 00:52:02,019
Drago mi je �to nismo
pojeli ovu finu porodicu.
490
00:52:30,047 --> 00:52:32,925
Dobro do�li u grad drugih �ansi.
491
00:52:50,818 --> 00:52:55,865
Hvala, hvala. �uvaj se, dru�e.
Hvala. -Ostani, Blu. Ostani.
492
00:52:55,900 --> 00:52:58,451
Hvala. �uvaj se, Blu.
-Vegas.
493
00:52:59,493 --> 00:53:02,413
POZITIVNA IDENTIFIKACIJA: LAS VEGAS, NV
IME: BROK, EDVARD
494
00:53:02,538 --> 00:53:07,835
Slu�aj, ho�u da uzme� ovo. Molim te.
-Martine, to je mnogo... Hvala.
495
00:53:07,960 --> 00:53:10,525
Kvalitetna potpora,
mekana unutra�njost.
496
00:53:10,560 --> 00:53:13,090
Plus, dolaze s antimikrobnim ulo�kom.
497
00:53:13,215 --> 00:53:17,803
Ne, odbij ih!
Gore nego kroksice. -Hvala.
498
00:53:17,928 --> 00:53:24,059
O, du�o, ovo je divlji svet
Ali uvek �u te se se�ati
499
00:53:28,230 --> 00:53:33,944
Zbogom, Martine. -Ovo je privremeni
opro�taj. Tako volim da mislim, Edi.
500
00:53:35,237 --> 00:53:39,533
Dobro, zbogom.
-Martine.
501
00:53:40,743 --> 00:53:45,873
Onaj portal...
-Nierika? -Da, otvoren je.
502
00:53:46,373 --> 00:53:50,044
U redu... Samo...
�uvaj se.
503
00:53:52,087 --> 00:53:55,007
Dobro. Hvala.
504
00:54:02,473 --> 00:54:04,475
Isuse.
505
00:54:05,518 --> 00:54:07,520
Ovo je najgore do sada.
506
00:54:15,986 --> 00:54:17,988
Ima� �okoladu!
507
00:54:20,241 --> 00:54:22,243
Njam!
508
00:54:29,959 --> 00:54:34,129
Voleo bih da je vidim kad
stignemo u Njujork, Edi.
509
00:54:34,588 --> 00:54:38,217
Napravljena je da po�eli dobrodo�licu
posetiocima u Ameriku, dru�e.
510
00:54:38,634 --> 00:54:43,479
To si ti. -Tako misli�, Edi?
-Znam to.
511
00:54:43,514 --> 00:54:46,183
Kad se izvu�emo iz ovog haosa,
oti�i �emo da je vidimo.
512
00:54:46,392 --> 00:54:50,312
Re�i �emo: "Zdravo, gospo Slobodo."
-I odgleda�emo predstavu na Brodveju!
513
00:54:50,771 --> 00:54:52,773
Naravno.
514
00:54:53,482 --> 00:54:56,235
Znam koliko mrzi� mjuzikle.
515
00:54:57,778 --> 00:54:59,780
Bi�e super.
516
00:55:14,753 --> 00:55:19,883
�ta sada, Telma? -Luise,
nisam siguran da �e nam 20 dolara
517
00:55:20,009 --> 00:55:23,137
pru�iti mnogo �to se ti�e
motorizovanog transporta.
518
00:55:24,305 --> 00:55:28,100
I ne�u nikad vi�e
da ja�em vanzemaljskog konja.
519
00:55:28,517 --> 00:55:31,228
Pretpostavljam da �emo da krademo kola.
520
00:55:31,353 --> 00:55:35,149
Ne, gledao sam "Ki�nog �oveka",
i sa svojom beskona�nom mudro��u
521
00:55:35,190 --> 00:55:38,944
vanzemaljskog bi�a,
varanje sistema je lako.
522
00:55:39,069 --> 00:55:44,199
Igraj slot ma�ine, onda blekd�ek,
pa rulet. Dobitak za dobitkom!
523
00:55:44,324 --> 00:55:46,535
Luksuzni auto, blutut ozvu�enje,
524
00:55:46,660 --> 00:55:52,416
klima ure�aj, i spu�teni krov.
Jer je to na� stil.
525
00:55:52,541 --> 00:55:54,668
Kazino Pariz ima
striktan kodeks obla�enja.
526
00:55:56,545 --> 00:56:00,549
Ne, zna� �ta? Ovo je hotel.
Ovo je moja ode�a za odmor.
527
00:56:00,674 --> 00:56:05,846
Kupi bolju. -Ne gre�i.
Pogledaj se. -Ne.
528
00:56:05,971 --> 00:56:08,057
Ne navaljuj, u redu, dru�e?
-U redu.
529
00:56:08,474 --> 00:56:10,517
Ho�e� pomo�? -Da.
530
00:56:12,895 --> 00:56:16,482
Nisam mislio da ga nokautiram.
�ta to radi�? -Pona�ao se kao kreten.
531
00:56:16,607 --> 00:56:18,776
Da, ali...
-Gledaj.
532
00:56:22,196 --> 00:56:24,198
Treba da se maskiramo.
533
00:56:26,200 --> 00:56:31,455
�ta da radimo? �ao.
-�ao, �ove�e. -Zdravo.
534
00:56:33,457 --> 00:56:35,834
Bo�e.
-Toplo.
535
00:56:41,381 --> 00:56:46,345
Za�to stalno onesve��uje� ljude?
�ta nije u redu s tobom? Isuse, za�to?
536
00:56:47,346 --> 00:56:54,269
Izvini, dru�e. Tako mi je �ao.
-Edi! To, lepi!
537
00:56:54,394 --> 00:56:59,358
Sad nas niko ne�e prepoznati. Ozbiljno.
538
00:56:59,483 --> 00:57:03,487
Mogao bi biti izabran za
najseksi mu�karca godine u "Piplu".
539
00:57:03,862 --> 00:57:06,365
Ako te jo� nisu svi zaboravili.
540
00:57:06,490 --> 00:57:10,827
Ve� sam osvajao nagrade za
seksi mu�karca. -Naravno da jesi.
541
00:57:12,329 --> 00:57:15,999
Da? -Tip koji je to uradio...
Video sam to. Tamo je ispod luka.
542
00:57:16,124 --> 00:57:18,210
Naroljao se.
-Hvala, gospodine.
543
00:57:19,336 --> 00:57:24,967
Mi smo lo�i ljudi. -Jesmo.
-Nego, zadr�a�emo ove cipele.
544
00:57:26,134 --> 00:57:30,597
Sjajni smo i znamo to.
-Dobro do�li u "Pariz."
545
00:57:30,639 --> 00:57:32,648
Hvala.
-Ne, hvala vama.
546
00:57:32,683 --> 00:57:34,685
�ta se desilo?
547
00:57:48,824 --> 00:57:54,371
To! Daj da namno�im 20.
Daj da u�etvorostru�im to.
548
00:57:54,496 --> 00:57:58,750
�ta to radi�? Ne, ovo je
sav novac koji imamo.
549
00:57:58,792 --> 00:58:02,004
Sre�o, budi gospa ve�eras!
-Ne.
550
00:58:05,257 --> 00:58:07,509
Fensi jakna!
Pojedimo ga i ukradimo je.
551
00:58:11,888 --> 00:58:14,856
Znam da je Gospa Sre�a
na na�oj strani ve�eras!
552
00:58:14,891 --> 00:58:17,936
Ne, Gospa Sre�a sigurno nije
na tvojoj strani ve�eras.
553
00:58:18,061 --> 00:58:22,274
Ali �ak bih rekao da te
Gospa Sre�a mrzi, dru�e.
554
00:58:22,399 --> 00:58:26,236
Ne mogu da stanem sada! -Naravno
da ne mo�e�. -Kakav je ovo ose�aj?
555
00:58:26,271 --> 00:58:29,740
Ovaj ose�aj?
-Kao da su svi moji problemi nestali.
556
00:58:29,865 --> 00:58:31,867
Radim ovo stalno.
557
00:58:36,621 --> 00:58:39,082
Edi, treba mi jo� novca.
558
00:58:41,501 --> 00:58:48,467
Nemamo vi�e novca, dru�e.
-Prokletstvo! -Ne ume� da gubi�.
559
00:58:48,592 --> 00:58:50,594
Ti ne ume� da gubi�!
560
00:58:52,429 --> 00:58:56,683
Mislim da si mi slomio stopalo. -Bo�e,
Gospa Sre�a je prevrtljiva drolja!
561
00:58:57,392 --> 00:59:03,482
Trebalo je da igramo na onoj ma�ini.
-To, to! -Nemogu�e.
562
00:59:05,859 --> 00:59:08,326
Edi Brok? -G�o �en.
563
00:59:09,728 --> 00:59:12,332
Izvinjavam se, to nije va�...
-Edi, to je g�a �en!
564
00:59:12,367 --> 00:59:18,371
G�o �en. -Edi, du�o!
-G�o �en! G�o �en! -Zaplaka�u.
565
00:59:18,497 --> 00:59:24,211
I ja. -�ta ti se desilo?
Izgleda� seksi.
566
00:59:24,336 --> 00:59:27,145
I vi. -Stvarno seksi.
-Ja uvek izgledam seksi. -Da.
567
00:59:27,180 --> 00:59:30,387
Da li je rmpalija tamo unutra?
-Da. -Svi�a li ti se moja haljina?
568
00:59:30,422 --> 00:59:33,595
Toliko dobijam da su mi dali
kreditnu liniju u prodavnici ode�e.
569
00:59:33,637 --> 00:59:35,722
A onda penthaus apartman.
570
00:59:36,181 --> 00:59:39,309
Ja sam ukrao ovo odelo od tipa
koji me je popi�ao.
571
00:59:39,601 --> 00:59:43,939
Nokautirao sam ga. Ostavio sam ga
u �bunju. -To obja�njava smrad.
572
00:59:43,980 --> 00:59:47,108
Mogao bi da iskoristi� moju sobu
da se sredi� a onda partijamo.
573
00:59:47,150 --> 00:59:50,570
To bi bilo tako dobro.
-I rum servis.
574
00:59:51,863 --> 00:59:53,865
To!
575
01:00:03,917 --> 01:00:07,420
Na�li smo ga. Brok identifikovan
preko sigurnosne kamere
576
01:00:07,455 --> 01:00:09,455
u hotelu Pariz, Vegas.
577
01:00:10,131 --> 01:00:15,095
Jesmo li ponovo sastavili �estorku?
-Da, gospodine. -Po�alji ih.
578
01:00:23,770 --> 01:00:25,814
POVEZIVANJE
579
01:00:28,024 --> 01:00:28,774
POVEZANO
580
01:00:28,775 --> 01:00:32,821
�estorka je na putu.
Oni �e ga dovesti.
581
01:00:33,613 --> 01:00:36,616
Ali ovog puta tra�im kontrolu
nad programom Imperijum.
582
01:00:40,203 --> 01:00:42,205
Imate moju dozvolu, generale.
583
01:00:52,132 --> 01:00:57,429
Kada grmi, idi unutra... idi unutra...
584
01:00:57,554 --> 01:00:59,556
idi unutra...
585
01:01:14,446 --> 01:01:18,408
Hajde da ple�emo, du�o. -Da!
-Ne. -Obo�avam ples!
586
01:01:18,700 --> 01:01:21,995
Jesi li poludeo? Ono �udo �e da
nas prona�e. -Ne budi nam�or.
587
01:01:22,120 --> 01:01:26,791
Ne! Ne ohrabrujte ga.
Znate �ta, g�o �en? Mi smo begunci.
588
01:01:26,916 --> 01:01:29,586
U bekstvu smo,
stoga hvala �to ste nas primili.
589
01:01:29,836 --> 01:01:33,923
Moramo da idemo. -Nisi zabavan!
-Jedan ples pre nego �to odete.
590
01:01:34,049 --> 01:01:38,053
Nikad ne radimo ono �to ja �elim.
-�ta? -Samo mali ples.
591
01:01:38,178 --> 01:01:42,015
I pustio si moje koko�ke.
592
01:01:43,975 --> 01:01:45,977
To!
593
01:01:51,483 --> 01:01:53,485
Hajde da zapalimo podijum, g�o �en.
594
01:01:53,943 --> 01:01:55,945
Odustajem.
595
01:02:05,163 --> 01:02:09,084
O, ne, ne mogu da zaboravim to.
Ne mogu da zaboravim to.
596
01:02:12,629 --> 01:02:16,758
Mo�e� da igra�
Mo�e�...
597
01:02:17,217 --> 01:02:20,637
Da se provede� najbolje u �ivotu
598
01:02:27,894 --> 01:02:29,979
Kad ste vas dvoje ve�bali ovo?
599
01:02:53,878 --> 01:02:58,091
Do�avola!
-Rekao sam da �e ti se ovo desiti.
600
01:02:59,843 --> 01:03:03,680
Ne pani�i. Ne mo�e da vidi Kodeks.
-�ta je to do�avola?
601
01:03:03,805 --> 01:03:05,807
Tako ru�no.
602
01:03:07,308 --> 01:03:11,479
Ostanite veoma smireni.
Ona ne mo�e da vidi ono �to tra�i.
603
01:03:20,029 --> 01:03:23,032
Idite! Idite!
604
01:03:30,557 --> 01:03:33,293
Meta uhva�ena. -Ostavite Edija na miru!
-Umukni!
605
01:03:35,503 --> 01:03:39,007
Moje cipele.
-Hajde! Izvucite se! Izvucite se!
606
01:04:01,571 --> 01:04:04,032
VANZEMALJSKI AUTOPUT
607
01:04:10,747 --> 01:04:16,085
Oblast 51.
-Da.
608
01:04:16,961 --> 01:04:18,963
Uspeli smo.
609
01:04:21,716 --> 01:04:23,718
Kona�no ima� priliku da je vidi�.
610
01:04:24,594 --> 01:04:31,142
Nekako je kul... Valjda.
-Da.
611
01:04:33,269 --> 01:04:37,357
Lif. Kuda �e�, du�o?
612
01:04:37,732 --> 01:04:41,819
Hajde da vidimo da li mo�emo
na�i ne�to interesantnije. Hajde.
613
01:04:41,944 --> 01:04:44,864
Hajde, narode.
-Dobro, du�o. �ivotni san.
614
01:04:44,989 --> 01:04:49,535
U redu, idi, idi.
Namirisao sam vanzemaljca.
615
01:04:55,208 --> 01:04:57,335
Propada bez svog doma�ina.
616
01:04:58,086 --> 01:05:04,384
Siroti stvor. -Stavi ga dole
s ostalima. Bezbednije je tamo.
617
01:05:38,876 --> 01:05:42,380
Dole, dole. Hajde, hajde.
618
01:05:50,429 --> 01:05:52,431
U redu.
619
01:05:54,934 --> 01:05:57,436
Mislim da �emo imati bolji pogled onamo.
620
01:05:59,147 --> 01:06:02,525
Za mnom, narode. Hajde.
Ovo je ba� uzbudljivo.
621
01:06:03,401 --> 01:06:05,403
Ne mogu da verujem da smo ovde.
622
01:06:28,050 --> 01:06:30,052
�ta je ovo?
623
01:06:40,897 --> 01:06:42,899
Sve je uni�teno.
624
01:06:43,941 --> 01:06:45,943
Tako tu�no.
625
01:06:57,872 --> 01:07:02,293
Dru�e? Dru�e?
626
01:07:04,545 --> 01:07:06,547
O, ne.
627
01:07:08,424 --> 01:07:10,424
Ne.
628
01:07:11,969 --> 01:07:15,640
Bo�e, koliko mamurluka mo�e�
da ima� u jednom danu?
629
01:07:17,725 --> 01:07:19,727
Edi?
630
01:07:23,939 --> 01:07:25,941
Alo?
631
01:07:27,818 --> 01:07:29,820
Oni su mi ovo uradili.
632
01:07:32,073 --> 01:07:37,370
Maligan? -Za�to?
-�iv si?
633
01:07:37,912 --> 01:07:39,914
�ta radi� ovde?
634
01:07:41,707 --> 01:07:46,253
Love nas, Edi.
Ti ima� ono �to njemu treba.
635
01:07:48,297 --> 01:07:52,176
Za�titi Kodeks od mra�nih ruku.
636
01:07:52,760 --> 01:07:58,641
Armija simbiota �eka ovde.
Oslobodi ih.
637
01:07:59,266 --> 01:08:01,268
Za�titi ga, Edi.
638
01:08:01,477 --> 01:08:06,565
Nal mora ostati zatvoren.
639
01:08:12,113 --> 01:08:14,115
Edi, ja sam dr Pejn.
640
01:08:16,117 --> 01:08:18,327
Gde je moj prijatelj?
-Bezbedan je za sada.
641
01:08:19,995 --> 01:08:23,082
Sjajne vesti. -Sranje.
-Zavr�ili smo ovde.
642
01:08:23,117 --> 01:08:25,501
Sve ovo je van va�ih ruku.
643
01:08:25,918 --> 01:08:29,088
Ovo je moja laboratorija.
-Ne, nije va�a, samo radite ovde.
644
01:08:29,213 --> 01:08:31,924
Ili ste radili.
Vi i Krismas idete ku�i.
645
01:08:32,425 --> 01:08:35,136
A oni? -�uli ste �ta je re�eno.
-Ruke gore.
646
01:08:35,177 --> 01:08:37,221
Kodeks postoji samo ako su obojica �ivi.
647
01:08:37,346 --> 01:08:41,100
Nema problema.
-Ubili ste jednog od mojih ljudi.
648
01:08:41,225 --> 01:08:44,103
Vrati�u uslugu li�no.
Molim ispratite dr Pejn odavde. -Ne!
649
01:08:44,145 --> 01:08:46,814
Ne mrdaj!
-Krismas, vreme je da ide�.
650
01:08:56,949 --> 01:08:58,951
Velika gre�ka.
651
01:09:05,040 --> 01:09:08,127
Pucaj!
-Be�i!
652
01:09:11,297 --> 01:09:13,299
Bo�e!
-Povucite se!
653
01:09:19,722 --> 01:09:22,016
Venome, be�i!
Idi!
654
01:09:29,607 --> 01:09:32,735
Idemo! Mi�ite se!
Evakui�ite se!
655
01:09:34,945 --> 01:09:38,115
Oslobodite simbiote!
-Idite! Idite!
656
01:09:39,867 --> 01:09:41,869
Mrdaj, mrdaj!
657
01:09:46,123 --> 01:09:48,125
Hajde!
-Idite!
658
01:10:00,220 --> 01:10:04,014
Po�urite! Mi�ite se!
-Odmakni se!
659
01:10:04,683 --> 01:10:06,685
D�ime!
660
01:10:12,149 --> 01:10:14,151
Obori je!
-Odmakni se!
661
01:10:19,823 --> 01:10:23,118
Idemo!
-Ubij je!
662
01:10:55,234 --> 01:10:57,236
Hajde!
663
01:11:03,283 --> 01:11:05,285
Makni Kodeks odavde!
664
01:11:11,208 --> 01:11:13,252
Hajde, hajde!
-To je na� izlaz.
665
01:11:23,887 --> 01:11:26,181
Ti, izvedi nas odavde!
666
01:11:30,102 --> 01:11:32,312
Ovde nema vanzemaljaca, deco.
667
01:11:36,942 --> 01:11:38,944
Najbolje cipele ikada!
668
01:11:40,279 --> 01:11:42,281
�ta je to bilo?
669
01:11:46,493 --> 01:11:48,495
Dobro.
-Moramo da idemo. Po�urite!
670
01:11:50,414 --> 01:11:52,416
Izvucite ove ljude odavde!
671
01:11:56,295 --> 01:11:58,589
Odlazimo! Mi�ite se!
672
01:11:59,423 --> 01:12:01,425
Idite!
673
01:12:03,510 --> 01:12:05,512
U redu je, deco.
674
01:12:10,642 --> 01:12:15,939
Vanzemaljci! Invazija vanzemaljaca!
Napad vanzemaljaca!
675
01:12:23,947 --> 01:12:26,408
Kopile!
676
01:12:31,413 --> 01:12:34,208
Vas dvojica, uzletite!
-Odmah, gospodine! -Za mnom!
677
01:12:34,249 --> 01:12:37,920
Po�urite! U vazduh!
Hajde, hajde! U hamere! Idite!
678
01:12:38,045 --> 01:12:40,672
Moramo odneti Kodeks �to dalje mo�emo!
679
01:12:43,175 --> 01:12:47,221
To je Edi? -To je Edi.
-To je Edi. -Edi! -Edi!
680
01:12:47,346 --> 01:12:49,348
O, ne!
-Edi! -Edi!
681
01:12:51,683 --> 01:12:54,228
Martin i porodica!
682
01:12:58,941 --> 01:13:02,027
Ne smete biti ovde, Martine.
-Mra�ne sile, �ove�e.
683
01:13:19,586 --> 01:13:24,675
Edi, mo�e� li nam pomo�i?
-Lagao sam. Vanzemaljci su stvarni.
684
01:13:24,800 --> 01:13:26,843
Moj najbolji prijatelj je jedan od njih.
685
01:13:26,969 --> 01:13:29,304
On �e vas izvu�i odavde. U redu?
-U redu.
686
01:13:31,640 --> 01:13:38,313
Ne pla�i se.
-Zdravo. -Drago mi je.
687
01:13:39,314 --> 01:13:43,777
Hvala za �okoladu.
-Nema na �emu.
688
01:13:58,500 --> 01:14:00,502
Ne!
689
01:14:02,963 --> 01:14:04,965
Mama! Tata!
690
01:14:13,265 --> 01:14:15,851
Tata!
-Dr�ite se, deco!
691
01:14:18,484 --> 01:14:20,506
Dr�ite se, deco!
692
01:14:23,525 --> 01:14:25,527
Edi!
693
01:14:36,496 --> 01:14:41,960
Poku�avao je da vas za�titi!
Mi nismo zlikovci!
694
01:14:45,005 --> 01:14:50,135
Eko! Lif. -Moja du�o!
-Mama! -Hvala, Edi. -Nema na �emu.
695
01:14:54,347 --> 01:14:56,349
Mora da se �ali� sa mnom.
696
01:15:05,984 --> 01:15:07,986
Upadajte!
697
01:15:08,403 --> 01:15:10,405
Tr�ite!
698
01:15:26,588 --> 01:15:29,257
Idite. Donesite mi Kodeks!
699
01:15:33,261 --> 01:15:36,890
Kakva je to buka?
-Pozvala je ku�i.
700
01:15:41,478 --> 01:15:43,480
Sranje.
701
01:16:05,418 --> 01:16:07,420
Bo�e. -Dole! Hajde, narode!
-Hajde.
702
01:16:07,455 --> 01:16:09,798
U�i ovamo! U zaklon!
-Tata!
703
01:16:09,839 --> 01:16:11,839
Imam te.
704
01:16:20,892 --> 01:16:22,978
Spasila nas je.
705
01:16:23,937 --> 01:16:27,023
Postoji samo jedna stvar koja
�e im odvu�i pa�nju. -Razumem.
706
01:16:27,058 --> 01:16:29,058
U redu.
707
01:16:30,735 --> 01:16:34,823
Vrati ih u kombi! -�ta?
-Hajde! Po�urite!
708
01:16:36,783 --> 01:16:39,369
Okupi�u ih na gomilu.
Nek me helikopter prati.
709
01:16:41,454 --> 01:16:43,915
Vozi, vozi! Vozi!
710
01:16:57,053 --> 01:16:59,055
Idite!
711
01:17:00,306 --> 01:17:04,394
On ih vodi u klanicu.
Kad ih nani�anite, zbri�ite ih!
712
01:17:28,835 --> 01:17:31,594
Kod ku�e smo. Vratili smo se.
Dobro, ku�i.
713
01:17:31,629 --> 01:17:35,508
Tr�i! -Idite, deco. Idite. Hajde.
-Po�uri, du�o.
714
01:17:35,675 --> 01:17:37,677
Hvala.
715
01:17:38,595 --> 01:17:40,597
Vanzemaljci su sranje!
716
01:18:04,037 --> 01:18:06,122
Otvori vatru na njih!
-Razumem.
717
01:18:17,800 --> 01:18:19,802
Meta eliminisana.
718
01:18:21,054 --> 01:18:24,522
Ne!
719
01:18:24,557 --> 01:18:27,977
Tompson neutralisan!
Pada! Be�i!
720
01:18:50,542 --> 01:18:52,594
Sra...
721
01:18:52,694 --> 01:18:54,753
Be�i!
722
01:19:02,595 --> 01:19:06,266
Zavr�imo ovo.
-Sa zadovoljstvom.
723
01:19:11,813 --> 01:19:13,815
Elise helikoptera.
724
01:19:35,712 --> 01:19:37,714
Imam vas.
725
01:19:42,135 --> 01:19:45,013
U redu je.
-Vozi ga na neko bezbedno mesto.
726
01:19:46,973 --> 01:19:48,975
Bo�e.
727
01:20:12,999 --> 01:20:18,046
Tako mi je �ao. �ao mi je.
-U redu. U redu.
728
01:20:37,607 --> 01:20:40,026
Ne.
729
01:20:41,069 --> 01:20:43,988
U redu, u redu.
730
01:20:46,616 --> 01:20:48,659
Jo� sledi� bratov san?
731
01:20:56,083 --> 01:20:58,085
Bo�e.
732
01:21:01,714 --> 01:21:06,636
Sti�em! Sti�em!
-Tata, hajde! Tata, tr�i!
733
01:21:06,761 --> 01:21:08,763
Hajde!
734
01:21:34,664 --> 01:21:38,292
Ponosan sam na tebe, Edi.
Sve si sam uradio.
735
01:21:39,710 --> 01:21:41,712
Bar donekle.
736
01:21:57,687 --> 01:22:00,273
Stvarno bih voleo da sam je video.
737
01:22:05,736 --> 01:22:11,993
Koga?
-Gospu Slobodu. -O, da.
738
01:22:12,702 --> 01:22:16,080
Da. I�i �emo.
739
01:22:16,664 --> 01:22:21,335
I�i �emo �im odemo odavde.
740
01:22:23,337 --> 01:22:27,883
Oni �e nastaviti da dolaze.
Nikad ne�emo napustiti ovo mesto, dru�e.
741
01:22:28,426 --> 01:22:30,428
Bo�e.
742
01:22:39,937 --> 01:22:41,939
Dobro, pa...
743
01:22:44,066 --> 01:22:46,527
Mislio sam da �emo biti
Smrtonosni Za�titnik.
744
01:22:50,364 --> 01:22:55,036
Jesmo. To je ovo.
745
01:23:05,046 --> 01:23:07,048
Da.
746
01:23:32,031 --> 01:23:34,033
U redu.
747
01:23:37,411 --> 01:23:39,413
U redu.
748
01:23:49,799 --> 01:23:51,801
Do�ite i sredite nas.
749
01:24:55,573 --> 01:24:58,367
Idite. Idite.
750
01:24:58,867 --> 01:25:00,869
Idite.
751
01:25:06,417 --> 01:25:08,419
Bo�e.
752
01:25:19,096 --> 01:25:21,098
�ta to radi�?
753
01:25:23,225 --> 01:25:25,227
Nikad ne�u da te zaboravim.
754
01:25:28,647 --> 01:25:35,404
Nemoj ni ti mene da zaboravi�, Edi.
-Ne. -Vreme je da se ide.
755
01:25:37,698 --> 01:25:40,993
Strikland.
-Strikland odobren.
756
01:25:42,369 --> 01:25:44,371
Ne...
757
01:26:01,347 --> 01:26:04,516
Strikland.
-Strikland odobren.
758
01:26:26,997 --> 01:26:29,208
Ovo je samo privremeni opro�taj.
759
01:26:48,685 --> 01:26:53,065
Ne... Ne. Ne, ne!
760
01:27:27,599 --> 01:27:29,601
Idi!
761
01:27:56,378 --> 01:27:58,380
Ne, Edi!
762
01:28:00,507 --> 01:28:02,593
Bo�e.
763
01:28:51,558 --> 01:28:53,560
Niereka.
764
01:29:17,876 --> 01:29:19,878
Dru�e.
765
01:29:21,171 --> 01:29:23,173
Imao sam lud san.
766
01:29:30,472 --> 01:29:33,683
Dru�e?
-On ne�e da se vrati.
767
01:29:41,525 --> 01:29:45,821
Ali treba mi ga nazad.
-Nije mu mesto bilo ovde.
768
01:29:46,154 --> 01:29:50,784
Nisi mogao da ga zadr�i�.
A ni on nije mogao da zadr�i tebe.
769
01:29:52,577 --> 01:29:56,957
Za va�u hrabrost, obojica
imate iskrenu zahvalnost nacije.
770
01:29:59,709 --> 01:30:01,837
Edi, mo�e� da po�ne� svoj �ivot opet.
771
01:30:02,504 --> 01:30:06,341
Sve �to se desilo u San Francisku
i u poslednjih nekoliko dana,
772
01:30:07,134 --> 01:30:09,136
smatraj izbrisanim.
773
01:30:15,350 --> 01:30:17,394
Samo nek ti bude jasno, naravno,
774
01:30:17,894 --> 01:30:20,730
zucne� li nekome o ovome,
775
01:30:20,856 --> 01:30:23,275
prove��e� ostatak tog �ivota
776
01:30:23,400 --> 01:30:26,486
u najhladnijoj, najmra�nijoj rupi
koju mo�e� zamisliti.
777
01:30:28,780 --> 01:30:30,782
Sre�no, Edi.
778
01:32:05,126 --> 01:32:07,128
Ne�u da te zaboravim, dru�e.
779
01:32:28,066 --> 01:32:30,068
IMA JO�...
780
01:32:32,737 --> 01:32:36,241
VENOM: POSLEDNJI PLES
781
01:34:40,031 --> 01:34:43,326
Va� �ampion je pao.
782
01:34:44,577 --> 01:34:47,997
Planete �e biti moje.
783
01:34:48,748 --> 01:34:54,545
Kralj u Crnom se probudio.
Ubi�u va� svet.
784
01:34:54,879 --> 01:34:58,049
Svi �e da gore.
785
01:34:58,174 --> 01:35:02,440
A vi �ete da gledate!
786
01:35:02,740 --> 01:35:06,909
Preveo: Bambula
787
01:35:07,525 --> 01:35:09,525
I IMA JO�...
788
01:48:16,619 --> 01:48:19,028
Alo? Alo?
789
01:48:23,004 --> 01:48:25,738
Alo? Alo?
61851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.